Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,458 --> 00:00:35,125
Hey, stop!
2
00:00:43,792 --> 00:00:44,625
Where's Doni?
3
00:00:48,083 --> 00:00:50,292
Help him.
I'll go after them.
4
00:02:52,250 --> 00:02:55,458
You have disturbed our meditation.
5
00:02:56,667 --> 00:02:58,917
Leave my ladies-in-waiting alone.
6
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Who are you?
7
00:03:02,542 --> 00:03:05,083
You remind me of my best friend, Susi.
8
00:03:09,333 --> 00:03:10,583
I am Nyi Blorong.
9
00:03:14,792 --> 00:03:21,083
-- T H E H U N G R Y S N A K E W O M A N --
10
00:05:21,042 --> 00:05:26,875
Directed By
11
00:05:31,000 --> 00:05:33,292
I can't do what you want.
12
00:05:35,167 --> 00:05:36,958
I don't want to get pregnant.
13
00:05:38,792 --> 00:05:41,042
- I'm not a prostitute.
- Quiet!
14
00:05:41,208 --> 00:05:42,708
You're my girlfriend.
15
00:05:42,875 --> 00:05:44,375
You'll do as I say.
16
00:05:44,542 --> 00:05:45,167
No!
17
00:05:48,458 --> 00:05:50,208
Let me out of here.
18
00:05:52,208 --> 00:05:54,208
No.
You're not going anywhere.
19
00:05:56,167 --> 00:05:57,292
Burhan...
20
00:05:57,458 --> 00:05:58,417
Stop it!
21
00:05:58,583 --> 00:05:59,167
Burhan!
22
00:06:01,750 --> 00:06:02,667
Let me go!
23
00:06:02,833 --> 00:06:04,333
- Burhan! You bastard!
- Shut up.
24
00:06:04,500 --> 00:06:06,125
You're an arsehole!
25
00:06:08,292 --> 00:06:09,875
Now I'll show you.
26
00:06:10,833 --> 00:06:12,167
Exactly what I am.
27
00:06:29,500 --> 00:06:32,000
Just because I'm unemployed,
28
00:06:32,167 --> 00:06:33,625
and poor,
29
00:06:33,792 --> 00:06:35,542
you disrespect me, Karlina.
30
00:06:37,000 --> 00:06:38,042
You bitch.
31
00:06:46,875 --> 00:06:48,792
That's your first lesson.
32
00:07:11,125 --> 00:07:12,042
Come on.
33
00:07:13,167 --> 00:07:15,042
Let's do this properly.
34
00:07:18,458 --> 00:07:19,333
No, Burhan!
35
00:07:19,500 --> 00:07:21,375
You're not getting away from me.
36
00:07:27,583 --> 00:07:28,833
I'll have your virginity...
37
00:07:29,875 --> 00:07:30,833
or I'll kill you.
38
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
How dare you!
39
00:07:44,708 --> 00:07:45,500
Karlina.
40
00:07:45,667 --> 00:07:46,875
Come back here.
41
00:07:49,042 --> 00:07:50,333
Help!
42
00:07:50,500 --> 00:07:51,167
Help!
43
00:07:52,625 --> 00:07:53,583
Help!
44
00:07:54,583 --> 00:07:55,583
Help!
45
00:07:55,750 --> 00:07:57,208
I can hear screams.
46
00:07:58,667 --> 00:08:00,083
Hey, wake up!
47
00:08:00,250 --> 00:08:01,208
Wake up!
48
00:08:02,292 --> 00:08:03,167
Help!
49
00:08:04,417 --> 00:08:05,750
Sounds like a woman.
50
00:08:12,417 --> 00:08:13,583
Please help me.
51
00:08:13,750 --> 00:08:15,708
- What's wrong, Miss?
- Him!
52
00:08:18,833 --> 00:08:19,958
That's the guy.
53
00:08:21,417 --> 00:08:23,083
Said he'd rape me.
54
00:08:23,250 --> 00:08:25,875
- How dare you.
- Hey, don't run!
55
00:08:26,042 --> 00:08:27,625
- Chase him.
- Get him!
56
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Thief...! Thief...!
57
00:08:35,208 --> 00:08:36,042
Where'd he go?
58
00:08:36,958 --> 00:08:38,292
That way. Come on!
59
00:08:54,125 --> 00:08:55,042
Let's get him.
60
00:08:58,667 --> 00:08:59,292
My dear...
61
00:09:02,417 --> 00:09:04,792
I will never get over
62
00:09:06,167 --> 00:09:08,000
how Burhan treated our daughter.
63
00:09:11,042 --> 00:09:12,792
It's embarrassing.
64
00:09:12,958 --> 00:09:15,833
For so long I told you
not to see him.
65
00:09:16,833 --> 00:09:21,250
And yet you've been
doing it behind my back.
66
00:09:21,417 --> 00:09:22,792
This is your fault.
67
00:09:24,208 --> 00:09:25,167
That's enough.
68
00:09:25,333 --> 00:09:27,917
What matters is
our daughter is safe now.
69
00:09:28,083 --> 00:09:29,500
You both know what he's like.
70
00:09:30,417 --> 00:09:31,625
He's unstable.
71
00:09:33,458 --> 00:09:34,917
And he's unemployed.
72
00:09:36,000 --> 00:09:38,875
The company fired him for corruption.
73
00:09:39,042 --> 00:09:44,583
He's been spending his money
on beer and whores.
74
00:09:48,125 --> 00:09:52,625
Is this really the man
of your choice?
75
00:09:52,792 --> 00:09:54,167
Listen to your father.
76
00:09:55,167 --> 00:09:58,667
From now on, you must
never see him again.
77
00:09:58,833 --> 00:09:59,875
You understand?
