All language subtitles for The.Hungry.Snake.Woman.1986.All.BluRay.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,458 --> 00:00:35,125 Hey, stop! 2 00:00:43,792 --> 00:00:44,625 Where's Doni? 3 00:00:48,083 --> 00:00:50,292 Help him. I'll go after them. 4 00:02:52,250 --> 00:02:55,458 You have disturbed our meditation. 5 00:02:56,667 --> 00:02:58,917 Leave my ladies-in-waiting alone. 6 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 Who are you? 7 00:03:02,542 --> 00:03:05,083 You remind me of my best friend, Susi. 8 00:03:09,333 --> 00:03:10,583 I am Nyi Blorong. 9 00:03:14,792 --> 00:03:21,083 -- T H E H U N G R Y S N A K E W O M A N -- 10 00:05:21,042 --> 00:05:26,875 Directed By 11 00:05:31,000 --> 00:05:33,292 I can't do what you want. 12 00:05:35,167 --> 00:05:36,958 I don't want to get pregnant. 13 00:05:38,792 --> 00:05:41,042 - I'm not a prostitute. - Quiet! 14 00:05:41,208 --> 00:05:42,708 You're my girlfriend. 15 00:05:42,875 --> 00:05:44,375 You'll do as I say. 16 00:05:44,542 --> 00:05:45,167 No! 17 00:05:48,458 --> 00:05:50,208 Let me out of here. 18 00:05:52,208 --> 00:05:54,208 No. You're not going anywhere. 19 00:05:56,167 --> 00:05:57,292 Burhan... 20 00:05:57,458 --> 00:05:58,417 Stop it! 21 00:05:58,583 --> 00:05:59,167 Burhan! 22 00:06:01,750 --> 00:06:02,667 Let me go! 23 00:06:02,833 --> 00:06:04,333 - Burhan! You bastard! - Shut up. 24 00:06:04,500 --> 00:06:06,125 You're an arsehole! 25 00:06:08,292 --> 00:06:09,875 Now I'll show you. 26 00:06:10,833 --> 00:06:12,167 Exactly what I am. 27 00:06:29,500 --> 00:06:32,000 Just because I'm unemployed, 28 00:06:32,167 --> 00:06:33,625 and poor, 29 00:06:33,792 --> 00:06:35,542 you disrespect me, Karlina. 30 00:06:37,000 --> 00:06:38,042 You bitch. 31 00:06:46,875 --> 00:06:48,792 That's your first lesson. 32 00:07:11,125 --> 00:07:12,042 Come on. 33 00:07:13,167 --> 00:07:15,042 Let's do this properly. 34 00:07:18,458 --> 00:07:19,333 No, Burhan! 35 00:07:19,500 --> 00:07:21,375 You're not getting away from me. 36 00:07:27,583 --> 00:07:28,833 I'll have your virginity... 37 00:07:29,875 --> 00:07:30,833 or I'll kill you. 38 00:07:37,500 --> 00:07:38,500 How dare you! 39 00:07:44,708 --> 00:07:45,500 Karlina. 40 00:07:45,667 --> 00:07:46,875 Come back here. 41 00:07:49,042 --> 00:07:50,333 Help! 42 00:07:50,500 --> 00:07:51,167 Help! 43 00:07:52,625 --> 00:07:53,583 Help! 44 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 Help! 45 00:07:55,750 --> 00:07:57,208 I can hear screams. 46 00:07:58,667 --> 00:08:00,083 Hey, wake up! 47 00:08:00,250 --> 00:08:01,208 Wake up! 48 00:08:02,292 --> 00:08:03,167 Help! 49 00:08:04,417 --> 00:08:05,750 Sounds like a woman. 50 00:08:12,417 --> 00:08:13,583 Please help me. 51 00:08:13,750 --> 00:08:15,708 - What's wrong, Miss? - Him! 52 00:08:18,833 --> 00:08:19,958 That's the guy. 53 00:08:21,417 --> 00:08:23,083 Said he'd rape me. 54 00:08:23,250 --> 00:08:25,875 - How dare you. - Hey, don't run! 55 00:08:26,042 --> 00:08:27,625 - Chase him. - Get him! 56 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Thief...! Thief...! 57 00:08:35,208 --> 00:08:36,042 Where'd he go? 58 00:08:36,958 --> 00:08:38,292 That way. Come on! 59 00:08:54,125 --> 00:08:55,042 Let's get him. 60 00:08:58,667 --> 00:08:59,292 My dear... 61 00:09:02,417 --> 00:09:04,792 I will never get over 62 00:09:06,167 --> 00:09:08,000 how Burhan treated our daughter. 63 00:09:11,042 --> 00:09:12,792 It's embarrassing. 64 00:09:12,958 --> 00:09:15,833 For so long I told you not to see him. 65 00:09:16,833 --> 00:09:21,250 And yet you've been doing it behind my back. 66 00:09:21,417 --> 00:09:22,792 This is your fault. 67 00:09:24,208 --> 00:09:25,167 That's enough. 68 00:09:25,333 --> 00:09:27,917 What matters is our daughter is safe now. 69 00:09:28,083 --> 00:09:29,500 You both know what he's like. 70 00:09:30,417 --> 00:09:31,625 He's unstable. 71 00:09:33,458 --> 00:09:34,917 And he's unemployed. 72 00:09:36,000 --> 00:09:38,875 The company fired him for corruption. 73 00:09:39,042 --> 00:09:44,583 He's been spending his money on beer and whores. 74 00:09:48,125 --> 00:09:52,625 Is this really the man of your choice? 75 00:09:52,792 --> 00:09:54,167 Listen to your father. 76 00:09:55,167 --> 00:09:58,667 From now on, you must never see him again. 