Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:08,640
A NETFLIX SERIES
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,600
Karim!
3
00:00:14,560 --> 00:00:16,240
My employers have your daughter.
4
00:00:16,320 --> 00:00:18,840
If you want to see Pia again,
you have to do what I tell you.
5
00:00:18,920 --> 00:00:21,320
You're gonna fucking kill him
at the courthouse!
6
00:00:23,320 --> 00:00:25,840
He did his part.
He brought you the hostages.
7
00:00:25,920 --> 00:00:28,800
He shouldn't have gone to Daesh
and Ali in the first place.
8
00:00:28,880 --> 00:00:30,560
Bashir won't free them.
9
00:00:30,640 --> 00:00:34,760
If we do what he says,
and Arik does too, Pia will be free.
10
00:00:34,840 --> 00:00:37,400
Pia and Nadav are in Gaza.
They want to meet you.
11
00:00:37,479 --> 00:00:40,320
And if you don't,
they will tell that you are Pia's father.
12
00:00:40,400 --> 00:00:44,000
He agreed
to meet someone you trust. Me.
13
00:00:44,080 --> 00:00:47,320
If you betray me,
you and your son will be killed.
14
00:00:47,400 --> 00:00:49,840
You have an idea
how to get out of Gaza, right?
15
00:00:49,920 --> 00:00:51,920
Turn around and look at me.
16
00:01:14,520 --> 00:01:15,600
Alright.
17
00:01:28,920 --> 00:01:31,160
Everything is going ahead as planned?
18
00:01:31,240 --> 00:01:33,840
- Yes, as far as I know.
- Good.
19
00:01:35,640 --> 00:01:38,120
We really,
really don't want any surprises.
20
00:01:39,640 --> 00:01:40,640
Right?
21
00:01:41,520 --> 00:01:42,600
Right.
22
00:01:42,680 --> 00:01:44,920
- There's one important thing.
- What?
23
00:01:46,520 --> 00:01:47,760
When the car stops...
24
00:01:48,840 --> 00:01:50,400
before you enter the courthouse,
25
00:01:50,480 --> 00:01:52,360
when Abu Salim gets out of the car...
26
00:01:53,160 --> 00:01:54,160
Yes?
27
00:01:55,400 --> 00:01:56,800
Make sure you don't.
28
00:02:00,760 --> 00:02:05,520
Today, we bear witness
to an extraordinary act
29
00:02:05,600 --> 00:02:08,520
in one of history's defining dramas.
30
00:02:56,080 --> 00:02:57,440
No, I'm not hungry.
31
00:03:00,400 --> 00:03:02,840
You have to eat something.
You need to get strong.
32
00:03:03,560 --> 00:03:04,960
Before Nadav comes back.
33
00:03:07,480 --> 00:03:09,040
I fear, Nadav,
34
00:03:09,960 --> 00:03:11,280
we'll never see him again.
35
00:03:12,000 --> 00:03:14,120
God forbid. Don't say that.
36
00:03:14,200 --> 00:03:15,200
God?
37
00:03:17,840 --> 00:03:20,120
Where was your God when they killed Noa?
38
00:03:21,040 --> 00:03:21,920
Anat, stop.
39
00:03:22,000 --> 00:03:23,760
I wanted so much to believe
40
00:03:24,480 --> 00:03:25,920
that she's alive.
41
00:03:26,000 --> 00:03:28,360
That she would come home to me.
42
00:03:28,440 --> 00:03:30,960
Now, all I have is this.
43
00:03:36,480 --> 00:03:40,160
She keeps looking at me...
with those accusing eyes.
44
00:03:40,240 --> 00:03:41,320
Enough.
45
00:03:42,360 --> 00:03:44,280
What? What are you doing?
46
00:03:44,360 --> 00:03:46,776
- Why are you crying over your children?
- What? Anat!
47
00:03:46,800 --> 00:03:49,600
For years, you ignored them
as if they didn't even exist!
48
00:03:52,840 --> 00:03:54,920
I'm sorry, Anat. I was stupid.
