All language subtitles for TheOther20251080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_27077]-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,869 --> 00:00:03,337 [Arrows whooshing] 2 00:00:11,044 --> 00:00:14,248 [MĂșsica dramĂĄtica] 3 00:00:22,657 --> 00:00:25,760 [metal variando] 4 00:00:33,501 --> 00:00:39,541 [MĂșsica assustadora] 5 00:00:50,250 --> 00:00:54,722 [Mysterious Synth Pulse] 6 00:01:04,498 --> 00:01:10,237 [Synth Mysterious pulso continua] 7 00:01:38,498 --> 00:01:41,569 [MĂșsica eerie] 8 00:01:49,142 --> 00:01:52,245 [MĂșsica eerie continua] 9 00:02:04,926 --> 00:02:07,795 [Music Building Crescendo] 10 00:02:12,800 --> 00:02:15,837 [MĂșsica sintĂ©tica emocionante] 11 00:02:28,883 --> 00:02:31,819 [MĂșsica desaparece] 12 00:02:36,423 --> 00:02:38,593 -[Agente] Kathelia nĂŁo fale. 13 00:02:40,795 --> 00:02:42,997 Hum, ela entende o discurso, 14 00:02:43,031 --> 00:02:44,364 E ela Ă© inteligente. 15 00:02:44,398 --> 00:02:45,633 Ela encontra maneiras para se comunicar, 16 00:02:45,667 --> 00:02:48,770 Portanto, nĂŁo Ă© tĂŁo desafiador como parece. 17 00:02:48,803 --> 00:02:51,338 -[Man] pode ela fala? 18 00:02:52,507 --> 00:02:54,509 -[agente] ainda nĂŁo sabemos. 19 00:02:54,542 --> 00:02:55,743 pode ser um defeito de nascimento 20 00:02:55,777 --> 00:02:57,912 ou algum tipo de Mecanismo de enfrentamento. 21 00:02:57,945 --> 00:03:01,516 e tambĂ©m Ă© possĂ­vel ela simplesmente nĂŁo quer falar. 22 00:03:01,549 --> 00:03:02,917 -Isso diz isso Ela foi devolvida 23 00:03:02,950 --> 00:03:04,484 para vocĂȘs antes. 24 00:03:04,519 --> 00:03:07,555 -[agente] Sim, nĂłs a colocamos com um casal mais velho. 25 00:03:07,588 --> 00:03:08,723 aposentado. 26 00:03:08,756 --> 00:03:11,659 filhos adultos, sem netos. 27 00:03:12,660 --> 00:03:14,394 eu apenas acho que eles mortaram um pouco mais 28 00:03:14,428 --> 00:03:16,130 do que eles poderiam mastigar. 29 00:03:16,164 --> 00:03:18,198 [Cachorro Barking] 30 00:03:18,231 --> 00:03:21,035 e parece houve alguns problemas de saĂșde. 31 00:03:21,069 --> 00:03:22,369 -Chith Kathelia? 32 00:03:22,402 --> 00:03:24,038 -[Agente] NĂŁo, Kathelia estĂĄ bem fisicamente. 33 00:03:24,072 --> 00:03:26,107 -[mulher] ok. 34 00:03:26,140 --> 00:03:28,341 -ela sĂł precisa de uma famĂ­lia. 35 00:03:30,444 --> 00:03:33,380 -[mulher] NĂłs realmente apenas quero fazer o melhor. 36 00:03:33,413 --> 00:03:37,185 [MĂșsica suave suave] 37 00:03:38,619 --> 00:03:41,155 -Notado em casa. 38 00:03:41,189 --> 00:03:43,891 [MĂșsica suave e etĂ©rea] 39 00:03:44,726 --> 00:03:47,762 [explosĂŁo da mĂșsica erudinĂĄria] 40 00:03:53,333 --> 00:03:56,336 [pĂĄssaros cantando] 41 00:03:56,369 --> 00:03:59,239 -[Robin] Daniel estĂĄ no verĂŁo quebrar, 42 00:03:59,272 --> 00:04:01,408 E eu trabalho de casa na maioria das vezes, 43 00:04:01,441 --> 00:04:03,945 EntĂŁo, todos estaremos juntos. 44 00:04:03,978 --> 00:04:06,346 É para onde vocĂȘ vai para a escola no outono. 45 00:04:06,379 --> 00:04:08,616 -Eu atĂ© ser Seu professor! 46 00:04:08,649 --> 00:04:09,449 Se vocĂȘ tiver sorte! 47 00:04:09,483 --> 00:04:10,918 -[Robin] [risadas] 48 00:04:11,719 --> 00:04:12,820 Esse sou eu. 49 00:04:12,854 --> 00:04:15,990 -[Daniel] Isso Ă© Robin, Construindo outra casa de sonho. 50 00:04:18,358 --> 00:04:22,563 [Wind Chimes Jangling] [Ripping de ĂĄgua] 51 00:04:25,767 --> 00:04:27,467 -VocĂȘ gosta de nadar? 52 00:04:28,301 --> 00:04:30,705 [Pulsing de batimentos cardĂ­acos rĂĄpidos] 53 00:04:34,307 --> 00:04:36,511 Bem, que tal NĂłs subimos as escadas? 54 00:04:36,544 --> 00:04:39,046 EntĂŁo podemos mostrar a vocĂȘ seu quarto. 55 00:04:39,080 --> 00:04:40,280 Sim? 56 00:04:40,313 --> 00:04:41,649 Observe sua etapa bem ali. 57 00:04:41,682 --> 00:04:45,452 OK. EntĂŁo nosso quarto Ă© No final do corredor, 58 00:04:45,485 --> 00:04:47,955 e seu quarto estĂĄ bem aqui. 59 00:04:53,928 --> 00:04:56,764 [MĂșsica gentil] 60 00:04:58,666 --> 00:04:59,967 -EntĂŁo... 61 00:05:01,368 --> 00:05:03,204 o que vocĂȘ acha? 62 00:05:03,237 --> 00:05:05,405 É tudo seu. 63 00:05:07,708 --> 00:05:10,611 -[Robin] Colocamos algumas roupas novas no armĂĄrio para vocĂȘ. 64 00:05:10,645 --> 00:05:12,647 Espero que vocĂȘ goste deles. [risada nervosa] 65 00:05:18,519 --> 00:05:21,421 Oh, essa foi minha boneca Quando eu tinha a sua idade. 66 00:05:21,454 --> 00:05:23,323 -[boneca] mamĂŁe, eu te amo. -Vomo ela tem alguĂ©m novo 67 00:05:23,356 --> 00:05:24,792 para brincar com. 68 00:05:30,565 --> 00:05:33,668 NĂłs provavelmente deverĂ­amos Obtenha algumas bonecas mais escuras tambĂ©m. 69 00:05:34,635 --> 00:05:36,003 -Mm-hmm. 70 00:05:43,476 --> 00:05:45,378 -VocĂȘ gostaria algum almoço? 71 00:05:46,479 --> 00:05:47,715 VocĂȘ gosta de crostas 72 00:05:47,748 --> 00:05:49,951 ou sem crostas Em seus sanduĂ­ches? 73 00:05:51,285 --> 00:05:53,486 Eu acho que vocĂȘ Ă© Uma garota sem crosta. 74 00:05:53,521 --> 00:05:55,723 Eu tambĂ©m. [Toque de telefone] 75 00:05:57,024 --> 00:05:58,425 Oi, mĂŁe. 76 00:05:58,458 --> 00:05:59,927 -[MĂŁe] [por telefone] eu nĂŁo podia mais esperar. 77 00:05:59,961 --> 00:06:01,729 como ela estĂĄ? 78 00:06:01,762 --> 00:06:04,565 -[Robin] [no telefone] Hum ... ela Ă© adorĂĄvel. 79 00:06:04,599 --> 00:06:06,067 -[MĂŁe] [por telefone] Oh, graças a Deus. 80 00:06:06,100 --> 00:06:08,736 querida, eu tenho que te dizer isso porque eu te amo. 81 00:06:08,769 --> 00:06:11,339 Fui na Internet e eu descobri o que aconteceu 82 00:06:11,371 --> 00:06:12,439 para sua nova garotinha. 83 00:06:12,472 --> 00:06:13,440 Ă© horrĂ­vel. 84 00:06:13,473 --> 00:06:16,077 -O que? MĂŁe ... nĂŁo! 85 00:06:16,110 --> 00:06:18,813 -[mĂŁe] [por telefone] A mĂŁe massacrou toda a famĂ­lia! 86 00:06:18,846 --> 00:06:20,915 o marido dela, seus outros dois filhos- 87 00:06:20,948 --> 00:06:22,149 -Oh meu Deus-- 88 00:06:22,183 --> 00:06:23,584 -[mĂŁe] [por telefone] PolĂ­cia tirou os corpos 89 00:06:23,618 --> 00:06:25,385 em pequenas sacolas. -Mom, pare! 90 00:06:25,418 --> 00:06:26,754 -[MĂŁe] [por telefone] vocĂȘ precisa ouvir isso- 91 00:06:26,787 --> 00:06:28,488 -NĂłs jĂĄ sabemos! 92 00:06:28,522 --> 00:06:30,658 -[MĂŁe] [por telefone] oh, eu vejo. 93 00:06:30,691 --> 00:06:32,026 vocĂȘ nĂŁo mencionou isso. 94 00:06:32,059 --> 00:06:33,527 -NĂŁo? 95 00:06:33,561 --> 00:06:34,795 -[MĂŁe] [por telefone] ela nĂŁo parece desligado, nĂŁo Ă©? 96 00:06:34,829 --> 00:06:36,530 quero dizer, Às vezes isso Ă© hereditĂĄrio. 97 00:06:36,564 --> 00:06:39,300 -Ela Ă© a Menina, mĂŁe. 98 00:06:39,333 --> 00:06:40,400 Ela estĂĄ bem. 99 00:06:40,433 --> 00:06:42,236 Ela acabou de passar alguma merda. 100 00:06:42,270 --> 00:06:44,437 -[MĂŁe] [por telefone] Bem, Espero que ela te aprecie 101 00:06:44,471 --> 00:06:45,438 levando -a. 102 00:06:45,472 --> 00:06:47,575 -Oh, Deus! Daniel! 103 00:06:47,608 --> 00:06:49,977 [MĂșsica antecipada] 104 00:06:50,011 --> 00:06:53,614 -[Daniel] EntĂŁo essa Ă© a sua janela bem ali. 105 00:06:53,648 --> 00:06:56,384 EntĂŁo a casa das aves Ă  esquerda, 106 00:06:56,416 --> 00:06:58,085 Eu construĂ­ isso. 107 00:06:58,920 --> 00:07:00,821 Robin, ela pensa É muito pequeno 108 00:07:00,855 --> 00:07:02,290 Mas, eu nĂŁo sei, 109 00:07:02,323 --> 00:07:03,624 Eu meio que gosto disso. 110 00:07:03,658 --> 00:07:05,693 PĂĄssaros como isso, Isso Ă© certo. 111 00:07:05,726 --> 00:07:07,628 Tenha um pouco de ninho agora. 112 00:07:07,662 --> 00:07:09,496 Little-Little ovos. 113 00:07:09,530 --> 00:07:11,365 BebĂȘs de passarinho. 114 00:07:11,399 --> 00:07:13,200 [pĂĄssaros cantando] 115 00:07:13,234 --> 00:07:15,369 -[Robin] Ei, nĂŁo coma a fruta. 116 00:07:15,403 --> 00:07:16,504 É mofado. 117 00:07:16,537 --> 00:07:18,239 -O que? -Votes. 118 00:07:18,272 --> 00:07:19,340 EstĂĄ bem. 119 00:07:19,373 --> 00:07:21,776 Eu trouxe sanduĂ­ches. 120 00:07:21,809 --> 00:07:23,377 [suspiros] 121 00:07:23,411 --> 00:07:25,079 -Roubar... 122 00:07:25,112 --> 00:07:26,080 [moscas zumbindo] 123 00:07:26,113 --> 00:07:27,248 -O que diabos? 124 00:07:27,281 --> 00:07:30,450 [MĂșsica assustadora] 125 00:07:31,686 --> 00:07:34,055 -[Daniel] Sim, nĂŁo estou vendo qualquer coisa errada. 126 00:07:34,088 --> 00:07:35,056 A geladeira estĂĄ bem. 127 00:07:35,089 --> 00:07:37,525 -Tuito tudo na geladeira Ă© mimado, Daniel. 128 00:07:37,558 --> 00:07:39,492 Obviamente nĂŁo estĂĄ bem. 129 00:07:39,527 --> 00:07:40,528 -Quero dizer... 130 00:07:40,561 --> 00:07:41,629 -Oh, sim. Mm-hmm. 131 00:07:41,662 --> 00:07:42,930 Isso tambĂ©m Ă© mimado. 132 00:07:42,964 --> 00:07:44,966 -Mustard Ă© eterno. 133 00:07:45,766 --> 00:07:46,667 -Smell It. 134 00:07:46,701 --> 00:07:47,702 -Eca! Jesus Cristo! 135 00:07:47,735 --> 00:07:48,970 -Ah, eu te disse. Eu sei. 136 00:07:49,003 --> 00:07:49,971 -Eca! 137 00:07:50,004 --> 00:07:52,673 -OKAY, eu tenho que conseguir Kathelia pronta para dormir. 138 00:07:52,707 --> 00:07:54,308 NĂŁo sei. -Bem, eu vou consertar. 139 00:07:54,342 --> 00:07:56,510 -Mm-hmm. -Eu posso consertar! 140 00:07:56,544 --> 00:07:59,046 [Viagem de ĂĄgua] 141 00:08:05,886 --> 00:08:07,989 -Kathelia! 142 00:08:09,991 --> 00:08:13,060 [MĂșsica antecipada] 143 00:08:26,140 --> 00:08:27,141 [suspiros] 144 00:08:27,174 --> 00:08:30,144 [risada nervosa] VocĂȘ me pegou! 145 00:08:31,912 --> 00:08:32,947 VocĂȘ Ă© como um ... 146 00:08:32,980 --> 00:08:35,216 Pequeno Gremlin! 147 00:08:35,249 --> 00:08:36,951 Isso Ă© realmente Bonito de maiĂŽ. 148 00:08:36,984 --> 00:08:39,820 VocĂȘ vai usar isso para tomar banho? 149 00:08:39,854 --> 00:08:42,289 VocĂȘ sabe, NĂŁo temos que 150 00:08:42,323 --> 00:08:44,191 Mantenha quaisquer segredos. 151 00:08:46,427 --> 00:08:48,195 Tudo bem, Entendo. 152 00:08:48,229 --> 00:08:49,930 Pular. 153 00:08:51,699 --> 00:08:53,667 "Kathelia." 154 00:08:54,568 --> 00:08:56,904 VocĂȘ tem isso um nome interessante. 155 00:08:58,939 --> 00:09:00,841 VocĂȘ sabe que nome Eu sempre gostei? 156 00:09:00,875 --> 00:09:03,244 Eu gosto do nome "Jessica". 157 00:09:04,445 --> 00:09:06,280 Eu acho que Ă© realmente bonito. 158 00:09:07,348 --> 00:09:08,983 VocĂȘ gosta disso? 159 00:09:09,817 --> 00:09:11,218 Jessica? 160 00:09:15,823 --> 00:09:18,759 Ok, vocĂȘ quer saber um segredo? 161 00:09:19,427 --> 00:09:21,062 Sobre mim? 162 00:09:23,731 --> 00:09:25,966 VocĂȘ nĂŁo Ă© meu primeiro menina. 163 00:09:29,437 --> 00:09:32,673 Eu tinha quatro antes de vocĂȘ. 164 00:09:35,676 --> 00:09:37,978 Eu nĂŁo entendi para encontrĂĄ -los embora. 165 00:09:43,117 --> 00:09:45,119 [risada relutante] 166 00:09:45,152 --> 00:09:48,322 Mas tudo bem Porque estou te conhecendo. 167 00:09:48,355 --> 00:09:51,358 [MĂșsica antecipada] 168 00:09:55,229 --> 00:09:58,866 -[Whistling] Baah! 169 00:09:58,899 --> 00:10:01,769 Encontrado como um inseto em um tapete. [suspiros] 170 00:10:01,802 --> 00:10:03,170 -Eu trouxe vocĂȘ alguma ĂĄgua 171 00:10:03,204 --> 00:10:04,872 Caso vocĂȘ fique com sede. 172 00:10:06,640 --> 00:10:08,209 Oh, espere. 173 00:10:10,845 --> 00:10:13,747 Que tal um amigo para dormir? 174 00:10:16,717 --> 00:10:18,219 É para vocĂȘ. 