All language subtitles for The.Girl.from.Oslo.S01E10.Episode.10.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,640 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,520 What does Hamas want? 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,360 We want you to release the 12 ISIS officers. 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,920 This is ridiculous. No chance! 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,520 The time for negotiations and deals is over. 6 00:00:18,600 --> 00:00:21,280 - It's time to act! - Patience always wins. 7 00:00:21,360 --> 00:00:22,800 The Israelis know this. 8 00:00:22,880 --> 00:00:25,240 - We must learn it too. - Learn from the Israelis? 9 00:00:25,320 --> 00:00:26,560 You should hear yourself! 10 00:00:27,160 --> 00:00:28,880 We have to stop fucking around. 11 00:00:28,960 --> 00:00:32,840 We postponed the claim of the 12. We just want you to stop the bombing. 12 00:00:32,920 --> 00:00:35,240 How come Bashir has changed his mind? 13 00:00:35,320 --> 00:00:38,240 Protecting the people of Gaza is his priority. 14 00:00:38,320 --> 00:00:40,000 - Okay. - You have to say it. 15 00:00:40,080 --> 00:00:42,920 I will try my very best to stop bombing Gaza. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,440 - It's operational? - It leads right to Gaza. 17 00:00:45,520 --> 00:00:47,760 I got a deal to get the hostages back. 18 00:00:48,800 --> 00:00:50,320 The fools don't know we're coming. 19 00:00:50,400 --> 00:00:53,720 God willing, we shall cast them into hell! 20 00:01:16,080 --> 00:01:18,400 What? You don't want to go home? 21 00:01:36,840 --> 00:01:38,600 Are you taking us over the border? 22 00:01:55,320 --> 00:01:57,360 Now's your chance to redeem yourself. 23 00:01:58,240 --> 00:02:01,880 You just need to make sure that they arrive safely. 24 00:02:04,960 --> 00:02:06,160 This is very important. 25 00:02:07,120 --> 00:02:08,480 I'm relying on you, okay? 26 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 Understood. 27 00:02:18,440 --> 00:02:19,560 Go ahead. 28 00:02:26,240 --> 00:02:28,600 Have a safe journey back. 29 00:02:35,680 --> 00:02:36,880 Oh, Allah! 30 00:02:38,840 --> 00:02:41,760 God, grant us victory over our enemies, God Almighty. 31 00:02:41,840 --> 00:02:43,240 Amen! 32 00:02:43,320 --> 00:02:45,000 Praise God, the Almighty... 33 00:02:52,560 --> 00:02:54,000 Oh, Allah. 34 00:02:54,920 --> 00:02:55,920 Let's go! 35 00:02:57,600 --> 00:03:02,680 Today, we bear witness to an extraordinary act 36 00:03:02,760 --> 00:03:05,280 in one of history's defining dramas. 37 00:03:45,520 --> 00:03:48,080 This rescue operation is really worrying me. 38 00:03:54,520 --> 00:03:55,520 Thank you. 39 00:03:56,720 --> 00:03:59,240 I don't know how we're going to get through today. 40 00:04:00,240 --> 00:04:02,560 Uh, it's unbearable to even think about it. 41 00:04:03,840 --> 00:04:06,040 I've not fully processed everything. 42 00:04:09,560 --> 00:04:10,560 Do you know? 43 00:04:19,280 --> 00:04:20,520 Something wrong? 44 00:04:23,200 --> 00:04:25,200 There's something I haven't told you. 45 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 When... 46 00:04:33,280 --> 00:04:35,120 - After you'd moved out... - Yeah? 47 00:04:36,880 --> 00:04:38,200 You couldn't take anymore. 