Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:08,640
A NETFLIX SERIES
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,640
- Mum.
- I talked with Bashir.
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,080
If you go back,
they will forgive you, on one condition.
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,840
You must bring Pia and Nadav.
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,320
But that's impossible.
6
00:00:17,400 --> 00:00:18,960
Today, you'll be one of us.
7
00:00:19,040 --> 00:00:20,520
Please, don't do this!
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,040
Take this.
9
00:00:22,120 --> 00:00:24,176
Our demands were clear enough.
10
00:00:24,200 --> 00:00:26,800
Release the prisoners
in Norway and in Israel.
11
00:00:26,880 --> 00:00:29,480
Cease all your drone activity.
12
00:00:29,560 --> 00:00:33,320
If not, the hostages will be
facing the consequences.
13
00:00:33,400 --> 00:00:36,840
If they don't do as we ask,
you go ahead and kill that girl.
14
00:00:37,439 --> 00:00:39,120
Shh, shh.
15
00:00:39,200 --> 00:00:42,056
- It's important you trust me.
- Why would I trust you?
16
00:00:42,080 --> 00:00:43,720
I'm gonna make things right.
17
00:00:43,800 --> 00:00:46,240
- We're going home.
- Stop!
18
00:01:11,960 --> 00:01:13,120
May he rest in peace.
19
00:01:14,920 --> 00:01:15,960
Goddamn him.
20
00:01:16,040 --> 00:01:17,320
How did he betray us?
21
00:01:25,720 --> 00:01:27,640
May he rest in peace.
Get in the trucks.
22
00:01:30,560 --> 00:01:31,560
Start it up!
23
00:01:34,560 --> 00:01:37,720
They took the satellite phone.
Bring the phone you have there!
24
00:02:30,440 --> 00:02:35,600
Today,
we bear witness to an extraordinary act
25
00:02:35,680 --> 00:02:38,200
in one of history's defining dramas.
26
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
Arik,
27
00:03:19,160 --> 00:03:21,280
there's something here I need to show you.
28
00:03:26,920 --> 00:03:29,240
They're walking fast,
but one of them is limping. See?
29
00:03:29,320 --> 00:03:31,440
- Can you zoom in any closer?
- No.
30
00:03:31,520 --> 00:03:34,200
All we have is the satellite image.
This is the closest we can get.
31
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
Is it Bedouins?
32
00:03:35,320 --> 00:03:37,360
Well, they're dressed like Bedouins.
33
00:03:37,440 --> 00:03:39,840
But, look, the way they move
suggests otherwise.
34
00:03:41,200 --> 00:03:42,560
Could those be the hostages?
35
00:03:42,640 --> 00:03:44,240
- Could be.
- Oh.
36
00:03:44,320 --> 00:03:46,520
Strange, only one person guarding them.
37
00:03:46,600 --> 00:03:49,760
- Mosh, could we bring in the Matkal Unit?
- The Egyptians will be furious.
38
00:03:49,840 --> 00:03:51,800
They're unwilling to hear
of any cooperation...
39
00:03:51,880 --> 00:03:54,800
- I'll try to talk again to Nabil.
- Try. Let's put a drone in the air.
40
00:03:54,880 --> 00:03:56,040
Despite their ultimatum?
41
00:03:56,120 --> 00:03:58,401
We'll put it up high,
reduce the risk of them spotting it.
42
00:03:59,480 --> 00:04:02,280
The weather conditions
could pose a problem, gentlemen.
43
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
A serious sandstorm.
44
00:04:03,440 --> 00:04:05,440
Look, it's coming in from the south, sir.
45
00:04:05,520 --> 00:04:07,320
And they have no protection.
46
00:04:11,120 --> 00:04:14,720
- And with this weather...
- We can forget about the drones.
47
00:04:32,600 --> 00:04:34,680
♪ Sleep, little bird ♪
48
00:04:35,760 --> 00:04:37,840
♪ Sleep, little girl ♪
49
00:04:38,880 --> 00:04:41,280
♪ Sleep under my wing ♪
50
00:04:41,360 --> 00:04:43,560
♪ And rest in your nest ♪
51
00:04:44,160 --> 00:04:46,080
You're a sweet little bird.
52
00:04:47,320 --> 00:04:49,240
Do you know that, you little bird?