49
00:03:55,000 --> 00:03:57,720
I'm sorry. Forgive me, please.
50
00:04:04,720 --> 00:04:07,040
But our son is alive. Do you hear me?
51
00:04:07,120 --> 00:04:10,640
Our son is alive.
Alex was here, and she told me.
52
00:04:11,960 --> 00:04:13,680
You believe that evil woman?
53
00:04:13,760 --> 00:04:16,880
Where... Where do you get the confidence
that she's telling the truth,
54
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
after the disaster she put upon us?
55
00:04:20,280 --> 00:04:23,560
Nadav... I know will come home alive.
56
00:04:23,640 --> 00:04:25,120
We, with God's help...
57
00:04:25,200 --> 00:04:27,760
...will live to see him at home, I feel it.
58
00:04:33,960 --> 00:04:35,120
Bashir!
59
00:04:37,680 --> 00:04:38,800
Bashir!
60
00:04:56,200 --> 00:04:58,840
That's the first time
I see a terrorist crying.
61
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
I'm not a terrorist.
62
00:05:08,800 --> 00:05:10,240
They said I wasn't ready.
63
00:05:12,440 --> 00:05:14,080
Who said you weren't ready?
64
00:05:14,920 --> 00:05:16,040
Bashir.
65
00:05:17,280 --> 00:05:20,360
I was ready to fight against the fuckers
who killed my father.
66
00:05:21,480 --> 00:05:22,520
No.
67
00:05:23,360 --> 00:05:24,920
They said, "Wait."
68
00:05:25,000 --> 00:05:26,320
So, I waited.
69
00:05:27,480 --> 00:05:29,520
Israel made Gaza one big jail.
70
00:05:30,240 --> 00:05:31,840
But Hamas is dealing with them.
71
00:05:32,760 --> 00:05:34,800
So, I went to Daesh. ISIS.
72
00:05:36,080 --> 00:05:37,280
They're fighters...
73
00:05:39,160 --> 00:05:40,480
not politicians.
74
00:05:46,200 --> 00:05:47,520
They also said no.
75
00:05:48,840 --> 00:05:50,440
I wanted to fight for Gaza.
76
00:05:51,280 --> 00:05:54,360
They were talking about
getting out their leaders, out of jail...
77
00:05:55,960 --> 00:05:58,040
in Norway and Israel.
78
00:06:00,680 --> 00:06:03,400
So, when I heard
about you going to Sinai...
79
00:06:03,480 --> 00:06:05,000
You saw your opportunity.
80
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
Yes.
81
00:06:20,560 --> 00:06:22,680
Look at you, all dressed up, huh?
82
00:06:23,320 --> 00:06:25,280
- How are you, my friend?
- Good.
83
00:06:26,320 --> 00:06:27,920
- You ready?
- Yeah.
84
00:06:30,240 --> 00:06:31,280
Is Sidi ready?
85
00:06:32,600 --> 00:06:34,000
- Yeah.
- Good.
86
00:06:34,080 --> 00:06:35,920
Charlie 49 to Delta 4.
87
00:06:36,000 --> 00:06:38,200
Prisoner transport is on its way.
88
00:06:38,280 --> 00:06:40,240
Charlie 49, copy that.
89
00:06:41,160 --> 00:06:43,360
You know,
my daughter came to Norway.
90
00:06:43,440 --> 00:06:44,840
God.
91
00:06:45,520 --> 00:06:47,920
Maybe I can hold her again soon, huh?
92
00:06:48,000 --> 00:06:50,480
In that case,
you will soon hold your daughter too.
93
00:06:53,200 --> 00:06:55,760
Echo 06 to Echo 04.
94
00:06:55,840 --> 00:06:58,360
Inner areas secured. Expanding search.
95
00:07:06,800 --> 00:07:08,440
It seems half abandoned.
96
00:07:09,120 --> 00:07:10,440
That's the point, I guess.
97
00:07:33,760 --> 00:07:35,280
- Okay.
- It's here?
98
00:07:35,360 --> 00:07:36,360
I think so.