48 00:04:40,080 --> 00:04:41,080 No. 49 00:04:45,360 --> 00:04:46,480 And there was... 50 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 a guy. 51 00:04:50,720 --> 00:04:51,720 Arik? 52 00:05:07,360 --> 00:05:09,200 "She's not yours," said Selma. 53 00:05:13,040 --> 00:05:14,160 I'm so... 54 00:05:15,600 --> 00:05:16,800 I apologise for that. 55 00:05:20,080 --> 00:05:22,200 But no matter what, she's your... 56 00:05:23,120 --> 00:05:25,160 Pia's your daughter. 57 00:05:37,400 --> 00:05:39,280 Karl... don't be like that. 58 00:05:43,680 --> 00:05:45,880 Well, what do you want me to say? 59 00:05:45,960 --> 00:05:46,960 Huh? 60 00:05:53,920 --> 00:05:55,320 - Hi. - Hello. 61 00:05:56,040 --> 00:05:57,160 Put these on. 62 00:05:59,240 --> 00:06:00,880 - Is that necessary? - Come on. 63 00:06:30,320 --> 00:06:32,400 Whose bag is this? This is yours? 64 00:06:32,480 --> 00:06:33,960 Is this mine? Thanks. 65 00:06:38,680 --> 00:06:41,080 I thought they sealed this tunnel a long time ago. 66 00:06:42,080 --> 00:06:43,640 We opened it up for backup. 67 00:06:50,480 --> 00:06:52,040 Guys, helmets. 68 00:06:52,720 --> 00:06:53,720 Go. 69 00:07:10,320 --> 00:07:11,360 So... 70 00:07:13,720 --> 00:07:14,720 Are you ready? 71 00:07:15,440 --> 00:07:16,480 We were born ready. 72 00:07:17,080 --> 00:07:18,960 The parents, are they coming? 73 00:07:19,680 --> 00:07:22,480 They insisted on coming. I couldn't say no. 74 00:07:23,600 --> 00:07:25,760 Always taking unnecessary risks. 75 00:07:26,360 --> 00:07:28,720 Look who's talking. 76 00:07:28,800 --> 00:07:29,960 Let's do this. 77 00:08:22,840 --> 00:08:25,560 - Where is he? - On his last mission. 78 00:08:26,880 --> 00:08:28,080 What? 79 00:08:28,160 --> 00:08:30,360 Some think he should be killed. 80 00:08:30,440 --> 00:08:31,680 I don't think that way. 81 00:08:33,200 --> 00:08:34,880 He can still redeem himself. 82 00:08:35,680 --> 00:08:36,680 No. 83 00:08:37,200 --> 00:08:38,600 We had a deal. 84 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 Deal's off. 85 00:09:08,160 --> 00:09:10,120 You can take off your hoods. 86 00:09:29,760 --> 00:09:30,760 Mm-hmm. 87 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 Later. 88 00:09:36,920 --> 00:09:38,440 Take care. Bye. 89 00:09:39,880 --> 00:09:41,400 - Hi. - Hi. 90 00:09:43,080 --> 00:09:44,280 I'm Arik. 91 00:09:45,240 --> 00:09:46,240 I'm Karl. 92 00:09:47,920 --> 00:09:49,640 Going into the tunnel. 93 00:09:52,520 --> 00:09:53,640 Hey. 94 00:09:54,600 --> 00:09:56,680 Progressing towards meeting point. 95 00:10:11,600 --> 00:10:13,840 Hamas are bringing them to a set point. 96 00:10:13,920 --> 00:10:17,000 The team meets them there, brings them through the tunnel, back here. 97 00:10:17,080 --> 00:10:19,440 Okay. It sounds very easy, but... 98 00:10:19,520 --> 00:10:22,080 Hmm... It only sounds like that. 99 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 Okay. 100 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 Shit. 101 00:10:41,040 --> 00:10:42,360 What? Someone's sealed it? 102 00:10:44,160 --> 00:10:46,760 Ah, looks like a wall collapsed inside the tunnel. 103 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 We have to dig. 104 00:10:50,720 --> 00:10:51,880 Just be quick. 