53
00:04:56,080 --> 00:04:57,840
She'll be alright, God willing.
54
00:04:57,920 --> 00:05:00,000
She will have to go through chemotherapy.
55
00:05:00,080 --> 00:05:01,880
- You mean, in Jerusalem?
- Yes.
56
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
Okay.
57
00:05:04,600 --> 00:05:07,120
We filed for a permit.
58
00:05:07,200 --> 00:05:09,000
But as you know...
59
00:05:13,200 --> 00:05:14,200
I'm sorry.
60
00:05:14,920 --> 00:05:17,720
I need to take this. Excuse me.
61
00:05:20,680 --> 00:05:21,680
Yes, Mum.
62
00:05:22,360 --> 00:05:24,880
Thank God. Where are you, my son?
63
00:05:25,880 --> 00:05:28,720
I have to be quick.
I've got them out, both of them.
64
00:05:28,800 --> 00:05:30,080
Are they okay?
65
00:05:30,160 --> 00:05:31,720
Not exactly.
66
00:05:32,720 --> 00:05:35,240
What do you mean?
67
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
The Israeli guy has a bullet wound,
and he's slowing us down.
68
00:05:40,880 --> 00:05:41,880
Yusuf...
69
00:05:43,320 --> 00:05:46,320
You must bring them both.
That was the deal.
70
00:05:46,400 --> 00:05:48,000
Is there anything I can do?
71
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Pray for me, Mum.
72
00:05:50,760 --> 00:05:52,480
Pray? I haven't done that since...
73
00:05:52,560 --> 00:05:54,000
Please, Mum.
74
00:05:55,520 --> 00:05:56,600
Okay.
75
00:05:56,680 --> 00:05:58,600
- Okay.
- Thank you, Mum.
76
00:06:15,080 --> 00:06:16,280
Layla?
77
00:06:16,320 --> 00:06:20,320
Alex... I don't want
to get your hopes up too early.
78
00:06:20,400 --> 00:06:21,600
Okay.
79
00:06:21,680 --> 00:06:24,360
- Something is happening.
- What's happening?
80
00:06:24,440 --> 00:06:27,480
I can't really say much,
but wheels are starting to move.
81
00:06:28,560 --> 00:06:30,240
I guess
you're talking about Bashir.
82
00:06:30,320 --> 00:06:31,840
I swore I wouldn't say.
83
00:06:31,920 --> 00:06:34,240
Has Bashir set something in motion?
84
00:06:35,320 --> 00:06:36,440
Yes.
85
00:06:36,520 --> 00:06:38,160
But that's all I can say for now.
86
00:06:38,240 --> 00:06:40,440
- I'm coming to you, okay?
- No, no, no.
87
00:06:40,520 --> 00:06:41,960
That's why I'm calling you.
88
00:06:42,040 --> 00:06:43,440
This whole thing,
89
00:06:43,520 --> 00:06:47,120
it depends on you being able
to convince Arik to talk to Bashir.
90
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
I see.
91
00:06:50,120 --> 00:06:52,520
- You know, he's really stubborn.
- I know.
92
00:06:53,600 --> 00:06:54,880
I'll find a way.
93
00:06:56,120 --> 00:06:58,240
- You will have to.
- Take care.
94
00:06:58,320 --> 00:06:59,520
You too.
95
00:07:16,440 --> 00:07:17,360
Hello?
96
00:07:17,440 --> 00:07:19,680
Oh, hi, Dana. It's... it's Alex.
97
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
Hi, Alex.
98
00:07:22,120 --> 00:07:24,520
Uh, how can I help you?
99
00:07:24,600 --> 00:07:26,240
I'm trying to reach Arik.
100
00:07:27,520 --> 00:07:29,760
I would really,
really like to talk to him.
101
00:07:29,840 --> 00:07:31,520
I guess he is, uh, too busy,
102
00:07:31,600 --> 00:07:33,720
you know, uh, but...
103
00:07:34,600 --> 00:07:37,600
trust me, Alex, Arik is doing what he can.
104
00:07:37,680 --> 00:07:39,520
Yeah. You're right. Um...
105
00:07:40,280 --> 00:07:41,880
I'm sorry, uh...
106
00:07:42,880 --> 00:07:45,400
but just, uh... tell him I called.
107
00:07:45,480 --> 00:07:47,520
Okay.