99
00:07:37,800 --> 00:07:39,080
It was a black door?
100
00:07:39,160 --> 00:07:40,440
- Yeah.
- Okay.
101
00:08:00,240 --> 00:08:02,000
Wonder Woman Layla Kelani.
102
00:08:02,080 --> 00:08:04,840
Hmm?
103
00:08:05,960 --> 00:08:09,840
A lot has happened since we failed
to end the conflict between our nations.
104
00:08:09,920 --> 00:08:12,280
Still, on a personal level,
it's good to see you again.
105
00:08:13,400 --> 00:08:15,320
I'm not here on a personal level.
106
00:08:15,400 --> 00:08:19,520
I speak on behalf of Bashir
and the political wing of Hamas.
107
00:08:21,320 --> 00:08:23,040
Alright.
108
00:08:23,120 --> 00:08:24,880
And what does the Hamas want?
109
00:08:24,960 --> 00:08:27,720
As you know,
Hamas is under pressure in Gaza.
110
00:08:28,480 --> 00:08:32,280
While they are trying to be...
responsible leaders,
111
00:08:32,360 --> 00:08:36,760
more extreme and more aggressive factions
are trying to establish themselves.
112
00:08:36,840 --> 00:08:40,679
And that's why it's in Israel's interest
to keep Hamas in power.
113
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
Better the devil you know.
114
00:08:44,000 --> 00:08:46,159
- That's one way to put it, Arik.
- Hmm.
115
00:08:46,240 --> 00:08:49,440
A responsible leadership
instead of another.
116
00:08:50,680 --> 00:08:51,680
So...
117
00:08:52,320 --> 00:08:53,840
what does Bashir want?
118
00:08:56,480 --> 00:08:58,480
Israel's assistance
119
00:08:58,560 --> 00:09:00,200
in destroying the extremists
120
00:09:00,280 --> 00:09:02,600
who threaten the fragile situation
in Gaza.
121
00:09:04,720 --> 00:09:06,040
Can you be more specific?
122
00:09:07,520 --> 00:09:10,040
We want you to release
the 12 ISIS officers
123
00:09:11,080 --> 00:09:15,000
that the group who took Nadav
and Pia demanded you to release.
124
00:09:15,080 --> 00:09:16,640
What? No way.
125
00:09:16,720 --> 00:09:19,560
And we want you to transfer them
to a Hamas prison.
126
00:09:20,640 --> 00:09:23,120
- Let's talk about what I can do.
- Okay.
127
00:09:24,640 --> 00:09:25,960
I can try
128
00:09:26,040 --> 00:09:28,880
to get more work permits
for Gazans to come into Israel.
129
00:09:29,400 --> 00:09:31,880
Maybe more hours of electricity,
130
00:09:32,880 --> 00:09:34,600
things that I can argue for.
131
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
No.
132
00:09:37,280 --> 00:09:39,000
No, Arik, that's not enough.
133
00:09:39,080 --> 00:09:40,680
You will have to do better.
134
00:09:40,760 --> 00:09:43,200
This is ridiculous. No chance!
135
00:09:43,280 --> 00:09:44,320
No...
136
00:09:45,240 --> 00:09:47,080
Hold on. What... Arik!
137
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
Arik, wait!
138
00:09:53,640 --> 00:09:55,960
- Don't you dare walk out on this!
- Hey, listen.
139
00:09:56,560 --> 00:09:59,520
- This isn't a negotiation, it's blackmail!
- It's not.
140
00:10:00,160 --> 00:10:01,800
I've done what you asked:
141
00:10:01,880 --> 00:10:05,480
listened to an outrageous proposal,
replied with what I actually can offer.
142
00:10:05,560 --> 00:10:06,760
And that's it, okay?
143
00:10:06,840 --> 00:10:08,920
- But...
- Call me if they change their minds.
144
00:10:15,600 --> 00:10:17,400
Arik! Arik, please!
145
00:10:18,880 --> 00:10:20,520
Please! Oh, you fucking coward.
146
00:10:21,440 --> 00:10:23,080
The arrogant bastard.
