Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:18,812 --> 00:05:22,103
Attention all workers. Attention all workers.
2
00:05:22,270 --> 00:05:25,395
Day shift starting in T-minus 15 minutes.
3
00:05:25,562 --> 00:05:28,187
Farmers to report to mess hall immediately.
4
00:05:44,395 --> 00:05:46,103
Attention all workers...
5
00:05:46,270 --> 00:05:49,145
Did you hear about
the claustrophobic astronaut?
6
00:05:49,728 --> 00:05:50,728
He needed space.
7
00:05:50,895 --> 00:05:52,603
I'm begging you, you got to stop.
8
00:05:52,770 --> 00:05:56,312
I just spent my full share
on a belt that won't fit.
9
00:06:17,562 --> 00:06:19,187
I'm sure it's Mr. Finch.
10
00:06:20,187 --> 00:06:21,812
We owe him three months today.
11
00:06:23,145 --> 00:06:24,520
He'll call again.
12
00:06:26,020 --> 00:06:29,687
Well, maybe we won't be here when he does.
13
00:06:36,770 --> 00:06:38,687
Andy. Stay close to me.
14
00:07:42,562 --> 00:07:43,853
Next.
15
00:07:44,020 --> 00:07:45,812
Full name and occupation, please.
16
00:07:45,978 --> 00:07:49,228
Marie Raines Carradine, ma'am. Farming.
17
00:07:49,395 --> 00:07:50,603
It's about my travel papers.
18
00:07:51,728 --> 00:07:54,270
I met my quota,
and I should be free to go now.
19
00:07:54,687 --> 00:07:55,728
Right?
20
00:08:05,312 --> 00:08:06,687
Where are your parents?
21
00:08:08,270 --> 00:08:10,812
They died three cycles ago.
22
00:08:11,270 --> 00:08:13,020
Lung disease, from the mines.
23
00:08:13,937 --> 00:08:15,478
It's just me and my brother now.
24
00:08:16,645 --> 00:08:19,187
They sell us hope to keep us slaves.
25
00:08:36,852 --> 00:08:39,727
I'm sorry, but you're not eligible
for contract release yet.
26
00:08:39,895 --> 00:08:42,395
Due to a shortage of workers,
you're being transferred to the mines.
27
00:08:42,562 --> 00:08:43,852
Wait, what?
28
00:08:44,478 --> 00:08:46,520
No, no, no, I reached the required hours.
29
00:09:05,728 --> 00:09:06,812
I got you, I got you.
30
00:11:30,603 --> 00:11:31,978
The hauler picks up this beacon.
31
00:11:32,145 --> 00:11:34,145
So Navarro tracks it, and it turns out...
32
00:11:34,312 --> 00:11:37,228
there's this big Wey-Yu ship
drifting right above our heads.
33
00:11:37,395 --> 00:11:38,270
Drifting?
34
00:11:38,437 --> 00:11:40,062
Decommissioned. Abandoned.
35
00:12:23,145 --> 00:12:24,353
- This is...
- That's what I said.
36
00:12:24,520 --> 00:12:25,728
Are you gonna help us?
37
00:12:32,103 --> 00:12:33,103
Andy.
38
00:12:33,520 --> 00:12:35,187
- We need to use Andy.
- Andy?
39
00:12:56,562 --> 00:12:57,687
He's not your brother though, is he?
40
00:12:57,853 --> 00:12:59,895
- Bjorn, shut the fuck up.
- It's true, though, isn't it?
41
00:13:00,062 --> 00:13:01,312
He's not your brother.
It's just Wey-Yu damaged goods...
42
00:13:01,478 --> 00:13:02,937
that your dad found in the trash.
43
00:13:03,103 --> 00:13:05,020
And that's all he is, Rain.
So just wake up.
44
00:13:29,770 --> 00:13:30,978
Do you?
45
00:13:36,020 --> 00:13:39,520
Is it as easy as you're making it sound,
this plan of yours?
46
00:13:40,520 --> 00:13:42,437
You won't even have to get out
of the Corbelan.
47
00:13:42,853 --> 00:13:44,562
That much I can promise you, okay?
48
00:14:25,562 --> 00:14:26,562
Lovely.
49
00:14:30,812 --> 00:14:31,812
Comm panel.
50
00:14:33,812 --> 00:14:34,853
Ground spoilers.
51
00:14:35,020 --> 00:14:36,103
They are armed.