105 00:10:57,440 --> 00:10:59,720 They're supposed to be in the meeting point now. 106 00:11:00,920 --> 00:11:02,640 Is there really no other way? 107 00:11:02,720 --> 00:11:03,600 No. 108 00:11:03,680 --> 00:11:08,000 No, the IDF has destroyed every tunnel between here and Gaza, except this one. 109 00:11:08,080 --> 00:11:09,160 Why save this one? 110 00:11:09,720 --> 00:11:11,440 Well, from time to time, 111 00:11:12,360 --> 00:11:13,720 it's necessary to go in. 112 00:11:26,200 --> 00:11:28,120 Let's go. 113 00:11:28,200 --> 00:11:29,400 Are you ready? 114 00:11:40,200 --> 00:11:41,720 Arik, can you hear me? 115 00:11:42,920 --> 00:11:45,240 We've captured the Temple Mount. We're through. 116 00:11:46,600 --> 00:11:47,640 Okay, okay. 117 00:11:49,240 --> 00:11:50,240 Can you hear me? 118 00:12:01,640 --> 00:12:03,640 Karim says to go right. 119 00:12:07,360 --> 00:12:09,800 Isn't the meeting point straight ahead? 120 00:12:11,600 --> 00:12:13,000 You do as I say. 121 00:12:14,040 --> 00:12:15,840 - It's this road? - Yes. 122 00:12:20,840 --> 00:12:22,640 Yusuf, what's going on? 123 00:12:24,880 --> 00:12:25,960 What's going on? 124 00:13:13,400 --> 00:13:14,400 We're here. 125 00:13:15,880 --> 00:13:16,920 That's good. 126 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 There's no one here. 127 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 They should be there. Give it another minute. 128 00:13:35,600 --> 00:13:36,640 What's this? 129 00:13:55,400 --> 00:13:57,296 - Who's shooting? - I'll check right away. 130 00:14:09,080 --> 00:14:10,360 Get them outta here! 131 00:14:10,440 --> 00:14:12,320 Get them out, now! 132 00:14:12,400 --> 00:14:13,880 Come on! 133 00:14:13,960 --> 00:14:14,840 Pia! 134 00:14:16,960 --> 00:14:19,120 Come on! 135 00:14:24,160 --> 00:14:26,240 Come on! 136 00:14:26,320 --> 00:14:28,480 Come on! Go, go! 137 00:14:37,360 --> 00:14:39,440 - Go! Go! That's the way. - What's going on? 138 00:14:39,520 --> 00:14:41,600 - We took the wrong turn! Come! - Are you sure? 139 00:14:41,680 --> 00:14:43,040 Come on, let's go! Come on! 140 00:14:44,200 --> 00:14:46,280 - Come on! - Come on, Nadav! 141 00:14:57,960 --> 00:14:59,320 Come on, Nadav! Come on! 142 00:15:37,880 --> 00:15:39,440 Come on, come on. Get down. 143 00:15:41,240 --> 00:15:43,720 Get down, get down! 144 00:15:45,280 --> 00:15:46,600 Pia... 145 00:15:47,520 --> 00:15:49,040 Take Nadav. 146 00:15:49,120 --> 00:15:50,640 You see that wall? 147 00:15:51,320 --> 00:15:52,960 - You see it? - Yeah. 148 00:15:53,040 --> 00:15:54,200 - You turn left. - Okay. 149 00:15:54,280 --> 00:15:57,080 Run 200 metres, and at the end of the wall, 150 00:15:57,160 --> 00:15:58,920 you will find the meeting point on the right. 151 00:15:59,000 --> 00:16:00,760 Go! I'll stay here. 152 00:16:00,840 --> 00:16:02,400 - Wait, what? - And do what? 153 00:16:02,480 --> 00:16:04,880 Go. I will slow them down as much as possible. Go. 154 00:16:04,960 --> 00:16:06,200 Please. 155 00:16:07,240 --> 00:16:08,320 Go. 156 00:16:14,280 --> 00:16:16,120 Go. Go. 157 00:16:16,200 --> 00:16:18,280 Come on. 158 00:16:18,360 --> 00:16:19,440 Pia, come on! 159 00:16:19,520 --> 00:16:21,440 Come on, we have to go. There's no time. 160 00:16:21,520 --> 00:16:22,840 Come on, Pia, let's go. 161 00:16:22,920 --> 00:16:25,680 Go. Come on, come on! Go, Pia. 162 00:16:27,760 --> 00:16:29,000 God be with you. 163 00:16:29,520 --> 00:16:31,720 Go. Go. 164 00:16:41,760 --> 00:16:43,640 - Karim? - Where are they? 165 00:16:43,720 --> 00:16:46,040 - Good thing you came. - Where are they? 166 00:16:47,400 --> 00:16:49,840 - Bring them back. - Bring them back where? 