175 00:10:25,560 --> 00:10:28,162 -Se vocĂȘ precisar de qualquer coisa, 176 00:10:28,195 --> 00:10:31,866 Somos apenas ... Bem no corredor, ok? 177 00:10:32,833 --> 00:10:34,802 Feliz primeira noite em casa. 178 00:10:35,769 --> 00:10:37,872 -Boa noite, Kathelia. 179 00:10:38,573 --> 00:10:40,141 Kathy. 180 00:10:40,609 --> 00:10:42,109 -[Daniel] Kathy? 181 00:10:42,143 --> 00:10:43,944 -[risadas] Eu sei. 182 00:10:43,978 --> 00:10:44,812 -Kathy? 183 00:10:44,845 --> 00:10:45,980 -Eu sei! Eu era apenas ... 184 00:10:46,013 --> 00:10:46,814 -[gemendo] 185 00:10:46,847 --> 00:10:48,816 -Faz apenas tentando algo. 186 00:10:49,518 --> 00:10:50,684 Foi ruim. 187 00:10:50,718 --> 00:10:52,621 -Yeah, bem, Ela nĂŁo Ă© muito Kathy. 188 00:10:52,653 --> 00:10:54,355 -NĂŁo, ela nĂŁo Ă©. 189 00:10:54,388 --> 00:10:57,725 Ela olha para mim como Ela estĂĄ mentalmente me abrindo. 190 00:11:00,562 --> 00:11:02,329 Eu sinto vontade Estou fazendo tudo errado. 191 00:11:02,363 --> 00:11:04,265 -NĂŁo... NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 192 00:11:06,433 --> 00:11:07,701 [suspiros] 193 00:11:07,735 --> 00:11:10,204 Eu nĂŁo acho Temos que tentar tanto. 194 00:11:11,238 --> 00:11:12,206 OK? 195 00:11:12,239 --> 00:11:14,942 Apenas... Deixe -a respirar. 196 00:11:15,976 --> 00:11:18,679 Hum? Tudo Ă© novo. 197 00:11:20,615 --> 00:11:22,183 Estranho. 198 00:11:24,785 --> 00:11:26,921 Ela nĂŁo nos conhece. 199 00:11:27,622 --> 00:11:29,089 NĂłs nĂŁo a conhecemos. 200 00:11:32,693 --> 00:11:35,362 -[Robin] Eu continuo pensando em a mĂŁe dela. 201 00:11:35,396 --> 00:11:37,731 Como vocĂȘ confia em alguĂ©m Depois de algo assim? 202 00:11:37,765 --> 00:11:39,767 Como vocĂȘ confia em alguĂ©m? 203 00:11:41,769 --> 00:11:44,305 Eu nĂŁo a quero para se sentir assim conosco. 204 00:11:45,406 --> 00:11:46,407 -Hum. 205 00:11:46,440 --> 00:11:47,975 -Eu acabei de... 206 00:11:48,008 --> 00:11:50,778 Eu realmente a quero para se sentir seguro comigo. 207 00:11:53,881 --> 00:11:56,483 -Kathy nĂŁo vai conquistĂĄ -la. 208 00:11:56,518 --> 00:11:57,851 -NĂŁo. [risadas] 209 00:11:58,819 --> 00:12:00,487 [acorde eerie atingindo] 210 00:12:05,627 --> 00:12:07,494 [Swishing de facas] 211 00:12:08,597 --> 00:12:09,730 [Swishing de facas] 212 00:12:09,763 --> 00:12:13,400 [MĂșsica ambiente estranha] 213 00:12:14,768 --> 00:12:17,271 [Insetos Chirando] 214 00:12:19,940 --> 00:12:23,210 [MĂșsica antecipada] 215 00:12:35,422 --> 00:12:37,057 [Bubbling de ĂĄgua] 216 00:12:39,527 --> 00:12:42,329 [Wind Chimes Jangling] 217 00:13:01,583 --> 00:13:03,917 [Wind Chimes Jangling] 218 00:13:10,457 --> 00:13:13,427 [Bubbling de ĂĄgua] 219 00:13:19,133 --> 00:13:21,536 [derramando] 220 00:13:21,569 --> 00:13:24,471 [MĂșsica ameaçadora] 221 00:13:30,477 --> 00:13:32,012 -Ei. -Oi. 222 00:13:32,813 --> 00:13:34,848 -Faz o que eu encontrei na piscina. 223 00:13:35,617 --> 00:13:36,950 -Eww. O que Ă© aquilo? 224 00:13:36,984 --> 00:13:38,319 -É legal! NĂŁo sei. 225 00:13:38,352 --> 00:13:39,554 Eu acho legal. 226 00:13:39,587 --> 00:13:40,821 Ei, Kathelia, vocĂȘ quer ver algo legal? 227 00:13:40,854 --> 00:13:42,089 -Uh, eu acho Ela estĂĄ dormindo. 228 00:13:42,122 --> 00:13:45,660 Ei, o que vocĂȘ fez Com todas as minhas facas? 229 00:13:45,694 --> 00:13:47,595 -Uh ... nada. 230 00:13:47,629 --> 00:13:50,064 -Realmente? EntĂŁo, se eu for na sua caverna, 231 00:13:50,097 --> 00:13:51,365 Eu nĂŁo vou encontrar Todas as minhas facas? 232 00:13:51,398 --> 00:13:54,368 -NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. VocĂȘ nĂŁo vai no meu espaço. 233 00:13:54,401 --> 00:13:56,270 Esse Ă© o meu espaço. VocĂȘ nĂŁo entra lĂĄ. 234 00:13:56,303 --> 00:13:59,507 -Mm-hmm. -T estĂĄ fora dos limites para, uh ... 235 00:13:59,541 --> 00:14:00,542 mĂŁes. 236 00:14:03,778 --> 00:14:05,179 -Mer se livrar disso! 237 00:14:07,047 --> 00:14:08,015 -De um bom dia No trabalho. 238 00:14:08,048 --> 00:14:10,150 -Obrigado. Tchau. 239 00:14:10,184 --> 00:14:11,251 -Tchau. 240 00:14:12,052 --> 00:14:13,688 -Eu estarei em a casa modelo. 241 00:14:13,722 --> 00:14:16,056 -Eu serei ... 242 00:14:16,090 --> 00:14:17,224 aqui. 243 00:14:17,792 --> 00:14:20,327 [assobio] 244 00:14:34,074 --> 00:14:38,513 [MĂșsica antecipada] 245 00:14:58,198 --> 00:15:00,100 Ahh! Ei! 246 00:15:00,568 --> 00:15:02,002 LĂĄ estĂĄ vocĂȘ. 247 00:15:02,035 --> 00:15:04,004 Como foi o seu, uh ... 248 00:15:04,037 --> 00:15:05,774 Como foi o seu primeiro Night Home? 249 00:15:05,807 --> 00:15:07,374 VocĂȘ-vocĂȘ dorme bem? 250 00:15:08,342 --> 00:15:13,914 Oh, estes sĂŁo os do meu pai ferramentas antigas. 251 00:15:13,947 --> 00:15:15,949 Ele me queria ser mĂ©dico. 252 00:15:15,983 --> 00:15:18,285 [zombagem] VocĂȘ pode imaginar? 253 00:15:19,286 --> 00:15:25,092 Oh! Aquilo Ă©... nĂŁo para vocĂȘ. 254 00:15:25,125 --> 00:15:27,662 Eu provavelmente deveria Encontre outro lugar para isso. 255 00:15:27,695 --> 00:15:29,496 Isso vai lĂĄ. 256 00:15:31,666 --> 00:15:32,700 [Broca de broca] 257 00:15:32,734 --> 00:15:34,368 Uau! Whoa, whoa, whoa, whoa! 258 00:15:34,401 --> 00:15:37,438 [risada nervosa] [suspiro exasperado] 259 00:15:37,471 --> 00:15:39,339 Eu tenho melhor Ă  prova de crianças. 260 00:15:40,107 --> 00:15:42,409 Seu problema, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ? 261 00:15:44,278 --> 00:15:45,245 O que? 262 00:15:45,279 --> 00:15:46,213 Oh, isso? 263 00:15:46,246 --> 00:15:51,719 Sim, eu encontrei isso na piscina esta manhĂŁ. 264 00:15:51,753 --> 00:15:53,253 Meio legal, hein? 265 00:15:53,287 --> 00:15:56,323 Quero dizer, nojento, isso foi na piscina, mas ... 266 00:15:56,356 --> 00:15:57,592 Espere um segundo ... 267 00:15:57,625 --> 00:15:59,694 [MĂșsica divertida] 268 00:15:59,727 --> 00:16:02,029 [sussurrando] Eu acho que estĂĄ se movendo. 269 00:16:02,897 --> 00:16:04,364 Confira isso. 270 00:16:07,167 --> 00:16:09,069 Aaaah! [Batters de contĂȘineres] 271 00:16:09,102 --> 00:16:11,806 Hum, desculpe. Desculpe. 272 00:16:11,840 --> 00:16:14,041 Ei, Kathelia, 273 00:16:14,074 --> 00:16:15,944 Eu-eu-eu, uh, Isso foi uma piada. 274 00:16:15,976 --> 00:16:17,645 Eu estava brincando! 275 00:16:19,747 --> 00:16:23,518 [Tune suave e sonhadora] 276 00:16:29,724 --> 00:16:33,695 [Água fluindo] 277 00:16:42,637 --> 00:16:45,005 [Água caindo] 278 00:16:53,146 --> 00:16:55,517 -[menina] Eles nĂŁo vĂŁo embora para sempre. 279 00:16:56,283 --> 00:16:58,452 Eles saem lĂĄ embaixo. 280 00:17:01,589 --> 00:17:03,190 Eu sou fiona. 281 00:17:03,223 --> 00:17:05,760 Eu moro lĂĄ. 282 00:17:05,793 --> 00:17:08,262 [pĂĄssaros cantando] 283 00:17:09,831 --> 00:17:11,666 Posso tentar? 284 00:17:12,901 --> 00:17:14,636 Negociar por um doce? 285 00:17:15,603 --> 00:17:17,705 [Apertendo da ĂĄgua] 286 00:17:18,171 --> 00:17:21,509 [MĂșsica gentil] 287 00:17:24,913 --> 00:17:26,246 Outro? 288 00:17:26,280 --> 00:17:29,617 [MĂșsica suave continua] 289 00:17:34,454 --> 00:17:36,758 [Battering] 290 00:17:39,059 --> 00:17:41,663 [MĂșsica antecipada] 291 00:17:41,696 --> 00:17:43,063 -Huh. 292 00:17:43,096 --> 00:17:46,066 -[Fiona] VocĂȘ tem tantas bonecas! 293 00:17:47,001 --> 00:17:48,703 Eu costumava ter bonecas. 294 00:17:50,270 --> 00:17:52,740 Minha mĂŁe nĂŁo Deixe -me mais. 295 00:17:55,242 --> 00:17:57,411 O que devemos escolher? 296 00:18:01,749 --> 00:18:04,484 Ok, vamos jogar com aquele. 297 00:18:07,087 --> 00:18:08,723 Ela Ă© bonita. 298 00:18:12,426 --> 00:18:14,094 Aqui. 299 00:18:14,127 --> 00:18:15,663 VocĂȘ pode amarrĂĄ -la. 300 00:18:18,165 --> 00:18:21,836 [MĂșsica ameaçadora] 301 00:18:27,341 --> 00:18:29,109 O interior Ă© o melhor. 302 00:18:29,142 --> 00:18:32,080 É aĂ­ que as cores sĂŁo. 303 00:18:32,112 --> 00:18:36,116 Ver? Este Ă© rosa. 304 00:18:40,955 --> 00:18:43,190 Eu gosto de falar com vocĂȘ. 305 00:18:44,792 --> 00:18:48,195 -[Daniel] Ei! VocĂȘ Ă© Fiona? 306 00:18:48,228 --> 00:18:51,198 -Uh-huh. Estamos jogando bonecas! 307 00:18:51,933 --> 00:18:53,568 -Luz das estrelas! 308 00:18:53,601 --> 00:18:56,436 VocĂȘ estĂĄ me dando Um ataque cardĂ­aco! 309 00:18:56,470 --> 00:18:58,673 Eu tenho procurado tudo para vocĂȘ. 310 00:18:58,706 --> 00:18:59,507 Oi. 311 00:18:59,540 --> 00:19:01,475 -As meninas estavam fora no riacho. 312 00:19:01,509 --> 00:19:02,977 -Eles nĂŁo te deram Algum problema, certo? 313 00:19:03,011 --> 00:19:04,311 Ela era boa? -Sim. 314 00:19:04,344 --> 00:19:05,580 -EstĂĄvamos brincando com bonecas. 315 00:19:05,613 --> 00:19:08,116 -Dolls! Legal, aposto que vocĂȘ gostou disso! 316 00:19:08,148 --> 00:19:09,149 -Mm-hmm. 317 00:19:09,182 --> 00:19:11,686 -Fuck -me! [rindo] 318 00:19:11,719 --> 00:19:13,121 -Oh, eu sou Daniel. 319 00:19:13,186 --> 00:19:15,389 -Lizzie Carmichael. 320 00:19:15,422 --> 00:19:17,257 Obrigado, pessoal. VocĂȘ Ă© meu herĂłi. 321 00:19:17,290 --> 00:19:18,291 -[Robin] [risadas] 322 00:19:18,325 --> 00:19:20,427 -O Onde estĂĄ seu novo amigo? 323 00:19:20,460 --> 00:19:23,463 -Oh! Uh, oh, lĂĄ estĂĄ ela. 324 00:19:23,497 --> 00:19:25,298 Essa Ă© a nossa filha, Kathelia. 325 00:19:25,332 --> 00:19:28,168 -[Lizzie] Oi! Oi, Kathelia. 326 00:19:28,201 --> 00:19:29,269 Ah, ela Ă© linda. 327 00:19:29,302 --> 00:19:30,337 -[Robin] Obrigado. 328 00:19:30,370 --> 00:19:32,674 -[Lizzie] Ela estĂĄ bem. Muito bem. 329 00:19:35,375 --> 00:19:37,912 -A senhora Ă© uma porta. 330 00:19:39,947 --> 00:19:42,382 -A merda que as crianças dizem! [rindo] 331 00:19:42,416 --> 00:19:45,953 -Bem, nossas meninas sĂŁo duas ervilhas em uma vagem. 332 00:19:45,987 --> 00:19:48,089 -Isso seria ... 333 00:19:48,122 --> 00:19:50,424 Isso seria algo. 334 00:19:50,457 --> 00:19:51,491 Sim. 335 00:19:51,526 --> 00:19:53,226 Tudo bem, muito obrigado. 336 00:19:53,260 --> 00:19:54,595 -[Robin] Prazer em conhecĂȘ -lo. 337 00:19:54,629 --> 00:19:56,164 -Eu eu vou pegar Meu prĂȘmio de merda da mĂŁe do ano. 338 00:19:56,196 --> 00:19:57,832 -[Robin] NĂŁo. 339 00:19:59,366 --> 00:20:01,002 -[Daniel] Eu acho que parece melhor. 340 00:20:01,035 --> 00:20:02,136 -[Robin] VocĂȘ estĂĄ brincando comigo. 341 00:20:02,170 --> 00:20:03,938 -I como um pouco de zumbi. 342 00:20:04,772 --> 00:20:06,373 -Deus, eles eram tĂŁo estranhos! 343 00:20:06,406 --> 00:20:08,341 E eu nĂŁo sei como VocĂȘ nĂŁo percebeu isso. 344 00:20:08,375 --> 00:20:10,778 -Eu pensei que eles eram legais. 345 00:20:10,812 --> 00:20:13,447 -As alarmes estavam saindo o tempo todo. 346 00:20:13,480 --> 00:20:14,916 -Huh. 347 00:20:14,949 --> 00:20:17,118 -Us mĂŁe-- MM ... 348 00:20:17,151 --> 00:20:18,218 -Lizzie? 349 00:20:18,251 --> 00:20:20,822 -Sim. Eu nĂŁo sei, É como se ela tivesse 350 00:20:20,855 --> 00:20:23,323 alguns segredos sombrios ou algo assim. [risada nervosa] 351 00:20:23,356 --> 00:20:26,094 -Ela Ă© uma mĂŁe solteira com um garoto com necessidades especiais. 352 00:20:26,127 --> 00:20:27,729 Isso deve ser difĂ­cil, certo? 353 00:20:27,762 --> 00:20:28,796 -Oh, ei, eu entendo isso. 354 00:20:28,830 --> 00:20:31,264 Mas quero dizer, isso Ă© como comportamento serial killer. 355 00:20:31,298 --> 00:20:33,000 -[Daniel] NĂŁo, as crianças fazem coisas assim o tempo todo. 356 00:20:33,034 --> 00:20:34,367 -Eu nĂŁo! 357 00:20:34,401 --> 00:20:35,903 -Soke, fiona ... Ela gosta de Kathelia. 