147
00:10:24,760 --> 00:10:28,360
You have to see him again.
He must agree to what we talked about.
148
00:10:28,440 --> 00:10:29,480
You stay there.
149
00:10:31,120 --> 00:10:32,240
I'll get back to you.
150
00:10:37,720 --> 00:10:38,720
So?
151
00:10:40,280 --> 00:10:42,040
He walked away.
152
00:10:42,120 --> 00:10:44,640
See? I told you this was a horrible idea.
153
00:10:45,200 --> 00:10:47,480
- What's happening with Abu Salim?
- Nothing yet.
154
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
If they don't give us Abu Salim,
we should kill the girl.
155
00:10:54,840 --> 00:10:57,520
I talked to Bashir.
He was not surprised.
156
00:10:58,920 --> 00:11:00,040
What does that mean?
157
00:11:00,120 --> 00:11:02,240
It was like he had some sort of plan B.
158
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
Like what?
159
00:11:06,160 --> 00:11:07,320
I have no idea.
160
00:11:13,480 --> 00:11:15,960
Bashir has a job for you.
We're making a video.
161
00:11:16,040 --> 00:11:17,880
Bring them along.
162
00:11:19,200 --> 00:11:21,880
- Move!
- Come on!
163
00:11:21,960 --> 00:11:24,480
- Walk quickly!
- Move!
164
00:11:30,280 --> 00:11:32,200
Move! I said move!
165
00:11:32,280 --> 00:11:34,000
- Move!
- Go!
166
00:11:37,400 --> 00:11:39,120
Echo 4 to Charlie 49.
167
00:11:39,200 --> 00:11:41,720
Courthouse secured. Continue as planned.
168
00:11:59,880 --> 00:12:01,480
EXIT
169
00:12:27,800 --> 00:12:31,760
Charlie 49 to Echo 4.
Prisoner transport arriving at courthouse.
170
00:12:31,840 --> 00:12:34,520
Charlie 49, copy that.
171
00:12:40,760 --> 00:12:43,320
Echo 4 to Echo 6.
172
00:12:43,400 --> 00:12:46,160
Suspicious person,
possibly armed, observed at silo.
173
00:12:52,600 --> 00:12:54,480
Echo 6 to Echo 4.
174
00:12:54,560 --> 00:12:56,400
Entering building. Starting search.
175
00:12:57,200 --> 00:12:58,480
Echo 4 to Charlie 49.
176
00:12:58,560 --> 00:12:59,880
Execute plan B.
177
00:12:59,960 --> 00:13:01,280
- What?
- Wait.
178
00:13:15,280 --> 00:13:16,400
POLICE
179
00:13:17,240 --> 00:13:18,760
What the hell is going on? Answer me!
180
00:13:18,840 --> 00:13:20,760
- I'm saving your life.
- What?
181
00:13:20,840 --> 00:13:22,760
I just told you, I'm not like you.
182
00:13:50,160 --> 00:13:51,456
- Please, step out.
- I'm...
183
00:13:51,480 --> 00:13:54,360
- I wanna see my daughter, okay?
- Please, step out.
184
00:14:13,400 --> 00:14:15,440
Who is it? Is it Bashir again?
185
00:14:18,000 --> 00:14:20,400
Nadav! Come here!
186
00:14:21,440 --> 00:14:24,520
- Oh, my God. It's Pia.
- Come in here! Come here!
187
00:14:24,600 --> 00:14:26,760
And Nadav and... and some other guy?
188
00:14:26,840 --> 00:14:29,360
Pia!
189
00:14:29,440 --> 00:14:30,360
Where are they?
190
00:14:30,440 --> 00:14:31,880
Come on!
191
00:14:31,960 --> 00:14:35,360
Come here!
192
00:14:35,440 --> 00:14:37,280
Gaza.
193
00:14:39,640 --> 00:14:40,760
Oh, my God.
194
00:15:04,320 --> 00:15:05,440
That was Yusuf.
195
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
There, in the video.
196
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Yusuf?