77 00:09:58,833 --> 00:09:59,875 You understand? 78 00:11:17,417 --> 00:11:20,000 Don't be scared, young man. 79 00:11:22,333 --> 00:11:25,375 You look like you're in trouble. 80 00:11:31,042 --> 00:11:34,042 So this is what a lost person looks like. 81 00:11:35,333 --> 00:11:36,875 Who are you? 82 00:11:37,042 --> 00:11:38,833 I am Nyi Lajang. 83 00:11:39,000 --> 00:11:41,500 And he is my husband. 84 00:11:41,667 --> 00:11:42,750 Ki Lajang. 85 00:11:44,792 --> 00:11:46,875 Where are you headed? 86 00:11:47,042 --> 00:11:48,458 My name is Burhan. 87 00:11:49,417 --> 00:11:53,000 I want to worship Nyi Blorong. Where's her cave? 88 00:11:53,167 --> 00:11:54,208 Nyi Blorong? 89 00:11:56,125 --> 00:11:59,583 So you want to be rich without doing any work, Burhan? 90 00:12:00,500 --> 00:12:02,125 I'm tired of being poor. 91 00:12:03,583 --> 00:12:05,583 People don't respect me. 92 00:12:05,750 --> 00:12:08,792 With money, I can do anything I want. 93 00:12:08,958 --> 00:12:10,708 I want to be filthy rich, ma'am. 94 00:12:11,750 --> 00:12:13,208 Alright, alright... 95 00:12:13,375 --> 00:12:16,708 I'll tell you where she is. 96 00:12:16,875 --> 00:12:21,250 But only if you are willing to help me. 97 00:12:21,417 --> 00:12:23,083 What do you say? 98 00:12:23,250 --> 00:12:24,208 I agree. 99 00:14:08,375 --> 00:14:09,208 Gold leaves... 100 00:14:10,333 --> 00:14:11,500 Gold leaves! 101 00:15:02,083 --> 00:15:03,167 Shit! 102 00:15:03,333 --> 00:15:04,917 You cheated me! 103 00:16:21,958 --> 00:16:23,458 Are you Nyi Blorong? 104 00:16:29,167 --> 00:16:29,875 Forgive me. 105 00:16:31,083 --> 00:16:34,458 Let me worship you and receive wealth from you, great Queen. 106 00:16:36,292 --> 00:16:37,792 Poor creature. 107 00:16:37,958 --> 00:16:42,292 Yet another greedy, lazy man who comes here to worship me. 108 00:16:43,667 --> 00:16:45,833 You know what I ask for? 109 00:16:46,000 --> 00:16:47,458 Yes, ma'am. 110 00:16:47,625 --> 00:16:49,958 But I know not the first requirement. 111 00:16:51,667 --> 00:16:54,917 I want the lives of three women. 112 00:16:55,917 --> 00:16:58,500 You shall suck their blood 113 00:16:58,667 --> 00:17:01,583 and feast on their breasts. 114 00:17:06,333 --> 00:17:07,375 Can you do that? 115 00:17:10,958 --> 00:17:12,292 Yes, ma'am. 116 00:17:12,458 --> 00:17:14,750 I give you one week. 117 00:17:16,958 --> 00:17:23,042 On the night of next Special Thursday, wait for me at the West Hill. 118 00:17:23,208 --> 00:17:25,083 Understood, ma'am. 119 00:18:32,250 --> 00:18:32,958 Silly boy... 120 00:18:56,458 --> 00:18:58,708 Hold on, why are you so eager? 121 00:19:03,292 --> 00:19:05,875 Hurry up, please. 122 00:19:06,042 --> 00:19:08,667 Just a second, I need to pee 123 00:19:08,833 --> 00:19:10,458 What are you like? 124 00:19:10,625 --> 00:19:11,542 Go on then. 125 00:20:46,333 --> 00:20:48,625 "20th Century Dracula feeds on the blood and breasts of virgins" 126 00:20:50,750 --> 00:20:53,875 Seems like Dracula's back. 127 00:20:54,833 --> 00:20:58,292 Her blood was drained... Her breasts were eaten. 128 00:20:58,458 --> 00:20:59,542 Sounds horrible. 129 00:21:01,500 --> 00:21:04,333 Sir, have you read this news? 130 00:21:04,500 --> 00:21:07,167 That boy is probably studying. 131 00:21:07,333 --> 00:21:09,458 Studying should be done at school. 132 00:21:09,625 --> 00:21:11,083 Not by becoming Dracula. 133 00:21:11,250 --> 00:21:14,125 That's not what I meant. 134 00:21:14,292 --> 00:21:17,958 I meant he's learning to be rich, as in worshipping. 135 00:21:19,167 --> 00:21:21,625 - Worshipping who? - I don't know. 136 00:21:26,708 --> 00:21:27,750 He bought one cigarette. 137 00:21:28,833 --> 00:21:33,125 Later, when you're rich, come back and buy a whole packet! 138 00:21:45,750 --> 00:21:47,750 - Good night, Susi. - Thanks for today. 139 00:22:34,417 --> 00:22:36,625 Susi... 140 00:22:57,125 --> 00:22:58,792 Come... 141 00:23:01,208 --> 00:23:02,875 Come... 142 00:23:46,917 --> 00:23:49,417 Hey, you creature! 143 00:23:49,583 --> 00:23:50,792 Show yourself! 144 00:23:59,917 --> 00:24:01,542 Why are you attacking Susi? 145 00:24:01,708 --> 00:24:03,583 She is my sacrifice! 