358 00:20:35,937 --> 00:20:37,471 Eu nĂŁo vejo isso Ă© assim Uma coisa ruim agora. 359 00:20:37,505 --> 00:20:39,540 -NĂŁo, eu a quero ter amigos. 360 00:20:39,574 --> 00:20:41,142 Eu acabei de... 361 00:20:41,175 --> 00:20:42,677 VocĂȘ sabe o que poderĂ­amos fazer? 362 00:20:42,710 --> 00:20:44,145 NĂłs poderĂ­amos ter tudo de nossos amigos 363 00:20:44,178 --> 00:20:45,278 quem tem filhos acabados. 364 00:20:45,312 --> 00:20:46,379 Para um churrasco. 365 00:20:46,413 --> 00:20:47,481 -Se Ă© isso, sim, Se Ă© isso que vocĂȘ quer. 366 00:20:47,515 --> 00:20:48,649 -Sim. Eu sĂł penso que 367 00:20:48,683 --> 00:20:50,585 Kathelia precisa Um pouco de normalidade agora. 368 00:20:50,618 --> 00:20:52,352 Quero dizer, ela acabou cercado pela escuridĂŁo. 369 00:20:52,385 --> 00:20:55,156 Eu nĂŁo acho que ela precisa mais ... 370 00:20:55,189 --> 00:20:57,625 VocĂȘ encontrou minhas facas! 371 00:20:57,658 --> 00:20:59,127 Onde eles estavam? 372 00:20:59,160 --> 00:21:01,328 -Eles ... foram ... 373 00:21:01,361 --> 00:21:03,798 Em ... quarto de Kathelia. 374 00:21:03,831 --> 00:21:05,099 -O que? 375 00:21:05,133 --> 00:21:06,167 -[Daniel] Sim. 376 00:21:06,200 --> 00:21:07,602 Ei, garoto! Como vocĂȘ estĂĄ? 377 00:21:07,635 --> 00:21:09,469 -[suavemente] Oi. -SentĂĄvamos apenas falando sobre vocĂȘ. 378 00:21:09,504 --> 00:21:10,905 Estamos pensando em ter um pequeno churrasco. 379 00:21:10,938 --> 00:21:12,673 Convide todas as crianças em torno do bairro. 380 00:21:12,707 --> 00:21:13,808 Isso soa divertido? 381 00:21:15,910 --> 00:21:16,911 -Sim. 382 00:21:21,949 --> 00:21:24,919 [MĂșsica ameaçadora] 383 00:21:34,195 --> 00:21:37,297 [MĂșsica eerie] 384 00:21:51,179 --> 00:21:54,314 [MĂșsica eerie] 385 00:22:00,721 --> 00:22:03,791 [MĂșsica assustadora] 386 00:22:26,514 --> 00:22:29,650 [MĂșsica antecipada] 387 00:22:31,152 --> 00:22:33,054 -Kathelia? 388 00:22:40,761 --> 00:22:43,631 [Respiração instĂĄvel] 389 00:22:48,435 --> 00:22:51,839 [pĂĄssaros cantando] 390 00:22:51,873 --> 00:22:54,108 [fumaça fumante] 391 00:22:54,141 --> 00:22:57,444 [Barking de cachorro distante] 392 00:23:05,019 --> 00:23:06,220 -Ei. 393 00:23:06,254 --> 00:23:07,454 -Oi. 394 00:23:11,626 --> 00:23:14,295 -O que somos nĂłs fazendo aqui? 395 00:23:14,328 --> 00:23:16,831 -[suspiros] VocĂȘ vai rir de mim. 396 00:23:21,002 --> 00:23:24,839 Algo Ă© ... nĂŁo estĂĄ certo. 397 00:23:25,506 --> 00:23:27,008 Na casa. 398 00:23:27,608 --> 00:23:30,978 [MĂșsica ambiente estranha] 399 00:23:31,012 --> 00:23:32,380 É como quando estou sozinho, 400 00:23:32,412 --> 00:23:34,916 NĂŁo sinto que estou sozinho. 401 00:23:34,949 --> 00:23:37,652 Meu estĂŽmago fica apertado. 402 00:23:37,685 --> 00:23:39,620 E eu tenho um tempo difĂ­cil recuperando minha respiração. 403 00:23:39,654 --> 00:23:42,690 E parece que hĂĄ algo ... 404 00:23:44,058 --> 00:23:46,327 mais lĂĄ comigo. 405 00:23:46,360 --> 00:23:49,597 [MĂșsica antecipada] 406 00:23:49,630 --> 00:23:52,099 Eu me senti assim Desde que pegamos Kathelia. 407 00:23:53,834 --> 00:23:55,736 -Oh, garoto ... 408 00:23:56,637 --> 00:23:59,540 VocĂȘ, [zombando] 409 00:23:59,573 --> 00:24:00,775 VocĂȘ realmente se assustou desta vez. 410 00:24:00,808 --> 00:24:01,642 -Oh, vamos lĂĄ! 411 00:24:01,676 --> 00:24:02,843 É por isso Eu nĂŁo te digo coisas! 412 00:24:02,877 --> 00:24:05,780 -I, ei-nĂŁo, Estou-estou com vocĂȘ. 413 00:24:05,813 --> 00:24:07,447 Eu sou. 414 00:24:07,480 --> 00:24:09,150 Eu estive Sentindo -se estranho tambĂ©m. 415 00:24:09,183 --> 00:24:10,551 -Sim? 416 00:24:10,584 --> 00:24:12,787 -Tenho certeza Kathelia tambĂ©m Ă©. 417 00:24:13,754 --> 00:24:16,023 -Eu nĂŁo sei o que Ela estĂĄ sentindo. 418 00:24:17,625 --> 00:24:20,695 [MĂșsica antecipada] 419 00:24:20,728 --> 00:24:22,797 -[sussurrando] entra. 420 00:24:24,464 --> 00:24:26,466 -Ve um minuto. 421 00:24:26,499 --> 00:24:28,069 -[suavemente] Ok. 422 00:24:29,403 --> 00:24:31,038 -Mm. 423 00:24:33,941 --> 00:24:38,212 -Ei! Eu penso PoderĂ­amos usar uma festa. 424 00:24:50,391 --> 00:24:52,960 [Blasta da mĂșsica assustadora] 425 00:24:52,994 --> 00:24:55,629 [Insetos Chirando] 426 00:24:55,663 --> 00:24:57,698 [acorde eerie atingindo] 427 00:25:02,303 --> 00:25:08,042 [MĂșsica ameaçadora] 428 00:25:16,584 --> 00:25:19,720 [Bubbling de ĂĄgua] 429 00:25:20,755 --> 00:25:24,058 [Birds Chittering] 430 00:25:28,062 --> 00:25:29,663 [acorde eerie atingindo] 431 00:25:30,464 --> 00:25:34,935 [Rock music batendo] 432 00:25:35,736 --> 00:25:39,040 [conversas de fundo] 433 00:25:44,245 --> 00:25:46,781 -[Ryan] Cuidado com esse lodo. Vai comer seu rosto. 434 00:25:46,814 --> 00:25:49,483 -[Steven] olha, cara, Ele apenas parou de molhar a cama. 435 00:25:49,518 --> 00:25:51,919 [conversa indistinta] 436 00:25:53,954 --> 00:25:57,024 [conversa de festa] 437 00:25:59,260 --> 00:26:00,961 -[mulher] Oh, Deus, garota, 438 00:26:00,995 --> 00:26:02,596 vocĂȘ tem o seu Estrela de ouro levando -a. 439 00:26:02,630 --> 00:26:03,631 -[risos] Sim. 440 00:26:03,664 --> 00:26:04,932 -[Mulher] Como ela estĂĄ se adaptando? 441 00:26:04,965 --> 00:26:06,500 -Bom. Sim. 442 00:26:06,535 --> 00:26:08,002 -Eximos falar sobre sua famĂ­lia-- 443 00:26:08,035 --> 00:26:11,972 -Uh, Kathelia! VocĂȘ estĂĄ lindo! 444 00:26:13,307 --> 00:26:14,809 Hum, esta Ă© a mĂŁe de Maddox 445 00:26:14,842 --> 00:26:16,444 E-e a mĂŁe de Chelsea. 446 00:26:16,477 --> 00:26:17,445 -Hello, Kathelia. 447 00:26:17,478 --> 00:26:19,580 É tĂŁo bom conhecĂȘ -lo. 448 00:26:21,482 --> 00:26:22,683 -[Samantha] Olhe para vocĂȘ! 449 00:26:22,716 --> 00:26:25,653 TĂŁo querido naquele vestido! 450 00:26:25,686 --> 00:26:27,855 -[Beth] Olhe para esta festa! Todas essas pessoas! 451 00:26:27,888 --> 00:26:30,458 VocĂȘ estĂĄ tendo Um bom tempo? 452 00:26:30,491 --> 00:26:32,326 VocĂȘ conheceu minha filha Maddox jĂĄ? 453 00:26:32,359 --> 00:26:33,528 VocĂȘ vai amĂĄ -la. 454 00:26:33,562 --> 00:26:36,464 -[menino] pĂĄssaros mortos! SĂŁo pĂĄssaros mortos! 455 00:26:36,497 --> 00:26:39,133 [conversas fracas de fundo] 456 00:26:39,166 --> 00:26:40,734 [moscas zumbindo] 457 00:26:40,768 --> 00:26:43,137 -[Robin] Oh. Beth, vocĂȘ tem algo em seus dentes. 458 00:26:43,170 --> 00:26:44,238 -[Beth] Oh. 459 00:26:47,041 --> 00:26:49,710 -[Maddox] Ei. ouvi Sua mĂŁe matou seu pai. 460 00:26:49,743 --> 00:26:50,878 VocĂȘ se lembra disso? 461 00:26:50,911 --> 00:26:53,314 VocĂȘ estava lĂĄ Quando ela fez isso? 462 00:26:54,281 --> 00:26:55,249 -[cara] Ohh! 463 00:26:55,282 --> 00:26:56,217 -[Beth] Maddox! 464 00:26:56,250 --> 00:26:57,618 -Sair! 465 00:27:01,388 --> 00:27:02,890 -[Beth] O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 466 00:27:02,923 --> 00:27:05,759 -[Robin] Kathelia! Saia dela! 467 00:27:05,793 --> 00:27:07,628 Kathelia! Isso nĂŁo estĂĄ bem! 468 00:27:07,661 --> 00:27:09,830 NĂłs nĂŁo nos comportamos Por aqui! 469 00:27:09,864 --> 00:27:12,066 -Whoa, whoa, whoa! O que estĂĄ acontecendo? 470 00:27:12,099 --> 00:27:14,468 -[Robin] Kathelia? 471 00:27:14,503 --> 00:27:17,438 Kathelia? [Ofetando] 472 00:27:17,471 --> 00:27:22,243 [MĂșsica fraca de fundo] 473 00:27:22,276 --> 00:27:25,779 [Pulsing de batimentos cardĂ­acos rĂĄpidos] 474 00:27:25,813 --> 00:27:28,249 [Wind Chimes Jangling] 475 00:27:35,222 --> 00:27:37,324 [Porta abre] 476 00:27:44,566 --> 00:27:46,333 -Kathelia estĂĄ na cama. 477 00:27:49,504 --> 00:27:52,339 Todo mundo se foi. 478 00:27:59,581 --> 00:28:02,883 [MĂșsica assustadora] 479 00:28:07,321 --> 00:28:09,023 -[respiração pesada] 480 00:28:19,934 --> 00:28:21,570 -Roubar? 481 00:28:21,603 --> 00:28:23,871 VocĂȘ estĂĄ bĂȘbado? 482 00:28:34,848 --> 00:28:37,418 Talvez nĂŁo entre lĂĄ. [risada nervosa] 483 00:28:37,451 --> 00:28:40,888 Isso Ă©-- É um pouco nojento. 484 00:28:41,755 --> 00:28:44,758 [MĂșsica antecipada] 485 00:28:44,792 --> 00:28:48,062 [Pulsing Electronic Beat] 486 00:28:59,907 --> 00:29:03,511 [Pulsing Electronic Beat] 487 00:29:12,786 --> 00:29:16,056 [Pulsing Electronic Beat] 488 00:29:28,936 --> 00:29:32,906 -TĂĄ apenas nĂłs. Sem Gremlin. 489 00:29:33,841 --> 00:29:36,477 [Pulsing Electronic Beat] 490 00:29:36,511 --> 00:29:38,779 [Remolagem de ĂĄgua] 491 00:29:38,812 --> 00:29:41,549 [ambos grunhindo] 492 00:29:41,583 --> 00:29:45,286 [Ambos gemendo] 493 00:29:46,920 --> 00:29:49,557 [MĂșsica ameaçadora] 494 00:29:49,591 --> 00:29:52,092 [Ambos gemendo] 495 00:29:57,798 --> 00:30:00,434 [Ambos gemendo] 496 00:30:09,511 --> 00:30:12,479 [MĂșsica ameaçadora] 497 00:30:16,618 --> 00:30:19,820 [Splashing de ĂĄgua] 498 00:30:19,853 --> 00:30:23,157 [Ambos gemendo] 499 00:30:28,563 --> 00:30:31,465 [salpicos de ĂĄgua] 500 00:30:31,498 --> 00:30:35,035 [ambos ofegando] 501 00:30:49,684 --> 00:30:51,418 -Ele nĂŁo estĂĄ no quarto dela. 502 00:30:51,985 --> 00:30:54,288 Kathelia! Ei! 503 00:30:54,321 --> 00:30:56,857 [gritando] Kathelia! 504 00:30:56,890 --> 00:30:57,925 -PĂĄ verifique o riacho. 505 00:30:57,958 --> 00:30:59,426 Eu vou ligar os vizinhos. 506 00:31:01,428 --> 00:31:02,930 -Kathelia! 507 00:31:06,534 --> 00:31:10,904 [MĂșsica etĂ©rea suave] 508 00:31:17,411 --> 00:31:18,946 Kathelia! 509 00:31:19,913 --> 00:31:22,249 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 510 00:31:22,784 --> 00:31:24,786 VocĂȘ estĂĄ bem? 511 00:31:24,819 --> 00:31:26,019 Kathelia. Ei, acorde! 512 00:31:26,053 --> 00:31:28,055 Acordar! Acordar! 513 00:31:28,088 --> 00:31:30,592 -[Pai] Papai o pegou. Vai ficar bem. 514 00:31:30,625 --> 00:31:31,892 Te peguei. 515 00:31:31,925 --> 00:31:33,661 Papai tem vocĂȘ. Papai tem vocĂȘ. 516 00:31:33,695 --> 00:31:36,163 [gritando] Vamos lĂĄ! Vamos! 517 00:31:36,196 --> 00:31:38,165 [Banging] Estou com problemas. 518 00:31:38,198 --> 00:31:40,367 Esconda minha garota! Por favor! 519 00:31:42,537 --> 00:31:45,640 [gritando] 520 00:31:45,673 --> 00:31:47,542 -[GASPING] 521 00:31:55,517 --> 00:32:00,622 [batida contĂ­nua] 522 00:32:07,896 --> 00:32:10,030 -Eu quero ver Kathelia. 523 00:32:10,732 --> 00:32:12,966 -Hi, Fiona. 524 00:32:13,000 --> 00:32:14,903 -Eu quero ver Kathelia. 525 00:32:14,935 --> 00:32:16,069 -Lizzie? 526 00:32:16,103 --> 00:32:17,705 -Ei. -Eu quero ver Kathelia. 527 00:32:17,739 --> 00:32:21,074 -Sim. É-sĂŁo 7:30. 528 00:32:21,108 --> 00:32:22,142 -Eu quero ver Kathelia. 529 00:32:22,176 --> 00:32:24,077 -Fiona gostaria de Veja Kathelia. 530 00:32:24,111 --> 00:32:26,815 Ela nĂŁo vai Cale a boca sobre isso. 531 00:32:26,848 --> 00:32:28,081 Olha, hum, Kathelia ... 532 00:32:28,115 --> 00:32:30,217 Ela teve meio que Uma noite difĂ­cil, entĂŁo ... 533 00:32:30,250 --> 00:32:31,985 -Attualmente, todos nĂłs Tive uma noite difĂ­cil. 534 00:32:32,019 --> 00:32:33,922 Isso Ă©-- NĂŁo Ă© realmente um bom momento. 535 00:32:33,987 --> 00:32:35,757 -[Lizzie] Veja, Fiona, NĂŁo Ă© um bom momento. 536 00:32:35,790 --> 00:32:38,225 Fiona! Oh meu Deus, cara. 537 00:32:38,258 --> 00:32:41,261 Ela estĂĄ sendo assim Um idiota hoje! 538 00:32:48,937 --> 00:32:51,138 -VocĂȘ tentou fugir. 539 00:32:52,807 --> 00:32:55,008 VocĂȘ estĂĄ preso aqui agora. 