197
00:15:12,120 --> 00:15:13,160
The other one?
198
00:15:14,320 --> 00:15:15,400
That was Yusuf?
199
00:15:16,080 --> 00:15:17,440
Why do they have him too?
200
00:15:18,280 --> 00:15:19,320
It was him.
201
00:15:20,280 --> 00:15:22,880
They are using him
to pressure me to solve this.
202
00:15:25,000 --> 00:15:26,320
Wha... Uh...
203
00:15:27,080 --> 00:15:28,360
Why? I don't get it.
204
00:15:30,880 --> 00:15:32,360
Yusuf is the one who...
205
00:15:32,960 --> 00:15:35,560
He heard me talking with Pia
about going to Sinai.
206
00:15:36,280 --> 00:15:38,640
He told the ISIS men. They took them.
207
00:15:39,920 --> 00:15:43,240
Then, I persuaded him to bring them back,
208
00:15:44,120 --> 00:15:46,520
but Bashir is still angry with Yusuf.
209
00:15:46,600 --> 00:15:47,880
All this time...
210
00:15:51,360 --> 00:15:52,440
it was him?
211
00:15:53,960 --> 00:15:55,400
Alex, I'm so sorry.
212
00:16:22,280 --> 00:16:24,040
- Hi.
- Oh, hi there.
213
00:16:24,120 --> 00:16:26,480
I should've called,
but I've been busy with a court meeting,
214
00:16:26,560 --> 00:16:29,360
so I didn't have the chance to call,
but, uh...
215
00:16:29,440 --> 00:16:31,320
Uh, I... I couldn't do it.
216
00:16:31,400 --> 00:16:32,760
Pia is on the roof.
217
00:16:33,600 --> 00:16:34,480
What?
218
00:16:34,560 --> 00:16:37,640
They put her on the roof,
close to where they're bombing.
219
00:16:37,720 --> 00:16:40,120
But why on earth
can't you get her fucking out of there?
220
00:16:40,200 --> 00:16:41,440
How difficult can it be?
221
00:16:41,520 --> 00:16:44,400
"How difficult can it be?"
And you're asking me?
222
00:16:45,280 --> 00:16:48,120
For God's sake! I'm here... here all alone.
223
00:16:49,360 --> 00:16:51,640
I can't trust anyone. I can't trust Layla.
224
00:16:51,720 --> 00:16:53,680
I can't trust... I can't even trust you!
225
00:16:53,760 --> 00:16:55,200
Damn it!
226
00:16:55,280 --> 00:16:56,400
Uh... I... I...
227
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
Fuck!
228
00:17:06,080 --> 00:17:07,720
F... Fuck!
229
00:17:07,800 --> 00:17:09,240
I've had enough!
230
00:17:31,000 --> 00:17:32,400
Tell me one thing.
231
00:17:32,920 --> 00:17:37,640
When you asked Yusuf...
to bring Pia and Nadav to Gaza,
232
00:17:37,720 --> 00:17:40,320
did you know
Bashir was going to hold them hostage?
233
00:17:40,400 --> 00:17:44,160
Alex... the only way
we could make Bashir to get involved
234
00:17:44,240 --> 00:17:46,000
was to give him something of value.
235
00:17:46,600 --> 00:17:49,360
If he hadn't,
they would still be with ISIS!
236
00:17:49,440 --> 00:17:52,480
I trusted you and Arik to find a way
to make Bashir release them.
237
00:17:54,640 --> 00:17:55,920
You gave him Pia,
238
00:17:56,720 --> 00:17:59,080
as a bargaining... chip.
239
00:18:01,400 --> 00:18:02,880
But you did what you had to.
240
00:18:04,160 --> 00:18:06,680
- And now, we'll finish this.
- How?
241
00:18:07,400 --> 00:18:08,880
I'm running out of time.
242
00:18:08,960 --> 00:18:10,600
I have to go back in the morning.
243
00:18:10,680 --> 00:18:13,400
We have to make Arik
come back to the table.
244
00:18:13,480 --> 00:18:16,040
We have to give Bashir what he wants.