146 00:24:21,792 --> 00:24:22,667 Are you okay? 147 00:24:32,375 --> 00:24:34,292 You liar. 148 00:24:35,542 --> 00:24:40,833 You know what the punishment is when you can't keep a promise. 149 00:24:41,000 --> 00:24:42,958 Forgive me, Majesty. 150 00:24:43,125 --> 00:24:44,500 Forgive me. 151 00:24:45,750 --> 00:24:53,292 I have sacrificed to you the lives of all the people I love the most. 152 00:24:55,292 --> 00:24:59,542 I am now alone in the world. 153 00:25:00,667 --> 00:25:03,208 Please spare me, Majesty. 154 00:25:10,083 --> 00:25:11,583 Every year, 155 00:25:11,750 --> 00:25:16,958 those who worship me must bring me new lives. 156 00:25:18,417 --> 00:25:21,583 That is something that cannot be bargained. 157 00:25:23,500 --> 00:25:25,625 Know this, human. 158 00:25:26,667 --> 00:25:34,417 Lives for me are like fresh blood that will keep me alive and young. 159 00:25:34,583 --> 00:25:37,583 Please spare me, Your Majesty. 160 00:25:37,750 --> 00:25:40,292 Forgive me. 161 00:25:40,458 --> 00:25:42,000 Stupid human. 162 00:25:42,167 --> 00:25:46,500 They all want to be rich, but they are all lazy. 163 00:25:46,667 --> 00:25:47,208 Stand! 164 00:25:54,333 --> 00:25:55,833 Please, ma'am. 165 00:25:56,000 --> 00:25:57,042 Spare me. 166 00:26:02,458 --> 00:26:05,042 My ladies-in-waiting shall feast on you. 167 00:26:56,917 --> 00:27:00,625 So you are able to fulfil all of Blorong's requests, Burhan. 168 00:27:03,500 --> 00:27:05,500 Leave this place. 169 00:27:05,667 --> 00:27:06,792 And leave me alone. 170 00:27:08,583 --> 00:27:09,708 You stupid human. 171 00:27:10,958 --> 00:27:13,625 Why would you risk your life for her wealth? 172 00:27:14,833 --> 00:27:15,875 No. 173 00:27:18,125 --> 00:27:20,042 I am going to marry Karlina. 174 00:27:21,250 --> 00:27:23,208 She will be my sacrifice. 175 00:27:24,250 --> 00:27:27,958 Don't you want to have the wealth for yourself, 176 00:27:28,125 --> 00:27:30,417 without sacrificing anybody? 177 00:27:33,542 --> 00:27:34,958 Can I do that? 178 00:27:35,125 --> 00:27:35,958 Yes... 179 00:27:38,625 --> 00:27:41,542 If you do what I ask. 180 00:27:42,500 --> 00:27:43,667 What is it? 181 00:27:43,833 --> 00:27:48,708 In your eyes, Nyi Blorong is a beautiful woman. 182 00:27:50,833 --> 00:27:53,083 In reality, she is just a snake. 183 00:28:03,333 --> 00:28:04,417 What's this for? 184 00:28:05,333 --> 00:28:07,875 Sleep with her and satisfy her. 185 00:28:08,042 --> 00:28:13,083 When she climaxes, stab this into her head. 186 00:28:13,250 --> 00:28:17,125 She will become a snake forever. 187 00:28:20,208 --> 00:28:23,500 And that will free me from her wrath? 188 00:28:23,667 --> 00:28:26,583 Yes, of course, Burhan. 189 00:28:26,750 --> 00:28:28,042 Thank you, ma'am. 190 00:28:29,208 --> 00:28:30,625 I shall follow your orders. 191 00:28:31,917 --> 00:28:35,375 Burhan, you must avenge me. 192 00:28:36,667 --> 00:28:39,125 It was her curse that turned me into this form. 193 00:28:40,375 --> 00:28:42,417 I shall owe you 194 00:31:13,333 --> 00:31:15,417 Are you ready for me? 195 00:31:48,542 --> 00:31:50,500 Take that, Blorong. 196 00:33:40,875 --> 00:33:42,000 Nyi Blorong... 197 00:33:43,042 --> 00:33:46,375 Give me inexhaustible wealth. 198 00:33:47,958 --> 00:33:51,458 Satisfy me.... Just satisfy me. 199 00:33:52,625 --> 00:33:53,958 Satisfy me, Burhan. 200 00:33:56,958 --> 00:33:58,042 Satisfy me. 201 00:34:08,833 --> 00:34:10,583 Go on, Burhan. 202 00:34:10,750 --> 00:34:13,625 This is your chance. Stab her! 203 00:34:13,792 --> 00:34:14,417 Quickly! 204 00:34:30,250 --> 00:34:32,667 Die, Blorong! 205 00:34:32,833 --> 00:34:33,792 I'm rich. 206 00:34:38,625 --> 00:34:40,042 I'm rich! 207 00:34:43,208 --> 00:34:44,708 I'm against it. 208 00:34:45,958 --> 00:34:47,875 You hurt her. 209 00:34:48,042 --> 00:34:50,500 You almost killed her. 210 00:34:50,667 --> 00:34:51,500 Please, sir... 211 00:34:53,375 --> 00:34:56,375 let us forget that happened. 212 00:34:56,542 --> 00:34:58,625 I still love Karlina. 213 00:34:58,792 --> 00:35:00,167 Ma'am... 214 00:35:00,333 --> 00:35:03,625 You don't need to worry about Karlina. 215 00:35:03,792 --> 00:35:06,833 I am no longer the person I was. 216 00:35:08,708 --> 00:35:11,708 I can get Karlina anything that she wants. 217 00:35:12,625 --> 00:35:15,167 You are rich now, I know that. 218 00:35:16,083 --> 00:35:18,417 But your wealth doesn't guarantee her happiness. 