540 00:32:55,042 --> 00:32:57,645 Bom. Vamos jogar. 541 00:32:57,679 --> 00:33:02,149 [MĂșsica ambiente estranha] 542 00:33:20,501 --> 00:33:23,103 Suas cores sĂŁo engraçadas. 543 00:33:23,771 --> 00:33:26,541 Eu falo com muitas pessoas. 544 00:33:26,574 --> 00:33:28,910 Alguns tĂȘm cores bonitas. 545 00:33:28,943 --> 00:33:31,044 A maioria Ă© a mesma. 546 00:33:31,078 --> 00:33:33,280 NinguĂ©m tem suas cores. 547 00:33:34,248 --> 00:33:35,950 -[Daniel] Ei. [batendo] 548 00:33:35,984 --> 00:33:40,989 Apenas uh, checando em vocĂȘs meninas. 549 00:33:42,924 --> 00:33:44,291 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 550 00:33:44,324 --> 00:33:47,762 -Ta Ă© Kathelia. Ela ainda nĂŁo terminou. 551 00:33:47,795 --> 00:33:49,263 Ela precisa de outra cabeça. 552 00:33:49,296 --> 00:33:51,599 -TuarĂĄ apenas Como ela entĂŁo. 553 00:33:53,668 --> 00:33:54,802 VocĂȘ estĂĄ bem? 554 00:33:57,839 --> 00:33:59,741 -Monstros estĂŁo chegando. 555 00:34:00,875 --> 00:34:03,545 -Monsters? Aqui? 556 00:34:03,578 --> 00:34:05,145 Para isso ... casa? 557 00:34:05,178 --> 00:34:06,981 -Eles estarĂŁo aqui em breve. 558 00:34:07,015 --> 00:34:09,149 -Monstros como este? 559 00:34:09,182 --> 00:34:12,486 [Low rosnando] 560 00:34:15,957 --> 00:34:17,424 -Mm ... nah. 561 00:34:18,960 --> 00:34:22,095 -OK. Bem, vamos, [risada nervosa] 562 00:34:22,129 --> 00:34:23,631 NĂŁo vamos assustar um ao outro aqui. 563 00:34:23,665 --> 00:34:25,733 Hum, monstros, nĂŁo sĂŁo ... 564 00:34:25,767 --> 00:34:26,834 qualquer coisa a ter medo. 565 00:34:26,868 --> 00:34:29,504 Eles sĂŁo como sombras. 566 00:34:29,537 --> 00:34:32,941 Eles podem parecer assustadores, Mas eles nĂŁo podem nos machucar. 567 00:34:32,974 --> 00:34:36,511 -[Fiona] [Chucking] 568 00:34:37,946 --> 00:34:40,080 -Por, por que isso Ă© engraçado? 569 00:34:40,113 --> 00:34:42,050 -VocĂȘ Ă© engraçado. 570 00:34:42,082 --> 00:34:44,886 VocĂȘ estĂĄ errado. 571 00:34:44,919 --> 00:34:49,256 -OK. [risadas] Muito legal. 572 00:34:49,289 --> 00:34:53,695 Ok, eu vou embora vocĂȘs dois para ... 573 00:34:53,728 --> 00:34:55,997 Continue jogando. 574 00:34:56,030 --> 00:34:57,565 -Bye Bye. 575 00:34:57,599 --> 00:34:58,498 -Bye Bye. 576 00:34:58,533 --> 00:35:01,335 -[Fiona] [risando] -Little Psycho. 577 00:35:04,072 --> 00:35:07,775 [MĂșsica ameaçadora] 578 00:35:26,961 --> 00:35:29,363 -VocĂȘ conhecia um monstro antes. 579 00:35:30,163 --> 00:35:31,866 Um real. 580 00:35:33,200 --> 00:35:36,136 Um que assusta vocĂȘ. 581 00:35:36,771 --> 00:35:39,540 Um que machuca as pessoas. 582 00:35:40,842 --> 00:35:42,877 VocĂȘ continua fugindo disso. 583 00:35:44,746 --> 00:35:46,213 VocĂȘ nĂŁo pode fugir. 584 00:35:46,246 --> 00:35:48,281 Segue vocĂȘ. 585 00:35:48,315 --> 00:35:51,318 Ele segue vocĂȘ em todos os lugares. 586 00:35:53,087 --> 00:35:55,422 JĂĄ estĂĄ aqui. 587 00:35:57,257 --> 00:35:58,893 [Vomit Splatters] 588 00:36:02,096 --> 00:36:03,898 Eu quero ir para casa. 589 00:36:12,540 --> 00:36:14,274 -BebĂȘ! 590 00:36:19,981 --> 00:36:21,248 -Eca! 591 00:36:23,685 --> 00:36:25,820 -[Robin] Eu nem sei O que dizer. 592 00:36:26,821 --> 00:36:29,189 [conversa indistinta] 593 00:36:29,222 --> 00:36:32,426 [MĂșsica assustadora] 594 00:36:33,628 --> 00:36:35,596 -[grito abafado] 595 00:36:39,534 --> 00:36:43,236 -[mĂ©dico] Isso Ă© interessante foto sua, Kathelia. 596 00:36:43,270 --> 00:36:45,006 VocĂȘ pode pintar Sua famĂ­lia para mim? 597 00:36:45,039 --> 00:36:47,942 [MĂșsica etĂ©rea suave] 598 00:37:02,322 --> 00:37:04,759 Isso Ă© Robin, Estou certo? 599 00:37:04,792 --> 00:37:06,094 -[Daniel] [risadas] 600 00:37:06,127 --> 00:37:07,895 -[Doutor] Quem mais estĂĄ em sua famĂ­lia? 601 00:37:16,738 --> 00:37:18,438 Isso Ă© Daniel. 602 00:37:20,942 --> 00:37:24,679 [MĂșsica antecipada] 603 00:37:27,380 --> 00:37:29,951 [MĂșsica assustadora] 604 00:37:35,857 --> 00:37:37,692 [MĂșsica assustadora] 605 00:37:49,103 --> 00:37:52,006 [Music Building Crescendo] 606 00:37:53,040 --> 00:37:55,643 -[vĂŽmitos] 607 00:38:06,921 --> 00:38:08,923 [risada histĂ©rica] 608 00:38:13,094 --> 00:38:16,697 [MĂșsica antecipada] 609 00:38:16,731 --> 00:38:18,800 -[Daniel] VocĂȘ jĂĄ fez balanços antes? 610 00:38:21,869 --> 00:38:23,704 Ok, ok. 611 00:38:23,738 --> 00:38:25,438 VocĂȘ pode fazer isso sozinho, Mas cuidado. 612 00:38:25,472 --> 00:38:27,307 VocĂȘ pode balance todo o caminho. 613 00:38:27,340 --> 00:38:29,043 [assobio] 614 00:38:41,956 --> 00:38:43,691 -Exemos um erro. 615 00:38:44,959 --> 00:38:46,694 Obtendo Kathelia. 616 00:38:48,963 --> 00:38:50,264 Eu queria acreditar nisso 617 00:38:50,298 --> 00:38:52,465 nĂłs estĂĄvamos resgatando -a de alguma coisa, 618 00:38:52,499 --> 00:38:56,137 E que se nĂłs lhe dessemos tudo... 619 00:38:56,170 --> 00:38:58,239 que ela poderia precisar, 620 00:38:58,272 --> 00:38:59,707 que seria suficiente. 621 00:38:59,740 --> 00:39:02,877 -Mas nĂŁo Ă©. -OKAY, vamos apenas, uh ... 622 00:39:04,645 --> 00:39:06,581 Apenas espere por um segundo. 623 00:39:06,614 --> 00:39:08,783 -Eu nĂŁo sei como Para ajudĂĄ -la! 624 00:39:08,816 --> 00:39:10,651 -Exemos que dar tempo. -Eu nĂŁo tenho tempo. 625 00:39:10,685 --> 00:39:12,220 -Mos nĂŁo damos tempo. -Eu nĂŁo tenho tempo! 626 00:39:12,253 --> 00:39:13,254 -Ele foi abandonado por todos os outros 627 00:39:13,287 --> 00:39:14,487 em toda a sua vida. -Eu nĂŁo ligo! 628 00:39:14,522 --> 00:39:16,591 Ela Ă© perigosa, Daniel. -Ele tem oito anos! 629 00:39:16,624 --> 00:39:18,526 -A mĂŁe era psicĂłtica! 630 00:39:19,327 --> 00:39:21,562 VocĂȘ realmente quer Para arriscar? 631 00:39:21,596 --> 00:39:25,432 Ela poderia me machucar, Daniel. 632 00:39:26,499 --> 00:39:28,102 E nĂŁo apenas eu. 633 00:39:32,940 --> 00:39:34,742 [Swing ranking] 634 00:39:52,226 --> 00:39:53,861 [risadas suaves Ă  distĂąncia] 635 00:39:53,895 --> 00:39:59,033 [MĂșsica ameaçadora] 636 00:40:00,902 --> 00:40:04,071 [pĂĄssaros cantando] 637 00:40:31,165 --> 00:40:34,035 [Porta ranger] 638 00:40:44,845 --> 00:40:46,080 [Abertura da porta] 639 00:40:46,981 --> 00:40:48,215 [Fechamento da porta] 640 00:40:48,249 --> 00:40:52,153 [MĂșsica ameaçadora] 641 00:41:11,105 --> 00:41:13,641 [Pulsing de batimentos cardĂ­acos rĂĄpidos] 642 00:41:36,330 --> 00:41:37,665 -[choro abafado] 643 00:41:42,403 --> 00:41:44,038 [Cry abafado mais alto] 644 00:41:46,073 --> 00:41:49,043 -Robin? Ei. Ei. 645 00:41:50,011 --> 00:41:52,313 -Tent -a de mim! 646 00:41:52,346 --> 00:41:54,882 - [Daniel] [grunhindo] Pare! 647 00:41:54,915 --> 00:41:56,217 Pare! 648 00:41:58,919 --> 00:42:02,289 VocĂȘ... VocĂȘ estĂĄ com um grande problema! 649 00:42:03,290 --> 00:42:06,127 [MĂșsica ameaçadora] 650 00:42:07,661 --> 00:42:09,663 Ei. Ei, ei, ei. 651 00:42:09,697 --> 00:42:10,931 -[respiraçÔes estremecendo] 652 00:42:10,965 --> 00:42:11,799 -Que o-- 653 00:42:11,832 --> 00:42:13,067 -Este Ă© exatamente O que eu te avisei! 654 00:42:13,100 --> 00:42:15,504 NĂŁo estamos seguros! Nosso bebĂȘ nĂŁo estĂĄ seguro! 655 00:42:15,536 --> 00:42:16,537 -VocĂȘ estĂĄ tudo bem. -Notamos! 656 00:42:16,570 --> 00:42:17,705 -Tudo bem. 657 00:42:17,738 --> 00:42:20,474 -NĂŁo! Saia de mim! Saia de mim. 658 00:42:20,509 --> 00:42:23,344 Eu a quero sair desta casa, Daniel! 659 00:42:23,377 --> 00:42:25,146 Eu a quero sair da minha casa! 660 00:42:25,179 --> 00:42:26,547 [Ofetando] 661 00:42:26,580 --> 00:42:28,382 Ir! Lidar com ela! 662 00:42:28,416 --> 00:42:30,785 Agora! Ir! 663 00:42:31,552 --> 00:42:33,854 [Sobbing] 664 00:42:37,458 --> 00:42:39,260 -A maneira que vocĂȘ apenas se comportou 665 00:42:39,293 --> 00:42:41,462 Ă© inaceitĂĄvel, ok? 666 00:42:41,495 --> 00:42:42,763 VocĂȘ nĂŁo pode agir assim. 667 00:42:42,797 --> 00:42:44,533 Ela vai te enviar de volta para serviços infantis como esse. 668 00:42:44,565 --> 00:42:47,568 VocĂȘ entende O que estou dizendo para vocĂȘ? 669 00:42:47,601 --> 00:42:50,037 NĂŁo. Por favor. 670 00:42:50,071 --> 00:42:52,073 Parar. Parar. 671 00:42:52,507 --> 00:42:53,542 Pare, pare. 672 00:42:53,574 --> 00:42:55,743 NĂŁo. Pare! 673 00:42:57,278 --> 00:42:59,346 Desculpe. Apenas... 674 00:43:02,683 --> 00:43:05,520 Olha, eu nĂŁo sei Como Ă© ser vocĂȘ, ok? 675 00:43:05,554 --> 00:43:06,787 Eu nĂŁo faço ideia. 676 00:43:06,821 --> 00:43:10,057 VocĂȘ passou por coisas que eu nĂŁo posso imaginar. 677 00:43:11,325 --> 00:43:14,563 Mas nĂłs nĂŁo somos o inimigo. 678 00:43:14,595 --> 00:43:16,964 OK? Robin e eu, Estamos tentando te dar 679 00:43:16,997 --> 00:43:21,769 uma vida que Ă© segura E-e isso Ă© amoroso. 680 00:43:21,802 --> 00:43:26,006 Mas Robin, ela Ă© minha famĂ­lia. 681 00:43:26,040 --> 00:43:30,478 Ela Ă© minha esposa, E eu tenho que protegĂȘ -la tambĂ©m. 682 00:43:30,512 --> 00:43:33,614 Eu preciso que vocĂȘ pare fazendo o que vocĂȘ estĂĄ fazendo. 683 00:43:33,647 --> 00:43:35,216 Eu preciso que vocĂȘ pare. 684 00:43:35,249 --> 00:43:36,817 VocĂȘ pode fazer isso? 685 00:43:42,923 --> 00:43:44,825 Um endereço? O que Ă© isso? 686 00:43:44,859 --> 00:43:46,994 Isso-isso nĂŁo Ă© uma resposta. 687 00:43:53,334 --> 00:43:56,270 [MĂșsica estranha e leve] 688 00:44:12,153 --> 00:44:13,687 [Blows Breath] 689 00:44:18,325 --> 00:44:22,429 -[respiraçÔes estremecendo] 690 00:44:24,498 --> 00:44:28,235 [MĂșsica assustadora] 691 00:44:29,504 --> 00:44:32,773 NĂŁo, nĂŁo, NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 692 00:44:39,180 --> 00:44:41,682 [choramingando] 693 00:44:41,715 --> 00:44:44,952 [mĂșsica melancĂłlica] 694 00:44:55,630 --> 00:44:58,465 [Sobbing] 695 00:45:00,401 --> 00:45:03,304 [MĂșsica melancĂłlica continua] 696 00:45:07,676 --> 00:45:10,811 [Pulsing de batimentos cardĂ­acos] 697 00:45:15,416 --> 00:45:18,252 [rindo nervosamente] 698 00:45:33,400 --> 00:45:34,768 -VocĂȘ vindo? 699 00:45:39,674 --> 00:45:41,041 OK. 700 00:45:54,321 --> 00:45:56,423 [batendo] 701 00:45:56,457 --> 00:45:57,791 OlĂĄ? 702 00:45:58,792 --> 00:46:01,061 [Vozes de fundo indistintas] 703 00:46:04,298 --> 00:46:05,899 OlĂĄ? 704 00:46:06,767 --> 00:46:09,236 Com licença, AlguĂ©m estĂĄ em casa? 705 00:46:10,237 --> 00:46:12,973 [Vozes indistintas] 706 00:46:36,631 --> 00:46:37,998 OlĂĄ? 707 00:46:46,741 --> 00:46:48,677 OlĂĄ? [batendo] 708 00:46:48,710 --> 00:46:50,377 -[Mulher] Quem estĂĄ lĂĄ? -Ah ... 709 00:46:50,411 --> 00:46:51,979 -[Mulher] O que vocĂȘ quer? 710 00:46:52,012 --> 00:46:55,416 -OlĂĄ, Meu nome Ă© Daniel Hutson. 711 00:46:55,449 --> 00:46:56,551 Estou aqui apenas para-- 712 00:46:56,584 --> 00:46:58,485 -[mulher] Eu nĂŁo te conheço. 713 00:46:58,520 --> 00:47:01,455 -NĂŁo. Uh, nĂŁo, vocĂȘ nĂŁo. 714 00:47:01,488 --> 00:47:03,057 Olha, eu estava, uh ... 715 00:47:03,090 --> 00:47:04,258 Lamento incomodĂĄ -lo. 716 00:47:04,291 --> 00:47:05,259 Eu era apenas ... 717 00:47:05,292 --> 00:47:07,796 Minha filha adotiva, Ela me deu seu endereço. 718 00:47:07,828 --> 00:47:12,534 E eu nem sei por que Estou aqui, entĂŁo ... 719 00:47:12,567 --> 00:47:15,537 -[Mulher] Huh, um mistĂ©rio! 720 00:47:17,905 --> 00:47:19,873 Bem, venha lĂĄ dentro. 721 00:47:24,679 --> 00:47:27,281 Dessa forma, Daniel Hutson! 