78
00:11:17,417 --> 00:11:20,000
Don't be scared, young man.
79
00:11:22,333 --> 00:11:25,375
You look like you're in trouble.
80
00:11:31,042 --> 00:11:34,042
So this is what a lost person looks like.
81
00:11:35,333 --> 00:11:36,875
Who are you?
82
00:11:37,042 --> 00:11:38,833
I am Nyi Lajang.
83
00:11:39,000 --> 00:11:41,500
And he is my husband.
84
00:11:41,667 --> 00:11:42,750
Ki Lajang.
85
00:11:44,792 --> 00:11:46,875
Where are you headed?
86
00:11:47,042 --> 00:11:48,458
My name is Burhan.
87
00:11:49,417 --> 00:11:53,000
I want to worship Nyi Blorong.
Where's her cave?
88
00:11:53,167 --> 00:11:54,208
Nyi Blorong?
89
00:11:56,125 --> 00:11:59,583
So you want to be rich
without doing any work, Burhan?
90
00:12:00,500 --> 00:12:02,125
I'm tired of being poor.
91
00:12:03,583 --> 00:12:05,583
People don't respect me.
92
00:12:05,750 --> 00:12:08,792
With money, I can do anything I want.
93
00:12:08,958 --> 00:12:10,708
I want to be filthy rich, ma'am.
94
00:12:11,750 --> 00:12:13,208
Alright, alright...
95
00:12:13,375 --> 00:12:16,708
I'll tell you where she is.
96
00:12:16,875 --> 00:12:21,250
But only if
you are willing to help me.
97
00:12:21,417 --> 00:12:23,083
What do you say?
98
00:12:23,250 --> 00:12:24,208
I agree.
99
00:14:08,375 --> 00:14:09,208
Gold leaves...
100
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
Gold leaves!
101
00:15:02,083 --> 00:15:03,167
Shit!
102
00:15:03,333 --> 00:15:04,917
You cheated me!
103
00:16:21,958 --> 00:16:23,458
Are you Nyi Blorong?
104
00:16:29,167 --> 00:16:29,875
Forgive me.
105
00:16:31,083 --> 00:16:34,458
Let me worship you and receive
wealth from you, great Queen.
106
00:16:36,292 --> 00:16:37,792
Poor creature.
107
00:16:37,958 --> 00:16:42,292
Yet another greedy, lazy man
who comes here to worship me.
108
00:16:43,667 --> 00:16:45,833
You know what I ask for?
109
00:16:46,000 --> 00:16:47,458
Yes, ma'am.
110
00:16:47,625 --> 00:16:49,958
But I know not the first requirement.
111
00:16:51,667 --> 00:16:54,917
I want the lives of three women.
112
00:16:55,917 --> 00:16:58,500
You shall suck their blood
113
00:16:58,667 --> 00:17:01,583
and feast on their breasts.
114
00:17:06,333 --> 00:17:07,375
Can you do that?
115
00:17:10,958 --> 00:17:12,292
Yes, ma'am.
116
00:17:12,458 --> 00:17:14,750
I give you one week.
117
00:17:16,958 --> 00:17:23,042
On the night of next Special Thursday,
wait for me at the West Hill.
118
00:17:23,208 --> 00:17:25,083
Understood, ma'am.
119
00:18:32,250 --> 00:18:32,958
Silly boy...
120
00:18:56,458 --> 00:18:58,708
Hold on, why are you so eager?
121
00:19:03,292 --> 00:19:05,875
Hurry up, please.
122
00:19:06,042 --> 00:19:08,667
Just a second,
I need to pee
123
00:19:08,833 --> 00:19:10,458
What are you like?
124
00:19:10,625 --> 00:19:11,542
Go on then.
125
00:20:46,333 --> 00:20:48,625
"20th Century Dracula feeds
on the blood and breasts of virgins"
126
00:20:50,750 --> 00:20:53,875
Seems like Dracula's back.
127
00:20:54,833 --> 00:20:58,292
Her blood was drained...
Her breasts were eaten.
128
00:20:58,458 --> 00:20:59,542
Sounds horrible.
129
00:21:01,500 --> 00:21:04,333
Sir, have you read this news?
130
00:21:04,500 --> 00:21:07,167
That boy is probably studying.
131
00:21:07,333 --> 00:21:09,458
Studying should be done at school.
132
00:21:09,625 --> 00:21:11,083
Not by becoming Dracula.
133
00:21:11,250 --> 00:21:14,125
That's not what I meant.
134
00:21:14,292 --> 00:21:17,958
I meant he's learning to be rich,
as in worshipping.
135
00:21:19,167 --> 00:21:21,625
- Worshipping who?
- I don't know.
136
00:21:26,708 --> 00:21:27,750
He bought one cigarette.
137
00:21:28,833 --> 00:21:33,125
Later, when you're rich, come back
and buy a whole packet!
138
00:21:45,750 --> 00:21:47,750
- Good night, Susi.
- Thanks for today.
139
00:22:34,417 --> 00:22:36,625
Susi...
140
00:22:57,125 --> 00:22:58,792
Come...
141
00:23:01,208 --> 00:23:02,875
Come...
142
00:23:46,917 --> 00:23:49,417
Hey, you creature!
143
00:23:49,583 --> 00:23:50,792
Show yourself!
144
00:23:59,917 --> 00:24:01,542
Why are you attacking Susi?
145
00:24:01,708 --> 00:24:03,583
She is my sacrifice!
146
00:24:21,792 --> 00:24:22,667
Are you okay?
147
00:24:32,375 --> 00:24:34,292
You liar.
148
00:24:35,542 --> 00:24:40,833
You know what the punishment is
when you can't keep a promise.
149
00:24:41,000 --> 00:24:42,958
Forgive me, Majesty.