167 00:16:49,920 --> 00:16:50,920 To Ali. 168 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 Ali? 169 00:16:56,640 --> 00:16:58,000 Are you with Ali? 170 00:16:58,080 --> 00:17:00,600 I think you were right the first time. 171 00:17:00,680 --> 00:17:03,400 Bashir's too friendly with our enemy. We need action. 172 00:17:06,160 --> 00:17:07,720 And you called me a traitor. 173 00:17:08,440 --> 00:17:09,359 Right? 174 00:17:09,440 --> 00:17:11,599 - We should move. - Stop! 175 00:17:11,680 --> 00:17:13,055 - Let's go... - I said stop! 176 00:17:17,240 --> 00:17:19,960 Do you think I'd give you a proper gun? 177 00:17:30,560 --> 00:17:33,000 Run! Run! Run! 178 00:17:36,320 --> 00:17:38,480 - Go, go! - Come on, Nadav! Come on! 179 00:17:46,000 --> 00:17:47,480 Tie them up! 180 00:17:47,520 --> 00:17:49,040 Tie them up! 181 00:18:09,680 --> 00:18:10,960 Stay down. 182 00:18:18,280 --> 00:18:19,360 Hey... 183 00:18:19,440 --> 00:18:21,640 Yes! It's Pia! She... 184 00:18:21,720 --> 00:18:22,840 Yes, she's alive! 185 00:18:23,440 --> 00:18:26,120 Oh, God. 186 00:18:28,920 --> 00:18:31,720 I came to take you home, okay? Look at me. 187 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 Can you walk? 188 00:18:34,040 --> 00:18:36,840 You can? You can walk? Good. Get up. 189 00:18:39,440 --> 00:18:42,400 - Oh. - Up here. 190 00:18:42,480 --> 00:18:45,400 - Can you get up? Can you walk? - Yes. 191 00:18:48,960 --> 00:18:51,440 - Okay? - It was Ali. It was Ali. 192 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 - What? - He came back. 193 00:18:53,000 --> 00:18:54,600 She says it was Ali. 194 00:18:54,680 --> 00:18:57,160 Does she have clearance from up high? 195 00:18:57,240 --> 00:18:58,120 Go. 196 00:18:58,200 --> 00:18:59,640 Mother, take her. 197 00:19:00,440 --> 00:19:03,096 - And Yusuf is down there as well, yeah? - Okay, get her out. 198 00:19:03,120 --> 00:19:05,360 - He helped us! He helped us! - Okay. Come on. 199 00:19:29,040 --> 00:19:30,600 May he rest in peace. 200 00:20:28,360 --> 00:20:30,960 You go back, and finish what we started. 201 00:20:48,640 --> 00:20:50,000 Go to hell! 202 00:21:10,680 --> 00:21:11,920 Drop your weapon. 203 00:21:14,440 --> 00:21:15,800 Drop your weapon! 204 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 Who are you? 205 00:21:27,360 --> 00:21:29,640 I'm with Bashir. He tried to kill me. 206 00:21:51,680 --> 00:21:53,160 Ali's no longer with us. 207 00:21:53,200 --> 00:21:54,280 There is a Karim here. 208 00:21:54,360 --> 00:21:56,360 You recognise the name? 209 00:21:56,440 --> 00:21:58,960 The cripple's second-in-command. You can let him go. 210 00:22:03,120 --> 00:22:04,120 Go. 211 00:22:06,320 --> 00:22:07,320 Come on, go! 212 00:22:11,640 --> 00:22:13,280 Eyal, let's go. 213 00:22:54,840 --> 00:22:56,280 What is going on? 214 00:22:59,480 --> 00:23:00,600 They made it there. 215 00:23:03,120 --> 00:23:04,120 Okay. 216 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Your son... 217 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 Yes? 218 00:23:18,160 --> 00:23:19,400 I'm really sorry. 