219 00:35:20,708 --> 00:35:22,208 I don't trust you. 220 00:35:23,208 --> 00:35:27,042 How can someone as lazy and unstable as you 221 00:35:27,208 --> 00:35:29,375 become a millionaire? 222 00:35:30,333 --> 00:35:34,583 I think you obtained your wealth by unusual means. 223 00:35:34,750 --> 00:35:37,042 The occult.... 224 00:35:37,208 --> 00:35:38,083 Please stop. 225 00:35:39,250 --> 00:35:41,167 I don't like this kind of talk. 226 00:35:43,500 --> 00:35:47,083 Such things involve sacrifices. 227 00:35:47,250 --> 00:35:51,083 It's either themselves, their wives, their children, 228 00:35:51,250 --> 00:35:53,667 or other relatives. 229 00:35:53,833 --> 00:35:54,625 Right... 230 00:35:55,542 --> 00:35:58,750 So you think Karlina will be sacrificed once I marry her? 231 00:35:58,917 --> 00:36:00,458 Who's to say no? 232 00:36:00,625 --> 00:36:03,958 I think it's your intention to sacrifice someone. 233 00:36:04,958 --> 00:36:06,875 That's a horrible thing to say. 234 00:36:07,042 --> 00:36:07,958 How dare you! 235 00:36:09,542 --> 00:36:11,333 You dare to disrespect our boss? 236 00:36:14,958 --> 00:36:17,542 So you are turning down my proposal? 237 00:36:17,708 --> 00:36:18,292 Yes. 238 00:36:20,083 --> 00:36:21,667 Very well. 239 00:36:21,833 --> 00:36:24,375 I hope you don't regret this decision later. 240 00:36:36,000 --> 00:36:37,333 - Dear... - Yes? 241 00:36:37,500 --> 00:36:41,500 Do you think something bad might happen to us now? 242 00:36:41,667 --> 00:36:43,500 What's done is done. 243 00:36:43,667 --> 00:36:46,500 At least we're doing the right thing. 244 00:37:06,833 --> 00:37:07,958 He's stressed. 245 00:37:13,750 --> 00:37:16,833 Boss, the new strippers are here. 246 00:37:17,000 --> 00:37:18,667 They need to be briefed. 247 00:37:20,333 --> 00:37:21,792 Have you checked them out? 248 00:37:21,958 --> 00:37:22,708 I have. 249 00:37:24,542 --> 00:37:26,167 Send them in. 250 00:37:26,333 --> 00:37:27,667 Yes, boss. 251 00:37:27,833 --> 00:37:29,208 Come here, please. 252 00:37:45,667 --> 00:37:48,292 You need to find as many customers as you can. 253 00:37:49,958 --> 00:37:52,917 Show your breasts if you need to. 254 00:37:53,083 --> 00:37:55,583 Your thighs, or even be completely nude. 255 00:37:57,458 --> 00:37:59,375 - Understood? - Yes, boss. 256 00:38:02,667 --> 00:38:03,750 Good afternoon, boss. 257 00:38:03,917 --> 00:38:05,208 - Come on. - Let's go. 258 00:38:11,250 --> 00:38:14,500 What should I do about Suryo's family? 259 00:38:14,667 --> 00:38:17,625 Don't think about it too much, boss. 260 00:38:17,792 --> 00:38:19,042 Let's just wipe them out. 261 00:38:19,208 --> 00:38:21,375 Right, they disrespected you 262 00:38:21,542 --> 00:38:23,250 Let's do it tonight. 263 00:38:25,458 --> 00:38:27,250 I have my own ways. 264 00:38:43,667 --> 00:38:44,458 Help! 265 00:38:45,375 --> 00:38:46,167 Help! 266 00:38:49,542 --> 00:38:53,500 You're so lame, Don. You let a girl beat you. 267 00:38:53,667 --> 00:38:54,625 You're one to talk! 268 00:38:56,625 --> 00:38:58,625 One minute seventeen seconds. 269 00:39:00,417 --> 00:39:01,875 Not bad. 270 00:39:05,250 --> 00:39:06,292 Snake! 271 00:39:06,458 --> 00:39:08,833 - It's a snake! A snake! - Look, there's a snake! 272 00:39:20,583 --> 00:39:22,042 There's a snake there. 273 00:39:22,208 --> 00:39:23,250 - Where? - Look. 274 00:39:30,375 --> 00:39:32,375 Maybe it's someone's pet. 275 00:39:32,542 --> 00:39:34,500 - Go and help. - No way. 276 00:39:34,667 --> 00:39:36,875 - Hurry, come on! - I'm scared! 277 00:39:38,958 --> 00:39:40,833 - Don, hold its tail. - Okay, okay. 278 00:39:42,750 --> 00:39:44,417 Quick! We need a sack. 279 00:39:44,583 --> 00:39:45,458 Okay, wait! 280 00:39:50,125 --> 00:39:52,875 This could be a bad omen for us. 281 00:39:53,875 --> 00:39:55,833 Shush! Don't say that. 282 00:39:56,000 --> 00:39:58,708 You're just scaring me. 283 00:40:06,292 --> 00:40:07,792 I'll take care of this snake. 284 00:40:56,958 --> 00:40:58,375 What's wrong? 285 00:41:10,625 --> 00:41:12,375 Lina, let's get your dad upstairs! 286 00:41:12,542 --> 00:41:13,417 Yes, mom. 287 00:41:23,917 --> 00:41:24,417 Dad! 288 00:41:51,333 --> 00:41:52,167 Mom! 289 00:41:58,417 --> 00:42:00,250 What about Karlina? 