52
00:14:40,645 --> 00:14:41,645
You too?
53
00:14:43,062 --> 00:14:44,062
Fuel pump.
54
00:14:44,228 --> 00:14:46,145
- On.
- Two space virgins coming through.
55
00:14:46,478 --> 00:14:48,645
Right, take a good look outside the window...
56
00:14:48,812 --> 00:14:50,895
'cause the way I see it,
we're never coming back.
57
00:15:29,437 --> 00:15:30,520
Sure, Dad.
58
00:15:36,145 --> 00:15:37,228
Here comes the crush.
59
00:17:12,020 --> 00:17:14,686
They say Yvaga has the most
incredible sunsets.
60
00:17:14,853 --> 00:17:16,270
I've seen them.
61
00:17:19,186 --> 00:17:20,311
In my dreams.
62
00:17:21,270 --> 00:17:23,270
I can't wait to see them with you.
63
00:17:26,728 --> 00:17:27,728
Yeah.
64
00:17:30,812 --> 00:17:32,645
You know, I heard that cryo-sleep
just makes years...
65
00:17:32,812 --> 00:17:34,353
feel like one night
of heavy drinkin' apparently.
66
00:17:34,520 --> 00:17:36,562
So when we wake up in Yvaga tomorrow...
67
00:17:37,645 --> 00:17:39,145
we'll wake up with a hangover.
68
00:17:48,437 --> 00:17:49,562
There she is.
69
00:17:51,895 --> 00:17:53,270
That's not a ship.
70
00:17:53,645 --> 00:17:54,853
No.
71
00:18:21,895 --> 00:18:24,728
Hazard proximity alert.
72
00:18:26,020 --> 00:18:26,895
What's wrong?
73
00:18:27,062 --> 00:18:29,478
It's just the belt's a bit closer
than I thought.
74
00:18:39,728 --> 00:18:40,895
Sorry, what?
75
00:18:44,145 --> 00:18:45,270
36 hours.
76
00:18:45,437 --> 00:18:47,020
We should be in and out in 30 minutes.
77
00:18:47,978 --> 00:18:48,978
Yeah?
78
00:18:49,603 --> 00:18:50,437
Andy.
79
00:18:50,603 --> 00:18:51,520
Yeah, tops.
80
00:18:52,228 --> 00:18:54,478
Are you sure you wanna do this?
81
00:19:33,812 --> 00:19:35,562
Okay, hurry up.
We're docking in two minutes.
82
00:19:38,020 --> 00:19:39,062
Put that on.
83
00:19:42,353 --> 00:19:44,895
Mate, you gotta stop obsessing
about my balls, man. It's unhealthy.
84
00:19:48,478 --> 00:19:49,687
Hey, you want me to show you
my balls or something?
85
00:19:49,853 --> 00:19:50,978
Oh, shut up a minute.
86
00:19:51,145 --> 00:19:52,520
Gloves, here, take these.
87
00:19:53,103 --> 00:19:55,395
Hey! No.
Stop touching shit.
88
00:19:55,562 --> 00:19:57,770
- Come over here.
- Bjorn, leave him alone, for fuck's sake.
89
00:19:58,895 --> 00:19:59,978
Andy, take no notice.
90
00:20:10,395 --> 00:20:12,270
There's a synth hatch right ahead.
I'm gonna dock.
91
00:20:50,728 --> 00:20:52,603
Okay, compression is good enough.
92
00:20:52,770 --> 00:20:54,895
Oxygen is too thin to breathe.
93
00:20:55,062 --> 00:20:55,895
Andy...
94
00:20:56,353 --> 00:20:57,187
you're up.
95
00:20:57,687 --> 00:20:59,020
It's your time to shine.
96
00:21:05,062 --> 00:21:06,728
Yes! Andy!
97
00:21:59,603 --> 00:22:00,437
Fuck.
98
00:22:00,603 --> 00:22:02,437
Guys, it looks like we're in zero-g.
99
00:22:02,853 --> 00:22:04,478
Yeah, I can feel it in my stomach.
100
00:22:09,978 --> 00:22:10,978
Wait, what's that?
101
00:22:11,145 --> 00:22:12,437
Gravity generators.
102
00:22:12,645 --> 00:22:15,145
When offline, they still purge themselves
every few minutes.
103
00:22:15,437 --> 00:22:17,312
Prevents the place from blowing up.
