All language subtitles for Superman.2025.108Op.HDTS.x264.Dual YG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,450 --> 00:02:07,451 Parar... parar ! 2 00:02:18,250 --> 00:02:19,250 Cripto! 2.1 00:02:21,250 --> 00:02:21,950 Me leve para casa! 3 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Lar! 4 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 Quantos? 5 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 N�o. 6 00:03:44,360 --> 00:03:48,300 N�o h� necessidade de nos agradecer, senhor, como n�o vamos aprecio isso. 7 00:03:48,560 --> 00:03:50,400 N�o temos consci�ncia alguma. 8 00:03:51,040 --> 00:03:53,160 Apenas um tomatom est� aqui para servir. 9 00:03:54,020 --> 00:03:55,020 Conhe�a 12. 10 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Ela � nova. 11 00:03:58,580 --> 00:03:59,860 Ele olhou para voc�. 12 00:03:59,940 --> 00:04:02,840 Eu coloco a mensagem dos seus pais para acalmar voc�. 13 00:04:03,180 --> 00:04:03,580 Obrigado. 14 00:04:04,060 --> 00:04:05,540 Ele acha suave. 15 00:04:05,541 --> 00:04:07,220 Voc� � quem o fez. 16 00:04:07,720 --> 00:04:09,680 E voc� � quem o fez. 17 00:04:10,400 --> 00:04:13,020 Mas n�o vou esquecer quando serei um Young Sassichi. 18 00:04:14,220 --> 00:04:15,560 Eu n�o vou esquecer. 19 00:04:15,940 --> 00:04:16,940 Eu sou Krypton. 20 00:04:17,380 --> 00:04:18,880 Voc� � quem o fez. 21 00:04:19,340 --> 00:04:20,860 Eu sou ratija. 22 00:04:22,020 --> 00:04:23,020 O que voc� est� fazendo? 23 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 O que voc� est� fazendo? 24 00:04:26,380 --> 00:04:29,600 A mensagem foi danificada em tr�nsito de Krypton para a Terra. 25 00:04:30,160 --> 00:04:31,280 Mas o que h�? 26 00:04:31,560 --> 00:04:33,800 E voc� � quem o fez. 27 00:04:33,801 --> 00:04:35,321 N�s te amamos mais do que o c�u, nosso filho. 28 00:04:36,380 --> 00:04:37,720 N�s te amamos mais do que a terra. 29 00:04:39,600 --> 00:04:41,580 Nossa amada esperan�a logo desaparecer� para sempre. 30 00:04:42,240 --> 00:04:44,280 Mas espero que vitalize nossos cora��es. 31 00:04:44,580 --> 00:04:46,820 E essa esperan�a � voc�, Kal-El. 32 00:04:47,780 --> 00:04:52,280 N�s procuramos no universo um lar onde voc� pode fazer o melhor. 33 00:04:53,180 --> 00:04:55,240 E viva a verdade de Krypton. 34 00:04:56,240 --> 00:04:57,860 Esse lugar � a terra. 35 00:04:59,340 --> 00:05:01,180 E o restante da mensagem � perdido. 36 00:05:01,181 --> 00:05:02,700 14 ossos fraturados. 37 00:05:03,080 --> 00:05:06,520 Dano � bexiga, rim, grande intestino, pulm�es. 38 00:05:07,020 --> 00:05:08,440 Nosso pobre Super -Homem. 39 00:05:08,800 --> 00:05:12,720 Com uma dose saud�vel de sol amarelo, vamos Tenha -o e n�o h� tempo inflex�vel. 40 00:05:35,020 --> 00:05:36,020 NOOOOOOOO! 41 00:05:38,910 --> 00:05:40,640 Ele aterrissou em algum lugar perto daqui. 42 00:05:40,960 --> 00:05:42,180 Eu n�o consigo ver onde. 43 00:05:43,080 --> 00:05:44,140 Bem, continue procurando. 44 00:05:56,530 --> 00:05:59,650 Senhor, voc� � apenas 83% restaurado � sa�de. 45 00:05:59,651 --> 00:06:00,651 Voc� deve descansar. 46 00:06:00,730 --> 00:06:01,570 N�o pode fazer, diante. 47 00:06:01,610 --> 00:06:02,870 Eu tenho que voltar para o Frey. 48 00:06:03,190 --> 00:06:05,970 Mas este Hammerfellow apenas venceu voc� em pot�ncia total. 49 00:06:06,690 --> 00:06:07,690 Senhor? 50 00:06:10,090 --> 00:06:11,090 O que � isso? 51 00:06:13,050 --> 00:06:14,050 Krypto! 52 00:06:15,790 --> 00:06:16,590 Que ei, cara? 53 00:06:16,790 --> 00:06:19,810 Eu pensei que voc� destruiu todo o super -homem rob�. 54 00:06:19,950 --> 00:06:21,466 Eu pensei que te disse para ficar de olho ele. 55 00:06:21,490 --> 00:06:23,470 Alimentamos o canino, mas ele � indisciplinado. 56 00:06:23,890 --> 00:06:26,382 E ele percebe que n�o somos carne e sangue e n�o podia 57 00:06:26,383 --> 00:06:29,510 Em nosso cora��o de cora��o cuidados menos se ele vive ou morre. 58 00:06:30,550 --> 00:06:31,230 Pare, Krypto. 59 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 Ele est� saindo. 60 00:06:32,730 --> 00:06:33,050 Ow! 61 00:06:33,310 --> 00:06:33,530 Ow! 62 00:06:33,690 --> 00:06:34,690 Parar! 63 00:06:35,070 --> 00:06:35,670 Krypto! 64 00:06:35,870 --> 00:06:36,050 Ow! 65 00:06:36,310 --> 00:06:36,410 Ow! 66 00:06:36,590 --> 00:06:36,850 Parar! 67 00:06:37,490 --> 00:06:37,710 Parar! 68 00:06:37,711 --> 00:06:37,910 Sentar! 69 00:06:38,270 --> 00:06:38,590 Sentar! 70 00:06:38,870 --> 00:06:39,870 Ficar! 71 00:06:55,460 --> 00:06:57,320 O alien�gena est� voltando. 72 00:07:47,330 --> 00:07:50,590 E contando ... ... e contando ... 73 00:07:52,630 --> 00:07:54,230 Estou dentro de Chocos, Larry. 74 00:07:54,350 --> 00:07:55,090 Sem fatalidades. 75 00:07:55,330 --> 00:07:56,330 Eu n�o posso vencer. 76 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 n�o mais. 77 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 12c. 78 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 18a. 79 00:08:24,730 --> 00:08:25,730 34b. 80 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 Abaixo! 81 00:09:06,980 --> 00:09:08,560 Ele o estuda h� anos. 82 00:09:09,020 --> 00:09:12,040 Ele desenvolveu mais de 2.500 regras de luta para esta situa��o. 83 00:09:13,060 --> 00:09:14,060 Superman! 84 00:09:15,680 --> 00:09:15,940 Bravo. 85 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 Voc� o pegou. 86 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Malik Ali. 87 00:09:20,520 --> 00:09:21,040 Um local. 88 00:09:21,041 --> 00:09:23,360 Max, temos o engenheiro. 89 00:09:25,520 --> 00:09:27,160 O alvo nos levou ao castelo de gelo. 90 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Os rumores s�o verdadeiros. 91 00:09:29,280 --> 00:09:31,860 Eu n�o sei como diabos ... ... coisa n�o foi mimada. 92 00:09:38,840 --> 00:09:41,360 N�s ouvimos isso ... 93 00:09:45,900 --> 00:09:47,620 ... vem dois a um. 94 00:09:51,540 --> 00:09:55,220 Santo ... ... como toda a estrutura desceu para o gelo. 95 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 E temos o que precisamos. 96 00:09:56,880 --> 00:09:57,600 Retornar � base. 97 00:09:57,800 --> 00:09:59,180 Eu realmente n�o posso fazer isso, Max. 98 00:09:59,520 --> 00:10:01,720 Seu orgulho n�o far� nossas escolhas Hoje, Angela. 99 00:10:01,960 --> 00:10:02,220 Obrigado. 100 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 Vamos precisar de mais do que voc� quando conseguirmos l�. 101 00:10:06,300 --> 00:10:07,300 Vem um a dois. 102 00:10:08,420 --> 00:10:09,580 Diga a eles o que precisamos fazer. 103 00:10:09,780 --> 00:10:10,780 Embrulhe -o. 104 00:10:10,880 --> 00:10:15,720 Os Estados Unidos continuar�o a sentir A ira ... ... do martelo do r�dio. 105 00:10:18,450 --> 00:10:19,630 Mais uma vez, voc� liberta cara. 106 00:10:20,090 --> 00:10:23,786 Quando voc� salvou suas mulheres de ser Atacado ... ... voc� est� bem, Super -Homem? 107 00:10:23,810 --> 00:10:25,050 N�o, voc� tem que sair daqui. 108 00:10:25,051 --> 00:10:26,051 N�o � seguro. 109 00:10:26,110 --> 00:10:27,550 Voc� nos salvou tantas vezes. 110 00:10:27,710 --> 00:10:28,710 Agora � a nossa vez. 111 00:10:36,750 --> 00:10:39,850 Talvez voc� devesse ter feito isso coisa em Jarhand ... ... ou Super -Homem. 112 00:12:42,630 --> 00:12:43,630 Ken, Ken. 113 00:12:43,730 --> 00:12:44,730 Desculpe, Barry. 114 00:12:45,630 --> 00:12:46,670 Ei, perdedor. 115 00:12:47,010 --> 00:12:48,010 Ei, Steve. 116 00:12:48,310 --> 00:12:50,390 Ei, o que voc� tem contra adv�rbios, Ken? 117 00:12:50,750 --> 00:12:53,810 Como devemos saber como N�s sentimos ... quando lemos essa monarquia? 118 00:12:53,811 --> 00:12:57,911 Na escrita esportiva, voc� aprende A frase ... ... � o modificador. 119 00:12:58,450 --> 00:12:59,450 Ei, m�e. 120 00:12:59,750 --> 00:13:00,270 Ma! 121 00:13:00,750 --> 00:13:01,970 Ei, Clark. 122 00:13:03,100 --> 00:13:08,870 Eu e pa ... ... s� queria vir e Diga ... ... Parab�ns por essa p�gina de porcaria. 123 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Rapaz, isso � algo. 124 00:13:11,090 --> 00:13:13,891 Ei, pergunte a minha se ela churrasquei voc� Up ... ... em Rainkill ou Chitlin. 125 00:13:15,990 --> 00:13:17,090 O que � isso, Clark? 126 00:13:17,150 --> 00:13:17,710 Desculpe, m�e. 127 00:13:17,830 --> 00:13:18,670 Apenas no meio da foto. 128 00:13:18,830 --> 00:13:19,750 O que s�o chitlins? 129 00:13:19,825 --> 00:13:21,390 Chitlins s�o intestinos. 130 00:13:21,650 --> 00:13:22,310 Obrigado, Cap. 131 00:13:22,650 --> 00:13:23,670 Voc� leu este crud? 132 00:13:24,050 --> 00:13:25,590 Eu pensei que era �timo, Clark. 133 00:13:26,370 --> 00:13:26,870 �timo? 134 00:13:27,390 --> 00:13:27,870 Sim. 135 00:13:28,370 --> 00:13:29,410 Grande momento. 136 00:13:29,710 --> 00:13:31,750 Por que n�o queremos mant� -lo ... 137 00:13:32,410 --> 00:13:35,730 ... mas uh ... ... queria para dizer parab�ns ... 138 00:13:35,731 --> 00:13:37,970 ... e te diga que a palavra sobre voc�, Clark. 139 00:13:38,450 --> 00:13:39,450 J� faz um minuto. 140 00:13:39,570 --> 00:13:41,250 Diga a ele, n�o seja um estranho. 141 00:13:41,990 --> 00:13:43,890 PA diz que n�o seja um estranho. 142 00:13:44,430 --> 00:13:45,050 Ah, sim, sim. 143 00:13:45,090 --> 00:13:45,850 Eu o ouvi, m�e. 144 00:13:46,050 --> 00:13:47,150 Ok, eu tenho que ir. 145 00:13:47,270 --> 00:13:47,670 Eu tenho que correr. 146 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Sim, ok. 147 00:13:48,810 --> 00:13:49,070 Amo voc�. 148 00:13:49,370 --> 00:13:52,790 Ent�o esse cara apenas voou para o centro da cidade ... ... e come�ou a atacar pessoas ... 149 00:13:52,791 --> 00:13:54,570 ... exigindo o Superman aparecer? 150 00:13:54,710 --> 00:13:54,990 Sim. 151 00:13:55,210 --> 00:13:56,350 Vi isso no meu artigo. 152 00:13:56,670 --> 00:13:58,626 Na verdade, eu n�o precisava fazer isso Sua escrita, Clark. 153 00:13:58,650 --> 00:14:00,550 O conhecimento vale muitos sacrif�cios. 154 00:14:00,725 --> 00:14:01,810 Esse n�o � um deles. 155 00:14:01,930 --> 00:14:02,390 Ha ha ha. 156 00:14:02,391 --> 00:14:03,391 Muito engra�ado, Willis. 157 00:14:05,540 --> 00:14:06,710 22 pessoas no hospital. 158 00:14:06,810 --> 00:14:08,650 Mais de 20 milh�es em danos � propriedade. 159 00:14:08,670 --> 00:14:09,670 Isso faz voc� se perguntar. 160 00:14:09,830 --> 00:14:10,350 Quer saber o qu�? 161 00:14:10,590 --> 00:14:13,550 T�o grande quanto ele �, talvez Superman n�o Fa�a completamente ... 162 00:14:13,551 --> 00:14:15,210 ... as ramifica��es da coisa da Bravia. 163 00:14:15,410 --> 00:14:17,190 Bem, esse cara � at� da Bravia. 164 00:14:17,630 --> 00:14:17,950 O que voc� quer dizer? 165 00:14:18,050 --> 00:14:19,470 O nome dele � o martelo da Bravia. 166 00:14:19,790 --> 00:14:21,770 Sim, duvido que seus pais o nomeassem assim, Jimmy. 167 00:14:22,070 --> 00:14:24,190 N�o temos id�ia de qual era o objetivo dele aqui. 168 00:14:24,310 --> 00:14:26,586 Eu acho que � bastante �bvio ... ... o Bull estava chutando a bunda do Super -Homem. 169 00:14:26,610 --> 00:14:28,550 Ele n�o chutou completamente a bunda do Super -Homem. 170 00:14:28,700 --> 00:14:29,826 Esse � um cart�o muito bom. 171 00:14:29,850 --> 00:14:30,590 Mostre-me! 172 00:14:30,850 --> 00:14:36,330 Voc� me mostra o que h� l�bios ... ... entre a Bravia e isso ... ... sempre! 173 00:14:36,810 --> 00:14:39,610 Sim, veja, Superman disse que achou o Hammer pode ser ... 174 00:14:39,611 --> 00:14:40,691 ... fingindo um sotaque da Bravia. 175 00:14:41,040 --> 00:14:42,130 Superman disse isso? 176 00:14:42,490 --> 00:14:43,666 Sim, eu o entrevistei logo depois. 177 00:14:43,690 --> 00:14:44,690 Estomante cara. 178 00:14:44,750 --> 00:14:46,470 Voc� sabe, � engra�ado que voc� mantenha recebendo... 179 00:14:46,471 --> 00:14:48,310 ... todas essas entrevistas com o Super -Homem, Clark. 180 00:14:48,510 --> 00:14:51,390 Eu n�o acho que voc� est� pensando em nada Engra�ado sobre o bom jornalismo, Lois. 181 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 Uh-huh. 182 00:14:52,730 --> 00:14:54,540 A rela��o entre Borella ... 183 00:14:56,370 --> 00:15:01,810 ... e os Estados Unidos ... ... tem tem sido como ... ... ferro por trinta anos ... 184 00:15:01,811 --> 00:15:04,570 ... at� ... ... Super -Homem veio junto. 185 00:15:07,410 --> 00:15:11,350 O que voc� est� olhando, meus amigos ... ... � o ser mais poderoso ... 186 00:15:11,810 --> 00:15:12,810 ... no planeta Terra. 187 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 Ultraman. 188 00:15:15,470 --> 00:15:17,290 Voc� criou este homem. 189 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 Confira isso. 190 00:15:19,330 --> 00:15:20,330 O engenheiro. 191 00:15:20,610 --> 00:15:23,130 O ex -agente especial, cujo sangue Eu infundi ... 192 00:15:23,131 --> 00:15:25,210 ... com m�quinas microsc�picas chamadas Nanites ... 193 00:15:25,810 --> 00:15:29,150 ... que ela pode formar em ... ... qualquer coisa que ela possa imaginar. 