108
00:08:00,360 --> 00:08:01,440
Okay, listen.
109
00:08:01,520 --> 00:08:03,880
Listen, we're too exposed up here.
110
00:08:04,960 --> 00:08:06,040
We need to go down.
111
00:08:07,160 --> 00:08:08,800
Now. Let's go down.
112
00:08:08,880 --> 00:08:11,320
Yusuf, come on, hurry up.
113
00:08:13,680 --> 00:08:15,080
Come on.
114
00:08:45,679 --> 00:08:46,679
Come on!
115
00:08:53,680 --> 00:08:55,000
What's this? Who are they?
116
00:08:57,200 --> 00:08:58,600
They look like ISIS.
117
00:09:00,680 --> 00:09:02,280
They're in pursuit of the three.
118
00:09:11,240 --> 00:09:14,096
I'm not going to talk to them,
and I'm not going to change my mind
119
00:09:14,120 --> 00:09:16,280
no matter how many times
you fucking call me.
120
00:09:16,360 --> 00:09:18,320
Fuck's sake!
121
00:10:12,000 --> 00:10:14,360
The Israeli's getting weaker.
122
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
Excellent.
123
00:10:16,160 --> 00:10:17,400
That's good news.
124
00:10:18,280 --> 00:10:21,240
- Let's go.
- They're going that way.
125
00:10:21,320 --> 00:10:23,360
Where the storm is coming from.
126
00:10:38,360 --> 00:10:41,240
What are they doing?
Can't they see they're inside a storm?
127
00:10:46,560 --> 00:10:49,040
Come on!
128
00:10:54,520 --> 00:10:57,160
- They're heading straight for it.
- Poor things.
129
00:11:07,720 --> 00:11:09,120
Nadav, come on!
130
00:11:20,400 --> 00:11:22,320
No! No! We need to stay down!
131
00:11:22,400 --> 00:11:24,640
Stay down! Cover your faces!
132
00:11:24,720 --> 00:11:27,120
Cover your faces!
133
00:11:27,200 --> 00:11:29,240
Okay.
134
00:11:35,200 --> 00:11:37,680
- Wait for the storm to pass.
- We can't.
135
00:11:38,680 --> 00:11:41,600
- Let's go to the vehicle.
- No, we can't do that.
136
00:11:48,960 --> 00:11:50,000
Move.
137
00:11:51,560 --> 00:11:54,000
You think you can find them without me?
138
00:11:54,080 --> 00:11:55,320
We can't see anything.
139
00:11:56,200 --> 00:11:57,680
Instead of killing me,
140
00:11:57,760 --> 00:12:00,560
let's get back to the car
and wait for the storm to pass.
141
00:12:22,600 --> 00:12:24,800
Manor,
how long till the storm passes?
142
00:12:24,880 --> 00:12:27,800
We aren't sure.
143
00:12:54,200 --> 00:12:56,320
Alex? Uh, uh... Do you have any news?
144
00:12:56,400 --> 00:12:58,080
No, not at all. I...
145
00:12:58,160 --> 00:13:00,040
I just...
146
00:13:03,080 --> 00:13:05,040
I just wanted to hear your voice.
147
00:13:08,600 --> 00:13:09,760
Well, uh...
148
00:13:09,840 --> 00:13:11,960
How are you doing?
149
00:13:14,680 --> 00:13:16,640
I don't know.
150
00:13:16,720 --> 00:13:18,000
I just...
151
00:13:18,800 --> 00:13:20,240
I'm afraid.
152
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
It's like speaking to a wall.
You know? I just...
153
00:13:24,480 --> 00:13:27,720
It's like standing in front
of a fucking wall, and I want to...
154
00:13:27,800 --> 00:13:31,600
...smash through the wall with my hands.
155
00:13:31,680 --> 00:13:34,360
And so, I smash, and smash, and I smash.
156
00:13:34,440 --> 00:13:37,040
I try to f-find some kind of spot
on the wall where...
157
00:13:41,520 --> 00:13:44,360
...to find out where the weak spot is.
158
00:13:44,440 --> 00:13:47,080
I know that feeling well.
159
00:13:48,600 --> 00:13:50,880
But maybe we just have to...
160
00:13:50,960 --> 00:13:52,920
to-to-to wait.
161
00:13:54,120 --> 00:13:55,440
Wait for what?