245
00:18:34,280 --> 00:18:36,000
Come here!
246
00:19:05,120 --> 00:19:06,600
- Hello?
- Bad move.
247
00:19:08,640 --> 00:19:11,960
Uh, y-you told me
that Abu Salim was a threat to the world,
248
00:19:12,040 --> 00:19:15,240
and I made sure that he isn't,
not for a very, very long time.
249
00:19:15,320 --> 00:19:18,440
You know what we wanted.
You disappointed us.
250
00:19:18,520 --> 00:19:20,520
Uh. Well, I, um...
251
00:19:20,600 --> 00:19:22,440
Let me tell you something else.
252
00:19:22,520 --> 00:19:24,360
- She's not even yours.
- What?
253
00:19:27,440 --> 00:19:29,040
What are you saying?
254
00:19:29,120 --> 00:19:31,400
He-Hello? What?
255
00:19:45,280 --> 00:19:46,280
Mm-hmm.
256
00:19:46,680 --> 00:19:47,920
Okay.
257
00:19:48,000 --> 00:19:49,120
But Layla...
258
00:19:50,640 --> 00:19:51,920
if this fails...
259
00:19:56,920 --> 00:19:58,400
I'll be waiting for your call.
260
00:20:10,480 --> 00:20:11,640
And so?
261
00:20:11,720 --> 00:20:12,880
They have a plan.
262
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
To hell with this!
263
00:20:14,400 --> 00:20:16,600
The time for negotiations
and deals is over.
264
00:20:16,680 --> 00:20:17,960
It's time to act!
265
00:20:18,040 --> 00:20:19,880
No more empty threats like last time.
266
00:20:21,160 --> 00:20:23,120
Karim, my friend,
267
00:20:23,200 --> 00:20:24,720
you have to learn one thing.
268
00:20:25,240 --> 00:20:26,960
Patience always wins.
269
00:20:27,760 --> 00:20:29,160
The Israelis know this.
270
00:20:29,880 --> 00:20:31,320
We have to learn it too.
271
00:20:31,400 --> 00:20:32,600
Learn from the Israelis?
272
00:20:32,680 --> 00:20:34,120
You should hear yourself!
273
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
Karim!
274
00:20:43,280 --> 00:20:45,440
Thank you for coming back, Arik.
275
00:20:46,600 --> 00:20:49,080
I trust you have adjusted your demands.
276
00:20:50,480 --> 00:20:51,920
You remember, in '93...
277
00:20:53,240 --> 00:20:55,640
every time we came close to an agreement,
278
00:20:56,360 --> 00:20:58,040
we always hit a dead end.
279
00:20:58,120 --> 00:20:59,760
- Like Jerusalem.
- Yes.
280
00:21:00,520 --> 00:21:02,800
It's the same thing now. We can't give up.
281
00:21:03,560 --> 00:21:05,320
We have to stop fucking around.
282
00:21:06,720 --> 00:21:08,120
Do you have a suggestion?
283
00:21:08,200 --> 00:21:12,360
In '93, the solution was to postpone
the question of Jerusalem.
284
00:21:12,440 --> 00:21:14,800
We postpone the claim of the 12.
285
00:21:14,880 --> 00:21:16,720
We just want you to stop the bombing.
286
00:21:16,800 --> 00:21:19,000
Then, they will release Nadav and Pia.
287
00:21:19,080 --> 00:21:20,280
I told you,
288
00:21:20,360 --> 00:21:22,480
I tried, but they won't listen to me.
289
00:21:22,560 --> 00:21:25,280
You just have to make up
a good reason why.
290
00:21:29,640 --> 00:21:31,880
How come Bashir has changed his mind?
291
00:21:32,400 --> 00:21:34,280
Protecting the people of Gaza
292
00:21:34,360 --> 00:21:35,880
is his priority.
293
00:21:35,960 --> 00:21:39,760
And as I said, we are not changing
our demands for the 12 prisoners.
294
00:21:40,440 --> 00:21:41,880
We are postponing it.