290 00:42:01,792 --> 00:42:02,542 Burhan? 291 00:42:06,208 --> 00:42:07,708 Scare her. 292 00:42:07,875 --> 00:42:10,583 And make her dance for her father's death. 293 00:46:11,042 --> 00:46:13,833 Sweetheart, you look sad. 294 00:46:15,708 --> 00:46:17,875 What's that thing on your head? 295 00:46:31,000 --> 00:46:32,125 I feel bad for you. 296 00:46:34,750 --> 00:46:36,875 You don't mind if I pull it, right? 297 00:46:46,583 --> 00:46:48,625 Is this what they call a gem? 298 00:46:53,542 --> 00:46:54,917 Wait here, OK? 299 00:46:55,083 --> 00:46:56,458 I'll check this out. 300 00:48:39,250 --> 00:48:40,042 Who are you? 301 00:48:53,042 --> 00:48:55,958 I must thank you. 302 00:48:57,083 --> 00:48:57,833 Thank me? 303 00:48:59,542 --> 00:49:00,708 Thank me for what? 304 00:49:02,000 --> 00:49:04,583 You saved my life. 305 00:49:05,917 --> 00:49:07,583 I don't think I did. 306 00:49:12,625 --> 00:49:14,375 Susi? 307 00:49:14,542 --> 00:49:16,458 You look amazing. 308 00:49:20,167 --> 00:49:22,833 Your eyes are so piercing. 309 00:49:23,000 --> 00:49:24,875 Can I cover them? 310 00:53:52,000 --> 00:53:52,750 Johan! 311 00:53:53,958 --> 00:53:54,667 Open up! 312 00:53:55,833 --> 00:53:56,750 Open the door! 313 00:53:59,042 --> 00:53:59,958 Johan? 314 00:54:03,333 --> 00:54:04,875 Johan! 315 00:54:06,000 --> 00:54:06,875 Open the door! 316 00:54:16,875 --> 00:54:19,458 What took you so long? Were you asleep? 317 00:54:25,792 --> 00:54:27,500 Hi there. 318 00:54:35,375 --> 00:54:37,000 Johan, why are you zoning out? 319 00:54:39,792 --> 00:54:41,375 Yeah, what's wrong? 320 00:54:42,542 --> 00:54:43,833 Susi. 321 00:54:44,000 --> 00:54:46,333 Didn't you just sleep with me? 322 00:54:46,500 --> 00:54:47,958 What? 323 00:54:51,083 --> 00:54:52,292 Sleep with you? 324 00:54:53,833 --> 00:54:55,792 When? 325 00:54:57,500 --> 00:54:59,375 - Just now. - Just now? 326 00:55:00,542 --> 00:55:01,750 That's weird. 327 00:55:04,708 --> 00:55:08,000 You're making me jealous. 328 00:55:08,167 --> 00:55:11,417 I bet there's... 329 00:55:11,583 --> 00:55:14,583 There's something going on. 330 00:55:14,750 --> 00:55:17,750 Susi has been at my house since this morning. 331 00:55:17,917 --> 00:55:18,792 Oh, boy. 332 00:55:20,500 --> 00:55:23,042 Maybe there's a ghost in this house? 333 00:55:24,542 --> 00:55:26,167 Let's go check his bedroom. 334 00:55:26,333 --> 00:55:27,042 Come on. 335 00:55:49,500 --> 00:55:51,000 Where did this come from? 336 00:56:00,167 --> 00:56:03,792 It reminds me of the snake that we caught at Karlina's. 337 00:56:05,125 --> 00:56:06,375 Where is it now? 338 00:56:06,542 --> 00:56:07,792 It was here a while ago. 339 00:56:10,833 --> 00:56:12,458 Maybe it was a shapeshifter. 340 00:56:13,708 --> 00:56:15,708 What does it have to do with me? 341 00:56:16,750 --> 00:56:19,792 Maybe it was Nyi Blorong that I met at that cave once. 342 00:56:21,250 --> 00:56:22,833 Didn't she look like Susi? 343 00:56:24,667 --> 00:56:27,167 The spirit of Nyi Blorong must be haunting you. 344 00:56:29,167 --> 00:56:32,792 Let's go to a shaman or a psychic to ask for help. 345 00:56:32,958 --> 00:56:34,042 I agree. 346 00:56:35,375 --> 00:56:38,000 He mustn't end up like my late father. 347 00:56:40,583 --> 00:56:42,667 BOKIR, SHAMAN 348 00:56:42,833 --> 00:56:45,458 BOKIR, PSYCHIC 349 00:57:02,583 --> 00:57:04,250 Good evening. 350 00:57:04,417 --> 00:57:05,875 Good evening. 351 00:57:06,833 --> 00:57:09,583 Oh, we have guests. 352 00:57:09,750 --> 00:57:11,417 You need an abortion? 353 00:57:11,583 --> 00:57:12,583 Abortion? 354 00:57:14,042 --> 00:57:15,250 Who's pregnant? 355 00:57:15,417 --> 00:57:17,333 I thought you were. 356 00:57:17,500 --> 00:57:22,083 Really, Mr. Shaman, what kind of girl do you think I am? 357 00:57:22,250 --> 00:57:23,500 Sorry. 358 00:57:23,667 --> 00:57:26,167 Don't call me a shaman. 359 00:57:26,333 --> 00:57:30,208 Just call me Bokir, psychic. 360 00:57:32,417 --> 00:57:36,417 Psychic or shaman, it's not important to me. 361 00:57:36,583 --> 00:57:40,625 We're here to find out about supernatural things. 362 00:57:40,792 --> 00:57:42,917 That's my specialty. 363 00:57:43,083 --> 00:57:43,917 Come in. 364 00:57:47,917 --> 00:57:51,042 Hi, how do you do? 365 00:57:54,000 --> 00:57:55,542 Meet my wife. 366 00:57:55,708 --> 00:57:58,917 - Her name's Siti. - Good evening. 