150
00:24:43,125 --> 00:24:44,500
Forgive me.
151
00:24:45,750 --> 00:24:53,292
I have sacrificed to you the lives
of all the people I love the most.
152
00:24:55,292 --> 00:24:59,542
I am now alone in the world.
153
00:25:00,667 --> 00:25:03,208
Please spare me, Majesty.
154
00:25:10,083 --> 00:25:11,583
Every year,
155
00:25:11,750 --> 00:25:16,958
those who worship me
must bring me new lives.
156
00:25:18,417 --> 00:25:21,583
That is something
that cannot be bargained.
157
00:25:23,500 --> 00:25:25,625
Know this, human.
158
00:25:26,667 --> 00:25:34,417
Lives for me are like fresh blood
that will keep me alive and young.
159
00:25:34,583 --> 00:25:37,583
Please spare me, Your Majesty.
160
00:25:37,750 --> 00:25:40,292
Forgive me.
161
00:25:40,458 --> 00:25:42,000
Stupid human.
162
00:25:42,167 --> 00:25:46,500
They all want to be rich,
but they are all lazy.
163
00:25:46,667 --> 00:25:47,208
Stand!
164
00:25:54,333 --> 00:25:55,833
Please, ma'am.
165
00:25:56,000 --> 00:25:57,042
Spare me.
166
00:26:02,458 --> 00:26:05,042
My ladies-in-waiting shall feast on you.
167
00:26:56,917 --> 00:27:00,625
So you are able to fulfil
all of Blorong's requests, Burhan.
168
00:27:03,500 --> 00:27:05,500
Leave this place.
169
00:27:05,667 --> 00:27:06,792
And leave me alone.
170
00:27:08,583 --> 00:27:09,708
You stupid human.
171
00:27:10,958 --> 00:27:13,625
Why would you risk your life
for her wealth?
172
00:27:14,833 --> 00:27:15,875
No.
173
00:27:18,125 --> 00:27:20,042
I am going to marry Karlina.
174
00:27:21,250 --> 00:27:23,208
She will be my sacrifice.
175
00:27:24,250 --> 00:27:27,958
Don't you want to have
the wealth for yourself,
176
00:27:28,125 --> 00:27:30,417
without sacrificing anybody?
177
00:27:33,542 --> 00:27:34,958
Can I do that?
178
00:27:35,125 --> 00:27:35,958
Yes...
179
00:27:38,625 --> 00:27:41,542
If you do what I ask.
180
00:27:42,500 --> 00:27:43,667
What is it?
181
00:27:43,833 --> 00:27:48,708
In your eyes,
Nyi Blorong is a beautiful woman.
182
00:27:50,833 --> 00:27:53,083
In reality, she is just a snake.
183
00:28:03,333 --> 00:28:04,417
What's this for?
184
00:28:05,333 --> 00:28:07,875
Sleep with her and satisfy her.
185
00:28:08,042 --> 00:28:13,083
When she climaxes,
stab this into her head.
186
00:28:13,250 --> 00:28:17,125
She will become a snake forever.
187
00:28:20,208 --> 00:28:23,500
And that will free me from her wrath?
188
00:28:23,667 --> 00:28:26,583
Yes, of course, Burhan.
189
00:28:26,750 --> 00:28:28,042
Thank you, ma'am.
190
00:28:29,208 --> 00:28:30,625
I shall follow your orders.
191
00:28:31,917 --> 00:28:35,375
Burhan, you must avenge me.
192
00:28:36,667 --> 00:28:39,125
It was her curse that
turned me into this form.
193
00:28:40,375 --> 00:28:42,417
I shall owe you
194
00:31:13,333 --> 00:31:15,417
Are you ready for me?
195
00:31:48,542 --> 00:31:50,500
Take that, Blorong.
196
00:33:40,875 --> 00:33:42,000
Nyi Blorong...
197
00:33:43,042 --> 00:33:46,375
Give me inexhaustible wealth.
198
00:33:47,958 --> 00:33:51,458
Satisfy me....
Just satisfy me.
199
00:33:52,625 --> 00:33:53,958
Satisfy me, Burhan.
200
00:33:56,958 --> 00:33:58,042
Satisfy me.
201
00:34:08,833 --> 00:34:10,583
Go on, Burhan.
202
00:34:10,750 --> 00:34:13,625
This is your chance.
Stab her!
203
00:34:13,792 --> 00:34:14,417
Quickly!
204
00:34:30,250 --> 00:34:32,667
Die, Blorong!
205
00:34:32,833 --> 00:34:33,792
I'm rich.
206
00:34:38,625 --> 00:34:40,042
I'm rich!
207
00:34:43,208 --> 00:34:44,708
I'm against it.
208
00:34:45,958 --> 00:34:47,875
You hurt her.
209
00:34:48,042 --> 00:34:50,500
You almost killed her.
210
00:34:50,667 --> 00:34:51,500
Please, sir...
211
00:34:53,375 --> 00:34:56,375
let us forget that happened.
212
00:34:56,542 --> 00:34:58,625
I still love Karlina.
213
00:34:58,792 --> 00:35:00,167
Ma'am...
214
00:35:00,333 --> 00:35:03,625
You don't need to worry about Karlina.
215
00:35:03,792 --> 00:35:06,833
I am no longer the person I was.
216
00:35:08,708 --> 00:35:11,708
I can get Karlina
anything that she wants.
217
00:35:12,625 --> 00:35:15,167
You are rich now, I know that.
218
00:35:16,083 --> 00:35:18,417
But your wealth doesn't
guarantee her happiness.
219
00:35:20,708 --> 00:35:22,208
I don't trust you.