295
00:21:43,520 --> 00:21:44,920
For the people of Gaza...
296
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
for Pia...
297
00:21:48,520 --> 00:21:49,720
and for your family...
298
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
say yes.
299
00:21:59,560 --> 00:22:00,720
Okay.
300
00:22:04,320 --> 00:22:05,680
You have to say it.
301
00:22:07,840 --> 00:22:10,520
I will try my very best
to stop bombing Gaza.
302
00:22:13,960 --> 00:22:15,280
So, we have a deal?
303
00:22:16,120 --> 00:22:17,920
Yes, we have a deal.
304
00:22:40,520 --> 00:22:42,360
You shouldn't leave at the same time.
305
00:23:29,960 --> 00:23:31,520
I don't remember him like that.
306
00:23:31,600 --> 00:23:33,800
- Well, I don't know. It was a bit...
- I don't.
307
00:23:33,880 --> 00:23:34,880
Hey.
308
00:23:37,400 --> 00:23:39,400
How do you feel, Arik?
We were worried.
309
00:23:39,480 --> 00:23:40,640
Much better, thank God.
310
00:23:41,920 --> 00:23:43,960
- I was at home, got some rest...
- Mm-hmm.
311
00:23:44,040 --> 00:23:46,480
What? There's a cabinet meeting
in half an hour, right?
312
00:23:46,560 --> 00:23:50,320
Yes, and I'll be presenting three
effective options that we'll put together.
313
00:23:50,400 --> 00:23:51,920
Okay, what's the second option?
314
00:23:52,000 --> 00:23:53,440
You're asking because...?
315
00:23:54,080 --> 00:23:55,960
Usually, Mosh prefers option number two.
316
00:23:56,720 --> 00:23:59,440
To increase attacks on targets
in Deir al-Balah and Hamas.
317
00:23:59,520 --> 00:24:01,000
Mm-hmm.
318
00:24:01,080 --> 00:24:03,040
And in terms of results, what?
319
00:24:03,120 --> 00:24:05,240
What do we expect to achieve
that we haven't achieved
320
00:24:05,320 --> 00:24:07,000
in a thousand previous bombings?
321
00:24:07,640 --> 00:24:09,280
Are you sure you're alright?
322
00:24:09,360 --> 00:24:11,520
You're the one who insisted
on bombing Hamas targets.
323
00:24:11,600 --> 00:24:13,400
That was before we lost eyes
on the hostages.
324
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
So what?
325
00:24:15,400 --> 00:24:17,200
Mosh, we don't know where they are.
326
00:24:17,280 --> 00:24:20,520
Until we do, it's in our best interests
to make sure they stay alive.
327
00:24:20,600 --> 00:24:22,440
I don't understand. What do you propose?
328
00:24:23,840 --> 00:24:26,560
I suggest we advise the Cabinet
to hold off on bombings for 48 hours.
329
00:24:26,640 --> 00:24:28,600
What will 48 hours give us?
330
00:24:28,680 --> 00:24:30,936
Gather intel, find out where they are,
who's holding them,
331
00:24:30,960 --> 00:24:34,680
buy time to put together a precise plan
and figure out how we get them out safely.
332
00:24:34,760 --> 00:24:36,240
This can be done at the same time.
333
00:24:36,320 --> 00:24:38,400
I don't see any reason
to stop the bombings.
334
00:24:38,480 --> 00:24:39,600
We continue.
335
00:24:56,000 --> 00:24:57,120
Mrs Bakke?
336
00:24:58,200 --> 00:25:00,360
- Hmm?
- There is someone to see you.
337
00:25:01,360 --> 00:25:03,600
- Someone?
- Yes. Here, in the lobby.
338
00:25:11,600 --> 00:25:12,600
Karl?
339
00:25:17,480 --> 00:25:20,040
Hi.
340
00:25:30,880 --> 00:25:33,520
- Hi.
- Hey, you. Hi.
341
00:25:35,040 --> 00:25:36,920
Let's try a different approach, Mosh.
342
00:25:37,680 --> 00:25:39,160
Twenty-four hours.