367 00:57:59,083 --> 00:58:01,750 You're all dressed up. Is there a party? 368 00:58:01,917 --> 00:58:03,375 It's not that. 369 00:58:03,542 --> 00:58:05,875 We dress like this So people pay us more. 370 00:58:07,708 --> 00:58:10,833 Dress smart, more money. 371 00:58:11,000 --> 00:58:13,625 - Isn't that right, honey? - Yes, honey. 372 00:58:13,792 --> 00:58:14,750 Please... 373 00:58:16,208 --> 00:58:17,333 We'll be right back. 374 00:58:17,500 --> 00:58:19,375 - Come on, Siti. - Yes, honey. 375 00:58:25,792 --> 00:58:28,250 Siti, get ready. 376 00:58:28,417 --> 00:58:29,958 I got this. 377 00:58:30,125 --> 00:58:34,500 I already know the drill. 378 00:58:34,667 --> 00:58:36,000 Okay! 379 00:58:38,875 --> 00:58:41,208 Don, is he really a psychic? 380 00:58:42,250 --> 00:58:45,333 He was wrong about why we came. 381 00:58:45,500 --> 00:58:47,417 It's embarrassing. 382 00:58:47,583 --> 00:58:50,333 Not too loud, he might hear us. 383 00:58:52,292 --> 00:58:55,750 You should not doubt my work. 384 00:58:59,417 --> 00:59:02,833 I can also make your money multiply. 385 00:59:03,750 --> 00:59:06,042 - Multiply our money? - Yes. 386 00:59:07,000 --> 00:59:08,083 What does that mean? 387 00:59:09,333 --> 00:59:17,333 If you want to get rich fast, just leave me 10 million Rupiahs, 388 00:59:17,500 --> 00:59:19,458 and within one week, 389 00:59:20,583 --> 00:59:24,542 it will become 250 million. 390 00:59:25,542 --> 00:59:27,708 - Are you serious? - Of course. 391 00:59:29,792 --> 00:59:32,792 But there's a price to pay. 392 00:59:32,958 --> 00:59:35,125 Do it wrong, it might take your life. 393 00:59:36,833 --> 00:59:38,792 Don't talk about such things. 394 00:59:40,583 --> 00:59:43,833 I'm just here to get an amulet. 395 00:59:44,000 --> 00:59:45,417 As for me, sir, 396 00:59:45,583 --> 00:59:50,042 I'm here because my friend Johan is being haunted by Nyi Blorong. 397 00:59:50,208 --> 00:59:51,250 Nyi Blorong? 398 00:59:52,333 --> 00:59:54,917 The one who's friends with Nyi Dasima? 399 00:59:55,083 --> 00:59:56,833 No! 400 00:59:57,000 --> 00:59:59,167 That's a celebrity. 401 00:59:59,333 --> 01:00:02,875 Nyi Blorong, daughter of Nyi Roro Kidul. 402 01:00:03,042 --> 01:00:04,208 Oh, dear. 403 01:00:05,583 --> 01:00:07,125 That is a strong spirit. 404 01:00:08,500 --> 01:00:10,750 Very serious. 405 01:00:10,917 --> 01:00:13,708 No shaman can defeat her. 406 01:00:13,875 --> 01:00:15,417 Except me. 407 01:00:16,708 --> 01:00:20,708 In the other world, we are actually enemies. 408 01:00:21,750 --> 01:00:23,792 She is quite vicious. 409 01:00:24,875 --> 01:00:29,833 But I can defeat her with a lot of this. 410 01:00:30,000 --> 01:00:32,167 You mean money? 411 01:00:33,125 --> 01:00:35,500 Sir, don't you worry. 412 01:00:35,667 --> 01:00:37,000 I can pay you. 413 01:00:37,167 --> 01:00:37,792 Just do it. 414 01:00:43,333 --> 01:00:45,667 Put your hands like this on the table. 415 01:00:53,458 --> 01:00:57,208 Now, let's all focus. 416 01:01:02,875 --> 01:01:08,500 Nyi Blorong, Nyi Blorong... 417 01:01:08,667 --> 01:01:10,708 Show yourself. 418 01:01:52,542 --> 01:01:57,125 I am Nyi Blorong. 419 01:01:57,292 --> 01:02:00,208 Nyi Blorong... 420 01:02:02,292 --> 01:02:07,667 Give Bokir a hundred thousand Rupiahs. 421 01:02:08,917 --> 01:02:12,583 I shall leave you all alone then. 422 01:02:15,792 --> 01:02:23,333 If you want an amulet, grab a rose and cover it with a white cloth. 423 01:02:24,333 --> 01:02:26,750 - About the payment? - I'll give it to you. 424 01:02:28,083 --> 01:02:30,875 I shall leave now. 425 01:02:50,958 --> 01:02:53,208 - Is this all for me? - Yes. 426 01:03:00,083 --> 01:03:00,625 Who are you? 427 01:03:01,708 --> 01:03:03,250 Bokir... 428 01:03:03,417 --> 01:03:06,750 You really are a scammer. 429 01:03:06,917 --> 01:03:08,458 You're a fraud. 430 01:03:09,542 --> 01:03:10,917 I am Nyi Blorong. 431 01:03:11,875 --> 01:03:15,625 Then who was the one who asked for money? 432 01:03:16,542 --> 01:03:17,917 - Yeah, who? - Tell us! 433 01:03:20,125 --> 01:03:21,917 It wasn't her. 434 01:03:22,083 --> 01:03:23,500 - It was my wife. - What? 435 01:03:23,667 --> 01:03:25,125 So you did scam us? 436 01:03:25,292 --> 01:03:27,083 Who told you to? 437 01:03:27,250 --> 01:03:29,083 - Siti! - Oh, the nerve. 