220
00:35:23,208 --> 00:35:27,042
How can someone
as lazy and unstable as you
221
00:35:27,208 --> 00:35:29,375
become a millionaire?
222
00:35:30,333 --> 00:35:34,583
I think you obtained your wealth
by unusual means.
223
00:35:34,750 --> 00:35:37,042
The occult....
224
00:35:37,208 --> 00:35:38,083
Please stop.
225
00:35:39,250 --> 00:35:41,167
I don't like this kind of talk.
226
00:35:43,500 --> 00:35:47,083
Such things involve sacrifices.
227
00:35:47,250 --> 00:35:51,083
It's either themselves,
their wives, their children,
228
00:35:51,250 --> 00:35:53,667
or other relatives.
229
00:35:53,833 --> 00:35:54,625
Right...
230
00:35:55,542 --> 00:35:58,750
So you think Karlina will be
sacrificed once I marry her?
231
00:35:58,917 --> 00:36:00,458
Who's to say no?
232
00:36:00,625 --> 00:36:03,958
I think it's your intention
to sacrifice someone.
233
00:36:04,958 --> 00:36:06,875
That's a horrible thing to say.
234
00:36:07,042 --> 00:36:07,958
How dare you!
235
00:36:09,542 --> 00:36:11,333
You dare to disrespect our boss?
236
00:36:14,958 --> 00:36:17,542
So you are turning down my proposal?
237
00:36:17,708 --> 00:36:18,292
Yes.
238
00:36:20,083 --> 00:36:21,667
Very well.
239
00:36:21,833 --> 00:36:24,375
I hope you don't
regret this decision later.
240
00:36:36,000 --> 00:36:37,333
- Dear...
- Yes?
241
00:36:37,500 --> 00:36:41,500
Do you think something bad
might happen to us now?
242
00:36:41,667 --> 00:36:43,500
What's done is done.
243
00:36:43,667 --> 00:36:46,500
At least we're doing the right thing.
244
00:37:06,833 --> 00:37:07,958
He's stressed.
245
00:37:13,750 --> 00:37:16,833
Boss, the new strippers are here.
246
00:37:17,000 --> 00:37:18,667
They need to be briefed.
247
00:37:20,333 --> 00:37:21,792
Have you checked them out?
248
00:37:21,958 --> 00:37:22,708
I have.
249
00:37:24,542 --> 00:37:26,167
Send them in.
250
00:37:26,333 --> 00:37:27,667
Yes, boss.
251
00:37:27,833 --> 00:37:29,208
Come here, please.
252
00:37:45,667 --> 00:37:48,292
You need to find as many
customers as you can.
253
00:37:49,958 --> 00:37:52,917
Show your breasts if you need to.
254
00:37:53,083 --> 00:37:55,583
Your thighs,
or even be completely nude.
255
00:37:57,458 --> 00:37:59,375
- Understood?
- Yes, boss.
256
00:38:02,667 --> 00:38:03,750
Good afternoon, boss.
257
00:38:03,917 --> 00:38:05,208
- Come on.
- Let's go.
258
00:38:11,250 --> 00:38:14,500
What should I do about Suryo's family?
259
00:38:14,667 --> 00:38:17,625
Don't think about it too much, boss.
260
00:38:17,792 --> 00:38:19,042
Let's just wipe them out.
261
00:38:19,208 --> 00:38:21,375
Right, they disrespected you
262
00:38:21,542 --> 00:38:23,250
Let's do it tonight.
263
00:38:25,458 --> 00:38:27,250
I have my own ways.
264
00:38:43,667 --> 00:38:44,458
Help!
265
00:38:45,375 --> 00:38:46,167
Help!
266
00:38:49,542 --> 00:38:53,500
You're so lame, Don.
You let a girl beat you.
267
00:38:53,667 --> 00:38:54,625
You're one to talk!
268
00:38:56,625 --> 00:38:58,625
One minute seventeen seconds.
269
00:39:00,417 --> 00:39:01,875
Not bad.
270
00:39:05,250 --> 00:39:06,292
Snake!
271
00:39:06,458 --> 00:39:08,833
- It's a snake! A snake!
- Look, there's a snake!
272
00:39:20,583 --> 00:39:22,042
There's a snake there.
273
00:39:22,208 --> 00:39:23,250
- Where?
- Look.
274
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
Maybe it's someone's pet.
275
00:39:32,542 --> 00:39:34,500
- Go and help.
- No way.
276
00:39:34,667 --> 00:39:36,875
- Hurry, come on!
- I'm scared!
277
00:39:38,958 --> 00:39:40,833
- Don, hold its tail.
- Okay, okay.
278
00:39:42,750 --> 00:39:44,417
Quick! We need a sack.
279
00:39:44,583 --> 00:39:45,458
Okay, wait!
280
00:39:50,125 --> 00:39:52,875
This could be a bad omen for us.
281
00:39:53,875 --> 00:39:55,833
Shush! Don't say that.
282
00:39:56,000 --> 00:39:58,708
You're just scaring me.
283
00:40:06,292 --> 00:40:07,792
I'll take care of this snake.
284
00:40:56,958 --> 00:40:58,375
What's wrong?
285
00:41:10,625 --> 00:41:12,375
Lina, let's get your dad upstairs!
286
00:41:12,542 --> 00:41:13,417
Yes, mom.
287
00:41:23,917 --> 00:41:24,417
Dad!
288
00:41:51,333 --> 00:41:52,167
Mom!
289
00:41:58,417 --> 00:42:00,250
What about Karlina?
290
00:42:01,792 --> 00:42:02,542
Burhan?
291
00:42:06,208 --> 00:42:07,708
Scare her.
292
00:42:07,875 --> 00:42:10,583
And make her dance
for her father's death.
293
00:46:11,042 --> 00:46:13,833
Sweetheart, you look sad.