722 00:47:29,350 --> 00:47:32,920 [MĂșsica antecipada] 723 00:47:41,995 --> 00:47:44,331 [moscas zumbindo] 724 00:47:45,899 --> 00:47:48,068 [MĂșsica eerie] 725 00:47:54,007 --> 00:47:56,443 VocĂȘ terĂĄ que venha aqui. 726 00:47:57,911 --> 00:48:01,816 -I, hum ... nĂŁo quero incomodar vocĂȘ, senhora. 727 00:48:01,850 --> 00:48:04,686 -Oh, senhorita Evelyn, querida. 728 00:48:04,719 --> 00:48:05,986 Eu nĂŁo recebo muito companhia. 729 00:48:06,019 --> 00:48:07,756 Eu esqueço como agir. 730 00:48:07,789 --> 00:48:09,390 Eu te ofereceria um copo de chĂĄ doce, 731 00:48:09,423 --> 00:48:10,592 Mas eu nĂŁo posso me levantar. 732 00:48:10,625 --> 00:48:13,628 Meu marido nĂŁo gosta eu de pĂ© quando ele se foi. 733 00:48:13,661 --> 00:48:16,063 Oh, nĂŁo, nĂŁo, Sente -se mais perto. 734 00:48:16,096 --> 00:48:21,068 Eca! Chegue mais perto para que eu possa Olhe para vocĂȘ corretamente. 735 00:48:21,836 --> 00:48:24,138 -[Daniel] O ... Kay. 736 00:48:25,573 --> 00:48:27,575 -[risos] 737 00:48:28,676 --> 00:48:29,744 -Um ... 738 00:48:29,778 --> 00:48:31,579 -Oh, isso Ă© melhor. 739 00:48:31,613 --> 00:48:33,414 TĂŁo bonito. 740 00:48:33,447 --> 00:48:37,985 Agora, o que Ă© isso sobre uma filha adotiva? 741 00:48:38,018 --> 00:48:40,988 -Kathelia Harris. Eu acho que ela conhece vocĂȘ. 742 00:48:42,055 --> 00:48:45,660 -[rindo] Oh, eu conheço Kathelia. 743 00:48:45,693 --> 00:48:46,828 Sempre tĂŁo quieto, 744 00:48:46,861 --> 00:48:48,763 vocĂȘ quase nem sabe Ela estĂĄ lĂĄ. 745 00:48:48,797 --> 00:48:50,297 -[risada nervosa] 746 00:48:50,330 --> 00:48:54,134 -Mas nĂŁo deixar sua guarda para baixo. Sempre. 747 00:48:54,168 --> 00:48:57,070 -[risada nervosa] Sim. Uh, eu e minha esposa, 748 00:48:57,104 --> 00:49:01,008 nĂłs somos... tendo algum problema com ela. 749 00:49:01,041 --> 00:49:03,076 -[Evelyn] Sim, ela Ă© complicada. 750 00:49:03,110 --> 00:49:04,746 Sempre entrando em algo, 751 00:49:04,779 --> 00:49:08,215 nunca pode ficar parado e se comportar. 752 00:49:08,917 --> 00:49:11,251 Naughty to the Bone. 753 00:49:12,386 --> 00:49:18,225 O que ela precisa Ă© Uma boa SWAT na parte traseira. 754 00:49:18,258 --> 00:49:20,795 Onde estĂĄ isso pequeno diabo? 755 00:49:20,829 --> 00:49:22,897 VocĂȘ trouxe ela para me ver? 756 00:49:22,931 --> 00:49:24,833 [MĂșsica ameaçadora] 757 00:49:24,866 --> 00:49:28,335 -I estĂĄ em casa. Com minha esposa. 758 00:49:30,839 --> 00:49:34,174 -Oh. Bem, agora, Isso Ă© muito ruim. 759 00:49:34,208 --> 00:49:37,110 Eu adoraria ... 760 00:49:38,011 --> 00:49:42,115 Bem, vocĂȘ veio me ver afinal. 761 00:49:42,149 --> 00:49:45,118 Seu novo papai Ă© um mentiroso. 762 00:49:47,689 --> 00:49:49,791 Agora, venha aqui. 763 00:49:49,824 --> 00:49:52,125 DĂȘ -me um pouco de abraço. 764 00:49:52,159 --> 00:49:54,294 [gritando] [thuds] 765 00:49:55,930 --> 00:49:57,397 [thuds] 766 00:49:57,431 --> 00:49:59,534 [gritando] 767 00:49:59,567 --> 00:50:00,635 -[cara] Ei! 768 00:50:02,770 --> 00:50:05,072 Tire aquela garota daqui! 769 00:50:05,105 --> 00:50:07,007 TirĂĄ -la! 770 00:50:07,809 --> 00:50:09,911 -[Evelyn] [gritando] 771 00:50:09,944 --> 00:50:11,579 -[Homem] tirĂĄ -la daqui! 772 00:50:11,613 --> 00:50:12,714 -[gritando] 773 00:50:12,747 --> 00:50:14,749 -Conte! EstĂĄ tudo bem. 774 00:50:16,350 --> 00:50:17,819 Ei! -Pugue vocĂȘ na frente do carro. 775 00:50:17,852 --> 00:50:19,888 -Que diabos VocĂȘ estĂĄ fazendo? 776 00:50:19,921 --> 00:50:22,991 trazendo -a aqui perturbando minha esposa? 777 00:50:23,056 --> 00:50:24,424 -É assim que vocĂȘ se cuida de uma criança, hein? 778 00:50:24,458 --> 00:50:26,561 Trancado lĂĄ Com uma mulher louca? 779 00:50:26,594 --> 00:50:28,897 -Minha esposa tem um lĂĄbio quebrado Por causa daquela criança! 780 00:50:28,930 --> 00:50:30,832 -Sua esposa Porra nos atacou! 781 00:50:30,865 --> 00:50:32,065 Ela estĂĄ perturbada! 782 00:50:32,099 --> 00:50:35,003 -NĂŁo vocĂȘ ousa! VocĂȘ nĂŁo diz isso! 783 00:50:35,035 --> 00:50:36,336 VocĂȘ pensa que sabe Quem somos? 784 00:50:36,370 --> 00:50:38,840 Quem Ă©ramos antes aquela garota chegou aqui? 785 00:50:38,873 --> 00:50:40,642 VocĂȘ nĂŁo sabe nada sobre nĂłs. 786 00:50:40,675 --> 00:50:43,410 Nada! Ou sobre ela. 787 00:50:44,679 --> 00:50:47,247 Mas vocĂȘ saberĂĄ. VocĂȘ vai. 788 00:50:49,584 --> 00:50:50,818 -OK. 789 00:50:50,852 --> 00:50:53,821 -[Joe] VocĂȘ se casou? Ela jĂĄ estĂĄ grĂĄvida? 790 00:50:53,855 --> 00:50:57,124 [MĂșsica sinistra] 791 00:50:57,157 --> 00:50:58,860 Minha esposa nĂŁo pode fazer bebĂȘs. 792 00:50:58,893 --> 00:51:00,060 Ela nĂŁo tem as partes. 793 00:51:00,093 --> 00:51:02,396 Ela os perdeu para o cĂąncer. 794 00:51:02,429 --> 00:51:04,097 Mas algo levou raiz nela, 795 00:51:04,131 --> 00:51:07,735 algo horrĂ­vel, Assim que conseguimos aquela garota. 796 00:51:07,769 --> 00:51:10,470 Eu costumava acreditar em Deus olhou para todo mundo. 797 00:51:10,505 --> 00:51:12,907 Mas quando conseguimos aquela garota para a casa, 798 00:51:12,941 --> 00:51:16,176 Ele fechou os olhos com força! 799 00:51:17,444 --> 00:51:19,146 Livre -se dela enquanto vocĂȘ pode, 800 00:51:19,179 --> 00:51:20,982 De qualquer maneira que puder! 801 00:51:21,015 --> 00:51:22,684 [Slamming da porta do carro] 802 00:51:29,724 --> 00:51:31,358 -[Daniel] Droga! 803 00:51:31,391 --> 00:51:33,861 Desculpe. [suspiro exasperado] 804 00:51:37,164 --> 00:51:39,466 VocĂȘ nunca deveria, nunca foi colocado 805 00:51:39,499 --> 00:51:41,636 naquela casa com essas pessoas. 806 00:51:44,271 --> 00:51:49,176 Olha, eu nĂŁo acredito em demĂŽnios ou demĂŽnios 807 00:51:49,209 --> 00:51:50,578 ou o que quer que seja Ele pensa que vocĂȘ Ă©. 808 00:51:50,612 --> 00:51:53,213 Essas coisas, elas, Eles nĂŁo existem. 809 00:51:57,051 --> 00:51:58,485 Olhar... 810 00:52:00,153 --> 00:52:04,391 A esposa desse homem, Ela estĂĄ doente. 811 00:52:04,424 --> 00:52:06,293 Ele tem medo O que estĂĄ por vir e-- 812 00:52:06,326 --> 00:52:08,161 e ele quer alguĂ©m para culpar. 813 00:52:08,195 --> 00:52:11,131 É um terrĂ­vel, situação terrĂ­vel e triste. 814 00:52:11,164 --> 00:52:12,767 Mas vocĂȘ ... 815 00:52:14,301 --> 00:52:16,470 VocĂȘ nĂŁo Ă© a causa disso. 816 00:52:19,073 --> 00:52:22,342 VocĂȘ, eu, Robin. 817 00:52:25,278 --> 00:52:26,914 NĂłs vamos ficar bem. 818 00:52:30,250 --> 00:52:32,452 -[gritando] 819 00:52:37,324 --> 00:52:39,560 [Revistando do motor] 820 00:52:39,594 --> 00:52:41,929 [pneus gritando] 821 00:52:44,699 --> 00:52:46,433 [Body Thuds] 822 00:52:51,873 --> 00:52:53,541 -[respiraçÔes estremecendo] 823 00:52:55,710 --> 00:52:58,245 [conversa indistinta] 824 00:52:59,047 --> 00:53:01,214 [Pneus Screaching para parar] 825 00:53:02,850 --> 00:53:04,719 -[Daniel] Fique aqui. 826 00:53:07,287 --> 00:53:10,558 [MĂșsica antecipada] 827 00:53:21,969 --> 00:53:23,104 Ei. 828 00:53:23,137 --> 00:53:27,842 [MĂșsica antecipada continua] 829 00:53:32,847 --> 00:53:34,649 -NĂłs querĂ­amos isso. 830 00:53:41,989 --> 00:53:43,624 -Sim. 831 00:53:54,135 --> 00:53:56,738 -S Vai ser diferente desta vez. 832 00:53:58,438 --> 00:54:01,809 Este bebĂȘ Ă© vai ser bom para nĂłs. 833 00:54:01,843 --> 00:54:04,579 [Pulsing de batimentos cardĂ­acos] 834 00:54:06,313 --> 00:54:09,550 [MĂșsica fraca de fundo] 835 00:54:18,159 --> 00:54:20,995 [Porta abre] -[Enfermeira] Sra. Hutson? 836 00:54:21,028 --> 00:54:22,563 Estamos prontos para ver vocĂȘ. 837 00:54:23,497 --> 00:54:26,667 -Robin, bom ver vocĂȘ. 838 00:54:28,301 --> 00:54:29,937 Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo? 839 00:54:29,971 --> 00:54:31,506 -Ótimo. 840 00:54:32,240 --> 00:54:35,475 -Bom. Como estĂĄ Daniel? 841 00:54:37,779 --> 00:54:39,113 -Bom. 842 00:54:39,147 --> 00:54:41,516 -Is ele apoia? 843 00:54:45,052 --> 00:54:46,486 -Sim. 844 00:54:47,722 --> 00:54:52,292 -Bom. E eu serei LĂĄ com vocĂȘ tambĂ©m, 845 00:54:52,325 --> 00:54:54,361 Cada passo do caminho. 846 00:54:55,096 --> 00:54:56,864 -Obrigado. 847 00:54:57,732 --> 00:55:01,903 Eu estava um pouco preocupado que talvez, 848 00:55:01,936 --> 00:55:03,838 que eu perdi o bebĂȘ. 849 00:55:03,871 --> 00:55:05,573 -O que vocĂȘ quer dizer? 850 00:55:05,606 --> 00:55:07,440 -He havia sangue nos lençóis 851 00:55:07,474 --> 00:55:11,378 E eu encontrei isso. 852 00:55:13,147 --> 00:55:15,917 -VocĂȘ encontrou isso no sangue? 853 00:55:17,317 --> 00:55:20,320 -[Robin] Sim, mas entĂŁo Eu a senti como se mexer tĂŁo 854 00:55:20,353 --> 00:55:22,623 Eu sabia que era Tudo bem. 855 00:55:23,456 --> 00:55:27,161 -VocĂȘ... VocĂȘ sentiu seu bebĂȘ? 856 00:55:27,195 --> 00:55:30,363 -[Robin] Sim. E entĂŁo esta manhĂŁ ... 857 00:55:32,099 --> 00:55:33,768 lĂĄ estava isso. 858 00:55:46,047 --> 00:55:47,281 -[GASP suave] Oh. 859 00:55:47,315 --> 00:55:49,550 [Limpa a garganta] 860 00:55:51,418 --> 00:55:52,854 Robin, temos que pegar vocĂȘ 861 00:55:52,887 --> 00:55:55,355 para o hospital para um exame completo hoje. 862 00:55:55,388 --> 00:55:56,324 -NĂŁo, nĂŁo. Eu nĂŁo preciso ir 863 00:55:56,356 --> 00:55:57,525 para o hospital. 864 00:55:57,558 --> 00:55:58,626 -Honey, sinto muito. 865 00:55:58,659 --> 00:56:00,493 VocĂȘ teve uma complicação. 866 00:56:00,528 --> 00:56:02,495 Temos que ter certeza 867 00:56:02,530 --> 00:56:04,364 NĂŁo hĂĄ saĂșde imediata problema para vocĂȘ. 868 00:56:04,397 --> 00:56:07,535 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. NĂŁo. 869 00:56:07,568 --> 00:56:09,604 [risada nervosa] Estou grĂĄvida. 870 00:56:09,637 --> 00:56:11,438 -Isso nĂŁo Ă© realmente possĂ­vel. 871 00:56:11,471 --> 00:56:15,042 -Eu estou grĂĄvida. Estou grĂĄvida. 872 00:56:15,076 --> 00:56:17,444 Eu-eu ouço o batimento cardĂ­aco do meu bebĂȘ. 873 00:56:17,477 --> 00:56:19,446 Eu-eu a sinto. 874 00:56:19,479 --> 00:56:23,383 Eu a sinto se movendo! Ela Ă© forte. 875 00:56:25,152 --> 00:56:26,921 [Porta abre] 876 00:56:26,954 --> 00:56:28,623 -[Doutor] Robin. 877 00:56:29,090 --> 00:56:32,425 Robin! [suspiros] 878 00:56:32,459 --> 00:56:35,730 [Thunder Rumbling] 879 00:56:47,241 --> 00:56:50,044 [Rain Ttrawing] 880 00:56:58,753 --> 00:57:01,889 [borbulhando] 881 00:57:10,097 --> 00:57:12,066 -[Robin] Kathelia! 882 00:57:12,099 --> 00:57:15,435 [murmurando indistintamente] 883 00:57:24,578 --> 00:57:29,183 [MĂșsica assustadora] 884 00:57:29,216 --> 00:57:31,085 [abafado] Kathelia! 885 00:57:36,590 --> 00:57:38,759 [mais alto] Kathelia! 886 00:57:41,929 --> 00:57:44,165 [grunhindo] 887 00:57:45,166 --> 00:57:46,600 Oi. 888 00:57:47,500 --> 00:57:50,838 [MĂșsica sinistra] 889 00:57:50,871 --> 00:57:56,610 Eu quero que vocĂȘ saiba que isso nĂŁo Ă© minha culpa. 890 00:57:56,644 --> 00:57:59,547 Eu queria vĂ­nculo com vocĂȘ. 891 00:57:59,580 --> 00:58:01,782 Eu queria uma famĂ­lia. 892 00:58:04,218 --> 00:58:06,087 NĂŁo importa agora. 893 00:58:07,655 --> 00:58:10,725 Eu tenho tudo o que eu quero com este. 894 00:58:14,528 --> 00:58:17,865 [MĂșsica dramĂĄtica] 895 00:58:17,898 --> 00:58:22,603 Talvez se vocĂȘ gritar, Ele vai ouvir vocĂȘ. 896 00:58:22,636 --> 00:58:25,306 VocĂȘ acha que ele vai resgatar vocĂȘ? 897 00:58:25,339 --> 00:58:27,308 VĂĄ em frente, grite. 