194 00:15:29,670 --> 00:15:33,570 E � claro, voc� est� familiarizado ... ... com Minhas for�as blindadas voadoras, os Raptors. 195 00:15:34,170 --> 00:15:37,170 No total, eles s�o um impar�vel ... ... for�a que chamamos ... 196 00:15:38,030 --> 00:15:39,030 ... Planet Watch. 197 00:15:40,430 --> 00:15:43,410 Mais do que capaz de ... ... contendo qualquer amea�a sobrenatural. 198 00:15:46,250 --> 00:15:50,210 Ent�o, voc� quer ... ... a defesa Departamento para contratar ... ... seus metahumanos ... 199 00:15:50,211 --> 00:15:51,710 ... para derrubar o kryptoniano. 200 00:15:52,030 --> 00:15:54,310 Depois que Superman agiu com viol�ncia ... 201 00:15:54,311 --> 00:15:56,866 ... contra nossos aliados da Bra., Eu acho que valeria a pena considerar. 202 00:15:56,890 --> 00:15:58,170 Big Blue parou a guerra. 203 00:15:58,890 --> 00:16:00,450 Ing�nuo, companheiro, mas bem-intencionado. 204 00:16:00,510 --> 00:16:05,010 Oh, eu n�o conhe�o as inten��es ... ... de Uma mangueira de inc�ndio n�o atendida, General Flagg. 205 00:16:05,030 --> 00:16:07,430 Eu s� fa�o o que posso ... ... para n�o ser salpicado. 206 00:16:07,431 --> 00:16:08,431 Sr. Luther. 207 00:16:08,530 --> 00:16:10,230 O diretor desarmante Crowley. 208 00:16:11,110 --> 00:16:13,190 O pa�s da Ar�bia comprou sobre... 209 00:16:13,191 --> 00:16:16,870 ... US $ 80 bilh�es em armas de Luther Corp ... ... nos �ltimos dois anos. 210 00:16:17,050 --> 00:16:17,410 E? 211 00:16:17,490 --> 00:16:21,150 E ningu�m lucraria mais de um Guerra ... ... com a Ar�bia, John, mais do que voc�. 212 00:16:21,370 --> 00:16:23,790 Um c�nico pode dizer que ter super -homem fora do caminho ... 213 00:16:23,791 --> 00:16:25,130 ... pode n�o ser ruim para os neg�cios. 214 00:16:25,330 --> 00:16:27,910 Bem, o que � particularmente ruim para os neg�cios est� morrendo. 215 00:16:28,310 --> 00:16:31,090 E eu tenho um sentimento distinto que � onde Estamos todos indo ... 216 00:16:31,140 --> 00:16:32,830 ... com o kryptoniano correndo solto. 217 00:16:32,831 --> 00:16:35,050 Ent�o, vamos trancar todos os metahumanos agora? 218 00:16:35,190 --> 00:16:39,070 Os outros metahumanos n�o est�o saindo Meio-cock ... ... interferindo em assuntos externos. 219 00:16:39,350 --> 00:16:41,690 Eles n�o t�m, e eu tenho prova de esse... 220 00:16:41,691 --> 00:16:44,090 ... uma sede escondida na Ant�rtica ... 221 00:16:44,140 --> 00:16:49,610 ... que viola 12 internacionais Tratados ... ... e eles n�o s�o alien�genas. 222 00:16:50,230 --> 00:16:55,230 N�o deveria tudo isso mais do que suficiente Raz�o ... ... para o rel�gio do planeta para pelo menos ... 223 00:16:55,231 --> 00:16:56,950 ... Traga o kryptoniano para questionando? 224 00:16:57,750 --> 00:16:59,110 � certo que n�o estou confort�vel ... 225 00:16:59,630 --> 00:17:02,810 ... com um ser de outro planeta ... 226 00:17:03,635 --> 00:17:06,070 ... mas a �ptica ... ... Superman � popular. 227 00:17:06,250 --> 00:17:08,530 Menos todos todos os dias, de acordo com a conversa on-line. 228 00:17:08,630 --> 00:17:11,490 Sem mencionar o potencial Risco ... ... de n�o conter -o. 229 00:17:11,550 --> 00:17:14,230 Eu garanto a voc�, secret�ria, podemos conter ele. 230 00:17:14,330 --> 00:17:15,550 Sim, eles conseguiram essas coisas. 231 00:17:16,180 --> 00:17:17,586 Como � chamado esse material de criptonita? 232 00:17:17,610 --> 00:17:18,910 � chamado de kryptonita. 233 00:17:18,990 --> 00:17:20,170 Bem, isso o mata, certo? 234 00:17:20,350 --> 00:17:22,610 Tanto quanto podemos verificar, n�o h� nenhum Esquerda no planeta. 235 00:17:22,630 --> 00:17:24,310 Eu teria uma solu��o alternativa para isso tamb�m. 236 00:17:24,311 --> 00:17:29,530 Bem, n�o importa, lux ... ... porque sem prova s�lida de inten��o maliciosa ... 237 00:17:31,390 --> 00:17:32,430 ... n�o vai funcionar. 238 00:18:08,640 --> 00:18:10,120 O que voc� est� fazendo aqui? 239 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 Tr�s meses atr�s, tivemos nosso primeiro encontro. 240 00:18:12,860 --> 00:18:15,840 E assim, para comemorar, eu sou fazendo voc� ... ... seu favorito. 241 00:18:16,480 --> 00:18:17,640 Caf� da manh� para o jantar. 242 00:18:17,880 --> 00:18:19,000 Esse � o seu favorito. 243 00:18:19,920 --> 00:18:20,680 Voc� adora caf� da manh�. 244 00:18:20,880 --> 00:18:23,340 Sim, do caf� da manh�, voc� adora jantar. 245 00:18:43,240 --> 00:18:43,720 O que? 246 00:18:43,740 --> 00:18:44,820 � muito engra�ado hoje. 247 00:18:45,120 --> 00:18:45,520 O que? 248 00:18:45,521 --> 00:18:47,720 � hil�rio, o pequeno n�s tivemos indo. 249 00:18:47,721 --> 00:18:50,120 Voc� me dando garff pelo meu artigo? 250 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 Jimmy estava comendo. 251 00:18:52,480 --> 00:18:53,940 Eu n�o estava agindo, Clark. 252 00:18:54,280 --> 00:18:58,100 Se voc� continuar se entrevistando ... ... Eventualmente, as pessoas v�o descobrir isso. 253 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 Mas eles v�o nos perguntar. 254 00:19:00,020 --> 00:19:02,060 Sim, eles n�o v�o enganar a todos para sempre. 255 00:19:03,400 --> 00:19:03,960 E eticamente ... 256 00:19:04,360 --> 00:19:07,040 ... essas entrevistas s�o enormemente problem�tico. 257 00:19:07,140 --> 00:19:09,760 Quero dizer, voc� literalmente sabe as perguntas antecipadamente. 258 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 Ok, ent�o por que voc� est� me entrevistando? 259 00:19:12,990 --> 00:19:14,760 Tenho certeza de que voc� n�o gostaria disso. 260 00:19:14,780 --> 00:19:15,760 Vamos l�, Lois. 261 00:19:15,761 --> 00:19:16,761 Eu sou conhecimento da m�dia. 262 00:19:16,980 --> 00:19:19,960 Eu posso ... ... lidar com qualquer Pergunta que vem no meu caminho. 263 00:19:20,420 --> 00:19:21,840 Voc� est� falando s�rio agora? 264 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 Sim. 265 00:19:24,380 --> 00:19:26,080 Voc� me deixaria entrevist� -lo como Super -Homem. 266 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Claro. 267 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Que tal isso? 268 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 Hum ... 269 00:19:37,980 --> 00:19:38,980 Preparar? 270 00:19:39,600 --> 00:19:40,660 Vamos fazer isso, Cronkite. 271 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 Superman? 272 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 Miss Lane. 273 00:19:46,180 --> 00:19:48,220 Recentemente, voc� ficou sob muito fogo. 274 00:19:48,560 --> 00:19:49,620 Eu sei, � muito fogo. 275 00:19:49,621 --> 00:19:50,621 � muito. 276 00:19:50,860 --> 00:19:54,861 Hoje, o secret�rio de defesa disse que era Vou examinar suas a��es em Baravia. 277 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 � engra�ado? 278 00:19:57,170 --> 00:19:58,600 N�o � engra�ado, engra�ado. 279 00:19:58,780 --> 00:20:00,220 � s�, hum ... eu significa, vamos l�. 280 00:20:00,221 --> 00:20:01,221 Minhas a��es? 281 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Eu parei uma guerra. 282 00:20:02,740 --> 00:20:03,140 Talvez. 283 00:20:03,460 --> 00:20:04,240 Uh, talvez n�o. 284 00:20:04,241 --> 00:20:04,780 Eu fiz. 285 00:20:04,960 --> 00:20:05,400 OK. 286 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Como? 287 00:20:07,550 --> 00:20:09,640 Bem, Baravia invadiu Jarhamhur. 288 00:20:09,840 --> 00:20:11,880 E eu apareci e disse a eles que n�o era certo. 289 00:20:11,881 --> 00:20:12,881 E? 290 00:20:13,060 --> 00:20:15,160 E esmagou alguns tanques e coisas. 291 00:20:16,170 --> 00:20:17,900 E alguns avi�es e outros coisa. 292 00:20:19,080 --> 00:20:21,160 N�o havia baixas e n�o les�es significativas. 293 00:20:21,480 --> 00:20:24,800 Voc� interagiu com o presidente de Baravia, Basil Gurkos? 294 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 Uma quantidade muito pequena. 295 00:20:26,600 --> 00:20:27,780 Qual � uma quantidade muito pequena? 296 00:20:28,860 --> 00:20:29,860 Isso foi entre n�s. 297 00:20:32,890 --> 00:20:33,960 Tudo isso est� no registro. 298 00:20:34,160 --> 00:20:37,300 Sim, mas essa conversa foi entre n�s dois. 299 00:20:37,640 --> 00:20:41,280 Sim, e eu faria essa pergunta Se eu sabia ou n�o a resposta para isso. 300 00:20:41,420 --> 00:20:41,660 Realmente? 301 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 Realmente. 302 00:20:44,620 --> 00:20:48,400 Depois que parei a guerra, fui ver Gurkos. 303 00:20:48,660 --> 00:20:49,660 Onde? 304 00:20:49,720 --> 00:20:51,760 Na capital de Luchabik no Royal Pal�cio. 305 00:20:51,880 --> 00:20:52,220 E? 306 00:20:52,420 --> 00:20:54,820 E eu levei uma audi�ncia privada com Gurkos. 307 00:20:55,020 --> 00:20:55,280 Como? 308 00:20:55,620 --> 00:20:59,841 Eu o voei para o Deserto e eu ... e? 309 00:21:00,170 --> 00:21:01,720 E eu o coloquei contra um cacto. 310 00:21:02,580 --> 00:21:03,580 Um cacto. 311 00:21:04,700 --> 00:21:05,700 Ent�o, tortura? 312 00:21:06,180 --> 00:21:06,900 N�o, n�o tortura. 313 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 S�o picos. 314 00:21:08,240 --> 00:21:09,000 N�s nem mesmo somos t�o grandes. 315 00:21:09,240 --> 00:21:10,240 O que voc� disse? 316 00:21:10,400 --> 00:21:12,837 Eu disse a ele que se ele bagun�a com Jarhanfur 317 00:21:12,838 --> 00:21:15,040 novamente, ele ter� que Pessoalmente, responda para mim. 318 00:21:15,080 --> 00:21:16,120 O que voc� quis dizer com isso? 319 00:21:16,360 --> 00:21:19,780 Que se tais eventos tivessem ocorrido, n�s ter�amos tenha uma discuss�o mais s�ria. 320 00:21:19,800 --> 00:21:20,280 Isso � tudo. 321 00:21:20,560 --> 00:21:23,060 Mais s�rio do que rasgar as costas em um cacto? 322 00:21:23,100 --> 00:21:24,500 Gurkos iria matar pessoas. 323 00:21:24,540 --> 00:21:25,676 Voc� parece continuar esquecendo isso. 324 00:21:25,700 --> 00:21:29,600 Com efeito, voc� entrou ilegalmente em um pa�s, inserindo -se no meio 325 00:21:29,601 --> 00:21:31,660 de uma geopol�tica incrivelmente aquecida situa��o. 326 00:21:31,661 --> 00:21:32,020 Um segundo. 327 00:21:32,045 --> 00:21:35,520 Tomando uma na��o, Jarhanfur, que Historicamente, n�o tem sido amigo de ningu�m. 328 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 Jarhanfur mudou. 329 00:21:36,700 --> 00:21:39,020 Contra uma na��o que � tecnicamente nosso aliado e 330 00:21:39,021 --> 00:21:40,540 ent�o amea�ou assassinar seu chefe de estado. 331 00:21:40,541 --> 00:21:43,239 Primeiro de tudo, seja ou n�o Jarhanfur � um imperfeito 332 00:21:43,240 --> 00:21:45,100 pa�s n�o d� outro na��o o direito de falar. 333 00:21:45,101 --> 00:21:47,423 Sim, mas a ber�via O governo sustenta que eles s�o 334 00:21:47,424 --> 00:21:49,760 Liberando os Jarhanfurianos de um regime tir�nico. 335 00:21:49,761 --> 00:21:51,660 Sim, mas voc� sabe que isso � muito bobo. 336 00:21:51,720 --> 00:21:52,220 Eu fa�o? 337 00:21:52,300 --> 00:21:55,660 O governo da Bra. De todas as pessoas � dizendo isso? 338 00:21:55,700 --> 00:21:56,240 Vamos. 339 00:21:56,260 --> 00:21:58,280 Isso est� no registro, Superman. 340 00:21:58,460 --> 00:21:58,700 N�o, n�o. 341 00:21:58,780 --> 00:22:01,060 Agora, veja, agora voc� est� sendo desonesto, Lois. 342 00:22:01,061 --> 00:22:02,620 N�o, estou sendo desonesto. 343 00:22:04,080 --> 00:22:04,480 Espere. 344 00:22:04,481 --> 00:22:04,880 Parar. 345 00:22:05,420 --> 00:22:07,328 Voc� est� sendo desonesto Porque voc� sabe t�o bem quanto eu 346 00:22:07,329 --> 00:22:09,260 que o governo da Bra. n�o � bem-intencionado. 347 00:22:09,280 --> 00:22:12,120 Eu acho que esse � quase certamente o caso, Mas eu sei disso? 348 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 N�o, eu n�o. 349 00:22:14,820 --> 00:22:15,820 Podemos continuar agora? 350 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 Sim, tudo bem. 351 00:22:21,130 --> 00:22:22,800 Voc� acha que isso est� indo bem? 352 00:22:22,960 --> 00:22:24,160 Eu acho que isso est� indo bem? 353 00:22:26,180 --> 00:22:27,640 Acho que estou fazendo um bom trabalho. 354 00:22:27,641 --> 00:22:28,641 Superman, 355 00:22:30,880 --> 00:22:33,700 Voc� consultou o presidente antes entrando no espa�o a�reo beraviano? 356 00:22:35,380 --> 00:22:35,660 N�o. 357 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 O Secret�rio de Defesa? 358 00:22:37,140 --> 00:22:38,140 Ou qualquer EUA 359 00:22:38,540 --> 00:22:41,021 oficial antes de voc� tomar o assunto em suas pr�prias m�os e decidi 360 00:22:41,022 --> 00:22:43,740 unilateralmente como lidar com isso situa��o extremamente delicada? 361 00:22:44,040 --> 00:22:46,160 Seus capangas iriam matar pessoas. 362 00:22:46,320 --> 00:22:50,380 Sim, mas os resultados de voc� aparentemente agindo como um representante do United 363 00:22:50,381 --> 00:22:51,160 Estados ... eu n�o estava representando Qualquer um, exceto eu. 364 00:22:51,161 --> 00:22:52,761 Eu n�o estava representando ningu�m, exceto eu. 365 00:22:53,140 --> 00:22:57,112 ... do que uma guerra que durou entre 12 e 24 horas e 366 00:22:57,113 --> 00:22:59,720 estava apenas substituindo um regime tir�nico com outro. 