343
00:25:39,240 --> 00:25:42,000
If it doesn't work,
no problem going back to the original plan
344
00:25:42,080 --> 00:25:43,280
and continue bombing.
345
00:25:43,360 --> 00:25:44,960
Is there any new intel?
346
00:25:45,640 --> 00:25:48,256
Not exactly, but from my experience,
and according to some sources,
347
00:25:48,280 --> 00:25:50,120
if we pause slightly,
something may surface.
348
00:25:50,200 --> 00:25:52,960
- Okay, let's see. Wait for the Cabinet.
- Come on, Mosh.
349
00:25:53,720 --> 00:25:56,560
The Cabinet doesn't decide
until you tell it to, huh?
350
00:25:56,640 --> 00:25:59,560
So... present it as option number two then.
351
00:26:02,440 --> 00:26:03,560
Twenty-four hours?
352
00:26:23,840 --> 00:26:25,280
Wash yourselves.
353
00:26:28,520 --> 00:26:29,920
You are going home tomorrow.
354
00:26:32,320 --> 00:26:34,200
Bashir made a deal with the Israelis.
355
00:27:17,880 --> 00:27:19,240
Peace be upon you.
356
00:27:20,800 --> 00:27:22,200
And peace be upon you.
357
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Karim...
358
00:27:27,400 --> 00:27:28,400
Guys...
359
00:27:37,560 --> 00:27:39,360
A fruitful meeting, I understand.
360
00:27:40,800 --> 00:27:41,800
That's right.
361
00:27:43,120 --> 00:27:45,120
The bombing has stopped, as you know.
362
00:27:47,760 --> 00:27:49,040
And the other thing?
363
00:27:50,240 --> 00:27:51,240
Soon.
364
00:27:53,560 --> 00:27:55,800
Do you feel like going for a walk?
365
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
Please?
366
00:28:01,320 --> 00:28:02,840
I never come here anymore.
367
00:28:05,840 --> 00:28:07,920
This place could have been so beautiful.
368
00:28:28,480 --> 00:28:30,040
What do you think?
369
00:28:30,840 --> 00:28:34,600
Is He really so merciful and graceful,
tolerant and forgiving?
370
00:28:36,080 --> 00:28:38,440
"The land was filled with His grace..."
371
00:28:42,000 --> 00:28:44,800
The land... Does that mean the whole world?
372
00:28:47,360 --> 00:28:48,960
The ways of God are mysterious.
373
00:28:51,320 --> 00:28:53,960
Why are you laughing?
He rescued you from investigation.
374
00:28:54,600 --> 00:28:55,480
Hmm?
375
00:28:55,560 --> 00:28:58,320
They wouldn't have proven anything
even if they'd tried.
376
00:29:04,840 --> 00:29:06,440
I need another favour from you.
377
00:29:08,040 --> 00:29:09,960
You're going to get them out of there.
378
00:29:34,320 --> 00:29:35,680
Peace be upon you.
379
00:29:40,080 --> 00:29:42,680
- May peace be upon you.
- And peace upon you.
380
00:29:52,120 --> 00:29:54,840
- Is it still operational?
- Yes, it runs straight into Gaza.
381
00:29:55,480 --> 00:29:56,960
- Are you sure?
- Yes.
382
00:30:07,280 --> 00:30:08,280
Yes?
383
00:30:09,480 --> 00:30:11,200
Yes, send the coordinates.
384
00:30:11,280 --> 00:30:12,760
They know nothing?
385
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
Good.
386
00:30:16,800 --> 00:30:17,800
Fine.
387
00:30:26,360 --> 00:30:27,360
Listen up.
388
00:30:31,360 --> 00:30:33,600
I got a deal to get the hostages back.
389
00:30:34,960 --> 00:30:37,160
The fools don't know we are coming.
390
00:30:37,840 --> 00:30:39,000
God willing...
391
00:30:40,240 --> 00:30:43,600
God willing, we shall cast them into hell!
392
00:32:21,640 --> 00:32:23,440
Monster.
27744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.