162
00:13:58,680 --> 00:14:01,400
Hel... Alex? Are... are you there?
163
00:14:01,480 --> 00:14:03,360
Yes.
164
00:14:05,760 --> 00:14:08,600
It seems you've tried everything,
that there's nothing more...
165
00:14:08,680 --> 00:14:10,120
Maybe there is one. Yes.
166
00:14:11,840 --> 00:14:14,000
Yes, there may be one more place...
167
00:14:14,920 --> 00:14:16,240
I could still try.
168
00:14:53,440 --> 00:14:55,400
- Can you see them?
- No.
169
00:14:55,480 --> 00:14:56,680
What do you mean?
170
00:14:58,000 --> 00:14:59,080
I don't see them.
171
00:15:00,680 --> 00:15:02,440
Surely, they must be somewhere.
172
00:15:04,040 --> 00:15:05,080
Probably.
173
00:15:09,000 --> 00:15:11,160
Don't test my patience.
174
00:15:12,240 --> 00:15:15,040
They will have left tracks,
but we need to get closer.
175
00:15:19,560 --> 00:15:21,000
Get in the car.
176
00:15:21,080 --> 00:15:22,280
Let's go, guys!
177
00:16:18,400 --> 00:16:19,880
Where is Nadav?
178
00:16:22,080 --> 00:16:23,160
Nadav!
179
00:16:25,440 --> 00:16:26,680
Can I get a hand?
180
00:16:29,000 --> 00:16:31,120
Wait, wait, wait, wait.
181
00:16:33,040 --> 00:16:34,200
Are you okay?
182
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
Yeah. Yeah.
183
00:16:37,080 --> 00:16:39,360
- Come on, get up.
- Fuck.
184
00:16:40,240 --> 00:16:42,280
No. Fuck.
185
00:16:43,920 --> 00:16:46,320
I'm not okay. Fuck. Come on.
186
00:16:46,400 --> 00:16:47,520
Come on, let's go.
187
00:16:47,600 --> 00:16:50,400
Let's go!
We need to wipe all our tracks, okay?
188
00:16:50,480 --> 00:16:53,880
- Wipe all our tracks?
- Okay? We walk in one line and then wipe.
189
00:16:57,480 --> 00:16:58,760
Fuck.
190
00:16:58,840 --> 00:17:00,480
Come on.
191
00:17:04,880 --> 00:17:06,000
Come on.
192
00:17:13,400 --> 00:17:14,880
We're starting to get an image here.
193
00:17:19,599 --> 00:17:20,880
They're coming out of it.
194
00:17:21,960 --> 00:17:24,240
They're coming out
of the sandstorm, there!
195
00:17:24,319 --> 00:17:26,880
Look, it looks like they're headed
right for that creek, there.
196
00:17:28,280 --> 00:17:31,920
I need a precise image now.
Get all the eagles back in the air.
197
00:17:32,000 --> 00:17:36,680
Eagles One to Four, I need you right away
at the creek by the Giraffe axis.
198
00:17:37,280 --> 00:17:39,360
Our three subjects are headed north-west.
199
00:17:39,440 --> 00:17:42,200
I need eyes on the wheels too.
There are dirties there.
200
00:18:08,400 --> 00:18:09,560
Come on, Nadav.
201
00:18:11,200 --> 00:18:13,120
- Shh!
- What?
202
00:18:13,200 --> 00:18:15,280
Get down. I hear something.
203
00:18:16,480 --> 00:18:18,720
We should hide. Come on. Let's go up here.
204
00:18:21,960 --> 00:18:23,480
Come on.
205
00:18:27,920 --> 00:18:29,640
- Is it them?
- I don't know.
206
00:18:31,040 --> 00:18:33,800
What if it's someone else?
Maybe we could use that car.
207
00:18:34,960 --> 00:18:36,000
What if it's them?
208
00:18:41,480 --> 00:18:43,120
Pia! Pia!
209
00:18:43,200 --> 00:18:44,240
Stop!
210
00:18:45,360 --> 00:18:47,800
Stop! Yes, stop! Stop!
211
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
Stop!
212
00:18:52,600 --> 00:18:54,160
Get the fuck out of the car.
213
00:19:23,200 --> 00:19:24,720
Check for tracks.
214
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
Anything?