367 00:22:59,721 --> 00:23:01,060 � assim que voc� se sente? 368 00:23:01,140 --> 00:23:06,160 Eu n�o sou eu quem est� sendo entrevistado, Superman, mas eu questiono. 369 00:23:06,720 --> 00:23:09,578 Sim, eu questionaria eu mesmo na mesma situa��o 370 00:23:09,579 --> 00:23:12,060 e adiar a batida e Considere as consequ�ncias. 371 00:23:12,100 --> 00:23:13,880 As pessoas iriam morrer! 372 00:23:23,990 --> 00:23:25,520 Ok, eu gostaria de mudar de assunto. 373 00:23:25,700 --> 00:23:26,700 Se eu pudesse. 374 00:23:27,680 --> 00:23:28,680 OK. 375 00:23:28,780 --> 00:23:30,820 Voc� recebeu muito calor no social m�dia ultimamente. 376 00:23:30,940 --> 00:23:31,940 Eu n�o leio essas coisas. 377 00:23:32,150 --> 00:23:34,120 Superman n�o tem tempo para selfies. 378 00:23:35,660 --> 00:23:36,660 Terceira pessoa? 379 00:23:36,900 --> 00:23:38,816 Voc� est� se referindo a si mesmo em terceiro pessoa agora? 380 00:23:38,840 --> 00:23:40,477 N�o, � apenas uma coisa Eu vim com isso eu 381 00:23:40,478 --> 00:23:41,980 pensei em tentar trabalhar na pr�xima entrevista. 382 00:23:42,160 --> 00:23:43,440 Isso est� no registro, Superman. 383 00:23:43,580 --> 00:23:45,320 Ok, bem, n�o a parte onde eu disse que. 384 00:23:45,360 --> 00:23:46,260 Sim, essa parte. 385 00:23:46,261 --> 00:23:47,640 Bem, essa parte foi um aparte. 386 00:23:47,700 --> 00:23:48,540 Isso estava fora do recorde. 387 00:23:48,560 --> 00:23:51,520 Voc� tem que dizer fora do recorde de antem�o, n�o depois. 388 00:23:51,521 --> 00:23:53,140 Por que voc� est� sendo assim? 389 00:23:53,220 --> 00:23:55,780 Tudo bem, eu n�o vou escrever isso Passe seu tempo livre tentando 390 00:23:55,820 --> 00:23:58,200 Para pensar em Soundbites, que s�o terr�veis, a prop�sito. 391 00:23:58,880 --> 00:23:59,420 M�dia social. 392 00:23:59,421 --> 00:24:00,421 Sim. 393 00:24:00,540 --> 00:24:04,380 Como voc� deve saber, ou talvez n�o, j� que Voc� afirma n�o ler nada disso. 394 00:24:04,480 --> 00:24:05,280 Muito raramente. 395 00:24:05,360 --> 00:24:08,400 Talvez �s vezes as pessoas te pegam lendo e fica muito chateado. 396 00:24:08,720 --> 00:24:10,060 Ok, bem, voc� n�o pode usar isso. 397 00:24:10,350 --> 00:24:15,360 As pessoas nas m�dias sociais s�o suspeitas Porque voc� � um alien�gena, sim? 398 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 Sim. 399 00:24:16,720 --> 00:24:18,920 Eu fui muito honesto sobre isso do come�o. 400 00:24:19,840 --> 00:24:21,580 Eu venho de um planeta chamado Krypton. 401 00:24:21,740 --> 00:24:22,220 OK. 402 00:24:22,300 --> 00:24:23,860 O que se foi agora, a prop�sito. 403 00:24:24,620 --> 00:24:25,100 Destru�do. 404 00:24:25,101 --> 00:24:28,060 Junto com toda a minha hist�ria, meus pais. 405 00:24:28,580 --> 00:24:30,580 Eles me enviam aqui como um beb� para salvar meu vida. 406 00:24:30,700 --> 00:24:31,540 Aqui onde? 407 00:24:31,580 --> 00:24:32,460 Eu n�o vou dizer isso. 408 00:24:32,500 --> 00:24:33,900 Voc� sabe que eu n�o vou dizer isso. 409 00:24:36,340 --> 00:24:37,340 OK. 410 00:24:40,430 --> 00:24:43,200 O que voc� sabe sobre esses biol�gicos Pais seus? 411 00:24:43,890 --> 00:24:47,337 S� que eles me enviam Aqui para servir a humanidade 412 00:24:47,338 --> 00:24:50,561 e para ajudar o mundo para ser um lugar melhor. 413 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 Eles disseram isso? 414 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 Eles fizeram. 415 00:24:53,840 --> 00:24:55,900 Eles enviaram uma mensagem comigo. 416 00:24:58,440 --> 00:25:00,680 Essa mensagem � por que eu fa�o o que fa�o. 417 00:25:00,900 --> 00:25:02,320 Eu aprecio isso mais do que tudo. 418 00:25:03,520 --> 00:25:06,293 Porque voc� entende agora h� muitas pessoas 419 00:25:06,294 --> 00:25:10,380 l� fora, mantendo voc� Aqui para prop�sitos mais nefastos. 420 00:25:10,960 --> 00:25:12,980 Hashtag Super Spy, Hashtag Super merda. 421 00:25:13,340 --> 00:25:13,900 Super merda? 422 00:25:13,980 --> 00:25:14,580 Vamos l�, Lois. 423 00:25:14,581 --> 00:25:16,220 Voc� sabe que um irrita especificamente meu. 424 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 Isso est� no registro, Clark. 425 00:25:18,580 --> 00:25:19,580 Eu n�o inventei. 426 00:25:19,665 --> 00:25:21,540 � o que as pessoas na internet s�o ditado. 427 00:25:21,900 --> 00:25:22,900 Eu vou. 428 00:25:23,420 --> 00:25:23,900 Realmente? 429 00:25:24,120 --> 00:25:25,120 Sim. 430 00:25:25,200 --> 00:25:26,020 Vamos, Clark. 431 00:25:26,021 --> 00:25:27,021 N�o fa�a isso. 432 00:25:27,220 --> 00:25:28,240 N�o estou fazendo nada. 433 00:25:28,420 --> 00:25:28,640 N�o? 434 00:25:28,720 --> 00:25:29,620 N�o, n�o � voc�? 435 00:25:29,740 --> 00:25:31,820 Embalando sua merda e saindo de um entrevista? 436 00:25:31,860 --> 00:25:33,120 N�o estou saindo de uma entrevista. 437 00:25:33,121 --> 00:25:33,780 Estou atrasado. 438 00:25:33,781 --> 00:25:35,936 Isso � o que voc� faz toda vez que voc� diante de conflitos. 439 00:25:35,960 --> 00:25:36,500 Voc� fica louco. 440 00:25:36,580 --> 00:25:37,000 Voc� faz beicinho. 441 00:25:37,001 --> 00:25:37,580 Eu n�o estou bravo. 442 00:25:37,600 --> 00:25:38,340 Voc� finge que nada est� errado. 443 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 Nada est� errado. 444 00:25:39,620 --> 00:25:41,500 Olha, eu te dei uma bela entrevista longa. 445 00:25:41,760 --> 00:25:43,720 Mais do que eu jamais me dei, por falar nisso. 446 00:25:43,780 --> 00:25:46,460 Oh, voc� pode amarrar seu imagin�rio Entrevistas consigo mesmo? 447 00:25:46,520 --> 00:25:47,640 Isso � uma coisa que voc� pode fazer? 448 00:25:47,680 --> 00:25:48,900 Voc� tem muitas coisas boas. 449 00:25:50,000 --> 00:25:51,300 Algumas coisas que voc� n�o pode usar. 450 00:25:51,360 --> 00:25:52,760 Estou bem ciente. 451 00:25:53,970 --> 00:25:55,460 Eu sabia que isso nunca funcionaria. 452 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 O que isso significa? 453 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Lois? 454 00:26:04,120 --> 00:26:04,820 O que isso significa? 455 00:26:04,980 --> 00:26:05,300 Nada. 456 00:26:05,600 --> 00:26:08,340 Eu s� ... te disse que era em um bom relacionamento. 457 00:26:55,200 --> 00:26:56,800 Ele estava � frente. 458 00:26:57,560 --> 00:26:59,080 Mas como vamos obter acesso? 459 00:27:00,160 --> 00:27:01,520 N�o, ele e o carinha. 460 00:27:19,210 --> 00:27:20,210 N�o. 461 00:28:48,540 --> 00:28:49,760 Isso � para isso que viemos. 462 00:28:51,380 --> 00:28:53,064 Espero que haja algo Aqui l� podemos usar para 463 00:28:53,065 --> 00:28:56,120 convencer o super -homem geral requer a��o imediata. 464 00:28:57,100 --> 00:29:00,020 Eu n�o suporto seres humanos melhores, mas ele � t�o muito pior. 465 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 Superman. 466 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 Ele n�o � um homem. 467 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 Ele � um TI. 468 00:29:06,680 --> 00:29:09,329 Uma coisa com um sorriso arrogante e uma roupa est�pida que de alguma forma 469 00:29:09,330 --> 00:29:12,040 torna -se o ponto focal de a conversa do mundo inteiro. 470 00:29:13,900 --> 00:29:16,080 Nada se sentiu certo desde que ele apareceu. 471 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Eu sei, Lex. 472 00:29:18,360 --> 00:29:21,380 Eu sacrifiquei minha pr�pria humanidade para ajudar Livre -se disso. 473 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 Voc� pode entrar? 474 00:29:28,690 --> 00:29:29,830 Pode demorar um pouco. 475 00:29:30,470 --> 00:29:31,750 E se o kryptoniano aparecer? 476 00:29:31,830 --> 00:29:32,830 N�o se preocupe. 477 00:29:33,210 --> 00:29:35,530 Estou criando uma distra��o. 478 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 O que? 479 00:30:18,540 --> 00:30:19,660 Esta mensagem. 480 00:30:20,060 --> 00:30:21,600 De seus pais. 481 00:30:22,480 --> 00:30:24,440 Est� danificado, mas h� mais. 482 00:30:26,180 --> 00:30:28,120 � ... eu posso fazer sobre o resto. 483 00:30:28,121 --> 00:30:29,500 O que voc� est� fazendo? 484 00:30:29,820 --> 00:30:31,540 O que voc� est� fazendo? 485 00:30:32,160 --> 00:30:32,740 O que voc� est� fazendo? 486 00:30:33,100 --> 00:30:34,100 O que voc� est� fazendo? 487 00:30:43,640 --> 00:30:45,280 Voc� est� b�bado? 488 00:30:46,300 --> 00:30:47,300 Aqui estou eu em Nova York ... 489 00:30:47,920 --> 00:30:49,320 E voc� vai escrever aqui. 490 00:30:50,480 --> 00:30:51,180 Entendi! 491 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 Se apresse! 492 00:31:01,820 --> 00:31:03,540 Ele � uma distra��o muito pequena. 493 00:31:04,580 --> 00:31:05,580 Melhor peg� -lo, baby. 494 00:33:24,160 --> 00:33:25,760 Respira��es profundas e lentas, senhora. 495 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 Voc� vai ficar bem. 496 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 � t�o barato. 497 00:33:46,260 --> 00:33:47,580 � t�o desagrad�vel. 498 00:33:47,780 --> 00:33:48,780 Voc� sabe o que eu quero dizer? 499 00:33:49,760 --> 00:33:53,560 Voc� pode pagar um show de mil d�lares ingressos para sua empresa de vinte anos. 500 00:33:54,040 --> 00:33:56,740 A gangue da justi�a chegou ao local. 501 00:33:56,760 --> 00:33:59,960 Isso � lanterna verde, garota falc�o, e Sr. Terra. 502 00:34:00,000 --> 00:34:02,100 Eles s�o financiados pelo Lord Tech Corpora��o. 503 00:34:02,101 --> 00:34:03,300 Pegue -a! 504 00:34:48,640 --> 00:34:49,340 O que � o magro? 505 00:34:49,600 --> 00:34:52,100 � alto, � dif�cil, mas est� desligado equil�brio. 506 00:34:52,460 --> 00:34:54,936 Eu tenho tentado descobrir uma maneira de tire isso se voc� estiver vivo. 507 00:34:54,960 --> 00:34:56,680 Pegue -o em algum lugar onde possamos estud� -lo. 508 00:34:57,060 --> 00:34:58,420 Oh, vamos l�, cara. 509 00:34:59,080 --> 00:34:59,380 O que? 510 00:34:59,381 --> 00:35:02,500 N�o faz sentido nos dizer! 511 00:35:18,560 --> 00:35:19,800 Meu joelho! 512 00:35:20,380 --> 00:35:20,760 Deus! 513 00:35:21,320 --> 00:35:21,860 Ajuda! 514 00:35:22,300 --> 00:35:23,820 Estou levando um tiro na cara de outro! 515 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 Bom para voc�, Apple! 516 00:35:25,660 --> 00:35:26,940 Voc� est� sendo bipado at� a morte! 517 00:35:53,870 --> 00:35:57,290 Puxa, deve haver uma maneira melhor de fazer esse. 518 00:36:52,600 --> 00:36:54,360 Como est� indo com aquele cara que voc� era vendo? 519 00:36:55,180 --> 00:36:57,060 Voc� estava dizendo que n�o tinha certeza sobre ele? 520 00:37:00,260 --> 00:37:01,820 Sim, ele � um pouco estranho. 521 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 Whoo! 522 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 Voc� tinha apostas o tempo todo, hein? 523 00:37:12,360 --> 00:37:15,726 Eu esperava que pud�ssemos capture -o e leve -o para um 524 00:37:15,727 --> 00:37:19,000 zool�gico intergal�tico, ou pelo menos Eutaniza menos dolorosamente. 525 00:37:19,240 --> 00:37:21,180 Vamos l�, mano, n�o seja t�o wuss. 526 00:37:21,800 --> 00:37:22,240 Ei! 527 00:37:22,500 --> 00:37:24,900 H� outro dia na vida do Dia da Justi�a! 528 00:37:25,020 --> 00:37:26,020 Outro dia? 529 00:37:26,120 --> 00:37:27,200 � apenas um dia �til! 530 00:37:27,280 --> 00:37:28,996 Est� muito bem provado ser permanente, no entanto. 531 00:37:29,020 --> 00:37:29,840 Provavelmente n�o! 532 00:37:29,860 --> 00:37:31,320 Boa chance, por�m, estou dizendo. 533 00:37:31,460 --> 00:37:31,880 Voc� est� bem? 534 00:37:32,000 --> 00:37:32,540 Todo mundo, ok? 535 00:37:32,580 --> 00:37:36,440 S� gosto de agradecer em nome de Lord Tech Industries para a oportunidade! 536 00:37:38,100 --> 00:37:39,300 Por que ningu�m est� batendo palmas? 537 00:37:49,270 --> 00:37:51,150 Isso tem que ser BS. 538 00:37:53,950 --> 00:37:54,966 Bem, n�o poderia ser enganado. 539 00:37:54,990 --> 00:37:55,510 Oh n�o. 540 00:37:55,810 --> 00:37:57,590 Bem, isso parece muito perturbador, M�x. 541 00:37:58,110 --> 00:38:01,830 Vinte e oito dos principais linguistas do mundo confirmaram a tradu��o, 542 00:38:02,090 --> 00:38:04,495 e trinta do topo T�cnicos forenses de computa��o 543 00:38:04,496 --> 00:38:07,010 confirmaram o validade da pr�pria filmagem. 544 00:38:07,250 --> 00:38:08,570 Alguma chance de estar enganado? 545 00:38:09,050 --> 00:38:10,890 Infelizmente, n�o. 546 00:38:11,770 --> 00:38:12,390 Voc� tem a filmagem? 547 00:38:12,610 --> 00:38:12,930 Sim. 548 00:38:13,290 --> 00:38:14,290 Vamos dar uma olhada. 549 00:38:14,430 --> 00:38:15,430 Ei, caradell. 550 00:38:15,890 --> 00:38:16,110 Sim? 551 00:38:16,111 --> 00:38:18,170 N�s te amamos mais do que o c�u, nosso filho. 552 00:38:18,171 --> 00:38:23,810 N�s te amamos mais do que a terra, nossa amada Casas, para se for para sempre. 553 00:38:25,110 --> 00:38:29,070 Mas espero que vitalize nossos cora��es, E essa esperan�a � voc�, Calen. 