294
00:46:15,708 --> 00:46:17,875
What's that thing on your head?
295
00:46:31,000 --> 00:46:32,125
I feel bad for you.
296
00:46:34,750 --> 00:46:36,875
You don't mind if I pull it, right?
297
00:46:46,583 --> 00:46:48,625
Is this what they call a gem?
298
00:46:53,542 --> 00:46:54,917
Wait here, OK?
299
00:46:55,083 --> 00:46:56,458
I'll check this out.
300
00:48:39,250 --> 00:48:40,042
Who are you?
301
00:48:53,042 --> 00:48:55,958
I must thank you.
302
00:48:57,083 --> 00:48:57,833
Thank me?
303
00:48:59,542 --> 00:49:00,708
Thank me for what?
304
00:49:02,000 --> 00:49:04,583
You saved my life.
305
00:49:05,917 --> 00:49:07,583
I don't think I did.
306
00:49:12,625 --> 00:49:14,375
Susi?
307
00:49:14,542 --> 00:49:16,458
You look amazing.
308
00:49:20,167 --> 00:49:22,833
Your eyes are so piercing.
309
00:49:23,000 --> 00:49:24,875
Can I cover them?
310
00:53:52,000 --> 00:53:52,750
Johan!
311
00:53:53,958 --> 00:53:54,667
Open up!
312
00:53:55,833 --> 00:53:56,750
Open the door!
313
00:53:59,042 --> 00:53:59,958
Johan?
314
00:54:03,333 --> 00:54:04,875
Johan!
315
00:54:06,000 --> 00:54:06,875
Open the door!
316
00:54:16,875 --> 00:54:19,458
What took you so long?
Were you asleep?
317
00:54:25,792 --> 00:54:27,500
Hi there.
318
00:54:35,375 --> 00:54:37,000
Johan, why are you zoning out?
319
00:54:39,792 --> 00:54:41,375
Yeah, what's wrong?
320
00:54:42,542 --> 00:54:43,833
Susi.
321
00:54:44,000 --> 00:54:46,333
Didn't you just sleep with me?
322
00:54:46,500 --> 00:54:47,958
What?
323
00:54:51,083 --> 00:54:52,292
Sleep with you?
324
00:54:53,833 --> 00:54:55,792
When?
325
00:54:57,500 --> 00:54:59,375
- Just now.
- Just now?
326
00:55:00,542 --> 00:55:01,750
That's weird.
327
00:55:04,708 --> 00:55:08,000
You're making me jealous.
328
00:55:08,167 --> 00:55:11,417
I bet there's...
329
00:55:11,583 --> 00:55:14,583
There's something going on.
330
00:55:14,750 --> 00:55:17,750
Susi has been at my house
since this morning.
331
00:55:17,917 --> 00:55:18,792
Oh, boy.
332
00:55:20,500 --> 00:55:23,042
Maybe there's a ghost in this house?
333
00:55:24,542 --> 00:55:26,167
Let's go check his bedroom.
334
00:55:26,333 --> 00:55:27,042
Come on.
335
00:55:49,500 --> 00:55:51,000
Where did this come from?
336
00:56:00,167 --> 00:56:03,792
It reminds me of the snake
that we caught at Karlina's.
337
00:56:05,125 --> 00:56:06,375
Where is it now?
338
00:56:06,542 --> 00:56:07,792
It was here a while ago.
339
00:56:10,833 --> 00:56:12,458
Maybe it was a shapeshifter.
340
00:56:13,708 --> 00:56:15,708
What does it have to do with me?
341
00:56:16,750 --> 00:56:19,792
Maybe it was Nyi Blorong
that I met at that cave once.
342
00:56:21,250 --> 00:56:22,833
Didn't she look like Susi?
343
00:56:24,667 --> 00:56:27,167
The spirit of Nyi Blorong
must be haunting you.
344
00:56:29,167 --> 00:56:32,792
Let's go to a shaman
or a psychic to ask for help.
345
00:56:32,958 --> 00:56:34,042
I agree.
346
00:56:35,375 --> 00:56:38,000
He mustn't end up
like my late father.
347
00:56:40,583 --> 00:56:42,667
BOKIR, SHAMAN
348
00:56:42,833 --> 00:56:45,458
BOKIR, PSYCHIC
349
00:57:02,583 --> 00:57:04,250
Good evening.
350
00:57:04,417 --> 00:57:05,875
Good evening.
351
00:57:06,833 --> 00:57:09,583
Oh, we have guests.
352
00:57:09,750 --> 00:57:11,417
You need an abortion?
353
00:57:11,583 --> 00:57:12,583
Abortion?
354
00:57:14,042 --> 00:57:15,250
Who's pregnant?
355
00:57:15,417 --> 00:57:17,333
I thought you were.
356
00:57:17,500 --> 00:57:22,083
Really, Mr. Shaman,
what kind of girl do you think I am?
357
00:57:22,250 --> 00:57:23,500
Sorry.
358
00:57:23,667 --> 00:57:26,167
Don't call me a shaman.
359
00:57:26,333 --> 00:57:30,208
Just call me Bokir, psychic.
360
00:57:32,417 --> 00:57:36,417
Psychic or shaman,
it's not important to me.
361
00:57:36,583 --> 00:57:40,625
We're here to find out
about supernatural things.
362
00:57:40,792 --> 00:57:42,917
That's my specialty.
363
00:57:43,083 --> 00:57:43,917
Come in.
364
00:57:47,917 --> 00:57:51,042
Hi, how do you do?
365
00:57:54,000 --> 00:57:55,542
Meet my wife.
366
00:57:55,708 --> 00:57:58,917
- Her name's Siti.
- Good evening.
367
00:57:59,083 --> 00:58:01,750
You're all dressed up.