219 00:23:28,440 --> 00:23:29,680 He died a hero. 220 00:24:37,600 --> 00:24:39,760 Hey! 221 00:25:23,360 --> 00:25:24,480 I'm okay. 222 00:25:26,360 --> 00:25:27,600 Pia. 223 00:26:19,320 --> 00:26:20,480 My name's Pia. 224 00:26:23,760 --> 00:26:25,480 I am Arik. 225 00:26:25,560 --> 00:26:26,840 It's very nice to meet you. 226 00:26:26,920 --> 00:26:28,920 You too. 227 00:26:33,000 --> 00:26:34,280 Hey. 228 00:26:37,120 --> 00:26:39,720 You know, this is what I came here to do, right? 229 00:26:39,800 --> 00:26:42,480 Yeah, I know. 230 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 I know. 231 00:26:57,920 --> 00:27:00,520 - Oh, happy birthday. - What did you say? 232 00:27:00,600 --> 00:27:03,560 - It's so good to see you. - You too. Are we going home? 233 00:27:03,640 --> 00:27:04,680 Yes, we will. 234 00:27:17,360 --> 00:27:18,600 Thank you. 235 00:28:46,040 --> 00:28:47,040 Nadav? 236 00:28:51,360 --> 00:28:52,720 Nadav! 237 00:28:52,800 --> 00:28:54,920 Nadav. 238 00:29:00,480 --> 00:29:02,800 Nadav... Oh... 239 00:29:03,640 --> 00:29:05,480 Shh... 240 00:29:05,560 --> 00:29:08,680 You're with your father now. 241 00:29:08,760 --> 00:29:10,320 You're safe. 242 00:29:26,160 --> 00:29:29,280 A surprising end to the drama regarding the hostages 243 00:29:29,360 --> 00:29:31,200 captured by ISIS in Sinai. 244 00:29:31,280 --> 00:29:34,016 Although the terrorist organisation's demands to release the prisoners 245 00:29:34,040 --> 00:29:35,040 were rejected, 246 00:29:35,120 --> 00:29:38,520 the hostage, Nadav Solomon, was returned to Israel this evening, 247 00:29:38,600 --> 00:29:41,400 and was welcomed warmly here behind me in the protest tent. 248 00:29:42,360 --> 00:29:44,160 Along with the Israeli hostage, 249 00:29:44,240 --> 00:29:46,640 the Norwegian tourist Pia Bakke, 250 00:29:46,720 --> 00:29:50,040 whose parents commissioned a failed rescue attempt, was released. 251 00:29:50,120 --> 00:29:52,280 All details have not been revealed yet, 252 00:29:52,360 --> 00:29:55,240 and there are rumours regarding a private rescue mission. 253 00:29:56,520 --> 00:29:59,280 - Dad, your phone's ringing. - Thank you, Gal Dor. 254 00:29:59,360 --> 00:30:01,880 We will follow the developments in the coming days. 255 00:30:02,800 --> 00:30:04,240 And to another issue: 256 00:30:04,320 --> 00:30:07,056 a development in the ongoing investigation against the Prime Minister. 257 00:30:13,800 --> 00:30:16,200 - Hello? - You did a good job. 258 00:30:17,400 --> 00:30:18,440 You too. 259 00:30:19,120 --> 00:30:20,480 What do you want? 260 00:30:29,760 --> 00:30:33,160 For the people of Gaza... for Pia... 261 00:30:34,200 --> 00:30:35,400 and for your family... 262 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 say yes. 263 00:30:43,640 --> 00:30:44,640 Okay. 264 00:30:46,000 --> 00:30:47,720 You have to say it. 265 00:30:47,800 --> 00:30:50,440 I will try my very best to stop bombing Gaza. 266 00:30:52,040 --> 00:30:53,480 So, we have a deal? 267 00:30:55,680 --> 00:30:57,720 Yes, we have a deal. 268 00:31:01,400 --> 00:31:03,360 What do you want? 269 00:31:03,440 --> 00:31:05,520 Arik Shor cutting a deal with Hamas. 270 00:31:06,240 --> 00:31:09,000 This is a valuable piece of information that I'm sitting on. 271 00:31:09,800 --> 00:31:12,720 - Who's negotiating? - Are you getting nervous? 272 00:31:13,800 --> 00:31:15,680 - I don't know. - Alex. 273 00:31:16,600 --> 00:31:18,360 But I will know very soon. 274 00:33:42,680 --> 00:33:44,480 Monster. 18023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.