554 00:38:30,450 --> 00:38:33,446 N�s pesquisamos o universo para uma casa onde voc� 555 00:38:33,447 --> 00:38:36,450 pode fazer o melhor E viva a verdade de Krypton. 556 00:38:37,030 --> 00:38:38,270 Esse lugar � a terra. 557 00:38:38,310 --> 00:38:38,670 Eu n�o entendo. 558 00:38:38,671 --> 00:38:39,671 O que h� de ruim nisso? 559 00:38:42,790 --> 00:38:47,090 As pessoas l� s�o simples e profundamente confuso. 560 00:38:48,290 --> 00:38:51,450 Fraco da mente, esp�rito e corpo. 561 00:38:52,770 --> 00:38:57,090 Senhor sobre o planeta � o �ltimo filho de Krypton. 562 00:38:58,210 --> 00:39:01,730 Despacho de qualquer pessoa incapaz ou n�o querer Sirva voc�, Calen. 563 00:39:03,570 --> 00:39:07,496 Pegue tantas esposas quanto voc� pode, para que seus genes e Krypton 564 00:39:07,497 --> 00:39:10,610 May e Legacy v�o Viva nesta nova fronteira. 565 00:39:12,610 --> 00:39:16,970 E como voc� nos orgulha, nosso amado filho, governar sem miseric�rdia. 566 00:39:18,930 --> 00:39:21,519 Que tal todo o Atos do tipo 567 00:39:21,520 --> 00:39:24,390 realizado ao longo dos anos, salvando in�meras vidas? 568 00:39:24,450 --> 00:39:31,910 N�o, ele est� nos preparando, nos embalando complac�ncia para que ele possa dominar sem 569 00:39:31,911 --> 00:39:37,571 resist�ncia, forjando um caminho para o seu Descendentes superpoderados para governar a terra. 570 00:39:37,890 --> 00:39:41,330 Eu n�o vou aceitar isso. 571 00:39:42,290 --> 00:39:43,290 Voc� poderia? 572 00:39:46,270 --> 00:39:47,270 Voc� v� o que estou dizendo? 573 00:39:48,630 --> 00:39:49,630 EU... 574 00:39:50,630 --> 00:39:51,630 Estou com medo. 575 00:39:52,390 --> 00:39:54,070 Admito que estou com medo. 576 00:39:54,570 --> 00:40:00,770 Porque quem sabe o tamanho do seu segredo O Harem j� �. 577 00:40:30,720 --> 00:40:32,360 Cara, voc� tem um har�m secreto? 578 00:40:32,660 --> 00:40:34,020 N�o, � claro que n�o tenho har�m. 579 00:40:34,021 --> 00:40:39,100 Se alguma dessas mensagem for remotamente verdade, ent�o voc� � exatamente o tipo de 580 00:40:39,101 --> 00:40:40,896 amea�a alien�gena eu era comandado pelo verde 581 00:40:40,897 --> 00:40:43,380 Lanterna Corps para projetar este planeta contra mim. 582 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Volte, cara. 583 00:40:46,400 --> 00:40:47,800 Fa�a um movimento, Big Blue. 584 00:40:49,740 --> 00:40:50,740 Cara, relaxe. 585 00:40:52,180 --> 00:40:53,520 A mensagem foi real ou n�o? 586 00:40:55,420 --> 00:40:57,200 A primeira metade � real. 587 00:40:57,780 --> 00:41:00,089 A segunda metade foi danificado e est� trope�ando 588 00:41:00,149 --> 00:41:02,300 De Krypton � Terra, Ent�o, deve ser atracado. 589 00:41:02,301 --> 00:41:03,301 De jeito nenhum, Clark. 590 00:41:03,940 --> 00:41:05,400 Eu conhe�o esse computador forense pessoal. 591 00:41:05,560 --> 00:41:07,060 Eles n�o v�o dizer que � leg�timo. 592 00:41:07,740 --> 00:41:08,920 A menos que eles tenham certeza. 593 00:41:10,080 --> 00:41:11,220 Sinto muito, cara. 594 00:41:11,540 --> 00:41:13,440 Mas n�o h� como essa mensagem ser falsa. 595 00:41:14,320 --> 00:41:15,800 Onde eles receberam as filmagens, no entanto? 596 00:41:29,150 --> 00:41:31,570 Voc� est� pensando em trazer o Super -Homem Para questionar? 597 00:41:31,990 --> 00:41:35,430 Estamos conversando com o presidente e n�s est�o revisando nossas op��es agora. 598 00:41:35,550 --> 00:41:36,850 Agora, tenho certeza que vamos ter que ir dentro. 599 00:41:36,870 --> 00:41:38,030 E se voc� o fez, aponte. 600 00:41:38,530 --> 00:41:39,310 Voc� est� comprando isso? 601 00:41:39,311 --> 00:41:41,150 Eu n�o coloco nada al�m de Lutero, Rick. 602 00:41:41,890 --> 00:41:43,850 Mas a mensagem � aut�ntica. 603 00:41:44,450 --> 00:41:48,090 Se o kryptoniano � um perigo, n�s temos que agir. 604 00:41:48,390 --> 00:41:49,650 Eu era um grande f� do Super -Homem. 605 00:41:49,910 --> 00:41:52,270 Eu o apoiava o tempo todo toda a minha vida E coisas, mas agora? 606 00:41:52,510 --> 00:41:53,630 Quero dizer, espero que ele tenha trazido. 607 00:41:53,650 --> 00:41:53,870 Eu n�o ligo. 608 00:41:54,110 --> 00:41:55,190 Voc� deveria sair. 609 00:41:56,410 --> 00:41:57,530 Onde est� a internet? 610 00:41:57,550 --> 00:41:58,610 N�o me chame de chefe. 611 00:41:58,970 --> 00:42:00,050 Eu vou fazer meu trabalho. 612 00:42:00,051 --> 00:42:05,750 N�o � de admirar que os kryptonianos interfem com os interesses da Bor�via. 613 00:42:06,650 --> 00:42:10,830 Bor�via quer salvar o povo de Jahanpour 614 00:42:10,831 --> 00:42:14,791 E Superman quer para mant� -los no estado. 615 00:42:17,930 --> 00:42:25,930 Como se, pelo que eu ou�o, ele encontra Mulheres da Bor�via mais fisicamente 616 00:42:25,931 --> 00:42:31,310 atraente e quer adicion� -los ao seu ar secreto. 617 00:42:37,150 --> 00:42:38,190 Obrigado! 618 00:42:40,330 --> 00:42:42,790 Isso poderia ter sido melhor, Sr. Presidente. 619 00:42:43,370 --> 00:42:46,450 Voc� era t�o confort�vel e din�mico. 620 00:42:47,030 --> 00:42:47,390 Excelente. 621 00:42:47,630 --> 00:42:48,670 O verdadeiro Mellenzo est� aqui. 622 00:42:48,830 --> 00:42:49,830 Muito confort�vel. 623 00:42:50,050 --> 00:42:50,730 Muito confort�vel. 624 00:42:50,990 --> 00:42:51,990 Bravo, Bravo. 625 00:42:52,450 --> 00:42:53,150 Vamos, corra. 626 00:42:53,350 --> 00:42:54,650 Deixe -me em paz. 627 00:43:34,780 --> 00:43:35,220 Max! 628 00:43:35,360 --> 00:43:38,000 Vou apenas comemorar at� que o alien fora do quadro. 629 00:43:38,520 --> 00:43:38,900 Oh, aqui. 630 00:43:39,080 --> 00:43:40,900 Trouxe um donut dos buracos de Doe. 631 00:43:41,220 --> 00:43:42,740 Nova loja em Park Ridge, em casa. 632 00:43:43,220 --> 00:43:44,360 � uma mensagem falsa. 633 00:43:45,060 --> 00:43:46,440 Um golpe de g�nio. 634 00:43:46,540 --> 00:43:47,320 N�o � falso. 635 00:43:47,460 --> 00:43:49,020 Ele est� aqui para nos matar. 636 00:43:49,540 --> 00:43:50,240 Eu sabia. 637 00:43:50,260 --> 00:43:51,440 Temos a fortaleza do Super -Homem. 638 00:43:51,560 --> 00:43:53,660 Espero obter o conhecimento para ajudar destru� -lo. 639 00:43:53,920 --> 00:43:56,540 Mal sabia eu, seus pr�prios pais estar fornecendo -o. 640 00:43:57,200 --> 00:43:58,320 Oh, meu filho. 641 00:43:58,460 --> 00:43:58,780 Certo? 642 00:43:59,240 --> 00:43:59,440 Sim. 643 00:43:59,820 --> 00:44:01,980 Estou pensando em abrir um na minha metade de Jahanpour. 644 00:44:09,380 --> 00:44:10,380 Quatro. 645 00:44:11,680 --> 00:44:11,680 Quatro. 646 00:44:12,300 --> 00:44:13,300 O que aconteceu? 647 00:44:13,420 --> 00:44:16,600 Eu tentei proteger o Super -Homem. 648 00:44:22,300 --> 00:44:23,660 Como L�cifer entrou aqui? 649 00:44:23,960 --> 00:44:25,120 Est� encaixado no meu DNA. 650 00:44:26,080 --> 00:44:28,680 Deve proteger o Super -Homem. 651 00:44:30,380 --> 00:44:31,380 Quatro. 652 00:44:32,860 --> 00:44:35,020 Sinto muito por Greg. 653 00:44:47,660 --> 00:44:48,660 Criptografia? 654 00:44:54,160 --> 00:44:55,160 Criptografia? 655 00:45:00,140 --> 00:45:05,020 Bem, sim, isso � Vai ser ... pare -o! 656 00:45:05,280 --> 00:45:06,000 Est� bem, irm�o. 657 00:45:06,240 --> 00:45:07,680 Superman, finalmente nos encontramos. 658 00:45:07,820 --> 00:45:08,560 Voc� gostaria de um caf�? 659 00:45:08,660 --> 00:45:09,660 Onde est� o cachorro? 660 00:45:10,380 --> 00:45:10,860 Cachorro? 661 00:45:11,020 --> 00:45:11,780 O cachorro, perdedor! 662 00:45:11,820 --> 00:45:12,620 Voc� levou o cachorro! 663 00:45:12,680 --> 00:45:14,460 � isso mesmo, voc� entendeu tudo isso. 664 00:45:14,461 --> 00:45:15,461 Pai! 665 00:45:18,580 --> 00:45:19,800 Onde est� o cachorro? 666 00:45:20,900 --> 00:45:24,820 N�o tenho id�ia do que voc� est� falando. 667 00:45:28,930 --> 00:45:29,930 Ele � apenas um cachorro. 668 00:45:30,270 --> 00:45:31,950 Eu n�o sei que cachorro voc� est� falando sobre. 669 00:45:34,440 --> 00:45:35,440 O que voc� disse? 670 00:45:37,300 --> 00:45:38,330 Eu n�o disse nada. 671 00:45:38,730 --> 00:45:39,730 Voc� ouviu o que ele disse! 672 00:45:40,110 --> 00:45:40,850 Voc� o ouviu! 673 00:45:40,950 --> 00:45:41,550 Ele o levou! 674 00:45:41,551 --> 00:45:47,350 Quero dizer, parece -me que o �nico raivoso Animal por aqui � o Super -Homem. 675 00:45:48,190 --> 00:45:52,970 Desde a descoberta dos kryptonianos Plano diretor, ele saiu do fundo do po�o. 676 00:45:53,150 --> 00:45:53,790 Pensamentos, Chris? 677 00:45:53,950 --> 00:45:55,670 N�o posso dizer que estou surpreso, Cleavis. 678 00:45:56,330 --> 00:45:59,310 S�o caras assim, eles sempre t�m um bando inteiro de segredos escuros e feios. 679 00:45:59,370 --> 00:46:00,810 O que voc� quer dizer, caras assim? 680 00:46:01,090 --> 00:46:02,590 Isso � melhor do que todo mundo. 681 00:46:03,530 --> 00:46:07,170 Nos faz declara��es contra o assassinato pessoas, a menos que seja absolutamente necess�rio. 682 00:46:07,790 --> 00:46:08,790 S�rio, cara? 683 00:46:09,120 --> 00:46:10,284 Meio que soa como Voc� est� tentando fazer 684 00:46:10,285 --> 00:46:12,270 os caras que s�o um um pouco mais nervoso do que voc�. 685 00:46:12,450 --> 00:46:13,770 Como idiotas, voc� sabe o que eu quero dizer? 686 00:46:14,570 --> 00:46:19,430 Muitos desses caras, esses her�is do As revistas s�o obcecadas por mim. 687 00:46:19,870 --> 00:46:21,430 Porque eu sou mais empurrado do que eles. 688 00:46:22,030 --> 00:46:23,150 Eles sabem que s�o mais nervosos. 689 00:46:26,940 --> 00:46:27,970 Voc� tem um cachorro? 690 00:46:29,090 --> 00:46:30,090 N�o, na verdade n�o. 691 00:46:30,125 --> 00:46:32,550 � mais uma situa��o adotiva. 692 00:46:39,640 --> 00:46:40,640 Coco. 693 00:46:47,440 --> 00:46:49,200 Voc� estava l� fora, ajudando -os? 694 00:46:52,960 --> 00:46:56,160 Oh, n�o, isso � apenas um impulso dimensional. 695 00:46:56,850 --> 00:46:59,020 Eles t�m isso tratado, eu estava olhando para o cachorro. 696 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 Voc� est� bem? 697 00:47:09,940 --> 00:47:11,800 A filmagem n�o � o que parece, Lois. 698 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 OK. 699 00:47:14,540 --> 00:47:17,077 O navio que meus pais enviaram eu estava danificado em tr�nsito, 700 00:47:17,078 --> 00:47:19,521 Ent�o eu s� ouvi o primeira parte da mensagem. 701 00:47:20,870 --> 00:47:23,100 E eu acreditava que sabia como acabou. 702 00:47:24,230 --> 00:47:28,880 Que meus pais me enviaram aqui para servir o povo da terra e para ser um bom homem. 703 00:47:31,520 --> 00:47:33,340 N�o estou aqui para governar ningu�m, Lois. 704 00:47:34,360 --> 00:47:35,860 Eu nunca pensei que voc� fosse. 705 00:47:36,360 --> 00:47:38,140 Mesmo por um momento, Clark. 706 00:47:47,470 --> 00:47:48,490 Oh, isso � muito bom. 707 00:47:51,300 --> 00:47:52,300 Sinto muito antes. 708 00:47:53,540 --> 00:47:54,540 N�s fazemos. 709 00:47:55,280 --> 00:47:56,580 Mas estamos obrigados a embora. 710 00:47:57,280 --> 00:47:58,500 Somos t�o diferentes. 711 00:47:59,800 --> 00:48:04,920 Eu era apenas um garoto punk rock de padeiro Linha e voc� � o Super -Homem. 712 00:48:05,700 --> 00:48:06,260 Eu sou punk rock. 713 00:48:06,600 --> 00:48:07,700 Voc� n�o � punk rock. 714 00:48:07,740 --> 00:48:11,300 Eu gosto dos Stranglefellows e dos POVs e os poderosos Crabjoys. 715 00:48:11,380 --> 00:48:12,860 Essas s�o bandas de r�dio pop. 716 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Eles n�o s�o punk rock. 717 00:48:14,220 --> 00:48:16,220 Os poderosos Crabjoys s�o p�ssimos. 718 00:48:16,880 --> 00:48:18,660 Ok, bem, muitas pessoas os amam. 719 00:48:21,780 --> 00:48:23,720 O que quero dizer � que questiono tudo. 720 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 E todos. 721 00:48:27,050 --> 00:48:33,280 Voc� confia em todos e pensa a todos Voc� j� conheceu � lindo. 722 00:48:37,950 --> 00:48:39,430 Talvez seja o verdadeiro punk rock. 723 00:48:50,980 --> 00:48:54,480 Lois, o que voc� quis dizer quando disse isso Voc� sabia que isso nunca funcionaria? 724 00:48:57,560 --> 00:48:58,660 N�o sei. 725 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 Eu tenho que ir. 726 00:49:05,980 --> 00:49:10,080 O DOJ tem um mandado de pris�o, Ent�o eu vou me entregar. 727 00:49:10,081 --> 00:49:11,081 Espere, o qu�? 728 00:49:11,640 --> 00:49:12,040 Por que? 729 00:49:12,660 --> 00:49:14,580 Talvez eles me levem aonde quer que eles tivessem o cachorro. 730 00:49:14,780 --> 00:49:16,016 N�o sei mais como encontr� -lo. 731 00:49:16,040 --> 00:49:17,040 � um cachorro. 732 00:49:17,200 --> 00:49:21,640 Sim, ele nem � muito bom, Mas ele est� l� fora sozinho. 733 00:49:22,600 --> 00:49:23,880 E ele provavelmente est� com medo. 734 00:49:43,680 --> 00:49:46,160 Eu provavelmente deveria ter dito a ele que um muito tempo atr�s. 735 00:50:04,700 --> 00:50:05,700 Isso � necess�rio? 736 00:50:06,420 --> 00:50:07,940 Estou chegando por conta pr�pria. 737 00:50:09,720 --> 00:50:11,880 Ningu�m me leu meus direitos. 