215
00:19:39,440 --> 00:19:41,040
Oh, God!
216
00:19:43,080 --> 00:19:44,360
Where are they?
217
00:19:54,360 --> 00:19:56,360
Didn't you say we should come this way?
218
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
Say something!
219
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
What?
220
00:20:15,840 --> 00:20:17,200
Come on, guys. Let's go!
221
00:20:32,040 --> 00:20:34,000
I apologise. She insisted.
222
00:20:34,080 --> 00:20:37,280
- Should I ask her to leave?
- You... You're wasting your time.
223
00:20:37,360 --> 00:20:39,920
- A-Arik is at work!
- I know, I know.
224
00:20:41,280 --> 00:20:43,920
Dana, please,
it's... it's you I want to see.
225
00:20:46,600 --> 00:20:48,560
- I'm sorry.
- Sorry?
226
00:20:48,640 --> 00:20:50,120
- I'm sorry...
- Sorry for what?
227
00:20:52,120 --> 00:20:54,160
For what I am about to say.
228
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
Okay.
229
00:20:56,480 --> 00:20:57,560
Pia, she...
230
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
She will be...
231
00:21:06,080 --> 00:21:09,280
I won't see her again, unless...
232
00:21:09,360 --> 00:21:10,720
I...
233
00:21:12,320 --> 00:21:13,640
Uh...
234
00:21:13,720 --> 00:21:16,000
I don't know what else to do.
235
00:21:22,840 --> 00:21:23,840
Pia...
236
00:21:25,440 --> 00:21:26,440
Yes?
237
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
She's...
238
00:21:30,360 --> 00:21:31,480
our daughter.
239
00:21:33,880 --> 00:21:36,160
Arik and I, we...
240
00:21:37,200 --> 00:21:39,040
during the Oslo talks.
241
00:21:44,880 --> 00:21:47,560
Things got out of hand, and...
242
00:21:49,200 --> 00:21:52,440
The only way to save her
is for Arik to get involved.
243
00:21:55,920 --> 00:21:57,000
If not...
244
00:22:11,280 --> 00:22:13,136
Do you want some, Yusuf?
245
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
No.
246
00:22:25,040 --> 00:22:27,160
Where the hell are you driving? Yusuf?
247
00:22:30,120 --> 00:22:31,000
Yusuf?
248
00:22:31,080 --> 00:22:32,880
I'm taking you to a safe place.
249
00:22:33,880 --> 00:22:36,280
What? You told us you were taking us home!
250
00:22:36,960 --> 00:22:38,400
Israel is in the other direction!
251
00:22:38,480 --> 00:22:40,560
- What?
- I know the way. Don't worry.
252
00:22:40,640 --> 00:22:43,120
What do you mean, don't worry?
You're going straight to Gaza!
253
00:22:43,760 --> 00:22:46,240
You're going to the fucking Hamas!
They will hold us captive!
254
00:22:46,320 --> 00:22:48,560
- They will hold us captive?
- They won't!
255
00:22:49,280 --> 00:22:50,400
I have a deal with them.
256
00:22:50,480 --> 00:22:52,720
And what exactly is our part
in your deal, Yusuf?
257
00:22:52,800 --> 00:22:56,000
- We'll all be safe.
- I can't fucking believe it!
258
00:22:56,080 --> 00:22:57,760
Turn around, Yusuf!
Right now! Turn around!
259
00:22:57,840 --> 00:23:00,880
And then, what?
You'd rather be slaughtered by ISIS?
260
00:23:29,640 --> 00:23:30,640
Papa?
261
00:23:31,200 --> 00:23:32,320
- Hey!
- Papa!
262
00:23:32,400 --> 00:23:33,440
Stop!
263
00:23:33,520 --> 00:23:34,520
Papa!
264
00:23:35,440 --> 00:23:36,320
Papa?
265
00:23:36,400 --> 00:23:37,800
Papa, can you hear me?
266
00:23:37,880 --> 00:23:40,400
Yeah, do you hear me?
We're out in the desert.
267
00:23:41,760 --> 00:23:42,760
We've escaped!
268
00:23:42,800 --> 00:23:45,440
Have you escaped?
Are you... Are you safe?
269
00:23:45,520 --> 00:23:47,440
Is there anybody there who can help you?