Is there a party?
368
00:58:01,917 --> 00:58:03,375
It's not that.
369
00:58:03,542 --> 00:58:05,875
We dress like this
So people pay us more.
370
00:58:07,708 --> 00:58:10,833
Dress smart, more money.
371
00:58:11,000 --> 00:58:13,625
- Isn't that right, honey?
- Yes, honey.
372
00:58:13,792 --> 00:58:14,750
Please...
373
00:58:16,208 --> 00:58:17,333
We'll be right back.
374
00:58:17,500 --> 00:58:19,375
- Come on, Siti.
- Yes, honey.
375
00:58:25,792 --> 00:58:28,250
Siti, get ready.
376
00:58:28,417 --> 00:58:29,958
I got this.
377
00:58:30,125 --> 00:58:34,500
I already know the drill.
378
00:58:34,667 --> 00:58:36,000
Okay!
379
00:58:38,875 --> 00:58:41,208
Don, is he really a psychic?
380
00:58:42,250 --> 00:58:45,333
He was wrong about why we came.
381
00:58:45,500 --> 00:58:47,417
It's embarrassing.
382
00:58:47,583 --> 00:58:50,333
Not too loud, he might hear us.
383
00:58:52,292 --> 00:58:55,750
You should not doubt my work.
384
00:58:59,417 --> 00:59:02,833
I can also make your money multiply.
385
00:59:03,750 --> 00:59:06,042
- Multiply our money?
- Yes.
386
00:59:07,000 --> 00:59:08,083
What does that mean?
387
00:59:09,333 --> 00:59:17,333
If you want to get rich fast,
just leave me 10 million Rupiahs,
388
00:59:17,500 --> 00:59:19,458
and within one week,
389
00:59:20,583 --> 00:59:24,542
it will become 250 million.
390
00:59:25,542 --> 00:59:27,708
- Are you serious?
- Of course.
391
00:59:29,792 --> 00:59:32,792
But there's a price to pay.
392
00:59:32,958 --> 00:59:35,125
Do it wrong, it might take your life.
393
00:59:36,833 --> 00:59:38,792
Don't talk about such things.
394
00:59:40,583 --> 00:59:43,833
I'm just here to get an amulet.
395
00:59:44,000 --> 00:59:45,417
As for me, sir,
396
00:59:45,583 --> 00:59:50,042
I'm here because my friend Johan
is being haunted by Nyi Blorong.
397
00:59:50,208 --> 00:59:51,250
Nyi Blorong?
398
00:59:52,333 --> 00:59:54,917
The one who's friends with Nyi Dasima?
399
00:59:55,083 --> 00:59:56,833
No!
400
00:59:57,000 --> 00:59:59,167
That's a celebrity.
401
00:59:59,333 --> 01:00:02,875
Nyi Blorong, daughter of Nyi Roro Kidul.
402
01:00:03,042 --> 01:00:04,208
Oh, dear.
403
01:00:05,583 --> 01:00:07,125
That is a strong spirit.
404
01:00:08,500 --> 01:00:10,750
Very serious.
405
01:00:10,917 --> 01:00:13,708
No shaman can defeat her.
406
01:00:13,875 --> 01:00:15,417
Except me.
407
01:00:16,708 --> 01:00:20,708
In the other world,
we are actually enemies.
408
01:00:21,750 --> 01:00:23,792
She is quite vicious.
409
01:00:24,875 --> 01:00:29,833
But I can defeat her with a lot of this.
410
01:00:30,000 --> 01:00:32,167
You mean money?
411
01:00:33,125 --> 01:00:35,500
Sir, don't you worry.
412
01:00:35,667 --> 01:00:37,000
I can pay you.
413
01:00:37,167 --> 01:00:37,792
Just do it.
414
01:00:43,333 --> 01:00:45,667
Put your hands like this on the table.
415
01:00:53,458 --> 01:00:57,208
Now, let's all focus.
416
01:01:02,875 --> 01:01:08,500
Nyi Blorong, Nyi Blorong...
417
01:01:08,667 --> 01:01:10,708
Show yourself.
418
01:01:52,542 --> 01:01:57,125
I am Nyi Blorong.
419
01:01:57,292 --> 01:02:00,208
Nyi Blorong...
420
01:02:02,292 --> 01:02:07,667
Give Bokir a hundred thousand Rupiahs.
421
01:02:08,917 --> 01:02:12,583
I shall leave you all alone then.
422
01:02:15,792 --> 01:02:23,333
If you want an amulet, grab a rose
and cover it with a white cloth.
423
01:02:24,333 --> 01:02:26,750
- About the payment?
- I'll give it to you.
424
01:02:28,083 --> 01:02:30,875
I shall leave now.
425
01:02:50,958 --> 01:02:53,208
- Is this all for me?
- Yes.
426
01:03:00,083 --> 01:03:00,625
Who are you?
427
01:03:01,708 --> 01:03:03,250
Bokir...
428
01:03:03,417 --> 01:03:06,750
You really are a scammer.
429
01:03:06,917 --> 01:03:08,458
You're a fraud.
430
01:03:09,542 --> 01:03:10,917
I am Nyi Blorong.
431
01:03:11,875 --> 01:03:15,625
Then who was the one
who asked for money?
432
01:03:16,542 --> 01:03:17,917
- Yeah, who?
- Tell us!
433
01:03:20,125 --> 01:03:21,917
It wasn't her.
434
01:03:22,083 --> 01:03:23,500
- It was my wife.
- What?
435
01:03:23,667 --> 01:03:25,125
So you did scam us?
436
01:03:25,292 --> 01:03:27,083
Who told you to?
437
01:03:27,250 --> 01:03:29,083
- Siti!
- Oh, the nerve.