738 00:50:12,340 --> 00:50:15,400 Claro que o lado desses direitos n�o Aplique a organismos extraterrestres. 739 00:50:16,020 --> 00:50:18,781 Portanto, neste momento, Superman, Voc� n�o tem direitos de ler. 740 00:50:19,180 --> 00:50:22,360 O governo est� muito bem ciente do Limita��es potenciais o detentando. 741 00:50:22,380 --> 00:50:26,060 Ent�o, terceirizamos seu confinamento e Seu interrogat�rio do Planet Watch. 742 00:50:26,280 --> 00:50:27,280 Planeta rel�gio. 743 00:50:28,360 --> 00:50:29,440 Sinto muito por isso. 744 00:51:37,380 --> 00:51:38,660 Duas vezes em dois dias. 745 00:51:38,880 --> 00:51:39,880 Que prazer. 746 00:51:40,460 --> 00:51:41,460 Lutero. 747 00:51:42,160 --> 00:51:44,620 Sua obsess�o comigo est� ficando um pouco repugnante. 748 00:51:44,920 --> 00:51:45,640 N�o se preocupe. 749 00:51:45,940 --> 00:51:47,500 Alto, Duro e Martiano n�o � o meu tipo. 750 00:51:47,840 --> 00:51:48,360 Kryptoniano. 751 00:51:48,560 --> 00:51:49,560 Sim, em profundidade. 752 00:51:58,240 --> 00:51:59,240 Onde estamos? 753 00:51:59,760 --> 00:52:00,780 Um universo de bolso. 754 00:52:01,480 --> 00:52:03,660 Eu repliquei o big bang com um Lutero Corp. 755 00:52:03,700 --> 00:52:07,080 mega colisor rasgando um pequeno buraco entre Os dois tecidos universais. 756 00:52:07,081 --> 00:52:13,001 Sou capaz de acess� -lo de m�ltiplas dimens�es Portais que eu configurei em todo o mundo. 757 00:52:13,400 --> 00:52:16,488 Rex, o metahumano conhecido como o elemento homem, tem 758 00:52:16,489 --> 00:52:19,381 foi chamado em servi�o para um prop�sito espec�fico. 759 00:52:19,840 --> 00:52:26,441 Ele pode se metamorfosear em qualquer subst�ncia conhecida, At� subst�ncias estranhas a este planeta. 760 00:52:31,880 --> 00:52:32,880 Como... 761 00:52:35,400 --> 00:52:36,400 Kryptonite. 762 00:52:39,440 --> 00:52:43,760 Estamos no quadro. 763 00:52:44,440 --> 00:52:45,518 Superman est� fora de comiss�o menos que 764 00:52:45,519 --> 00:52:47,841 um dia e j� A Bravia est� puxando essa porcaria? 765 00:52:48,640 --> 00:52:48,800 Certo? 766 00:52:49,180 --> 00:52:49,460 O que? 767 00:52:50,180 --> 00:52:53,740 Desculpe, estou tentando descobrir como Lex Luthor est� conectado a tudo isso. 768 00:52:54,080 --> 00:52:54,840 Como isso � um mist�rio? 769 00:52:55,020 --> 00:52:56,660 A Luthor Corp vende armas para a Bravia. 770 00:52:56,740 --> 00:52:59,780 Bravia vai para a guerra, Luthor vende mais armas e fica mais rico do que nunca. 771 00:53:00,600 --> 00:53:00,840 N�o. 772 00:53:01,520 --> 00:53:01,720 N�o? 773 00:53:02,140 --> 00:53:03,140 Uh-uh. 774 00:53:03,780 --> 00:53:05,400 Eu tenho uma conex�o no Boda Bank. 775 00:53:05,520 --> 00:53:08,640 Boda lida com as transa��es entre Luthor Corp e Bravia. 776 00:53:08,865 --> 00:53:11,529 Sim, Luthor Corp os vendeu Aproximadamente US $ 80 bilh�es no valor 777 00:53:11,530 --> 00:53:16,500 de armas, mas para esses bra�os, A Bravia pagou apenas US $ 1,625 bilh�o. 778 00:53:16,940 --> 00:53:18,300 Ent�o Luthor lhes deu bra�os de gra�a? 779 00:53:18,720 --> 00:53:19,140 Para que? 780 00:53:19,420 --> 00:53:23,600 Essa � a pergunta de US $ 78.375.000.000. 781 00:53:24,020 --> 00:53:25,636 Voc� descobriu onde eles est�o segurando Superman? 782 00:53:25,660 --> 00:53:27,020 Ningu�m no governo dir�. 783 00:53:27,440 --> 00:53:29,706 Luthor parece ser Trabalhando para desativar o Super -Homem 784 00:53:29,707 --> 00:53:32,460 S� para que ele n�o possa parar A invas�o de Jarnport. 785 00:53:32,900 --> 00:53:33,900 Por que? 786 00:53:34,220 --> 00:53:35,780 Isso � muito a��car, Moe's. 787 00:53:35,781 --> 00:53:38,000 Eu festejo como uma estrela do rock, coro garoto. 788 00:53:38,560 --> 00:53:40,260 Ainda n�o consegue esconder o sabor do petr�leo. 789 00:53:40,940 --> 00:53:41,940 Deus. 790 00:53:58,940 --> 00:54:00,820 Lex est� segurando o Super -Homem no bolso universo. 791 00:54:01,120 --> 00:54:01,660 A O QUE? 792 00:54:02,100 --> 00:54:04,536 Eu n�o sei o que � um universo de bolso, Nem minha fonte. 793 00:54:04,560 --> 00:54:06,624 Eles n�o sabem qualquer coisa sobre qualquer coisa, 794 00:54:06,625 --> 00:54:08,860 realmente, mas com certeza ele � em um universo de bolso. 795 00:54:09,020 --> 00:54:10,020 Quem � sua fonte? 796 00:54:10,080 --> 00:54:12,680 Eu n�o posso dizer, mas voc� me deve. 797 00:54:13,140 --> 00:54:14,140 Grande momento. 798 00:54:17,240 --> 00:54:19,200 Como ... eu n�o posso nem dizer o qu�o grande. 799 00:54:22,200 --> 00:54:24,400 Eu te amo, Jimmy Olsen. 800 00:54:24,580 --> 00:54:25,020 Eu te amo. 801 00:54:25,140 --> 00:54:26,300 Amo voc�. 802 00:54:40,230 --> 00:54:43,170 Este � o meu Monkey Bots aqui, agricultura Indigna��o 24-7. 803 00:54:43,470 --> 00:54:44,970 Destruindo voc� online. 804 00:54:45,490 --> 00:54:46,490 Hashtags. 805 00:55:01,690 --> 00:55:03,870 Bem, como voc� cont�m um superdog? 806 00:55:05,190 --> 00:55:07,490 Voc� sorri super esquilos em seu c�rebro. 807 00:55:08,910 --> 00:55:15,230 Vamos aprender o que pudermos, e colocaremos o Varmint para baixo. 808 00:55:24,740 --> 00:55:27,660 A maioria das c�lulas � alugada para governos que querem 809 00:55:27,661 --> 00:55:31,400 Mantenha seus encarceramentos de agitadores pol�ticos privados. 810 00:55:31,920 --> 00:55:34,340 Outros t�m mais transgress�es pessoais. 811 00:55:34,920 --> 00:55:36,820 Florent escreveu um blog sobre mim. 812 00:55:36,960 --> 00:55:40,160 Existem algumas coisas que odeio mais do que ex-namorados mesquinhos. 813 00:55:41,520 --> 00:55:42,800 Voc� n�o estaria me dizendo nada disso. 814 00:55:42,801 --> 00:55:45,082 Voc� tem alguma d�vida em que planejamos deixando voc� sair? 815 00:55:45,160 --> 00:55:46,160 N�o. 816 00:55:46,900 --> 00:55:49,220 Voc� j� estaria demitido se estivesse acordado para mim. 817 00:55:49,600 --> 00:55:52,360 Mas primeiro, o governo tem alguns perguntas que eles querem responder. 818 00:55:54,800 --> 00:55:57,120 Rex, veja quem �. 819 00:56:07,120 --> 00:56:11,401 Se mantivermos nossos convidados sob controle, Old Joseph Certamente n�o gostaria de outra maneira. 820 00:56:12,460 --> 00:56:14,600 Volto amanh� para obter as respostas N�s precisamos. 821 00:56:39,390 --> 00:56:39,830 Oi. 822 00:56:40,390 --> 00:56:40,710 Ei. 823 00:56:40,711 --> 00:56:43,302 Oh, desculpe, tivemos que nos encontrar Aqui, mas Lex sempre 824 00:56:43,303 --> 00:56:45,750 nos perguntou em c�meras de tr�nsito Ent�o ele sabe onde eu estou. 825 00:56:45,890 --> 00:56:48,066 Eu realmente n�o entendo porque voc� � permanecer nesse relacionamento. 826 00:56:48,090 --> 00:56:49,486 H� at� um ponto para me falar sobre todos os dele 827 00:56:49,487 --> 00:56:51,971 ex-namoradas que ele tinha em pris�o em seu universo de bolso. 828 00:56:52,170 --> 00:56:52,410 O que? 829 00:56:52,570 --> 00:56:53,570 Rex? 830 00:56:53,690 --> 00:56:54,690 Como est� sua m�e? 831 00:56:54,770 --> 00:56:55,290 Minha m�e? 832 00:56:55,590 --> 00:56:56,910 Oh, eu a amo muito. 833 00:56:56,950 --> 00:56:59,230 Eu penso nela como minha m�e ainda mais do que minha pr�pria m�e. 834 00:56:59,350 --> 00:57:03,330 Oh, ela se sente da mesma maneira do tempo que voc�s se conheceram? 835 00:57:03,850 --> 00:57:04,970 Ent�o, ei, ok. 836 00:57:06,480 --> 00:57:09,550 Parece haver algum tipo de conex�o entre Bor�via e seu namorado. 837 00:57:10,220 --> 00:57:12,550 N�o estou claro sobre o que ... o que h� de errado. 838 00:57:13,570 --> 00:57:14,570 O que est� errado? 839 00:57:14,730 --> 00:57:16,730 Eu pensei que voc� queria me ver, Jimmy. 840 00:57:16,990 --> 00:57:20,750 Eu sim, mas EVE, como eu poderia realmente ver voc� com lex ainda na foto? 841 00:57:20,930 --> 00:57:22,810 Voc� est� apenas tentando obter informa��es de mim. 842 00:57:22,950 --> 00:57:24,026 Eu juro a Deus n�o � isso. 843 00:57:24,050 --> 00:57:26,627 Eu s� sei disso se eu pudesse Pegue alguma sujeira de verdade nele 844 00:57:26,628 --> 00:57:28,771 Ent�o talvez n�s dois poderia ... estar juntos de novo? 845 00:57:35,250 --> 00:57:36,250 Sim. 846 00:57:37,850 --> 00:57:40,690 Mas voc� disse que meus dedos dos p�s se parecem com algu�m Coquetel de camar�o derramado no ch�o. 847 00:57:40,691 --> 00:57:41,910 Voc� tem dedos n�o convencionais. 848 00:57:42,130 --> 00:57:42,590 Quem se importa? 849 00:57:42,810 --> 00:57:45,410 H� outras partes de voc� que as pessoas acharia muito atraente. 850 00:57:45,890 --> 00:57:47,650 Lex torturou um cachorro outro dia. 851 00:57:48,390 --> 00:57:49,390 Jesus Cristo! 852 00:57:49,670 --> 00:57:50,110 Eu sei. 853 00:57:50,430 --> 00:57:51,170 Eu tenho que ir. 854 00:57:51,330 --> 00:57:54,490 Eva, por favor, veja o que voc� pode descobrir. 855 00:57:55,770 --> 00:57:56,250 OK. 856 00:57:56,450 --> 00:57:56,910 Sim! 857 00:57:57,370 --> 00:57:58,370 Sim! 858 00:58:02,670 --> 00:58:04,060 Estou colocando -o no meu bolso. 859 00:58:15,930 --> 00:58:17,610 Joseph, ele � seu filho? 860 00:58:17,650 --> 00:58:19,290 N�o fale comigo. 861 00:58:19,650 --> 00:58:20,650 Por favor. 862 00:58:22,390 --> 00:58:26,870 Eu acho que vou preench� -lo e peg� -lo se � ... se voc� parar com a criptografia. 863 00:58:26,871 --> 00:58:28,230 N�o h� sa�da daqui, ok? 864 00:58:28,950 --> 00:58:29,850 Sempre h� uma maneira. 865 00:58:29,890 --> 00:58:30,890 Eu disse, n�o fale comigo! 866 00:58:35,370 --> 00:58:36,830 N�o fale comigo! 867 00:58:47,800 --> 00:58:48,860 Cara, onde est� o limpador? 868 00:58:49,060 --> 00:58:50,960 No balc�o onde sempre est�. 869 00:58:51,120 --> 00:58:52,780 Ele est� no seu grupo, certo? 870 00:58:53,140 --> 00:58:54,720 O ... como � chamado de novo? 871 00:58:54,940 --> 00:58:55,980 A gangue da justi�a! 872 00:58:56,180 --> 00:58:56,480 N�o. 873 00:58:56,680 --> 00:58:57,500 N�o somos chamados assim. 874 00:58:57,501 --> 00:58:59,020 Seu nome � Sr. Terrific. 875 00:58:59,120 --> 00:59:00,796 Voc� n�o tem voto com um nome como que. 876 00:59:00,820 --> 00:59:02,680 Eu tamb�m votei contra isso. 877 00:59:02,780 --> 00:59:03,160 Sim. 878 00:59:03,300 --> 00:59:05,520 E como l�der, eu fico tiebreaker. 879 00:59:05,700 --> 00:59:07,340 N�o, Superman n�o � oficialmente um membro. 880 00:59:07,500 --> 00:59:08,616 Porque voc� n�o quer que ele vote. 881 00:59:08,640 --> 00:59:09,460 Voc� sabe para que lado isso iria. 882 00:59:09,620 --> 00:59:10,120 Cale-se. 883 00:59:10,200 --> 00:59:10,620 Ele est� brincando. 884 00:59:10,800 --> 00:59:13,640 Ent�o, como voc� conhece o Super -Homem, afinal? 885 00:59:15,450 --> 00:59:16,460 Eu apenas fa�o. 886 00:59:16,900 --> 00:59:18,340 Ent�o voc� sabe sobre os �culos Hypno? 887 00:59:18,540 --> 00:59:19,320 Agora ela faz. 888 00:59:19,460 --> 00:59:22,760 Bem, n�o estou dizendo quem ele � exatamente isso Ele usa �culos hypno. 889 00:59:23,120 --> 00:59:24,360 Eles tornam seu rosto terr�vel. 890 00:59:24,480 --> 00:59:25,080 Como eles funcionam? 891 00:59:25,081 --> 00:59:27,286 Eles fazem seu rosto Parece diferente em seu c�rebro 892 00:59:27,287 --> 00:59:29,500 Quando ele os usa ent�o que voc� sabe quem ele �? 893 00:59:29,640 --> 00:59:29,800 Sim. 894 00:59:29,940 --> 00:59:31,020 Eu sei disso, antes de tudo. 895 00:59:31,100 --> 00:59:32,419 Mas segundo de tudo, voc� realmente n�o deveria ser 896 00:59:32,420 --> 00:59:35,321 me dizendo isso no caso N�o sei quem ele �. 897 00:59:35,470 --> 00:59:36,600 Ent�o voc� sabe que ele � Clark Kent? 898 00:59:36,920 --> 00:59:38,060 Oh meu Deus. 899 00:59:38,120 --> 00:59:39,620 Por que ele confia em todos? 900 00:59:39,820 --> 00:59:40,520 Ele n�o. 901 00:59:40,580 --> 00:59:43,040 Apenas n�s porque tamb�m somos do pano. 902 00:59:44,520 --> 00:59:45,540 Do pano? 903 00:59:47,830 --> 00:59:49,320 O que vamos fazer? 904 00:59:49,540 --> 00:59:50,540 Sobre o qu�? 905 00:59:51,400 --> 00:59:51,880 Superman! 906 00:59:51,881 --> 00:59:53,460 Ele � seu amigo! 907 00:59:53,461 --> 00:59:55,620 Algum amigo veio aqui para governar sobre mim? 908 00:59:55,720 --> 00:59:57,800 Seria dif�cil encontr� -lo. 909 00:59:58,140 --> 01:00:01,120 Eu coloquei rastreadores de GPS nanobot no Super -Homem corrente sangu�nea. 910 01:00:01,780 --> 01:00:05,560 Voc� pode ver onde a trilha dele termina abruptamente bem aqui em Fort Kramer, um adormecido 911 01:00:05,561 --> 01:00:07,660 posto militar do outro lado do rio cerca de dez quil�metros abaixo. 912 01:00:08,040 --> 01:00:10,300 Mesmo se ele estivesse morto, esses rastreadores ainda estar l�. 913 01:00:10,720 --> 01:00:13,114 Ent�o tudo isso me leva a Acredite, como seu artigo 914 01:00:13,115 --> 01:00:15,401 sup�s, ele realmente � um universo de bolso. 915 01:00:16,140 --> 01:00:19,100 Voc� coloca rastreadores de GPS nanobot em seu Bluia do amigo? 916 01:00:19,260 --> 01:00:20,340 Oh, eu fa�o isso com todos. 917 01:00:21,390 --> 01:00:22,340 Ent�o, ok, vamos l�. 918 01:00:22,400 --> 01:00:23,600 Vamos para Fort Kramer ent�o. 919 01:00:23,940 --> 01:00:25,660 N�s quatro e descubra o que est� acontecendo sobre. 