898 00:58:27,341 --> 00:58:28,776 Grite por ele. 899 00:58:28,809 --> 00:58:30,111 [Shouting] Gritar! Vamos! 900 00:58:30,144 --> 00:58:31,412 Vamos! Deixe sair! 901 00:58:31,445 --> 00:58:33,280 Deixe sair! 902 00:58:35,549 --> 00:58:36,984 Olhe para nĂłs. 903 00:58:37,018 --> 00:58:39,220 Olhe para nĂłs. 904 00:58:39,253 --> 00:58:41,522 Nunca teria funcionado. 905 00:58:41,555 --> 00:58:44,058 VocĂȘ nĂŁo pode atĂ© me chame de mĂŁe. 906 00:58:44,091 --> 00:58:48,029 Vamos parar de fingir que somos uma famĂ­lia. 907 00:58:52,433 --> 00:58:54,068 Correr. 908 00:58:54,101 --> 00:58:55,102 Correr! 909 00:59:00,007 --> 00:59:02,343 [moagem] 910 00:59:02,376 --> 00:59:06,814 [MĂșsica fraca de fundo] 911 00:59:11,385 --> 00:59:15,289 -Ei. Ervilhas em uma vagem! 912 00:59:15,322 --> 00:59:16,891 Fiona estĂĄ dentro. 913 00:59:16,924 --> 00:59:19,627 Seus pais sabem VocĂȘ estĂĄ aqui? 914 00:59:19,660 --> 00:59:20,728 Claro que sim, 915 00:59:20,761 --> 00:59:22,997 Eles estĂŁo fodendo Bons pais. 916 00:59:24,165 --> 00:59:26,100 [moagem] 917 00:59:29,070 --> 00:59:30,738 [batendo] 918 00:59:30,771 --> 00:59:33,941 -[fiona] Eu nĂŁo posso te dizer Como lutar. 919 00:59:36,511 --> 00:59:40,581 Desculpe. Eu nĂŁo sei como. 920 00:59:40,614 --> 00:59:42,149 [Stap Wall] 921 00:59:42,183 --> 00:59:43,451 NĂŁo fique bravo. 922 00:59:43,484 --> 00:59:48,355 Vou continuar tentando. Venha aqui. 923 00:59:48,389 --> 00:59:50,958 Estou com meus amigos. 924 00:59:51,492 --> 00:59:56,130 [MĂșsica antecipada] 925 01:00:05,940 --> 01:00:09,544 Estes sĂŁo todos as pessoas que moram aqui em cima. 926 01:00:09,578 --> 01:00:11,479 Eu falo com eles Ă s vezes 927 01:00:11,513 --> 01:00:13,981 Quando mamĂŁe nĂŁo estĂĄ por perto. 928 01:00:16,484 --> 01:00:18,152 Meus amigos estĂŁo aqui. 929 01:00:20,321 --> 01:00:22,056 Venha ouvir. 930 01:00:29,897 --> 01:00:32,166 [sussurrando] VocĂȘ pode ouvi -los? 931 01:00:35,202 --> 01:00:36,605 Eles dizem ... 932 01:00:36,637 --> 01:00:39,406 [sussurros] 933 01:00:44,678 --> 01:00:47,648 [MĂșsica etĂ©rea suave] 934 01:00:47,681 --> 01:00:49,750 Eles estĂŁo vindo. 935 01:01:05,299 --> 01:01:07,835 Pequenas manchas de cor. 936 01:01:09,904 --> 01:01:12,006 VocĂȘ quer conhecĂȘ -los? 937 01:01:17,411 --> 01:01:19,079 NĂŁo tenha medo. 938 01:01:21,415 --> 01:01:24,451 [MĂșsica sonhadora suave] 939 01:01:39,800 --> 01:01:42,102 Eles gostam de vocĂȘ. 940 01:01:48,510 --> 01:01:51,445 [MĂșsica ambiente] 941 01:01:57,184 --> 01:01:59,453 Todas as suas cores. 942 01:02:05,859 --> 01:02:08,963 TĂŁo bonito. 943 01:02:11,165 --> 01:02:12,933 [THUDS DE HAMMER] 944 01:02:13,635 --> 01:02:17,338 [MĂșsica antecipada] 945 01:02:20,207 --> 01:02:23,177 [Beeping eletrĂŽnico] 946 01:02:26,413 --> 01:02:29,984 [Machine Beeping] 947 01:02:32,520 --> 01:02:34,723 -VocĂȘ Ă© uma garota de sorte. 948 01:02:34,755 --> 01:02:36,691 Sem fratura, Sem sangramento sĂ©rio. 949 01:02:36,725 --> 01:02:38,359 Apenas uma colisĂŁo roxa. 950 01:02:38,392 --> 01:02:39,760 -[GASSA SOFT] Isso Ă© Ăłtimo. 951 01:02:39,793 --> 01:02:41,862 -Kids Bounce. É incrĂ­vel. 952 01:02:41,895 --> 01:02:43,565 As complicaçÔes podem ocorrer. 953 01:02:43,598 --> 01:02:44,633 Fique de olho nela. 954 01:02:44,666 --> 01:02:47,768 Tontura, nĂĄusea, qualquer coisa incomum. 955 01:02:47,801 --> 01:02:49,837 Uh... outra coisa. 956 01:02:49,870 --> 01:02:52,306 Eu vi algo curioso. 957 01:02:52,339 --> 01:02:53,675 NĂŁo cĂąncer. 958 01:02:53,708 --> 01:02:55,644 Algo velho. Uma cicatriz. 959 01:02:55,677 --> 01:02:56,711 Eu gostaria de um olhar mais de perto em suas varreduras. 960 01:02:56,745 --> 01:02:57,945 -Uh, isso Ă© algo 961 01:02:57,978 --> 01:02:59,179 que devemos se preocupar? 962 01:02:59,213 --> 01:03:00,814 -[dr. Kumar] NĂŁo, nĂŁo. Estou apenas sendo intrometido. 963 01:03:00,848 --> 01:03:02,550 Qualquer notĂ­cia, eu ligarei. 964 01:03:02,584 --> 01:03:03,784 Por enquanto, meu conselho: 965 01:03:03,817 --> 01:03:05,720 Se Kathelia tem outra data de jogo 966 01:03:05,754 --> 01:03:09,758 com o uh hammer garota, tornar -o supervisionado. 967 01:03:09,790 --> 01:03:14,928 [Mysterious Synth Pulse] 968 01:03:19,199 --> 01:03:20,934 -[suspirar] 969 01:03:20,968 --> 01:03:24,238 [MĂșsica etĂ©rea suave] 970 01:03:28,008 --> 01:03:31,345 [insetos cantando] 971 01:03:32,846 --> 01:03:34,815 Ela estĂĄ dormindo. 972 01:03:36,483 --> 01:03:37,951 -[Robin] Ótimo. 973 01:03:39,853 --> 01:03:41,088 -Eu eu sei que vocĂȘ nĂŁo estava ao redor para ver, 974 01:03:41,121 --> 01:03:44,091 Mas o garoto teve um dia difĂ­cil. 975 01:03:44,124 --> 01:03:46,594 -[Robin] VocĂȘ realmente acha Eu me importo? 976 01:03:47,696 --> 01:03:50,064 -[Scoffs] O quĂȘ? 977 01:03:54,001 --> 01:03:56,236 -Eu nĂŁo a amo. 978 01:03:57,237 --> 01:03:59,541 E vocĂȘ nĂŁo ama ela tambĂ©m. 979 01:04:00,974 --> 01:04:02,943 Como vocĂȘ poderia? 980 01:04:02,976 --> 01:04:04,945 Ela nĂŁo Ă© nossa. 981 01:04:05,846 --> 01:04:07,281 -Robin? 982 01:04:08,550 --> 01:04:10,719 O que estĂĄ acontecendo com vocĂȘ? 983 01:04:10,752 --> 01:04:13,755 -Eu nĂŁo a quero! 984 01:04:13,788 --> 01:04:15,824 Temos o nosso criança agora. 985 01:04:15,856 --> 01:04:18,392 Nosso filho de verdade. 986 01:04:19,026 --> 01:04:22,262 Kathelia Ă© um parasita. 987 01:04:22,296 --> 01:04:23,832 [MĂșsica sinistra] 988 01:04:23,864 --> 01:04:26,066 E ela vai destruir esta famĂ­lia. 989 01:04:26,100 --> 01:04:27,935 Eu nĂŁo vou deixar isso acontecer. 990 01:04:27,968 --> 01:04:29,804 VocĂȘ nem nem sinto falta dela Quando ela se foi. 991 01:04:29,838 --> 01:04:32,139 -Soko, Robin, eu, hum ... 992 01:04:33,173 --> 01:04:35,610 Eu acho que algo estĂĄ seriamente errado com vocĂȘ. 993 01:04:35,643 --> 01:04:37,010 Eu-eu acho que vocĂȘ precisa de ajuda. 994 01:04:37,044 --> 01:04:38,912 VocĂȘ e o bebĂȘ. 995 01:04:38,946 --> 01:04:41,048 -NĂŁo precisamos de ajuda. 996 01:04:41,915 --> 01:04:43,350 Somos Ăłtimos. 997 01:04:43,384 --> 01:04:47,121 [MĂșsica eerie] 998 01:04:47,988 --> 01:04:51,693 [Robin Humming] 999 01:04:51,726 --> 01:04:57,064 [Robin grunhindo, gemendo] 1000 01:04:59,433 --> 01:05:02,369 [MĂșsica ameaçadora] 1001 01:05:25,560 --> 01:05:28,095 [MĂșsica sinistra] 1002 01:05:35,936 --> 01:05:39,707 [Tingindo do telefone celular] 1003 01:05:44,211 --> 01:05:45,580 -Sim? 1004 01:05:46,548 --> 01:05:49,651 [MĂșsica sinistra] 1005 01:06:00,194 --> 01:06:01,596 Roubar? 1006 01:06:03,731 --> 01:06:05,399 O mĂ©dico ligou. 1007 01:06:06,967 --> 01:06:09,904 Ele quer conhecer esta manhĂŁ. 1008 01:06:09,938 --> 01:06:13,173 Alguns ... [suspiros] 1009 01:06:13,207 --> 01:06:15,577 Algumas atualizaçÔes sobre Kathelia. 1010 01:06:20,582 --> 01:06:22,416 -[Robin] VocĂȘ vai. 1011 01:06:25,085 --> 01:06:27,555 [MĂșsica eerie] 1012 01:06:27,589 --> 01:06:29,356 Quase. 1013 01:06:30,057 --> 01:06:33,126 Quase, Little Jessica. 1014 01:06:33,160 --> 01:06:35,062 -Me perdoe por estar tĂŁo animado. 1015 01:06:35,095 --> 01:06:36,931 Eu sinto, uh ... 1016 01:06:36,965 --> 01:06:39,099 Se Kathelia nĂŁo tivesse tido o acidente dela, 1017 01:06:39,132 --> 01:06:40,702 NĂłs nunca terĂ­amos sabido. 1018 01:06:40,735 --> 01:06:41,870 -Conhecido o quĂȘ? 1019 01:06:41,903 --> 01:06:44,572 -Por favor. VocĂȘ deve sentar. 1020 01:06:46,708 --> 01:06:48,141 -OK. 1021 01:06:49,276 --> 01:06:52,179 -Este Ă© o de Kathelia TCC de tomografia computadorizada. 1022 01:06:52,212 --> 01:06:53,413 Essa Ă© a cicatriz Eu mencionei. 1023 01:06:53,447 --> 01:06:54,916 SĂł uma coisinha bem ali 1024 01:06:54,949 --> 01:06:56,216 no lobo frontal. 1025 01:06:56,250 --> 01:06:59,152 A ĂĄrea do cĂ©rebro Isso cria fala. 1026 01:06:59,186 --> 01:07:01,455 É por isso que isso chamou minha atenção. 1027 01:07:01,488 --> 01:07:06,928 Quando ampliamos, A cicatriz se torna um objeto. 1028 01:07:06,961 --> 01:07:08,630 Um feto. 1029 01:07:10,565 --> 01:07:11,766 -A O quĂȘ? 1030 01:07:11,799 --> 01:07:15,035 -Sim. SĂ­ndrome de Twin Vanishing. 1031 01:07:15,068 --> 01:07:19,072 Bizarro. Muito incomum, mas completamente natural. 1032 01:07:19,106 --> 01:07:20,975 Quando Kathelia estava no Ăștero, 1033 01:07:21,009 --> 01:07:23,578 Ela tinha um irmĂŁo gĂȘmeo flutuando felizmente 1034 01:07:23,611 --> 01:07:25,078 ao lado dela. 1035 01:07:25,112 --> 01:07:27,347 AtĂ© que Kathelia a comeu. 1036 01:07:29,082 --> 01:07:30,518 Estou sendo dramĂĄtico. 1037 01:07:30,552 --> 01:07:31,519 Mas Ă© horrĂ­vel. 1038 01:07:31,553 --> 01:07:34,522 Kathelia absorveu seu gĂȘmeo em seu prĂłprio corpo, 1039 01:07:34,556 --> 01:07:37,792 e os restos de seu irmĂŁo apresentado aqui 1040 01:07:37,825 --> 01:07:40,160 no cĂ©rebro de Kathelia. 1041 01:07:40,193 --> 01:07:43,565 Obstruindo Kathelia capacidade de falar. 1042 01:07:44,666 --> 01:07:46,768 VocĂȘ Ă© uma irmĂŁ. 1043 01:07:46,801 --> 01:07:48,703 Um muito travesso. 1044 01:07:48,736 --> 01:07:50,538 [Chomps] 1045 01:07:50,572 --> 01:07:53,373 [MĂșsica fraca de fundo] 1046 01:07:58,680 --> 01:08:00,582 -VocĂȘ quer ir brincar? 1047 01:08:02,550 --> 01:08:03,483 Entendo. 1048 01:08:03,518 --> 01:08:04,953 Esta semana tem sido muita merda estranha. 1049 01:08:04,986 --> 01:08:07,487 [MĂșsica fraca de fundo] -[Man] NĂșmero 47. 1050 01:08:08,957 --> 01:08:10,692 -Volto logo. 1051 01:08:14,596 --> 01:08:16,330 Ei. 1052 01:08:18,398 --> 01:08:20,735 [conversas fracas de fundo] 1053 01:08:26,273 --> 01:08:29,544 [MĂșsica antecipada] 1054 01:08:35,415 --> 01:08:38,385 [Passos se aproximando] 1055 01:08:38,418 --> 01:08:39,988 Dado duplo, queijo duplo, 1056 01:08:40,021 --> 01:08:42,590 batatas fritas extras, 1057 01:08:42,624 --> 01:08:44,993 e um milk -shake. 1058 01:08:45,026 --> 01:08:46,661 Oh. 1059 01:09:14,154 --> 01:09:15,489 [suspiros] 1060 01:09:15,857 --> 01:09:17,792 [Beeping] 1061 01:09:23,798 --> 01:09:25,432 [Telefone TRilling] 1062 01:09:28,770 --> 01:09:33,541 -[Robin] [por telefone] [Possing] [Low Growl] 1063 01:09:36,443 --> 01:09:38,178 -Ei. Robin, vocĂȘ estĂĄ aĂ­? 1064 01:09:38,211 --> 01:09:39,647 -[Robin] [por telefone] [susppo mole] 1065 01:09:39,681 --> 01:09:41,082 -Robin? 1066 01:09:41,115 --> 01:09:43,383 [Bipes de linha] 1067 01:09:47,454 --> 01:09:49,356 Eu tenho que ir falar com ela. 1068 01:09:54,494 --> 01:09:56,731 NĂŁo. 1069 01:09:58,398 --> 01:09:59,399 NĂŁo. 1070 01:10:01,169 --> 01:10:02,837 NĂŁo deixe ela te ver. 1071 01:10:06,339 --> 01:10:08,341 [Slamming da porta do carro] 1072 01:10:08,375 --> 01:10:11,679 [MĂșsica antecipada] 1073 01:10:11,713 --> 01:10:13,715 Ei, Rob? 1074 01:10:13,748 --> 01:10:15,683 [Água fluindo] 1075 01:10:15,717 --> 01:10:18,653 [MĂșsica ameaçadora] 1076 01:10:25,026 --> 01:10:26,661 Robin? 1077 01:10:31,264 --> 01:10:34,969 [Água fluindo] 1078 01:10:44,078 --> 01:10:47,014 [MĂșsica ameaçadora] 1079 01:10:57,024 --> 01:10:59,961 [MĂșsica sinistra] 1080 01:11:16,309 --> 01:11:19,046 [MĂșsica sinistra] 1081 01:11:19,080 --> 01:11:21,716 [ĂĄgua jorrando] 1082 01:11:35,096 --> 01:11:37,698 -[Robin] VocĂȘ voltou para nĂłs. 1083 01:11:41,269 --> 01:11:43,070 NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo. 1084 01:11:46,306 --> 01:11:49,043 -Robin. Robin, 1085 01:11:49,076 --> 01:11:51,411 Eu acho que uh ... 