270
00:23:49,400 --> 00:23:52,560
I just wanted to tell you, I'm alive.
We're out in the desert now.
271
00:23:52,640 --> 00:23:54,600
In the... In the desert? My God.
272
00:23:54,680 --> 00:23:56,360
Bu-bu-but, uh...
273
00:23:57,600 --> 00:24:00,760
And I...
I love you and I love Mum, okay?
274
00:24:01,320 --> 00:24:03,536
It's difficult to hear.
The connection isn't good.
275
00:24:03,560 --> 00:24:06,320
I want to know, where are you?
Can you tell me about where you are?
276
00:24:06,400 --> 00:24:09,040
Dad, I'm afraid.
I just want to come home.
277
00:24:11,640 --> 00:24:14,520
We... We... We have...
We've escaped. We stole a car.
278
00:24:14,600 --> 00:24:17,360
We're driving in the desert now.
279
00:24:19,880 --> 00:24:21,360
Hey!
280
00:24:21,440 --> 00:24:22,720
Hey!
281
00:24:23,760 --> 00:24:24,640
Papa...
282
00:24:24,720 --> 00:24:27,360
...can you tell Mum
I'm not angry at her?
283
00:24:27,440 --> 00:24:29,280
We're out driving now and...
284
00:24:29,360 --> 00:24:31,480
- Papa!
- Give me the phone!
285
00:24:31,560 --> 00:24:32,560
Pia, hello?
286
00:24:33,320 --> 00:24:35,080
God. Pia, are you there?
287
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
Wha... Pia!
288
00:24:36,680 --> 00:24:39,280
I'm trying to help you!
289
00:24:39,360 --> 00:24:40,960
Don't you understand?
290
00:24:41,840 --> 00:24:43,760
You have to do what I tell you to do!
291
00:24:45,520 --> 00:24:47,160
And you!
292
00:24:51,480 --> 00:24:52,840
Hey, hey, hey... Hey.
293
00:24:53,760 --> 00:24:55,800
You did good.
294
00:24:55,880 --> 00:24:57,680
- You did good.
- Yeah.
295
00:24:57,760 --> 00:24:59,760
- Yeah.
- Alright.
296
00:24:59,840 --> 00:25:02,840
- Sorry, it's all I...
- Ah, it's okay.
297
00:25:02,920 --> 00:25:05,280
At least, now,
they know that we're alive, right?
298
00:25:10,960 --> 00:25:13,440
- I just wanna go home.
- Ah, yeah.
299
00:25:15,800 --> 00:25:17,480
I'm taking you to a safe town.
300
00:25:17,560 --> 00:25:19,680
It would be great
if you showed me some gratitude.
301
00:25:50,600 --> 00:25:51,600
Hello?
302
00:25:51,640 --> 00:25:55,240
She called me, Alex.
Pia, she... Sh-she just called me.
303
00:25:56,440 --> 00:25:57,440
What?
304
00:25:58,520 --> 00:26:00,320
- Wh-when? Now?
- Yes!
305
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
From... From where?
306
00:26:02,040 --> 00:26:05,920
I don't know where they were. They...
They've managed to escape somehow, and...
307
00:26:06,000 --> 00:26:07,200
And then...
308
00:26:07,280 --> 00:26:10,360
And then, the connection was lost.
I... I don't know what happened.
309
00:26:11,200 --> 00:26:12,800
So, how was she sounding?
310
00:26:14,600 --> 00:26:16,080
She's alive!
311
00:26:17,000 --> 00:26:19,520
Our daughter is alive, Alex!
312
00:26:36,280 --> 00:26:37,880
Minister Nabil, my friend,
313
00:26:37,960 --> 00:26:40,560
we seem to be in a race
against time right now.
314
00:26:41,400 --> 00:26:43,080
I really need your approval, sir.
315
00:26:48,760 --> 00:26:50,520
Did it get complicated?
316
00:26:52,440 --> 00:26:54,120
Nothing. No approval. They won't clear it.
317
00:26:54,200 --> 00:26:56,240
Sons of bitches.
I'm going to the prime minister.
318
00:26:56,320 --> 00:26:57,320
Mm-hmm.
319
00:27:00,720 --> 00:27:02,720
I can't believe it.
320
00:27:04,000 --> 00:27:05,280
Well, for now, no clearance.