920 01:00:25,740 --> 01:00:27,420 E ent�o fa�a o qu�? 921 01:00:28,800 --> 01:00:29,800 Salve -o. 922 01:00:30,380 --> 01:00:33,520 Voc� quer trazer um encarcerado federalmente prisioneiro fora da pris�o? 923 01:00:33,800 --> 01:00:35,513 Olha, eu acho que isso � sendo feito para mant� -lo 924 01:00:35,514 --> 01:00:37,420 de interferir em A invas�o da Bor�via. 925 01:00:37,560 --> 01:00:38,300 N�o, voc� olha. 926 01:00:38,340 --> 01:00:39,840 Eu sou uma senhora de lanterna verde. 927 01:00:39,900 --> 01:00:42,640 Isso significa que fiz um voto para n�o conseguir envolvido na pol�tica. 928 01:00:42,660 --> 01:00:43,740 Oh, isso faz parte do voto? 929 01:00:43,960 --> 01:00:44,960 Est� impl�cito. 930 01:00:45,080 --> 01:00:45,240 Sim. 931 01:00:45,440 --> 01:00:46,460 Um voto impl�cito? 932 01:00:46,600 --> 01:00:49,080 Toda vez que h� algo que ele n�o Quer fazer, ele diz que faz parte de algum voto. 933 01:00:49,081 --> 01:00:51,341 Oh, eu juro por Deus, estou dois segundos de dist�ncia 934 01:00:51,342 --> 01:00:54,421 formando um martelo gigante E batendo um barco hoje. 935 01:00:55,000 --> 01:00:58,280 Se a sopa est� aqui para assumir o mundo, Eu n�o, provavelmente n�o. 936 01:00:58,540 --> 01:01:01,060 Mas o risco n�o � onde a carne entre os EUA 937 01:01:01,240 --> 01:01:02,500 Governo e a justi�a podem. 938 01:01:02,620 --> 01:01:05,940 Nem nosso nome faz parecer cowboys, Mas eu concordo com o resto. 939 01:01:07,220 --> 01:01:10,200 Veja, voc� s� vai deixar seu amigo apodrece no universo do bolso. 940 01:01:23,600 --> 01:01:25,960 Esse corte de cabelo deve ser contra seus votos. 941 01:01:26,220 --> 01:01:27,220 E que? 942 01:01:27,820 --> 01:01:29,100 Que o que deve ser o qu�? 943 01:01:29,800 --> 01:01:33,200 Eu vou saber, 348 garotas dizem de outra forma. 944 01:01:39,310 --> 01:01:40,310 Ei. 945 01:01:43,150 --> 01:01:43,590 O que? 946 01:01:44,130 --> 01:01:46,450 N�o estou dizendo que vamos salv� -lo, mas... 947 01:01:47,090 --> 01:01:48,747 Eu acho que podemos pelo menos Confira o que est� acontecendo 948 01:01:48,748 --> 01:01:50,170 com seu namorado com este criminoso estrangeiro. 949 01:01:50,710 --> 01:01:51,710 Ele n�o �. 950 01:01:52,430 --> 01:01:53,690 Estamos apenas nos vendo. 951 01:01:55,050 --> 01:01:56,050 Obrigado. 952 01:01:56,230 --> 01:01:57,230 Voc� quer que eu dirige? 953 01:01:59,370 --> 01:02:00,370 Vamos fazer meu passeio. 954 01:02:20,400 --> 01:02:24,260 Voc� tem um disco voador, mas voc� n�o poderia Conseguir uma porta de garagem mais r�pida? 955 01:02:25,500 --> 01:02:26,660 Ainda n�o trabalhei nisso. 956 01:02:28,720 --> 01:02:30,800 Eu nem tenho certeza de como me sinto, honestamente. 957 01:02:31,480 --> 01:02:32,480 O que? 958 01:02:33,020 --> 01:02:34,020 Aquele Clark. 959 01:02:34,560 --> 01:02:35,720 Ele n�o � meu namorado. 960 01:02:36,020 --> 01:02:38,180 Na verdade, temos acabado de ver um ao outro por alguns meses agora. 961 01:02:38,181 --> 01:02:39,216 Sim, talvez apenas para ficar claro. 962 01:02:39,240 --> 01:02:40,620 N�o gosto das emo��es das pessoas. 963 01:02:40,940 --> 01:02:41,940 Sim, n�o, totalmente. 964 01:02:42,860 --> 01:02:43,940 Estou apenas pensando em voz alta. 965 01:02:44,440 --> 01:02:46,660 Eu ia terminar com ele, na verdade. 966 01:02:46,661 --> 01:02:50,660 Tivemos essa luta enorme, e ele me disse que ele me amou, e simplesmente n�o ... 967 01:02:59,550 --> 01:03:01,190 Qanda tempo, alien�gena! 968 01:03:05,880 --> 01:03:07,740 Hoje temos um convidado especial. 969 01:03:13,520 --> 01:03:16,860 E o cheiro de sua mijo enquanto voamos atrav�s do deserto. 970 01:03:17,260 --> 01:03:18,540 Isso � uma mentira! 971 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 N�o, n�o o selo. 972 01:03:19,540 --> 01:03:20,940 Ele est� aqui como um observador. 973 01:03:25,200 --> 01:03:25,640 N�o eu. 974 01:03:25,641 --> 01:03:27,180 Agora, os EUA 975 01:03:27,880 --> 01:03:30,380 O governo tem algumas perguntas para voc�. 976 01:03:30,720 --> 01:03:32,000 Lutero, eu mal o conhe�o. 977 01:03:32,180 --> 01:03:33,560 Ele me deu comida uma vez. 978 01:03:34,960 --> 01:03:37,460 Com quem voc� est� trabalhando aqui na terra? 979 01:03:37,860 --> 01:03:39,620 N�o estou trabalhando com ningu�m, Lutero. 980 01:03:39,940 --> 01:03:41,020 N�o diga a ele nada, Super -Homem. 981 01:03:41,460 --> 01:03:42,580 Eu n�o tenho fam�lia ou nada. 982 01:03:42,820 --> 01:03:43,540 Lutero, n�o fa�a isso. 983 01:03:43,580 --> 01:03:45,860 Voc� comendo minha comida foi uma grande honra, Superman. 984 01:03:47,760 --> 01:03:49,600 Tive sorte nisso. 985 01:03:51,280 --> 01:03:52,360 N�o, Lutero, n�o fa�a isso. 986 01:03:52,640 --> 01:03:52,840 Por favor. 987 01:03:52,841 --> 01:03:55,020 Vamos tentar outra pergunta, n�o �, n�o, Superman? 988 01:03:55,021 --> 01:03:58,240 Quem te criou quando crian�a? 989 01:03:58,241 --> 01:03:59,680 Eu acredito em voc�, Superman. 990 01:03:59,920 --> 01:04:01,360 N�o diga a ele nada! 991 01:04:11,520 --> 01:04:13,360 Eu n�o imaginei que isso fosse t�o r�pido. 992 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 Sr. Hanson. 993 01:04:23,240 --> 01:04:26,861 Volto mais tarde com outra pessoa Voc� conversou e eu tamb�m os matarei. 994 01:04:26,920 --> 01:04:29,880 Talvez aquele rep�rter que voc� sempre faz entrevistas com. 995 01:04:30,700 --> 01:04:32,400 Talvez eu mate Clark Kent em seguida. 996 01:04:44,550 --> 01:04:46,630 N�o, n�o, n�o, n�o. 997 01:05:17,900 --> 01:05:19,000 Estamos enlouquecendo, Tom! 998 01:05:19,460 --> 01:05:20,460 Volte. 999 01:05:26,130 --> 01:05:27,130 aqui ou eu vou sair! 1000 01:05:27,950 --> 01:05:28,950 Ei! 1001 01:05:30,190 --> 01:05:31,791 Hum ... esse � o caminho dele. 1002 01:05:31,890 --> 01:05:33,330 A trilha de DNA leva a essa barraca. 1003 01:05:34,250 --> 01:05:35,730 Esse n�o � um daqueles caras da justi�a? 1004 01:05:35,850 --> 01:05:36,970 � apenas um inteligente. 1005 01:05:37,570 --> 01:05:37,830 Ei! 1006 01:05:38,470 --> 01:05:39,870 Voc� ouviu o homem! 1007 01:05:39,871 --> 01:05:43,570 Estou lhe dando uma �ltima chance de falar! 1008 01:05:43,890 --> 01:05:46,230 Eu estava prestes a dizer o mesmo para voc�. 1009 01:05:46,710 --> 01:05:47,710 Vamos! 1010 01:06:23,210 --> 01:06:31,210 Vamos, vamos l�, vamos l�! 1011 01:06:53,990 --> 01:06:54,990 Puta merda. 1012 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 Inacredit�vel. 1013 01:07:07,050 --> 01:07:08,990 Aquele jackass criou um universo de bolso. 1014 01:07:10,010 --> 01:07:11,130 E esse � o caminho dele. 1015 01:07:12,490 --> 01:07:16,050 Para criar um universo de bolso, Se voc� � apenas um pic�metro, 1016 01:07:16,090 --> 01:07:18,830 voc� ter� um buraco negro onde a terra costumava ser. 1017 01:07:18,831 --> 01:07:20,893 E toda vez que voc� Entre ou saia, voc� corre o risco 1018 01:07:20,894 --> 01:07:23,731 rasgando o buraco em o tecido da realidade. 1019 01:07:24,110 --> 01:07:25,110 Voc� est� brincando. 1020 01:07:25,590 --> 01:07:28,110 � o tipo de apar�ncia de ci�ncia imprudente Luther se especializa em. 1021 01:07:28,730 --> 01:07:29,730 O que eles est�o fazendo? 1022 01:07:30,410 --> 01:07:31,690 Eles est�o tentando hackear voc�. 1023 01:07:32,490 --> 01:07:34,190 Ent�o eu acho que voc� decidiu ajudar. 1024 01:07:35,690 --> 01:07:37,590 S� por causa do mijo verde Lanterna. 1025 01:07:40,350 --> 01:07:41,350 Obrigado. 1026 01:07:48,830 --> 01:07:51,090 Voc� acabou de matar aquele pobre cara. 1027 01:07:59,050 --> 01:08:02,810 Ela disse voc�. 1028 01:08:06,960 --> 01:08:08,280 Pode chegar ao meu filho, certo? 1029 01:08:47,020 --> 01:08:48,480 Por que voc� ainda est� com apar�ncia grosseira? 1030 01:08:49,340 --> 01:08:50,360 N�o sei. 1031 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 Esse deve ser o sol. 1032 01:08:56,300 --> 01:08:57,160 Que sol? 1033 01:08:57,280 --> 01:08:58,280 N�o h� sol aqui. 1034 01:08:58,340 --> 01:08:59,340 Esse � o problema. 1035 01:08:59,400 --> 01:09:00,400 Para o seu neg�cio. 1036 01:09:01,060 --> 01:09:03,140 Eu recebo meus poderes do sol amarelo. 1037 01:09:03,940 --> 01:09:05,400 Apenas me d� um segundo. 1038 01:09:14,620 --> 01:09:15,620 Inferno, sim. 1039 01:09:16,080 --> 01:09:17,080 Estamos dentro. 1040 01:09:45,850 --> 01:09:48,450 Onde vou levar o equipamento para rapel em um universo de bolso? 1041 01:09:48,870 --> 01:09:49,170 N�o sei. 1042 01:09:49,270 --> 01:09:51,290 Talvez sai de seus c�rculos ou algo. 1043 01:09:51,690 --> 01:09:52,090 C�rculos? 1044 01:09:52,370 --> 01:09:52,630 O que? 1045 01:09:52,890 --> 01:09:53,410 T esferas. 1046 01:09:53,850 --> 01:09:54,210 OK. 1047 01:09:54,450 --> 01:09:55,090 Eles s�o tridimensionais. 1048 01:09:55,110 --> 01:09:56,110 C�rculos refletem. 1049 01:09:56,450 --> 01:09:57,450 Desculpe. 1050 01:09:59,730 --> 01:10:00,730 Inacredit�vel. 1051 01:10:01,350 --> 01:10:03,410 Este lugar � imundo com buraco negro v�rtices. 1052 01:10:03,430 --> 01:10:06,090 E que o rio anti-proton nos rasgar� separados em segundos. 1053 01:10:06,330 --> 01:10:07,690 N�o podemos ir em n�s mesmos. 1054 01:10:09,370 --> 01:10:10,370 C�pia. 1055 01:10:11,450 --> 01:10:12,450 Eu n�o posso fazer um sol. 1056 01:10:13,590 --> 01:10:13,910 Eu sei. 1057 01:10:14,210 --> 01:10:17,170 Eu s� posso fazer algo como um sol. 1058 01:10:17,830 --> 01:10:17,930 O que? 1059 01:10:18,610 --> 01:10:19,610 Tudo bem. 1060 01:10:20,550 --> 01:10:20,990 OK. 1061 01:10:21,310 --> 01:10:22,510 Temos hidrog�nio. 1062 01:10:23,410 --> 01:10:24,410 E temos h�lio. 1063 01:10:25,390 --> 01:10:26,390 E temos h�lio. 1064 01:10:27,150 --> 01:10:28,250 O que voc� est� fazendo? 1065 01:10:28,550 --> 01:10:28,910 Ei! 1066 01:10:29,090 --> 01:10:29,450 Ei! 1067 01:10:29,490 --> 01:10:30,490 N�o, n�o, pare! 1068 01:10:30,870 --> 01:10:31,110 Suficiente! 1069 01:10:31,290 --> 01:10:32,690 Voc� vai levar todos n�s em apuros! 1070 01:10:32,710 --> 01:10:33,370 O que voc� est� fazendo? 1071 01:10:33,630 --> 01:10:33,910 Ei! 1072 01:10:34,530 --> 01:10:35,850 Ele est� fazendo algo aqui! 1073 01:10:35,851 --> 01:10:36,851 George! 1074 01:10:36,990 --> 01:10:37,430 George! 1075 01:10:37,570 --> 01:10:38,570 Ele est� fazendo alguma coisa! 1076 01:10:38,970 --> 01:10:41,370 Voc� n�o vai me levar para a direita Para isso, oficial! 1077 01:10:41,590 --> 01:10:42,710 V� direto atr�s do bar! 1078 01:10:42,770 --> 01:10:44,370 N�o estamos obtendo um benef�cio de voc�! 1079 01:11:34,820 --> 01:11:35,820 Voc� o salvou. 1080 01:11:36,280 --> 01:11:37,820 N�o posso carreg� -lo quando troco de formas. 1081 01:11:56,120 --> 01:11:56,680 O que voc� v�? 1082 01:11:57,060 --> 01:11:58,060 Voc� o encontrou? 1083 01:11:58,320 --> 01:11:59,320 Oh meu Deus! 1084 01:11:59,780 --> 01:12:00,840 O que � aquilo? 1085 01:12:01,000 --> 01:12:02,280 O portal est� aberto por muito tempo. 1086 01:12:02,620 --> 01:12:04,260 N�o consigo ficar aqui por muito mais tempo. 1087 01:12:07,100 --> 01:12:07,680 Oh n�o. 1088 01:12:07,740 --> 01:12:08,740 Tipo, merda. 1089 01:12:08,820 --> 01:12:09,820 Estou bem. 1090 01:12:09,980 --> 01:12:11,880 Eu acho que precisamos chegar a esses portais l�. 1091 01:12:11,881 --> 01:12:12,881 Uh, certo. 1092 01:12:13,280 --> 01:12:15,100 Como n�s ... port� -los? 1093 01:12:15,460 --> 01:12:16,980 Eu n�o sei, mas vamos descobrir. 1094 01:12:20,660 --> 01:12:21,660 Joey! 1095 01:12:22,740 --> 01:12:23,740 O que. 1096 01:12:58,850 --> 01:13:00,410 Voc� vai fazer, esmaga -nos? 1097 01:13:01,350 --> 01:13:01,590 Sim? 1098 01:13:02,290 --> 01:13:03,850 Com ... com nosso �cido suso branco? 1099 01:13:30,440 --> 01:13:31,440 DAMN! 1100 01:13:31,680 --> 01:13:32,000 O que? 1101 01:13:32,640 --> 01:13:33,740 Isso � Swann Dahl. 1102 01:13:36,580 --> 01:13:37,060 Uh-oh. 1103 01:13:37,400 --> 01:13:38,400 O que? 1104 01:13:39,660 --> 01:13:40,420 Vamos! 1105 01:13:40,421 --> 01:13:41,421 Vamos! 1106 01:15:20,510 --> 01:15:22,170 Voc� � t�o estranho. 1107 01:15:24,450 --> 01:15:26,070 Voc� os tem? 1108 01:15:26,390 --> 01:15:26,810 Eles? 1109 01:15:27,330 --> 01:15:30,710 Superman, um cachorro malvado, e um capaz, Baby estranho, e um homem rabiscado. 1110 01:15:31,930 --> 01:15:32,930 O que? 1111 01:15:34,450 --> 01:15:35,450 Maravilhoso? 1112 01:15:35,790 --> 01:15:36,790 Me siga! 1113 01:15:40,800 --> 01:15:41,040 Acima! 1114 01:15:41,620 --> 01:15:42,080 R�pido, v�! 1115 01:15:42,400 --> 01:15:42,700 Ir! 1116 01:15:43,080 --> 01:15:44,080 Deixe! 1117 01:16:00,200 --> 01:16:03,180 Voc� est� brincando comigo? 1118 01:16:04,680 --> 01:16:07,260 N�o toque! 1119 01:16:10,880 --> 01:16:12,300 Oh, meu Deus. 1120 01:16:12,920 --> 01:16:14,260 Obrigado. 1121 01:16:17,750 --> 01:16:18,750 Ei. 1122 01:16:19,410 --> 01:16:20,410 Ei. 1123 01:16:24,760 --> 01:16:26,080 Voc� veio me pegar? 1124 01:16:26,680 --> 01:16:27,680 Sim. 1125 01:16:31,250 --> 01:16:34,370 H� mais pessoas sendo mantidas prisioneiros em l�. 