1086 01:11:51,444 --> 01:11:54,248 Eu acho que precisamos te pegar para um hospital. 1087 01:11:54,282 --> 01:11:57,518 -To Ă© tarde demais. Ela estĂĄ aqui. 1088 01:12:02,355 --> 01:12:05,092 [Bubbling de ĂĄgua] 1089 01:12:09,362 --> 01:12:12,499 [rosnando] 1090 01:12:15,303 --> 01:12:17,605 [gritando contĂ­nuo alto] 1091 01:12:27,181 --> 01:12:30,918 [gritando continuado] 1092 01:12:30,952 --> 01:12:34,088 [Bubbling de ĂĄgua] 1093 01:12:37,191 --> 01:12:40,027 -[Ossping] [choramingando] 1094 01:12:43,865 --> 01:12:47,068 [MĂșsica assustadora] 1095 01:12:52,540 --> 01:12:55,810 [Music Building Crescendo] 1096 01:13:01,215 --> 01:13:02,550 -Porra! 1097 01:13:12,059 --> 01:13:14,262 [Sniffles] Ei. 1098 01:13:14,295 --> 01:13:17,598 Hum, eu vou Tire vocĂȘ fora aqui, ok? 1099 01:13:21,936 --> 01:13:23,938 O que? 1100 01:13:23,971 --> 01:13:26,540 O que? Eu nĂŁo... 1101 01:13:26,574 --> 01:13:28,643 O que vocĂȘ estĂĄ falando sobre? 1102 01:13:30,912 --> 01:13:33,581 A boneca Ă© ... 1103 01:13:33,614 --> 01:13:34,982 vocĂȘ. 1104 01:13:39,287 --> 01:13:40,855 Fiona? 1105 01:13:42,990 --> 01:13:44,457 Porra! 1106 01:13:45,326 --> 01:13:47,061 Fiona sabe? 1107 01:13:47,094 --> 01:13:48,596 Sim? 1108 01:13:50,598 --> 01:13:54,535 OK. OK. OK. 1109 01:13:56,003 --> 01:13:57,505 [Revistando do motor] 1110 01:13:57,538 --> 01:14:00,608 [Ornamento do gramado rangendo] 1111 01:14:04,178 --> 01:14:05,846 [Carro abordando] 1112 01:14:07,480 --> 01:14:09,183 Ei, Lizzie! 1113 01:14:10,318 --> 01:14:13,120 -Fiona Ă© um doce, Menina feliz! 1114 01:14:13,154 --> 01:14:14,422 -[Daniel] olha, eu sĂł preciso Para falar com vocĂȘ por um segundo. 1115 01:14:14,454 --> 01:14:15,623 -Ela nĂŁo machuca as pessoas! 1116 01:14:15,656 --> 01:14:16,724 -Soko, eu nĂŁo estou tentando argumentar ou qualquer coisa. 1117 01:14:16,757 --> 01:14:19,093 Eu acho que Fiona sabe as coisas. 1118 01:14:19,126 --> 01:14:21,195 De maneiras que ... 1119 01:14:21,228 --> 01:14:22,495 Foda -se, eu nem posso acreditar 1120 01:14:22,530 --> 01:14:24,231 que estou dizendo isso agora. 1121 01:14:26,233 --> 01:14:28,402 Algo terrĂ­vel estĂĄ acontecendo 1122 01:14:28,436 --> 01:14:31,706 para minha famĂ­lia, E Fiona sabe o quĂȘ. 1123 01:14:31,739 --> 01:14:34,575 EntĂŁo eu sĂł ... Eu preciso de sua ajuda. 1124 01:14:38,212 --> 01:14:40,047 -Hey, kathelia ... 1125 01:14:41,649 --> 01:14:42,650 Fiona estĂĄ no andar de cima. 1126 01:14:42,683 --> 01:14:45,019 VocĂȘ se importaria Conseguindo ela para nĂłs? 1127 01:14:45,052 --> 01:14:47,221 Ela nĂŁo vai morder. 1128 01:14:47,254 --> 01:14:48,889 Obrigado, querida. 1129 01:14:50,191 --> 01:14:51,625 -E daĂ­? 1130 01:14:51,659 --> 01:14:52,760 SĂŁo-vocĂȘ vai diga-me 1131 01:14:52,793 --> 01:14:55,495 que os anjos deram Fiona Um presente? 1132 01:14:55,529 --> 01:14:56,764 -NĂŁo, sem anjos. 1133 01:14:56,797 --> 01:14:59,266 Eu a fodi tudo sozinho. 1134 01:14:59,300 --> 01:15:01,202 Quando eu engravidei com fiona, 1135 01:15:01,235 --> 01:15:02,403 Eu estava uma bagunça. 1136 01:15:02,436 --> 01:15:04,572 Eu jĂĄ estive hĂĄ um tempo. 1137 01:15:04,605 --> 01:15:07,508 Os mĂ©dicos me disseram Ela nĂŁo estava se desenvolvendo normalmente. 1138 01:15:07,541 --> 01:15:09,377 Eu nĂŁo pensei Eu poderia amĂĄ -la certa. 1139 01:15:09,410 --> 01:15:11,245 Eu nĂŁo tinha nada para dar a ela. 1140 01:15:11,278 --> 01:15:12,747 EntĂŁo... 1141 01:15:14,548 --> 01:15:17,184 Eu tentei consertar nĂłs dois A Ășnica maneira que eu sabia. 1142 01:15:18,652 --> 01:15:21,088 Eu morri. Fiona nĂŁo. 1143 01:15:22,556 --> 01:15:25,893 Eu ainda estava no hospital Quando Fiona nasceu. 1144 01:15:25,926 --> 01:15:28,929 [rindo] eu nunca tinha visto Um bebĂȘ tĂŁo ensolarado, cara. 1145 01:15:28,963 --> 01:15:32,366 Eu nĂŁo podia acreditar Ela veio de mim. 1146 01:15:32,400 --> 01:15:35,169 Ela era leve. Ainda Ă©. 1147 01:15:36,404 --> 01:15:39,807 Quando ela tinha cinco anos, Seu gato de estimação morreu. 1148 01:15:40,875 --> 01:15:43,844 Eu estava destruĂ­do, Mas nĂŁo Fiona. 1149 01:15:43,878 --> 01:15:46,680 Para ela o gato nĂŁo era diferente. 1150 01:15:46,714 --> 01:15:48,416 Algumas semanas depois disso, 1151 01:15:48,449 --> 01:15:50,384 Ela começou a passar o tempo com o pai dela, 1152 01:15:50,418 --> 01:15:52,219 quem eu conhecia estava morto. 1153 01:15:53,287 --> 01:15:55,156 E eu entendi. 1154 01:15:55,189 --> 01:15:58,592 Para Fiona, vida, morte 1155 01:15:58,626 --> 01:16:00,428 Eles sĂŁo a mesma coisa. 1156 01:16:00,461 --> 01:16:03,864 Ela mora nos dois mundos. VĂȘ os dois. 1157 01:16:03,898 --> 01:16:07,034 -[fiona] VocĂȘ Ă© mais divertido para brincar com-- 1158 01:16:07,068 --> 01:16:08,335 -Hey, Starlight! 1159 01:16:08,369 --> 01:16:09,336 Venha aqui. Venha aqui. 1160 01:16:09,370 --> 01:16:11,672 VocĂȘ se lembra do pai de Kathelia? 1161 01:16:11,705 --> 01:16:13,074 -[Daniel] Ei. 1162 01:16:15,476 --> 01:16:17,845 -[Fiona] VocĂȘ viu um monstro. 1163 01:16:19,514 --> 01:16:21,782 NĂŁo o real. 1164 01:16:21,816 --> 01:16:24,018 NĂŁo Ă© o de Kathelia. 1165 01:16:25,686 --> 01:16:27,421 Olha, vocĂȘ-vocĂȘ me deu isso. 1166 01:16:27,455 --> 01:16:29,657 -[Fiona] É Kathelia. 1167 01:16:29,690 --> 01:16:31,659 Esse? NĂŁo, isso ... 1168 01:16:31,692 --> 01:16:34,595 Quem Ă© isso? Isso nĂŁo Ă© Kathelia. 1169 01:16:34,628 --> 01:16:37,331 -Ele ela nĂŁo disse o nome dela. 1170 01:16:37,364 --> 01:16:39,233 Apenas coisas feias. 1171 01:16:40,401 --> 01:16:43,604 Eu te magoei tĂŁo vocĂȘ poderia encontrĂĄ -lo. 1172 01:16:44,638 --> 01:16:46,107 -OKAY, entĂŁo ... 1173 01:16:48,075 --> 01:16:49,511 esse... 1174 01:16:49,544 --> 01:16:52,012 monstro ... coisa, 1175 01:16:52,046 --> 01:16:56,217 Ă© isso ... É isso que estĂĄ machucando minha esposa? 1176 01:16:56,250 --> 01:16:57,852 -Sim. 1177 01:16:58,652 --> 01:16:59,954 -EntĂŁo, o que eu faço? 1178 01:17:04,959 --> 01:17:09,897 -OK. NĂłs vamos precisar Mais uma bebida. 1179 01:17:09,930 --> 01:17:12,433 E entĂŁo talvez Todos nĂłs podemos subir as escadas 1180 01:17:12,466 --> 01:17:14,235 e falar com o monstro? 1181 01:17:14,268 --> 01:17:16,871 [MĂșsica assustadora] 1182 01:17:36,157 --> 01:17:37,424 -Que eles sĂŁo? 1183 01:17:39,393 --> 01:17:41,729 -[sussurrando] pessoas mortas. 1184 01:17:42,496 --> 01:17:46,800 -Certo. EntĂŁo, estamos falando com ... 1185 01:17:46,834 --> 01:17:48,936 -[sussurrando] Apenas aperte o cinto. 1186 01:17:48,969 --> 01:17:51,506 -O que, como fantasmas ou algo? 1187 01:17:51,540 --> 01:17:56,477 -[Fiona] Sem fantasma. Fantasmas estavam vivos. 1188 01:17:56,511 --> 01:17:59,346 O monstro nĂŁo nasceu. 1189 01:17:59,380 --> 01:18:01,015 -Oh. 1190 01:18:03,717 --> 01:18:06,253 [MĂșsica estranha intensa] 1191 01:18:06,287 --> 01:18:09,390 -[fiona] [gemendo] 1192 01:18:12,426 --> 01:18:14,495 -Ele, ela estĂĄ bem? 1193 01:18:14,529 --> 01:18:17,164 -[gemido continua] 1194 01:18:19,867 --> 01:18:24,805 Ela sonha com a vida. 1195 01:18:24,838 --> 01:18:27,942 VocĂȘ tirou isso dela. 1196 01:18:28,742 --> 01:18:30,711 Ela estĂĄ brava. 1197 01:18:30,744 --> 01:18:32,479 Sua loucura se espalha. 1198 01:18:32,514 --> 01:18:33,847 -[Low Growl] 1199 01:18:33,881 --> 01:18:36,884 -Maks tudo doente. 1200 01:18:36,917 --> 01:18:41,388 Ela procura portas para entrar em contato com vocĂȘ. 1201 01:18:41,422 --> 01:18:42,790 Como sua verdadeira mamĂŁe. 1202 01:18:42,823 --> 01:18:44,559 -[gritando] 1203 01:18:44,593 --> 01:18:46,293 -Como a velha. 1204 01:18:46,327 --> 01:18:47,127 -[gritando] 1205 01:18:47,161 --> 01:18:52,601 -Sua nova mamĂŁe Ă© uma porta tambĂ©m. 1206 01:18:52,634 --> 01:18:54,569 Ela estĂĄ fraca agora. 1207 01:18:54,603 --> 01:18:56,470 Muito fraco para viver. 1208 01:18:56,503 --> 01:18:58,640 Muito fraco para romper. 1209 01:18:58,673 --> 01:19:01,875 Mas ela fica mais forte Cada vez que ela tenta. 1210 01:19:01,909 --> 01:19:03,712 Vou morar aqui agora. 1211 01:19:03,744 --> 01:19:04,878 -O que-- O que posso fazer? 1212 01:19:04,912 --> 01:19:07,881 Como eu, como faço para parar isso? Fiona? 1213 01:19:07,915 --> 01:19:09,651 -Dig o corpo. 1214 01:19:09,684 --> 01:19:11,819 Cavar o corpo. 1215 01:19:11,852 --> 01:19:13,887 Cavar. Deixe -a libertar. 1216 01:19:13,921 --> 01:19:14,888 -Whoa, whoa, whoa! 1217 01:19:14,922 --> 01:19:16,290 -Dig fora o corpo! 1218 01:19:16,323 --> 01:19:18,693 Pressa! Cavar. 1219 01:19:18,727 --> 01:19:21,829 Antes que ela machuque todos vocĂȘs. 1220 01:19:21,862 --> 01:19:24,431 Ela estĂĄ na porta. 1221 01:19:27,569 --> 01:19:29,270 [Tingindo da campainha] 1222 01:19:34,908 --> 01:19:36,910 [Tingindo da campainha] 1223 01:19:42,049 --> 01:19:46,588 -OlĂĄ? Eu sou Dr. Billie Neil. 1224 01:19:46,621 --> 01:19:49,390 Estou aqui para ver Sra. Hutson. 1225 01:19:50,592 --> 01:19:52,393 -NĂŁo hoje. 1226 01:19:52,426 --> 01:19:54,995 -Robin? Eu tentei ligar. 1227 01:19:55,029 --> 01:19:58,633 VocĂȘ nunca respondeu para minhas mensagens. 1228 01:19:58,667 --> 01:20:01,869 Eu gostaria muito Para falar com vocĂȘ, 1229 01:20:01,902 --> 01:20:03,504 sobre seu bebĂȘ. 1230 01:20:04,972 --> 01:20:06,508 Eu estarei com vocĂȘ atĂ© o fim, 1231 01:20:06,541 --> 01:20:08,108 E eu quero dizer isso. 1232 01:20:09,443 --> 01:20:11,278 [Cliques de bloqueio] 1233 01:20:22,791 --> 01:20:24,325 Robin? 1234 01:20:26,994 --> 01:20:30,931 [MĂșsica assustadora] 1235 01:20:36,370 --> 01:20:37,971 Robin? 1236 01:20:41,509 --> 01:20:44,579 [MĂșsica ameaçadora] 1237 01:20:46,648 --> 01:20:48,315 Robin? 1238 01:20:53,487 --> 01:20:55,022 Robin? 1239 01:21:07,602 --> 01:21:09,604 [cliques de luz de luz] 1240 01:21:14,475 --> 01:21:16,544 Robin I ... 1241 01:21:16,578 --> 01:21:18,479 Devo a vocĂȘ um pedido de desculpas. EU... 1242 01:21:19,848 --> 01:21:22,049 Outro dia no escritĂłrio eu ... 1243 01:21:22,082 --> 01:21:24,586 Eu nĂŁo te dei o apoio que vocĂȘ precisava. 1244 01:21:26,387 --> 01:21:28,556 Desculpe. 1245 01:21:28,590 --> 01:21:30,290 [metal planking] 1246 01:21:32,893 --> 01:21:34,428 Robin? 1247 01:21:42,737 --> 01:21:45,540 Se vocĂȘ estĂĄ sentindo Oprimido, posso ajudar. 1248 01:21:49,844 --> 01:21:52,346 Eu gostaria de ajudĂĄ-lo. 1249 01:21:53,782 --> 01:21:56,518 Eu prometo que nĂŁo estou aqui para te machucar. 1250 01:22:00,688 --> 01:22:02,322 Ou seu bebĂȘ. 1251 01:22:04,559 --> 01:22:06,293 [Scissors Swishing] 1252 01:22:07,494 --> 01:22:08,996 Robin. 1253 01:22:09,697 --> 01:22:11,800 Por favor, por favor venha. 1254 01:22:11,833 --> 01:22:15,235 [Blades arranhando] 1255 01:22:17,938 --> 01:22:20,675 Talvez outra hora Ă© melhor. 1256 01:22:20,708 --> 01:22:22,844 VocĂȘ pode ligar meu escritĂłrio a qualquer hora. 1257 01:22:22,877 --> 01:22:25,279 Eu te vejo Sempre que quiser, ok? 1258 01:22:27,314 --> 01:22:30,017 Estou indo para a porta da frente agora. 1259 01:22:30,050 --> 01:22:31,719 Estou indo embora! 1260 01:22:31,753 --> 01:22:33,253 [suspira] Oh, merda! 1261 01:22:33,287 --> 01:22:36,089 Oh! VocĂȘ assustou a merda de mim, garotinha. 1262 01:22:37,659 --> 01:22:39,326 Sr. Hutson! 1263 01:22:40,294 --> 01:22:42,429 -VocĂȘ precisa sair daqui. 1264 01:22:42,463 --> 01:22:43,798 Agora mesmo. 