438
01:03:29,250 --> 01:03:31,542
You scammed us.
Give me back the money.
439
01:03:31,708 --> 01:03:33,292
I'll tell the police.
440
01:03:33,458 --> 01:03:35,042
No, don't!
441
01:03:35,208 --> 01:03:37,292
- Siti, help me!
- I'll hit you.
442
01:03:37,458 --> 01:03:39,625
Siti, oh, no!
443
01:03:39,792 --> 01:03:41,625
- I am so done.
- You fraud!
444
01:03:41,792 --> 01:03:42,917
You scammed us!
445
01:03:43,083 --> 01:03:44,458
Stop it!
446
01:03:46,208 --> 01:03:47,625
Take back your money.
447
01:03:56,167 --> 01:03:57,708
It's too bad.
448
01:03:57,875 --> 01:04:02,875
Educated people like you
still believing in things like this.
449
01:04:04,417 --> 01:04:05,917
Get out of here.
450
01:04:07,000 --> 01:04:08,583
- Thank you, ma'am.
- Thank you.
451
01:04:10,833 --> 01:04:12,292
Bokir...
452
01:04:12,458 --> 01:04:13,958
Is it really Nyi Blorong?
453
01:04:15,583 --> 01:04:16,750
Yes it is!
454
01:04:16,917 --> 01:04:19,542
Mr. Bokir? Mrs. Siti?
455
01:04:19,708 --> 01:04:21,958
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
456
01:04:31,917 --> 01:04:35,042
Forgive us, we won't do it again.
457
01:04:36,458 --> 01:04:38,125
I must punish you, though
458
01:04:41,542 --> 01:04:43,875
You'll become turkeys for a week.
459
01:04:45,875 --> 01:04:48,875
Bokir, what do we do?
460
01:04:53,250 --> 01:04:56,042
We're going to be turkeys.
461
01:05:09,958 --> 01:05:12,917
Johan. Johan, open up!
462
01:05:13,083 --> 01:05:14,667
- Susi!
- Not so loud!
463
01:05:14,833 --> 01:05:18,458
- It's really late now.
- But we need to tell him at once.
464
01:05:20,708 --> 01:05:22,958
Let's try the back door, come on.
465
01:05:43,167 --> 01:05:44,208
Don't move!
466
01:05:44,375 --> 01:05:46,458
- Hands up!
- Get them.
467
01:05:48,125 --> 01:05:50,208
- What the hell?
- Shut up!
468
01:05:50,375 --> 01:05:52,250
Who are you guys?
469
01:05:52,417 --> 01:05:54,333
You don't need to know that.
470
01:05:54,500 --> 01:05:55,708
But you can see me.
471
01:06:01,833 --> 01:06:03,375
Doni! No...!
472
01:06:04,833 --> 01:06:05,833
To the car.
473
01:06:06,750 --> 01:06:07,875
Let me go!
474
01:06:10,833 --> 01:06:11,750
Open!
475
01:06:11,917 --> 01:06:13,958
Let's go. Come on!
476
01:07:04,542 --> 01:07:06,375
Come on, quickly
477
01:07:08,417 --> 01:07:09,375
Come on.
478
01:07:11,417 --> 01:07:12,125
Come on.
479
01:07:16,167 --> 01:07:17,792
Welcome.
480
01:07:17,958 --> 01:07:20,042
Welcome, Nyi Blorong.
481
01:07:21,958 --> 01:07:26,208
Welcome, the Queen of Wealth.
482
01:07:26,375 --> 01:07:28,750
My name is Susi. Susilawati.
483
01:07:28,917 --> 01:07:30,792
Not Nyi Blorong.
484
01:07:30,958 --> 01:07:33,417
Blorong, Blorong...
485
01:07:33,583 --> 01:07:35,792
You can stop pretending.
486
01:07:35,958 --> 01:07:42,958
Thanks to a man called Johan,
you've got your beautiful face back.
487
01:07:44,458 --> 01:07:46,042
Johan?
488
01:07:46,208 --> 01:07:47,667
What happened to him?
489
01:07:47,833 --> 01:07:49,417
And what about my face?
490
01:07:53,083 --> 01:07:53,958
Burhan...
491
01:07:55,458 --> 01:07:57,583
Leave Blorong here.
492
01:07:57,750 --> 01:07:59,333
The others are yours.
493
01:08:01,000 --> 01:08:02,208
Yes, ma'am.
494
01:08:02,375 --> 01:08:03,458
Follow me.
495
01:08:05,250 --> 01:08:06,458
Come on.
496
01:08:13,958 --> 01:08:16,625
I'll alert the other police stations.
497
01:08:18,250 --> 01:08:19,792
It might take some time.
498
01:08:21,083 --> 01:08:23,917
Can we get involved directly
in this case, sir?
499
01:08:25,500 --> 01:08:26,375
Why not?
500
01:08:27,583 --> 01:08:30,750
Citizens are always allowed
to help the police.
501
01:08:30,917 --> 01:08:34,167
Please alert us once you
find out their identities.
502
01:08:43,375 --> 01:08:46,875
Our boss has given me
the chance to wreck your body.
503
01:08:52,083 --> 01:08:55,083
One shot will be enough
to take you to heaven.
504
01:08:57,083 --> 01:08:58,625
No.
505
01:08:58,792 --> 01:08:59,792
No!
506
01:08:59,958 --> 01:09:00,708
Come on.
507
01:09:04,250 --> 01:09:06,000
You're an asshole, Burhan.
508
01:09:06,167 --> 01:09:08,292
You son of a bitch!
509
01:09:09,917 --> 01:09:11,292
Let me go.
510
01:09:11,458 --> 01:09:13,042
- Let me go!
- Shut up!