438 01:03:29,250 --> 01:03:31,542 You scammed us. Give me back the money. 439 01:03:31,708 --> 01:03:33,292 I'll tell the police. 440 01:03:33,458 --> 01:03:35,042 No, don't! 441 01:03:35,208 --> 01:03:37,292 - Siti, help me! - I'll hit you. 442 01:03:37,458 --> 01:03:39,625 Siti, oh, no! 443 01:03:39,792 --> 01:03:41,625 - I am so done. - You fraud! 444 01:03:41,792 --> 01:03:42,917 You scammed us! 445 01:03:43,083 --> 01:03:44,458 Stop it! 446 01:03:46,208 --> 01:03:47,625 Take back your money. 447 01:03:56,167 --> 01:03:57,708 It's too bad. 448 01:03:57,875 --> 01:04:02,875 Educated people like you still believing in things like this. 449 01:04:04,417 --> 01:04:05,917 Get out of here. 450 01:04:07,000 --> 01:04:08,583 - Thank you, ma'am. - Thank you. 451 01:04:10,833 --> 01:04:12,292 Bokir... 452 01:04:12,458 --> 01:04:13,958 Is it really Nyi Blorong? 453 01:04:15,583 --> 01:04:16,750 Yes it is! 454 01:04:16,917 --> 01:04:19,542 Mr. Bokir? Mrs. Siti? 455 01:04:19,708 --> 01:04:21,958 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 456 01:04:31,917 --> 01:04:35,042 Forgive us, we won't do it again. 457 01:04:36,458 --> 01:04:38,125 I must punish you, though 458 01:04:41,542 --> 01:04:43,875 You'll become turkeys for a week. 459 01:04:45,875 --> 01:04:48,875 Bokir, what do we do? 460 01:04:53,250 --> 01:04:56,042 We're going to be turkeys. 461 01:05:09,958 --> 01:05:12,917 Johan. Johan, open up! 462 01:05:13,083 --> 01:05:14,667 - Susi! - Not so loud! 463 01:05:14,833 --> 01:05:18,458 - It's really late now. - But we need to tell him at once. 464 01:05:20,708 --> 01:05:22,958 Let's try the back door, come on. 465 01:05:43,167 --> 01:05:44,208 Don't move! 466 01:05:44,375 --> 01:05:46,458 - Hands up! - Get them. 467 01:05:48,125 --> 01:05:50,208 - What the hell? - Shut up! 468 01:05:50,375 --> 01:05:52,250 Who are you guys? 469 01:05:52,417 --> 01:05:54,333 You don't need to know that. 470 01:05:54,500 --> 01:05:55,708 But you can see me. 471 01:06:01,833 --> 01:06:03,375 Doni! No...! 472 01:06:04,833 --> 01:06:05,833 To the car. 473 01:06:06,750 --> 01:06:07,875 Let me go! 474 01:06:10,833 --> 01:06:11,750 Open! 475 01:06:11,917 --> 01:06:13,958 Let's go. Come on! 476 01:07:04,542 --> 01:07:06,375 Come on, quickly 477 01:07:08,417 --> 01:07:09,375 Come on. 478 01:07:11,417 --> 01:07:12,125 Come on. 479 01:07:16,167 --> 01:07:17,792 Welcome. 480 01:07:17,958 --> 01:07:20,042 Welcome, Nyi Blorong. 481 01:07:21,958 --> 01:07:26,208 Welcome, the Queen of Wealth. 482 01:07:26,375 --> 01:07:28,750 My name is Susi. Susilawati. 483 01:07:28,917 --> 01:07:30,792 Not Nyi Blorong. 484 01:07:30,958 --> 01:07:33,417 Blorong, Blorong... 485 01:07:33,583 --> 01:07:35,792 You can stop pretending. 486 01:07:35,958 --> 01:07:42,958 Thanks to a man called Johan, you've got your beautiful face back. 487 01:07:44,458 --> 01:07:46,042 Johan? 488 01:07:46,208 --> 01:07:47,667 What happened to him? 489 01:07:47,833 --> 01:07:49,417 And what about my face? 490 01:07:53,083 --> 01:07:53,958 Burhan... 491 01:07:55,458 --> 01:07:57,583 Leave Blorong here. 492 01:07:57,750 --> 01:07:59,333 The others are yours. 493 01:08:01,000 --> 01:08:02,208 Yes, ma'am. 494 01:08:02,375 --> 01:08:03,458 Follow me. 495 01:08:05,250 --> 01:08:06,458 Come on. 496 01:08:13,958 --> 01:08:16,625 I'll alert the other police stations. 497 01:08:18,250 --> 01:08:19,792 It might take some time. 498 01:08:21,083 --> 01:08:23,917 Can we get involved directly in this case, sir? 499 01:08:25,500 --> 01:08:26,375 Why not? 500 01:08:27,583 --> 01:08:30,750 Citizens are always allowed to help the police. 501 01:08:30,917 --> 01:08:34,167 Please alert us once you find out their identities. 502 01:08:43,375 --> 01:08:46,875 Our boss has given me the chance to wreck your body. 503 01:08:52,083 --> 01:08:55,083 One shot will be enough to take you to heaven. 504 01:08:57,083 --> 01:08:58,625 No. 505 01:08:58,792 --> 01:08:59,792 No! 506 01:08:59,958 --> 01:09:00,708 Come on. 507 01:09:04,250 --> 01:09:06,000 You're an asshole, Burhan. 508 01:09:06,167 --> 01:09:08,292 You son of a bitch! 509 01:09:09,917 --> 01:09:11,292 Let me go. 510 01:09:11,458 --> 01:09:13,042 - Let me go! - Shut up! 511 01:09:26,667 --> 01:09:28,000 Shut it, bitch! 