321
00:27:05,360 --> 00:27:07,920
Never mind.
Forget it. It's too late.
322
00:27:08,000 --> 00:27:10,080
- It's too late for what?
- Look.
323
00:27:10,800 --> 00:27:12,360
Can't you see where they are headed?
324
00:27:18,480 --> 00:27:19,640
Fuck.
325
00:27:26,640 --> 00:27:28,240
They're on their way to Rafah.
326
00:27:31,720 --> 00:27:34,040
And that's it?
Is there nothing else we can do?
327
00:27:34,640 --> 00:27:37,040
They're too close to the border.
It's right on the edge.
328
00:27:37,760 --> 00:27:39,360
ISIS will get them now, and it's over.
329
00:27:39,440 --> 00:27:40,520
If you think about it,
330
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
that's not the worst thing
that could happen.
331
00:27:42,480 --> 00:27:43,880
What are you telling me? What...
332
00:27:43,960 --> 00:27:46,560
We're gonna sit here and watch them die
in front of us, are we?
333
00:27:46,640 --> 00:27:47,800
Think coldly, Arik.
334
00:27:47,880 --> 00:27:50,600
If they fall captive to the Hamas,
they could rot there for years.
335
00:27:51,200 --> 00:27:52,720
If they survive captivity,
336
00:27:52,800 --> 00:27:55,720
who knows how many prisoners
Hamas will want to set them free?
337
00:28:22,400 --> 00:28:25,440
They're gonna catch them in a second.
Let's do something, goddammit!
338
00:28:26,080 --> 00:28:27,360
Go!
339
00:28:31,400 --> 00:28:33,000
Come on! Go!
340
00:28:34,120 --> 00:28:36,400
Faster, faster, please!
341
00:28:36,480 --> 00:28:37,480
Come on!
342
00:28:56,080 --> 00:28:58,361
Now, they don't have any place to hide.
343
00:28:59,720 --> 00:29:00,840
Come on!
344
00:29:02,840 --> 00:29:03,840
Go!
345
00:29:04,520 --> 00:29:05,600
Go, go, go!
346
00:29:07,400 --> 00:29:09,400
Yusuf, run!
347
00:29:09,480 --> 00:29:11,080
- Come on! Run!
- Where?
348
00:29:13,120 --> 00:29:14,760
Get down! Get down!
349
00:29:15,360 --> 00:29:17,000
Run, Yusuf, run!
350
00:29:19,160 --> 00:29:20,920
Run! Run!
351
00:29:32,000 --> 00:29:33,320
Watch out!
352
00:29:33,360 --> 00:29:34,720
I can't find it!
353
00:29:37,560 --> 00:29:38,760
Come on!
354
00:29:41,200 --> 00:29:42,400
- Nadav!
- Let's go!
355
00:29:42,480 --> 00:29:43,640
Where, Yusuf?
356
00:29:44,760 --> 00:29:46,696
Come on, come on, Nadav!
357
00:29:46,720 --> 00:29:48,240
It's there!
358
00:29:48,320 --> 00:29:50,600
I was wrong! The other house!
359
00:29:50,680 --> 00:29:53,200
Come on, we can find it! Come on!
360
00:29:53,280 --> 00:29:55,400
We can't find it!
361
00:29:55,480 --> 00:29:57,240
I know those coordinates.
362
00:29:58,240 --> 00:30:01,480
There used to be a smuggling tunnel,
but we blew it up two years ago.
363
00:30:01,560 --> 00:30:02,920
It's now not there.
364
00:30:03,000 --> 00:30:04,800
If it's blocked,
they'll be going straight out
365
00:30:04,880 --> 00:30:06,520
into the arms of their pursuers?
366
00:30:09,760 --> 00:30:10,840
Nadav!
367
00:30:19,920 --> 00:30:21,760
I can see it there!
368
00:30:25,640 --> 00:30:26,960
Come on, Yusuf!
369
00:30:30,840 --> 00:30:32,760
Hey!
370
00:30:35,160 --> 00:30:36,600
Go on! Go on!
371
00:30:37,640 --> 00:30:40,120
What? What just happened?
372
00:30:40,760 --> 00:30:41,760
A grenade?
373
00:30:42,720 --> 00:30:44,160
Who brought the explosives?
374
00:32:24,840 --> 00:32:26,640
Monster.
25695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.