1126 01:16:34,570 --> 01:16:35,910 Temos que ir busc� -los. 1127 01:16:36,590 --> 01:16:38,430 N�o por aqui, voc� n�o pode. 1128 01:16:38,590 --> 01:16:40,330 N�o com voc� assim. 1129 01:16:40,650 --> 01:16:43,250 Claude, que ... � veneno de criptonita. 1130 01:16:45,030 --> 01:16:46,650 Ele vai ouvir, mas levar� um ou dois dias. 1131 01:16:47,230 --> 01:16:48,270 Pegue -o em algum lugar seguro. 1132 01:16:48,930 --> 01:16:49,930 Pegue o T-Craft. 1133 01:16:50,250 --> 01:16:52,230 Os controles s�o f�ceis e intuitivos. 1134 01:16:52,890 --> 01:16:55,610 Eu preciso ficar aqui e garantir que o Portal � seguro. 1135 01:17:22,110 --> 01:17:23,110 N�o. 1136 01:17:23,670 --> 01:17:26,491 Cachorro eu realmente preciso voc� para ... vamos l�. 1137 01:17:28,600 --> 01:17:28,920 OK. 1138 01:17:29,460 --> 01:17:30,460 Eu tamb�m. 1139 01:17:54,640 --> 01:17:55,640 V�spera! 1140 01:17:55,800 --> 01:17:57,360 Saia daqui, seu idiota! 1141 01:18:02,460 --> 01:18:03,460 Mover! 1142 01:18:04,740 --> 01:18:07,180 Como diabos ele poderia ter se libertado? 1143 01:18:10,540 --> 01:18:11,500 Precisamos do T-Craft. 1144 01:18:11,501 --> 01:18:13,980 Precisamos encontr� -lo. 1145 01:18:18,940 --> 01:18:19,120 V�spera? 1146 01:18:19,700 --> 01:18:21,120 Oh, eu terminei, Jimmy. 1147 01:18:22,250 --> 01:18:26,620 Oh, hum ... eu tenho tudo Voc� precisa arruinar Lex para sempre. 1148 01:18:26,980 --> 01:18:27,360 O que? 1149 01:18:27,520 --> 01:18:27,880 Onde? 1150 01:18:28,300 --> 01:18:29,340 Aqui. 1151 01:18:33,300 --> 01:18:34,300 Como ele ousa? 1152 01:18:34,590 --> 01:18:35,590 Mas. 1153 01:18:48,720 --> 01:18:51,160 Se eu te enviar isso, Jimmy ... 1154 01:18:51,600 --> 01:18:52,600 Uh-huh. 1155 01:18:54,990 --> 01:18:56,790 Voc� tem que me prometer que podemos pendurar. 1156 01:18:56,791 --> 01:18:57,791 Neste fim de semana. 1157 01:18:59,010 --> 01:19:00,150 Apenas n�s dois. 1158 01:19:08,300 --> 01:19:09,320 Uh ... ok? 1159 01:19:09,600 --> 01:19:10,600 Sim, ok. 1160 01:19:11,960 --> 01:19:12,700 Uh-huh. 1161 01:19:12,760 --> 01:19:14,260 Como uh ... 1162 01:19:14,800 --> 01:19:15,800 Quanto tempo? 1163 01:19:16,780 --> 01:19:17,780 Um fim de semana. 1164 01:19:17,840 --> 01:19:18,840 Um fim de semana? 1165 01:19:19,070 --> 01:19:20,300 Oh, meu Deus, Jeannie. 1166 01:19:20,460 --> 01:19:22,960 Me desculpe, essa � uma imposi��o t�o importante em sua vida. 1167 01:19:23,120 --> 01:19:25,000 N�o, n�o � uma imposi��o. 1168 01:19:25,260 --> 01:19:26,941 Eu ... eu posso te dizer N�o penso realmente. 1169 01:19:29,260 --> 01:19:31,060 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 1170 01:19:31,061 --> 01:19:32,061 V�spera? 1171 01:19:43,840 --> 01:19:44,900 Vamos. 1172 01:20:00,340 --> 01:20:01,660 Hum, eu sou Martha. 1173 01:20:01,780 --> 01:20:02,780 Este � John. 1174 01:20:03,120 --> 01:20:04,120 Eu sou Lois. 1175 01:20:04,820 --> 01:20:05,820 Lois. 1176 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Aqui, filho. 1177 01:20:16,660 --> 01:20:18,940 Hum ... eles enviaram eu aqui para rolar. 1178 01:20:20,160 --> 01:20:21,480 Eles me enviaram aqui para matar pessoas. 1179 01:20:21,680 --> 01:20:22,680 Clark! 1180 01:20:22,760 --> 01:20:24,100 Isso n�o � ... que n�o � ... 1181 01:20:48,820 --> 01:20:51,620 Nossa guerra vai ficar bem? 1182 01:20:52,640 --> 01:20:53,640 Sim. 1183 01:20:54,340 --> 01:20:55,740 O Sr. Triffix diz que sim. 1184 01:20:57,820 --> 01:20:59,560 N�o se importe com ele, Lois. 1185 01:21:00,380 --> 01:21:01,980 Ele � apenas um grande e velho mingau. 1186 01:21:03,080 --> 01:21:05,060 Especialmente quando se trata de Clark. 1187 01:21:21,210 --> 01:21:23,280 Essa garota � obcecada por voc�? 1188 01:21:23,780 --> 01:21:24,820 Uh-huh. 1189 01:21:25,370 --> 01:21:26,560 Como voc� faz isso, Jimmy? 1190 01:21:26,880 --> 01:21:29,460 Olha, eu nem queria te incomodar, Mas voc� me disse para ligar com qualquer coisa que eu 1191 01:21:29,461 --> 01:21:32,196 tenho, ent�o ... sim, mas eu pensei que voc� disse que desapareceu da linha. 1192 01:21:32,220 --> 01:21:32,740 N�o sei. 1193 01:21:32,741 --> 01:21:34,220 Ela pode ter deixado cair o telefone no banheiro. 1194 01:21:34,221 --> 01:21:35,520 Ela n�o tem uma linha. 1195 01:21:36,320 --> 01:21:39,220 Bem, n�o tenho certeza disso sexy Selfies s�o ... 1196 01:21:51,255 --> 01:21:52,960 Seu ex -ex � um g�nio. 1197 01:21:53,660 --> 01:21:53,920 Quente? 1198 01:21:54,140 --> 01:21:55,140 Temos que conversar com Perry. 1199 01:21:55,460 --> 01:21:56,900 Eu estarei l� assim que puder, OK? 1200 01:21:59,660 --> 01:22:02,420 Envie -lhes selfies sexy atr�s da parte de tr�s de Lex Luthor. 1201 01:22:03,000 --> 01:22:05,200 Ela tem que ser a maior idiota do mundo. 1202 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Lex, acabamos de dizer que o portal era destru�do! 1203 01:22:08,320 --> 01:22:10,240 A abertura dimensional ainda est� l�. 1204 01:22:10,241 --> 01:22:13,360 Podemos abrir remotamente Ent�o ... n�o � seguro! 1205 01:22:13,560 --> 01:22:16,640 Podemos fechar a abertura mais tarde por Entrando as coordenadas, correto? 1206 01:22:17,060 --> 01:22:17,580 Teoricamente. 1207 01:22:17,860 --> 01:22:18,860 �timo! 1208 01:22:20,120 --> 01:22:22,840 Se n�o conseguirmos encontr� -lo, precisamos desenhar ele fora. 1209 01:22:42,820 --> 01:22:43,320 Olha, Lex! 1210 01:22:43,660 --> 01:22:46,760 Que Luthor tem um alcance dimensional em A �rea circundante! 1211 01:22:46,800 --> 01:22:48,720 Se � algo que voc� pensa que eu n�o saber... 1212 01:22:52,840 --> 01:22:54,340 Essa merda aconteceu! 1213 01:22:54,840 --> 01:22:55,960 Oh, voc� n�o diz! 1214 01:22:56,800 --> 01:22:58,240 Voc� pode parar com isso? 1215 01:22:58,500 --> 01:23:00,800 Posso parar com isso? 1216 01:23:05,980 --> 01:23:09,880 � por isso que voc� n�o cria um maldito quente universo. 1217 01:23:11,020 --> 01:23:13,520 L�, Superman n�o ser� capaz de ignorar que. 1218 01:23:15,640 --> 01:23:17,100 Agora sabemos onde ele ser� o pr�ximo. 1219 01:23:59,500 --> 01:24:01,450 Pensei que ela estava fora daqui. 1220 01:24:06,190 --> 01:24:08,450 Nunca vi voc� dormir tanto tempo. 1221 01:24:12,650 --> 01:24:20,630 Na semana passada, eu, m�e, hector e eles, Fizemos um passeio at� as chaves de cerveja e burritos. 1222 01:24:21,250 --> 01:24:22,250 No oeste. 1223 01:24:23,450 --> 01:24:26,310 Como o que costumava sair por isso Barra azul velha. 1224 01:24:27,250 --> 01:24:28,250 Voc� se lembra disso? 1225 01:24:29,230 --> 01:24:30,710 Mm-hmm. 1226 01:24:31,840 --> 01:24:33,450 Rita ainda � t�o bom. 1227 01:24:38,160 --> 01:24:40,600 Aquela bunda azul, ele parece bom. 1228 01:24:41,320 --> 01:24:42,380 O nome dele � Lois. 1229 01:24:43,080 --> 01:24:43,420 Hum? 1230 01:24:43,880 --> 01:24:44,880 O nome dele � Lois. 1231 01:24:45,780 --> 01:24:46,980 Sim, ela � legal. 1232 01:24:49,520 --> 01:24:51,700 Mas voc� n�o parece voc� mesmo. 1233 01:24:53,780 --> 01:24:56,069 Voc� sabe, bem, o mensagem que meus pais enviaram 1234 01:24:56,070 --> 01:24:58,421 comigo, eu nunca tinha ouvido no segundo tempo antes. 1235 01:24:59,120 --> 01:25:03,614 Bem, eu diria o que voc� queria Essa mensagem para mim diz um 1236 01:25:03,615 --> 01:25:08,820 muito mais sobre voc� do que O que algu�m significava para isso para mim. 1237 01:25:09,400 --> 01:25:10,400 Voc� n�o entende. 1238 01:25:14,280 --> 01:25:16,000 Eu n�o sou quem pensei que era. 1239 01:25:21,550 --> 01:25:22,870 Eles me enviaram aqui para machucar as pessoas. 1240 01:25:24,250 --> 01:25:27,790 Os pais n�o s�o para contar aos filhos quem eles deveriam ser. 1241 01:25:28,790 --> 01:25:36,490 Estamos aqui para dar todos voc�s, para ajud� -lo Fa�a tolos por si mesmos por conta pr�pria. 1242 01:25:45,930 --> 01:25:48,190 Suas escolhas, Clarke. 1243 01:25:49,270 --> 01:25:51,150 Suas a��es. 1244 01:25:59,290 --> 01:26:04,510 At� certo ponto, eu n�o poderia estar. 1245 01:26:08,280 --> 01:26:10,520 mais orgulhoso de voc�. 1246 01:26:20,000 --> 01:26:21,080 Oh, mingau. 1247 01:26:22,100 --> 01:26:24,480 Clarke, pegue algo na caixa que voc� possa quero ver. 1248 01:26:28,080 --> 01:26:32,080 E na Europa Oriental, tropas �rabes reunir -se na fronteira aparentemente mera 1249 01:26:32,081 --> 01:26:35,040 Minutos para invadir Jarmuor uma vez de novo. 1250 01:26:35,560 --> 01:26:40,140 Agora, os moradores pr�ximos est�o dispostos e pronto para defender seu pa�s, apesar do 1251 01:26:40,141 --> 01:26:44,180 poder de fogo exponencialmente superior do Militares �rabes bem treinados. 1252 01:26:58,900 --> 01:27:01,582 Os moradores se apegam sobre o que pouca esperan�a eles 1253 01:27:01,583 --> 01:27:04,661 sa�ram como eles s�o cercado pelos moradores. 1254 01:27:26,420 --> 01:27:27,420 Superman! 1255 01:27:49,460 --> 01:27:50,480 Eu limpei suas botas. 1256 01:27:50,780 --> 01:27:52,000 Vou busc� -los para voc�. 1257 01:27:53,720 --> 01:27:56,740 Superman, precisamos de voc� aqui em Metropolis, agora. 1258 01:27:56,820 --> 01:27:58,220 Eu tenho que chegar a Bor�via, fant�stico. 1259 01:27:58,300 --> 01:27:59,965 N�o haver� um Bor�via, ou uma metr�pole, 1260 01:27:59,966 --> 01:28:03,141 ou um planeta terra se Voc� n�o chega aqui em breve. 1261 01:28:03,520 --> 01:28:05,200 Esta brecha est� prestes a rasg� -la para a cidade. 1262 01:28:05,560 --> 01:28:06,560 Eu n�o consigo parar. 1263 01:28:06,780 --> 01:28:08,040 Eu preciso de sua ajuda. 1264 01:28:10,860 --> 01:28:15,000 Todos os cidad�os da metr�pole, este � um Evacua��o obrigat�ria. 1265 01:28:15,660 --> 01:28:17,560 Repita, esta � uma evacua��o obrigat�ria. 1266 01:28:20,160 --> 01:28:22,300 Esta � uma evacua��o obrigat�ria. 1267 01:28:40,820 --> 01:28:41,980 Todos n�s vamos ter medo. 1268 01:28:42,820 --> 01:28:44,180 Vamos, basta coloc� -la. 1269 01:28:45,080 --> 01:28:45,700 Por favor, deixe -a entrar. 1270 01:28:45,840 --> 01:28:47,340 Voc� pode colocar Pers�fone no telefone? 1271 01:28:48,020 --> 01:28:49,020 Sim, ela vai se importar. 1272 01:28:49,200 --> 01:28:50,780 Ela n�o pode saber o som da sua voz? 1273 01:28:50,781 --> 01:28:53,400 Ent�o eu consegui me conectar com nosso Contato em Bodavane. 1274 01:28:53,740 --> 01:28:56,920 Luther est� vendendo armas para Gurgos para Pennies por d�lar por anos. 1275 01:28:57,460 --> 01:28:58,460 Por que, voc� pergunta? 1276 01:28:58,720 --> 01:28:59,720 Como voc� pergunta por qu�? 1277 01:29:00,120 --> 01:29:03,300 Ele fez isso em troca de metade do Jarvan's ouro. 1278 01:29:03,880 --> 01:29:04,320 Voc� tamb�m. 1279 01:29:04,560 --> 01:29:08,860 No come�o eu pensei que Eve estava apenas me enviando selfies, mas no fundo do 1280 01:29:08,861 --> 01:29:12,920 tiros eram mapas, contratos, todos os tipos de documentos, narrando um bravo 1281 01:29:12,921 --> 01:29:16,340 acordo para ceder metade do pa�s a Lex Luthor assim que a invas�o estiver conclu�da. 1282 01:29:16,760 --> 01:29:18,300 Ele quer se tornar rei. 1283 01:29:18,880 --> 01:29:19,880 Rei. 1284 01:29:19,980 --> 01:29:20,980 Rei. 1285 01:29:21,080 --> 01:29:22,680 Ainda dever�amos estar aqui? 1286 01:29:23,560 --> 01:29:25,680 Lewis, voc� conseguiu aquele disputas voadoras no telhado? 1287 01:29:26,420 --> 01:29:28,860 Grant, grupo, vamos l�. 1288 01:29:29,140 --> 01:29:29,840 Pegue a prancha, Jimmy. 1289 01:29:30,040 --> 01:29:31,040 Quantos isso sustenta? 1290 01:29:31,220 --> 01:29:32,180 Cinco ou seis. 1291 01:29:32,181 --> 01:29:32,520 Seis. 1292 01:29:33,200 --> 01:29:33,640 OK. 1293 01:29:34,000 --> 01:29:35,160 Vamos, voc�s dois. 1294 01:29:36,560 --> 01:29:38,500 Por que diabos Lex iria querer meia d�zia? 1295 01:29:38,740 --> 01:29:42,320 Seus ac�litos de culto acreditam que ele vai Crie uma utopia tecnologicamente avan�ada. 1296 01:29:42,700 --> 01:29:42,900 Utopia? 1297 01:29:43,120 --> 01:29:44,600 Isso tamb�m � um fator de lucro. 1298 01:29:44,960 --> 01:29:47,940 E os dep�sitos de petr�leo somente valem m�ltiplos de seu investimento. 1299 01:29:47,941 --> 01:29:50,028 Quaisquer que sejam seus motivos s�o, ele n�o quer fazer 1300 01:29:50,029 --> 01:29:52,100 tudo o que ele p�de para arruinar a reputa��o do Super -Homem. 1301 01:29:52,240 --> 01:29:55,480 As fotos de Eve mostram que ele estava por tr�s do todo Hammer of Bravias Scam. 1302 01:29:55,680 --> 01:29:58,720 E todos os bots que mexem contra o anti-super-homem sentimento online. 1303 01:29:58,980 --> 01:30:01,362 O Sr. Terrific acredita Luthor tamb�m est� atr�s 1304 01:30:01,363 --> 01:30:03,880 a brecha que se espalha entre universos l� fora. 1305 01:30:04,020 --> 01:30:06,027 Tudo isso parece ser voltado para parar o Super -Homem 1306 01:30:06,028 --> 01:30:08,201 de permanecer no caminho de A invas�o da Bravia, chefe. 1307 01:30:08,840 --> 01:30:09,840 Me chame de Perry, garoto. 1308 01:30:10,000 --> 01:30:10,720 Publique a hist�ria. 1309 01:30:10,980 --> 01:30:11,980 R�pido. 1310 01:30:17,360 --> 01:30:18,100 Tloqueie a porta, garoto. 