511
01:09:26,667 --> 01:09:28,000
Shut it, bitch!
512
01:09:29,333 --> 01:09:30,042
Stop!
513
01:09:36,000 --> 01:09:37,125
Burn her alive.
514
01:10:06,625 --> 01:10:07,292
Stop!
515
01:10:09,042 --> 01:10:11,750
It's them.
The guys who beat me up.
516
01:10:11,917 --> 01:10:14,083
- They took Susi and Karlina?
- Yes.
517
01:10:15,625 --> 01:10:16,625
- Let's follow them.
- OK.
518
01:10:35,917 --> 01:10:39,250
The police found out
about our drug network.
519
01:10:40,958 --> 01:10:43,083
- And?
- You should go into hiding.
520
01:10:43,250 --> 01:10:44,500
Before you do that...
521
01:10:46,750 --> 01:10:50,292
You need to let
that innocent woman go.
522
01:10:59,167 --> 01:11:01,125
Don't come here telling us what to do.
523
01:11:08,458 --> 01:11:09,042
Get up.
524
01:11:20,875 --> 01:11:22,167
Get them.
525
01:11:22,333 --> 01:11:23,792
Don't let them go!
526
01:11:29,333 --> 01:11:30,167
Get down!
527
01:11:38,042 --> 01:11:39,208
This way. Come on!
528
01:11:43,333 --> 01:11:47,000
I am very grateful to that young man.
529
01:11:48,167 --> 01:11:50,333
Without his help,
530
01:11:50,500 --> 01:11:53,625
I'd never have made it
back to the palace.
531
01:11:57,042 --> 01:12:01,042
I would have remained
a snake forever.
532
01:12:01,208 --> 01:12:03,208
I owe him a lot.
533
01:12:04,458 --> 01:12:06,458
Is he a nice man?
534
01:12:12,000 --> 01:12:14,333
Are you in love with him?
535
01:12:19,250 --> 01:12:21,542
My mother, Queen Kidul,
536
01:12:22,583 --> 01:12:27,250
would be furious if I
fell in love with a mere human.
537
01:12:28,958 --> 01:12:32,000
To me, love is an adventure.
538
01:12:49,583 --> 01:12:51,208
Transform yourselves.
539
01:12:51,375 --> 01:12:53,542
The young man needs our help.
540
01:13:02,333 --> 01:13:04,000
Poor girl.
541
01:13:04,167 --> 01:13:05,792
We must help her.
542
01:13:09,375 --> 01:13:11,292
Don, look at that.
543
01:13:22,917 --> 01:13:24,375
- What is it?
- A snake!
544
01:14:51,083 --> 01:14:51,875
Are you OK?
545
01:14:53,083 --> 01:14:55,250
Do you know where Susi is?
546
01:14:55,417 --> 01:14:56,417
- Yes.
- Okay.
547
01:14:56,583 --> 01:14:58,042
Let's go alert the police.
548
01:15:08,583 --> 01:15:12,250
Go on, Blorong,
show me your powers.
549
01:15:13,792 --> 01:15:15,042
Lajang.
550
01:15:16,875 --> 01:15:18,708
I am right here.
551
01:15:27,583 --> 01:15:29,083
You look alike.
552
01:15:30,917 --> 01:15:31,708
Shit...
553
01:15:32,667 --> 01:15:34,083
This must be your magic.
554
01:15:46,000 --> 01:15:49,708
Blorong... Blorong...?
555
01:15:49,875 --> 01:15:50,958
Blorong?
556
01:15:54,792 --> 01:15:56,083
Blorong.
557
01:16:26,250 --> 01:16:27,625
Look, there she is.
558
01:16:29,958 --> 01:16:30,667
Susi?
559
01:16:33,333 --> 01:16:34,542
Thank God you're alive.
560
01:16:34,708 --> 01:16:36,292
Let's get her to the hospital.
561
01:16:41,292 --> 01:16:42,292
This way!
562
01:16:52,667 --> 01:16:53,458
Come on, Don!
563
01:17:09,125 --> 01:17:10,250
Just run them over.
564
01:17:24,667 --> 01:17:25,333
Come on!
565
01:17:29,833 --> 01:17:30,375
Susi!
566
01:17:32,958 --> 01:17:35,375
You guys take her,
I'll buy us some time.
567
01:17:35,542 --> 01:17:36,958
- Right.
- Hurry!
568
01:19:13,375 --> 01:19:15,750
Come on, wife, fight her!
569
01:19:15,917 --> 01:19:17,417
Don't be scared!
570
01:19:17,583 --> 01:19:20,167
Take this, Blorong.
571
01:19:35,917 --> 01:19:38,833
Come on, my love, kill her!
572
01:19:45,708 --> 01:19:47,083
My love...!
573
01:19:51,083 --> 01:19:53,208
Please don't leave me alone.
574
01:19:57,333 --> 01:19:58,917
Lajang...
575
01:19:59,083 --> 01:20:02,250
Our fight is now officially over.
576
01:20:40,625 --> 01:20:41,625
Burhan.
577
01:20:42,667 --> 01:20:44,208
You are my sacrifice.
578
01:21:05,667 --> 01:21:09,583
He's dead because he worshipped me.
579
01:21:09,750 --> 01:21:10,792
I'm sorry.
580
01:21:10,958 --> 01:21:15,125
You were hurt because we look alike.
581
01:21:17,542 --> 01:21:20,375
Don't you ever do what he did.
582
01:21:22,125 --> 01:21:27,250
Only money made from hard work
will bring you blessings.
583
01:21:28,333 --> 01:21:30,458
Be sure to remember that.
584
01:21:31,958 --> 01:21:33,250
Peace be with you.
585
01:22:25,708 --> 01:22:27,042
The End
34731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.