1265 01:22:43,832 --> 01:22:46,967 -[Robin] [gritando] 1266 01:22:50,538 --> 01:22:51,773 -[grunhindo] 1267 01:22:51,806 --> 01:22:54,041 -[gritando] 1268 01:22:57,144 --> 01:23:00,682 [Mysterious Synth Pulse] 1269 01:23:08,823 --> 01:23:10,625 [Body Thuds] 1270 01:23:12,894 --> 01:23:14,596 [suspiro abafado] 1271 01:23:18,031 --> 01:23:21,301 [MĂșsica ameaçadora] 1272 01:23:25,205 --> 01:23:28,041 - VocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso. RespiraçÔes calmas. 1273 01:23:29,142 --> 01:23:30,979 [Scissors Stabbing] 1274 01:23:31,011 --> 01:23:34,749 -[Robin] [gemendo] 1275 01:23:41,823 --> 01:23:43,490 [Body Thuds] 1276 01:23:45,527 --> 01:23:48,663 [passos] 1277 01:24:24,131 --> 01:24:25,767 -[sussurrando] assassino. 1278 01:24:27,501 --> 01:24:29,202 Assassino. 1279 01:24:30,572 --> 01:24:32,306 Assassino. 1280 01:24:33,041 --> 01:24:34,776 Assassino. 1281 01:24:35,810 --> 01:24:37,477 Assassino. 1282 01:24:38,580 --> 01:24:40,247 Assassino. 1283 01:24:41,649 --> 01:24:43,216 Assassino. 1284 01:24:43,985 --> 01:24:45,753 Assassino. 1285 01:24:47,354 --> 01:24:48,756 Assassino. 1286 01:24:49,991 --> 01:24:51,659 Assassino. 1287 01:24:52,760 --> 01:24:54,428 Assassino. 1288 01:24:55,563 --> 01:24:57,197 Assassino. 1289 01:24:59,767 --> 01:25:02,604 [quebra de vidro] 1290 01:25:16,884 --> 01:25:21,022 [MĂșsica dramĂĄtica] 1291 01:25:21,055 --> 01:25:23,390 Gremlin! [grunhindo] 1292 01:25:25,827 --> 01:25:27,595 [Fildes de mordida] 1293 01:25:35,670 --> 01:25:38,606 [MĂșsica emocionante] 1294 01:25:48,049 --> 01:25:51,318 [MĂșsica emocionante continua] 1295 01:26:00,128 --> 01:26:03,064 [Music Building Crescendo] 1296 01:26:03,097 --> 01:26:04,766 Bem -vindo para casa. 1297 01:26:04,799 --> 01:26:06,901 [Bubbling de ĂĄgua] 1298 01:26:06,934 --> 01:26:10,437 [Pulsing de batimentos cardĂ­acos] 1299 01:26:23,851 --> 01:26:26,854 -[Lizzie] Oh meu Deus. Kathelia! 1300 01:26:26,888 --> 01:26:29,423 [grito indistinto] 1301 01:26:31,025 --> 01:26:33,528 [Splash] 1302 01:26:33,561 --> 01:26:36,496 [Bubbling de ĂĄgua] 1303 01:26:38,800 --> 01:26:41,501 [Tune sonhadora suave] 1304 01:26:44,772 --> 01:26:47,108 -[Chapa] 1305 01:26:47,141 --> 01:26:48,843 -[Lizzie] Atta Girl. 1306 01:26:50,078 --> 01:26:51,746 Bom, tire isso. 1307 01:26:51,779 --> 01:26:53,213 Tire isso. 1308 01:26:53,246 --> 01:26:54,849 VocĂȘ estĂĄ bem? 1309 01:26:54,882 --> 01:26:57,417 [Insetos Chirando] 1310 01:26:59,821 --> 01:27:02,724 [MĂșsica suave] 1311 01:27:07,995 --> 01:27:08,963 [batendo] 1312 01:27:08,996 --> 01:27:10,732 Ah Merda. 1313 01:27:10,765 --> 01:27:12,567 -[tosse] 1314 01:27:12,600 --> 01:27:13,500 Ei, vamos lĂĄ. 1315 01:27:13,534 --> 01:27:15,169 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. Vamos. 1316 01:27:15,203 --> 01:27:17,237 Eu sei, eu sei, eu sei. Eu sei. 1317 01:27:17,270 --> 01:27:20,240 Eu sinto muito. Eu sinto muito. 1318 01:27:22,076 --> 01:27:26,047 -Espere. Ela nĂŁo estĂĄ lĂĄ. 1319 01:27:26,080 --> 01:27:28,649 Aquela senhora Ă© apenas uma porta. 1320 01:27:30,151 --> 01:27:32,019 Ela estĂĄ aqui. 1321 01:27:32,053 --> 01:27:34,387 [MĂșsica eerie] 1322 01:27:34,421 --> 01:27:35,890 -[Lizzie] Ei. VocĂȘ conosco? -[GASPING] 1323 01:27:35,923 --> 01:27:39,660 -Oh, ei. VĂĄ com calma, VĂĄ com calma, vĂĄ com calma. 1324 01:27:41,829 --> 01:27:42,964 VĂĄ com calma. 1325 01:27:42,997 --> 01:27:44,632 -Onde estĂĄ Kathelia? -Ela estĂĄ bem. 1326 01:27:44,665 --> 01:27:46,266 Ela estĂĄ bem. 1327 01:27:46,634 --> 01:27:47,869 -Robin? 1328 01:27:48,970 --> 01:27:50,303 -Ah, ela Ă©-- 1329 01:27:50,337 --> 01:27:52,305 SĂł vou dar uma olhada. 1330 01:27:53,941 --> 01:27:55,209 Com pouco-Okay. 1331 01:27:55,243 --> 01:27:56,677 -[gritos de dor] [estreitamentos] -Oh nĂŁo. 1332 01:27:56,711 --> 01:27:58,579 -Eu me sinto uma merda. -Bem, vocĂȘ estĂĄ bem, ok? 1333 01:27:58,613 --> 01:28:00,982 VocĂȘ vai ter Uma cicatriz super sexy. 1334 01:28:02,016 --> 01:28:04,752 [MĂșsica sinistra] 1335 01:28:08,656 --> 01:28:10,024 [MĂșsica assustadora] 1336 01:28:10,057 --> 01:28:11,692 VocĂȘ Ă© um pouco sangrador. 1337 01:28:11,726 --> 01:28:13,561 Precisamos conseguir o inferno daqui. 1338 01:28:13,594 --> 01:28:16,197 Starlight, eu preciso de vocĂȘ Para me encontrar um telefone, tudo bem? 1339 01:28:16,230 --> 01:28:17,765 Luz das estrelas! 1340 01:28:20,300 --> 01:28:21,903 Luz das estrelas! 1341 01:28:25,072 --> 01:28:28,009 [MĂșsica ameaçadora] 1342 01:28:28,042 --> 01:28:29,076 Ok, ok, ok. 1343 01:28:29,110 --> 01:28:30,310 Vamos. Tudo bem. 1344 01:28:30,343 --> 01:28:31,478 VocĂȘ se senta aqui. 1345 01:28:31,512 --> 01:28:33,480 -Faz as mĂŁos aqui. -[estremecendo] Ok. 1346 01:28:33,514 --> 01:28:35,315 -E eu voltarei bem, tudo bem? 1347 01:28:35,348 --> 01:28:36,784 Oh, porra da famĂ­lia. 1348 01:28:36,818 --> 01:28:39,086 Jesus. Honestamente. 1349 01:28:39,120 --> 01:28:40,721 Eu te amo. 1350 01:28:42,355 --> 01:28:45,293 [Slashes da faca] 1351 01:28:45,325 --> 01:28:47,460 Oh, filho da puta! 1352 01:28:48,729 --> 01:28:50,363 -[GASPING] 1353 01:28:51,032 --> 01:28:52,332 -[suspiros] 1354 01:28:58,840 --> 01:29:00,875 Eu sou o gato. 1355 01:29:04,377 --> 01:29:06,214 [Body Thuds] 1356 01:29:06,247 --> 01:29:09,382 [MĂșsica assustadora] 1357 01:29:13,788 --> 01:29:16,991 -[gritando] [respiraçÔes estremecendo] 1358 01:29:19,961 --> 01:29:23,130 [estreitamentos] [gritando] 1359 01:29:31,339 --> 01:29:33,074 [thuds de margehammer] 1360 01:29:34,208 --> 01:29:35,743 Abrir a porta! 1361 01:29:35,776 --> 01:29:37,377 Vai! Vai! Vai! 1362 01:29:37,410 --> 01:29:39,847 -[Robin] [grunhindo] 1363 01:29:39,881 --> 01:29:41,182 -[Daniel] VĂĄ, vĂĄ, vĂĄ! 1364 01:29:41,215 --> 01:29:42,382 Vai! Vai! Vai! 1365 01:29:42,415 --> 01:29:44,051 Abrir a porta! 1366 01:29:44,085 --> 01:29:45,953 [thuds de margehammer] 1367 01:29:47,288 --> 01:29:49,323 Abra! 1368 01:29:49,357 --> 01:29:50,658 Ah Merda! 1369 01:29:50,691 --> 01:29:54,128 [Cracking de osso] [gritando] 1370 01:29:57,265 --> 01:29:59,567 Feche a porta! Feche a porta! Tloqueie -o! 1371 01:30:02,336 --> 01:30:04,639 [BANGO DA PORTA] 1372 01:30:06,040 --> 01:30:08,709 [respiração estremecendo] 1373 01:30:14,447 --> 01:30:15,549 -Isso vai doer. 1374 01:30:15,583 --> 01:30:17,417 -O que? [Breaking de osso] 1375 01:30:17,450 --> 01:30:19,486 [gritando] Como vocĂȘ sabe Como fazer isso? 1376 01:30:21,322 --> 01:30:22,390 -[gritando] 1377 01:30:22,422 --> 01:30:25,092 -VocĂȘ Ă© o prĂłximo. Cavar o corpo. 1378 01:30:25,126 --> 01:30:26,193 Agora. 1379 01:30:26,227 --> 01:30:28,229 -Fiona? NĂŁo. 1380 01:30:28,262 --> 01:30:29,429 -[gritando] 1381 01:30:29,462 --> 01:30:31,464 -Dig fora do corpo ou nĂŁo vai parar. 1382 01:30:31,498 --> 01:30:32,600 -[Robin] [gritando] 1383 01:30:32,633 --> 01:30:34,135 -Dig fora do corpo ou todos nĂłs morremos. 1384 01:30:34,168 --> 01:30:35,102 -VocĂȘ nĂŁo sabe disso. 1385 01:30:35,136 --> 01:30:35,970 -Agora! 1386 01:30:36,003 --> 01:30:37,071 -[Daniel] NĂŁo aqui. 1387 01:30:37,104 --> 01:30:40,473 O que Fiona quer vocĂȘ Fazer Ă© te machucar, ok? 1388 01:30:40,508 --> 01:30:41,676 NĂŁo estamos fazendo isso agora. 1389 01:30:41,709 --> 01:30:42,710 PoderĂ­amos fazer isso mais tarde. 1390 01:30:42,743 --> 01:30:44,045 NĂłs poderĂ­amos levĂĄ -lo para um hospital. 1391 01:30:44,078 --> 01:30:44,912 -[Fiona] NĂŁo hĂĄ mais tempo! 1392 01:30:44,946 --> 01:30:46,981 -Mos nĂŁo estamos abrindo a cabeça de qualquer pessoa. 1393 01:30:47,014 --> 01:30:48,783 -[gritando] 1394 01:30:53,187 --> 01:30:56,324 Agora, Kathelia! Terminar! 1395 01:30:56,357 --> 01:30:58,458 Termine agora! 1396 01:30:58,491 --> 01:30:59,660 -[Robin] [gritando] 1397 01:30:59,694 --> 01:31:00,861 -Porra! 1398 01:31:01,963 --> 01:31:05,465 -[Robin] [grunhindo] 1399 01:31:06,400 --> 01:31:09,904 [Sledgehammer Thudding] 1400 01:31:13,007 --> 01:31:14,709 -NĂŁo... 1401 01:31:14,742 --> 01:31:17,211 NĂŁo me faça fazer isso, por favor. 1402 01:31:17,244 --> 01:31:19,580 -Ele estĂĄ morto se vocĂȘ nĂŁo. 1403 01:31:21,615 --> 01:31:25,052 [MĂșsica antecipada] 1404 01:31:25,086 --> 01:31:28,122 [Sledgehammer Thudding] 1405 01:31:33,527 --> 01:31:35,763 [Sledgehammer Thudding] 1406 01:31:39,700 --> 01:31:43,204 -[Robin] Kathelia! [grunhindo] 1407 01:31:46,674 --> 01:31:48,609 -Come -me onde para fazer isso. 1408 01:31:48,642 --> 01:31:50,044 -[Robin] [gritando] 1409 01:31:53,147 --> 01:31:54,582 Cavar lĂĄ. 1410 01:31:56,283 --> 01:31:58,185 -[Robin] [gritando] 1411 01:31:58,219 --> 01:32:00,054 -OK. 1412 01:32:03,991 --> 01:32:05,226 -Oh, tudo bem. 1413 01:32:11,098 --> 01:32:13,434 -Estou tĂŁo animado. 1414 01:32:13,467 --> 01:32:16,771 [Broca de broca] 1415 01:32:21,809 --> 01:32:24,245 -[Possing] Eu te amo. 1416 01:32:29,917 --> 01:32:32,153 [Broca de broca] 1417 01:32:34,523 --> 01:32:36,924 -[gritando] 1418 01:32:42,531 --> 01:32:44,932 -[Daniel] [gritando] 1419 01:32:53,274 --> 01:32:55,943 -[gritando] 1420 01:32:58,345 --> 01:33:00,381 [gemendo] 1421 01:33:00,414 --> 01:33:03,518 [Broca de broca] 1422 01:33:03,552 --> 01:33:05,052 -Quase. 1423 01:33:05,086 --> 01:33:07,655 [Broca de broca] 1424 01:33:16,363 --> 01:33:18,833 [Body Thuds] 1425 01:33:26,640 --> 01:33:30,678 -Kathelia? [respiraçÔes estremecendo] 1426 01:33:32,346 --> 01:33:34,682 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 1427 01:33:36,851 --> 01:33:39,687 Porra. NĂŁo funcionou. 1428 01:33:39,720 --> 01:33:42,990 [Sobbing] VocĂȘ disse isso funcionaria! 1429 01:33:43,657 --> 01:33:46,794 [MĂșsica eerie] 1430 01:33:57,705 --> 01:34:01,275 Ei. Oi. Oi. VocĂȘ estĂĄ bem? 1431 01:34:01,308 --> 01:34:03,477 VocĂȘ estĂĄ bem. VocĂȘ estĂĄ bem. 1432 01:34:03,512 --> 01:34:06,213 [respiraçÔes estremecendo] Eu vou olhar aqui. 1433 01:34:09,150 --> 01:34:10,818 Oh Deus. 1434 01:34:11,418 --> 01:34:13,187 [MĂșsica dramĂĄtica intensa] 1435 01:34:13,220 --> 01:34:15,723 Oh Deus! [ofegante] 1436 01:34:24,331 --> 01:34:28,702 [MĂșsica assustadora] 1437 01:34:31,606 --> 01:34:33,741 [MĂșsica intensa] 1438 01:34:33,774 --> 01:34:36,110 [choramingando de medo] [Ofetando] 1439 01:34:43,684 --> 01:34:45,452 Que porra?! 1440 01:34:47,589 --> 01:34:50,257 [MĂșsica Ntense continua] 1441 01:34:52,426 --> 01:34:55,095 [gritando] 1442 01:34:56,697 --> 01:34:59,099 [gritando] 1443 01:35:03,672 --> 01:35:06,073 [gemendo] 1444 01:35:08,209 --> 01:35:09,310 -IrmĂŁ. 1445 01:35:09,743 --> 01:35:12,413 [Scongeing] 1446 01:35:19,220 --> 01:35:21,188 [Snaps do pescoço] 1447 01:35:23,791 --> 01:35:26,561 [Intense Music Stops] 1448 01:35:26,595 --> 01:35:28,362 -Bury o corpo. 1449 01:35:32,534 --> 01:35:34,935 [Lixeira barulhenta] 1450 01:35:36,538 --> 01:35:38,172 OK. 1451 01:35:39,373 --> 01:35:42,510 [MĂșsica gentil] 1452 01:35:45,647 --> 01:35:49,350 [MĂșsica ambiente estranha] 1453 01:36:10,705 --> 01:36:13,440 [Music Building Crescendo] 1454 01:36:13,474 --> 01:36:15,976 [Paradas de mĂșsica erudinĂĄria] 1455 01:36:18,846 --> 01:36:22,149 [MĂșsica dramĂĄtica] 1456 01:37:17,004 --> 01:37:20,508 [MĂșsica eerie gentil] 1457 01:38:25,906 --> 01:38:29,577 [MĂșsica sinistra] 90013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.