1311 01:30:18,180 --> 01:30:19,020 Por que n�o tenho assento? 1312 01:30:19,100 --> 01:30:20,080 Jimmy, voc� vai transcrever? 1313 01:30:20,081 --> 01:30:21,081 Uh-huh. 1314 01:30:33,880 --> 01:30:37,580 O Planeta Daily obteve exclusivo informa��es que comprovam que o bilion�rio Lex 1315 01:30:37,581 --> 01:30:40,740 Luthor est� em liga com o Braviano Ditador de um c�digo de palavras selado. 1316 01:30:47,900 --> 01:30:49,680 Clark, voc� est� perto? 1317 01:30:49,681 --> 01:30:53,840 Est� prestes a atingir a metr�pole, e meus c�digos n�o est�o desligando. 1318 01:30:54,640 --> 01:30:55,640 Merda! 1319 01:31:23,880 --> 01:31:25,360 Ent�o diminua a velocidade. 1320 01:31:25,760 --> 01:31:27,076 Eu posso, a menos que eu possa colocar o c�digo. 1321 01:31:27,100 --> 01:31:28,500 Apenas segure um minuto, ent�o. 1322 01:32:53,850 --> 01:32:56,830 H� um c�digo para fechar a brecha, Mas � muito complicado hackear. 1323 01:32:57,150 --> 01:32:58,870 Luthor ter� o c�digo no Luthor Court. 1324 01:32:59,450 --> 01:33:02,757 Apenas me d� um minuto, eu vou Pegue cripto 1325 01:33:02,758 --> 01:33:07,080 trouxe isso-eu n�o queria Ele matando as vacas dos meus pais. 1326 01:35:19,050 --> 01:35:20,810 Os nanitas est�o suprimindo sua �ptica nervo. 1327 01:35:21,110 --> 01:35:23,090 Vis�o e vis�o extra deve ser completamente silenciado. 1328 01:35:23,270 --> 01:35:24,270 Brecha na boca. 1329 01:35:31,840 --> 01:35:32,840 Sim? 1330 01:35:32,980 --> 01:35:33,980 L� estou eu. 1331 01:35:35,700 --> 01:35:38,440 N�o vamos dormir em paz! 1332 01:35:39,400 --> 01:35:42,460 A rua inteira n�o ser� inundada! 1333 01:35:44,280 --> 01:35:47,640 Vou matar todos voc�s! 1334 01:36:26,130 --> 01:36:28,450 Quem est� em atrito para tirar os nanitas? 1335 01:36:28,590 --> 01:36:30,310 N�o importa se ele os tira do seu face. 1336 01:36:30,490 --> 01:36:31,990 Os nanitas ainda est�o em seus pulm�es. 1337 01:36:32,410 --> 01:36:34,150 Engenheiro Ultraman, continue! 1338 01:36:34,790 --> 01:36:35,790 Estamos tentando! 1339 01:36:40,010 --> 01:36:41,010 Mantenha o LOS. 1340 01:36:41,090 --> 01:36:41,230 Sim! 1341 01:36:41,390 --> 01:36:41,930 N�o h� merda, agora! 1342 01:36:42,030 --> 01:36:43,030 Pressa! 1343 01:38:16,110 --> 01:38:17,290 Entrando no buraco. 1344 01:38:18,390 --> 01:38:19,390 Infravermelho, por favor. 1345 01:38:59,450 --> 01:39:02,070 O cora��o dela ainda est� batendo, mas ela est� inconsciente. 1346 01:39:02,690 --> 01:39:03,690 Chamando o Raptors. 1347 01:39:33,880 --> 01:39:36,000 Clonar voc� era relativamente simples. 1348 01:39:36,460 --> 01:39:38,478 Tudo o que foi preciso estava penteando as consequ�ncias do seu 1349 01:39:38,479 --> 01:39:40,600 batalhas at� eu localizar um fio do seu cabelo. 1350 01:39:41,060 --> 01:39:42,540 Foi assim que voc� entrou na fortaleza? 1351 01:39:43,640 --> 01:39:45,100 Voc� teve meu V.N.A.? 1352 01:39:45,101 --> 01:39:49,440 Sim, mas como costuma ser o caso com Clonagem, a partida foi imperfeita. 1353 01:39:49,441 --> 01:39:53,420 A equipe pode ser at� mais est�pida que voc�, Se isso for poss�vel. 1354 01:39:53,920 --> 01:39:55,280 Mas mais f�cil de controlar. 1355 01:39:55,281 --> 01:39:56,281 3s! 1356 01:39:58,640 --> 01:39:59,700 22k! 1357 01:40:02,280 --> 01:40:03,340 31K! 1358 01:40:03,960 --> 01:40:04,960 28! 1359 01:40:05,940 --> 01:40:07,000 5b! 1360 01:40:07,380 --> 01:40:08,380 5b! 1361 01:40:08,640 --> 01:40:09,640 6k! 1362 01:40:10,000 --> 01:40:11,000 9K! 1363 01:40:12,240 --> 01:40:14,580 Meu c�rebro sempre vai ganhar! 1364 01:40:14,800 --> 01:40:17,260 Breathe Breats Brawn! 1365 01:41:18,980 --> 01:41:23,620 N�o importa o que voc� fa�a comigo, Lutero, Seus planos na Bor�via n�o funcionam. 1366 01:41:23,900 --> 01:41:24,900 Oh, cara! 1367 01:41:25,420 --> 01:41:26,420 Por que isso? 1368 01:41:26,760 --> 01:41:28,400 Porque eu liguei para alguns amigos. 1369 01:41:29,160 --> 01:41:30,160 Sr. Luther? 1370 01:41:31,700 --> 01:41:33,060 H� uma anomalia na fronteira. 1371 01:42:53,480 --> 01:42:54,500 Eu n�o sou como o Super -Homem. 1372 01:43:02,070 --> 01:43:03,070 � perfeito. 1373 01:43:03,150 --> 01:43:03,710 Postura � boa. 1374 01:43:03,990 --> 01:43:04,990 Honesto. 1375 01:43:10,930 --> 01:43:14,950 Eu acho que voc� superestima a import�ncia de Jarhead mais para ser Super -Homem. 1376 01:43:15,530 --> 01:43:16,870 Isso foi apenas um b�nus. 1377 01:43:16,871 --> 01:43:22,590 Eu n�o estou te matando, ent�o o boravo O conflito militar pode prosseguir. 1378 01:43:23,810 --> 01:43:31,790 Eu criei o conflito militar boravo Ent�o, eu teria uma desculpa para te matar! 1379 01:43:32,310 --> 01:43:35,063 Depois de envolver voc� mesmo por voc�, eu posso facilmente 1380 01:43:35,064 --> 01:43:37,851 Obtenha nosso governo Apoie na qualifica��o voc�. 1381 01:43:38,350 --> 01:43:39,350 Por que? 1382 01:43:39,810 --> 01:43:42,300 Porque voc� est� nos destruindo! 1383 01:43:42,530 --> 01:43:43,990 Linha do tempo 13b! 1384 01:44:08,830 --> 01:44:09,270 Obviamente. 1385 01:44:09,770 --> 01:44:10,370 Sem merda. 1386 01:44:10,730 --> 01:44:11,730 Eu n�o sou escuro. 1387 01:44:11,930 --> 01:44:15,050 Estou ciente da inveja, consome todos os meus acordados momento. 1388 01:44:15,850 --> 01:44:16,850 13L. 1389 01:44:19,590 --> 01:44:20,230 Eu sei! 1390 01:44:20,550 --> 01:44:23,890 Quando eles mencionam Galileu ou Einstein ou um desses outros twits no mesmo 1391 01:44:23,891 --> 01:44:27,010 respira como eu, sinto uma mar� de v�mito queimaduras a parte de tr�s da minha garganta. 1392 01:44:27,230 --> 01:44:28,526 Mas pelo menos Galileu fez alguma coisa. 1393 01:44:28,550 --> 01:44:29,450 Ele n�o foi convocado. 1394 01:44:29,451 --> 01:44:35,150 N�o seja o novo navio catapultado para este Planeta apenas para ter o mundo banc�rio 1395 01:44:35,151 --> 01:44:40,630 ele porque sua for�a ilumina como Fraco que todos n�s realmente somos. 1396 01:44:44,350 --> 01:44:47,950 Ent�o minha inveja � um chamado. 1397 01:44:48,490 --> 01:44:56,611 � a �nica esperan�a para a humanidade porque � o que me levou a aniquil� -lo. 1398 01:45:03,110 --> 01:45:11,110 O que voc� est�. 1399 01:45:15,070 --> 01:45:17,690 sorrindo para, seu idiota? 1400 01:45:18,750 --> 01:45:20,550 C�rebro bate no camar�o. 1401 01:45:23,630 --> 01:45:24,630 Desculpe, Tom. 1402 01:45:46,340 --> 01:45:48,540 Voc� est� assistindo atrav�s disso? 1403 01:45:49,280 --> 01:45:51,440 Diga a eles o que fazer. 1404 01:45:58,760 --> 01:45:59,760 Cripto! 1405 01:46:01,260 --> 01:46:02,260 Pegue o brinquedo! 1406 01:46:06,240 --> 01:46:06,960 13L! 1407 01:46:06,961 --> 01:46:08,180 Vamos, cachorro est�pido! 1408 01:46:08,980 --> 01:46:09,980 Crypto est� abaixado! 1409 01:46:23,860 --> 01:46:25,260 Crypto ainda est� abaixado! 1410 01:46:34,250 --> 01:46:35,250 Crypto est� abaixado! 1411 01:48:26,230 --> 01:48:28,990 Temos que chegar a Lutero para parar a brecha! 1412 01:48:28,991 --> 01:48:30,070 Eu n�o estou brincando. 1413 01:48:30,210 --> 01:48:31,290 Estou fazendo coisas importantes. 1414 01:48:34,240 --> 01:48:36,040 Vai atingir uma linha maior em um minuto. 1415 01:48:36,740 --> 01:48:38,080 H� pessoas l�. 1416 01:48:56,530 --> 01:48:57,950 Eles o escolheram! 1417 01:48:58,230 --> 01:48:59,310 Deixe -os morrer! 1418 01:48:59,590 --> 01:49:02,950 Vamos fech� -lo do bunker antes dele Chega a uma cidade com quem me preocupo. 1419 01:49:05,630 --> 01:49:06,630 Abra a porta! 1420 01:49:11,370 --> 01:49:12,370 Nada mal. 1421 01:49:12,590 --> 01:49:13,730 Vamos. 1422 01:49:14,190 --> 01:49:15,970 Salve -me primeiro, pessoal! 1423 01:49:34,050 --> 01:49:35,690 Sou um maldito Sr. Terrific. 1424 01:49:37,150 --> 01:49:39,870 Seu peda�o de merda alien�gena! 1425 01:49:40,930 --> 01:49:43,490 � a� que voc� sempre esteve errado Sobre mim, Lex. 1426 01:49:44,590 --> 01:49:45,990 Eu sou t�o humano quanto qualquer um. 1427 01:49:46,530 --> 01:49:48,830 Eu amo, fico com medo. 1428 01:49:49,190 --> 01:49:52,790 Eu acordo todas as manh�s e apesar de n�o Sabendo o que fazer, eu coloquei um p� 1429 01:49:52,791 --> 01:49:55,730 frente do outro e eu tento fazer o Melhores op��es que posso. 1430 01:49:56,050 --> 01:49:57,430 Eu estrago tudo o tempo todo. 1431 01:49:57,890 --> 01:49:59,590 Mas isso est� sendo humano. 1432 01:50:00,970 --> 01:50:02,450 E essa � a minha maior for�a. 1433 01:50:04,890 --> 01:50:10,030 E algum dia, espero, pelo bem do mundo, voc� entende que � seu tamb�m. 1434 01:50:10,430 --> 01:50:12,490 Oh, isso � lindo. 1435 01:50:12,910 --> 01:50:15,830 Mas nada disso importa, voc� est� condescendente palha�o. 1436 01:50:16,130 --> 01:50:19,490 O governo me deu autoridade para te matar. 1437 01:50:19,491 --> 01:50:22,490 Se n�o hoje, ent�o ... 1438 01:50:42,830 --> 01:50:43,830 Cara. 1439 01:50:50,180 --> 01:50:51,180 Entendi. 1440 01:51:18,800 --> 01:51:19,800 Lex! 1441 01:51:20,000 --> 01:51:20,680 O que?! 1442 01:51:20,681 --> 01:51:21,681 Bem, isso apenas dentro. 1443 01:51:21,840 --> 01:51:24,060 Uma bomba absoluta do di�rio planeta. 1444 01:51:24,160 --> 01:51:28,600 Bilion�rio Lex Luthor alinhando -se Com uma entidade estrangeira, acredite ou n�o. 1445 01:51:28,850 --> 01:51:32,926 Luthor tem dado a eles bilh�es e bilh�es de d�lares em armas gratuitas. 1446 01:51:32,927 --> 01:51:32,920 .. 1447 01:51:32,921 --> 01:51:35,959 Lex Luthor tem trabalhado secretamente com Vasil Gherkos e 1448 01:51:35,960 --> 01:51:40,000 o governo da Bor�via para derrubar o pa�s de Jarhan IV. 1449 01:51:40,380 --> 01:51:44,400 Luthor tem dado a eles ... n�s Tinha Luthor neste show muitas vezes. 1450 01:51:45,000 --> 01:51:46,980 Mal sab�amos que ele era um traidor. 1451 01:51:47,840 --> 01:51:48,840 A tolice disso. 1452 01:51:50,180 --> 01:51:53,301 A �nica coisa Conservadores e liberais podem 1453 01:51:53,302 --> 01:51:55,800 Finalmente concordo com IS que Lex Luthor � uma merda. 1454 01:51:55,801 --> 01:51:59,000 O mundo inteiro se virou contra o Super -Homem. 1455 01:51:59,840 --> 01:52:02,760 E todos devemos a ele um enorme desculpas. 1456 01:52:03,180 --> 01:52:07,040 Ele �, � claro, o her�i que sempre pensei que ele era. 1457 01:53:09,210 --> 01:53:12,450 Estou feliz que voc� n�o esteja preocupado com o Medicistas, Rick. 1458 01:53:13,110 --> 01:53:15,430 Porque agora eles s�o os que est�o fazendo o regras. 1459 01:53:41,510 --> 01:53:43,150 Volte sua bola para Bel-Reed! 1460 01:54:35,270 --> 01:54:36,270 Sra. Lane. 1461 01:54:39,950 --> 01:54:41,910 Eu pensei que poderia lhe dar uma entrevista. 1462 01:54:42,690 --> 01:54:45,490 Eu poderia te preencher em todos os atr�s do cenas. 1463 01:54:45,890 --> 01:54:46,890 Claro. 1464 01:54:47,570 --> 01:54:51,691 Eu acho que seria ... �timo. 1465 01:54:54,415 --> 01:54:56,490 Que tal aqui, para uma entrevista? 1466 01:56:03,340 --> 01:56:04,740 H� quanto tempo eles est�o ligando? 1467 01:56:04,840 --> 01:56:06,540 Cerca de tr�s meses, eu acho. 1468 01:56:11,340 --> 01:56:12,816 Eu limpou este lugar muito bem. 1469 01:56:12,840 --> 01:56:13,240 Eu amo isso. 1470 01:56:13,560 --> 01:56:15,000 Limpou -se muito bem, tamb�m. 1471 01:56:15,620 --> 01:56:16,320 Voc� acha que sim? 1472 01:56:16,540 --> 01:56:16,980 Sim. 1473 01:56:17,560 --> 01:56:18,800 Eu acho que isso lhe d� car�ter. 1474 01:56:19,680 --> 01:56:21,380 Talvez um dia voc� me d� um nome. 1475 01:56:23,260 --> 01:56:24,701 Bem ... nome forza? 1476 01:56:25,020 --> 01:56:26,020 Gary tamb�m. 1477 01:56:30,620 --> 01:56:33,100 Senhor, acho que seu primo voltou. 1478 01:56:35,840 --> 01:56:36,840 Sim. 1479 01:56:37,970 --> 01:56:39,300 Que diabos, cara? 1480 01:56:40,320 --> 01:56:41,700 Por que voc� moveu a porta? 1481 01:56:42,160 --> 01:56:43,300 Eu n�o movi a porta. 1482 01:56:43,340 --> 01:56:44,660 Onde est� meu cachorro? 1483 01:56:51,910 --> 01:56:54,650 Ok, bem, � por isso que ele tem comportamento problemas. 1484 01:56:54,651 --> 01:56:55,950 Sem limites. 1485 01:56:59,670 --> 01:57:00,790 Parece saud�vel, n�o �? 1486 01:57:12,130 --> 01:57:14,010 Obrigado por assistir, sua vadia! 1487 01:57:17,700 --> 01:57:19,620 Ela gosta de ir e festejar em outros planetas. 1488 01:57:20,420 --> 01:57:21,540 Planetas com s�is vermelhos. 1489 01:57:22,360 --> 01:57:25,840 Por causa dela, o metabolismo n�o pode ficar b�bado em um planeta com um sol amarelo. 1490 01:57:26,260 --> 01:57:30,820 Se eu tivesse alguma capacidade emocional, Eu ficaria preocupado com a festa dela. 1491 01:57:30,821 --> 01:57:31,860 Sim. 1492 01:57:32,300 --> 01:57:35,140 Superman, voc� gostaria de ver o filmagens de seus pais? 1493 01:57:35,680 --> 01:57:37,020 Ele acha suave. 1494 01:57:37,420 --> 01:57:38,420 Oh! 1495 01:57:38,480 --> 01:57:39,040 Sim, Gary. 1496 01:57:39,400 --> 01:57:40,400 Isso seria bom. 1497 01:57:56,730 --> 01:57:57,730 N�o! 1498 01:58:12,410 --> 01:58:13,810 N�o! 1499 01:58:18,910 --> 01:58:19,910 N�o! 1500 01:58:44,520 --> 01:58:45,520 Eu sou seu pai. 112052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.