512 01:09:29,333 --> 01:09:30,042 Stop! 513 01:09:36,000 --> 01:09:37,125 Burn her alive. 514 01:10:06,625 --> 01:10:07,292 Stop! 515 01:10:09,042 --> 01:10:11,750 It's them. The guys who beat me up. 516 01:10:11,917 --> 01:10:14,083 - They took Susi and Karlina? - Yes. 517 01:10:15,625 --> 01:10:16,625 - Let's follow them. - OK. 518 01:10:35,917 --> 01:10:39,250 The police found out about our drug network. 519 01:10:40,958 --> 01:10:43,083 - And? - You should go into hiding. 520 01:10:43,250 --> 01:10:44,500 Before you do that... 521 01:10:46,750 --> 01:10:50,292 You need to let that innocent woman go. 522 01:10:59,167 --> 01:11:01,125 Don't come here telling us what to do. 523 01:11:08,458 --> 01:11:09,042 Get up. 524 01:11:20,875 --> 01:11:22,167 Get them. 525 01:11:22,333 --> 01:11:23,792 Don't let them go! 526 01:11:29,333 --> 01:11:30,167 Get down! 527 01:11:38,042 --> 01:11:39,208 This way. Come on! 528 01:11:43,333 --> 01:11:47,000 I am very grateful to that young man. 529 01:11:48,167 --> 01:11:50,333 Without his help, 530 01:11:50,500 --> 01:11:53,625 I'd never have made it back to the palace. 531 01:11:57,042 --> 01:12:01,042 I would have remained a snake forever. 532 01:12:01,208 --> 01:12:03,208 I owe him a lot. 533 01:12:04,458 --> 01:12:06,458 Is he a nice man? 534 01:12:12,000 --> 01:12:14,333 Are you in love with him? 535 01:12:19,250 --> 01:12:21,542 My mother, Queen Kidul, 536 01:12:22,583 --> 01:12:27,250 would be furious if I fell in love with a mere human. 537 01:12:28,958 --> 01:12:32,000 To me, love is an adventure. 538 01:12:49,583 --> 01:12:51,208 Transform yourselves. 539 01:12:51,375 --> 01:12:53,542 The young man needs our help. 540 01:13:02,333 --> 01:13:04,000 Poor girl. 541 01:13:04,167 --> 01:13:05,792 We must help her. 542 01:13:09,375 --> 01:13:11,292 Don, look at that. 543 01:13:22,917 --> 01:13:24,375 - What is it? - A snake! 544 01:14:51,083 --> 01:14:51,875 Are you OK? 545 01:14:53,083 --> 01:14:55,250 Do you know where Susi is? 546 01:14:55,417 --> 01:14:56,417 - Yes. - Okay. 547 01:14:56,583 --> 01:14:58,042 Let's go alert the police. 548 01:15:08,583 --> 01:15:12,250 Go on, Blorong, show me your powers. 549 01:15:13,792 --> 01:15:15,042 Lajang. 550 01:15:16,875 --> 01:15:18,708 I am right here. 551 01:15:27,583 --> 01:15:29,083 You look alike. 552 01:15:30,917 --> 01:15:31,708 Shit... 553 01:15:32,667 --> 01:15:34,083 This must be your magic. 554 01:15:46,000 --> 01:15:49,708 Blorong... Blorong...? 555 01:15:49,875 --> 01:15:50,958 Blorong? 556 01:15:54,792 --> 01:15:56,083 Blorong. 557 01:16:26,250 --> 01:16:27,625 Look, there she is. 558 01:16:29,958 --> 01:16:30,667 Susi? 559 01:16:33,333 --> 01:16:34,542 Thank God you're alive. 560 01:16:34,708 --> 01:16:36,292 Let's get her to the hospital. 561 01:16:41,292 --> 01:16:42,292 This way! 562 01:16:52,667 --> 01:16:53,458 Come on, Don! 563 01:17:09,125 --> 01:17:10,250 Just run them over. 564 01:17:24,667 --> 01:17:25,333 Come on! 565 01:17:29,833 --> 01:17:30,375 Susi! 566 01:17:32,958 --> 01:17:35,375 You guys take her, I'll buy us some time. 567 01:17:35,542 --> 01:17:36,958 - Right. - Hurry! 568 01:19:13,375 --> 01:19:15,750 Come on, wife, fight her! 569 01:19:15,917 --> 01:19:17,417 Don't be scared! 570 01:19:17,583 --> 01:19:20,167 Take this, Blorong. 571 01:19:35,917 --> 01:19:38,833 Come on, my love, kill her! 572 01:19:45,708 --> 01:19:47,083 My love...! 573 01:19:51,083 --> 01:19:53,208 Please don't leave me alone. 574 01:19:57,333 --> 01:19:58,917 Lajang... 575 01:19:59,083 --> 01:20:02,250 Our fight is now officially over. 576 01:20:40,625 --> 01:20:41,625 Burhan. 577 01:20:42,667 --> 01:20:44,208 You are my sacrifice. 578 01:21:05,667 --> 01:21:09,583 He's dead because he worshipped me. 579 01:21:09,750 --> 01:21:10,792 I'm sorry. 580 01:21:10,958 --> 01:21:15,125 You were hurt because we look alike. 581 01:21:17,542 --> 01:21:20,375 Don't you ever do what he did. 582 01:21:22,125 --> 01:21:27,250 Only money made from hard work will bring you blessings. 583 01:21:28,333 --> 01:21:30,458 Be sure to remember that. 584 01:21:31,958 --> 01:21:33,250 Peace be with you. 585 01:22:25,708 --> 01:22:27,042 The End 34731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.