104
00:22:21,312 --> 00:22:23,437
Oh, fuck me, there goes my stomach again.
105
00:22:24,395 --> 00:22:25,728
Okay, straight ahead.
106
00:23:44,353 --> 00:23:47,020
All right, great news.
I've got eyes on the pods.
107
00:24:43,103 --> 00:24:45,062
Okay, watch out. Gravity's coming back.
108
00:24:46,937 --> 00:24:48,187
Fuckin' hell.
109
00:25:36,395 --> 00:25:39,395
Navarro, I'm ejecting the EEV.
110
00:25:39,687 --> 00:25:40,687
Come on, Andy.
111
00:25:40,853 --> 00:25:42,645
You guys pick it up
while we get the cryo-fuel.
112
00:26:30,187 --> 00:26:31,020
What do you mean?
113
00:26:31,187 --> 00:26:33,353
Last cycle, there was a gas leak
in the mines...
114
00:26:33,520 --> 00:26:37,395
so a synthetic made the call to seal them
with Bjorn's mom still trapped inside.
115
00:26:37,562 --> 00:26:38,562
What?
116
00:26:38,895 --> 00:26:40,395
Synthetics can't harm humans.
117
00:26:40,562 --> 00:26:43,562
It sacrificed three miners to save a dozen.
118
00:27:38,312 --> 00:27:40,562
I got you, I got you.
119
00:27:42,270 --> 00:27:44,103
Come on, come on, come on.
120
00:27:45,812 --> 00:27:47,395
Easy, easy.
121
00:28:25,812 --> 00:28:27,645
No, no. Don't worry.
122
00:28:28,562 --> 00:28:29,603
I'm not sick.
123
00:28:30,270 --> 00:28:31,270
What's wrong, then?
124
00:28:33,103 --> 00:28:34,312
Nothing is.
125
00:28:37,853 --> 00:28:39,187
Oh, girl.
126
00:28:42,228 --> 00:28:43,270
Who's the father?
127
00:28:44,562 --> 00:28:45,812
Some asshole.
128
00:28:47,770 --> 00:28:50,978
Just don't tell my brother, okay?
129
00:28:52,270 --> 00:28:53,645
- He has enough things to worry about.
- No.
130
00:28:53,812 --> 00:28:55,228
I won't say anything.
131
00:28:56,145 --> 00:28:58,978
I'm just happy this baby will get
to see the sun.
132
00:29:54,312 --> 00:29:56,187
This place gives me the creeps.
133
00:29:57,437 --> 00:30:00,353
Did you hear about the miner
who lost his left side?
134
00:31:02,353 --> 00:31:03,520
Just tellin' the truth.
135
00:31:07,228 --> 00:31:08,978
That's okay.
136
00:31:09,645 --> 00:31:12,895
If it's what's best for Rain,
it's what's best for me.
137
00:31:16,770 --> 00:31:18,520
You're a good guy, Andy.
138
00:31:19,895 --> 00:31:21,103
We're all gonna miss you.
139
00:31:27,062 --> 00:31:28,187
So he didn't know?
140
00:31:29,562 --> 00:31:32,270
I just did not have the heart to tell him.
141
00:31:44,353 --> 00:31:46,978
He doesn't care. It doesn't matter to him.
142
00:31:48,728 --> 00:31:50,187
Okay? He's not...
143
00:31:51,353 --> 00:31:52,978
you know, real.
144
00:32:16,770 --> 00:32:18,562
The signal's coming from in here.
145
00:32:28,395 --> 00:32:30,645
Thought you said
this place was decommissioned.
146
00:32:30,812 --> 00:32:31,812
Yeah.
147
00:32:32,853 --> 00:32:34,562
Doesn't look decommissioned to me.
148
00:32:34,853 --> 00:32:36,020
No, it doesn't.
149
00:33:11,437 --> 00:33:12,520
Shit.
150
00:34:14,603 --> 00:34:15,812
Forty-five Ks.
151
00:34:15,978 --> 00:34:18,103
It's more than enough fuel
to get us to Yvaga.
152
00:34:18,978 --> 00:34:21,228
Right. Bjorn,
give me a hand with this, please.
153
00:34:33,937 --> 00:34:35,145
One, two...
154
00:34:36,270 --> 00:34:37,270
three.
155
00:34:37,520 --> 00:34:38,353
Fuck!
156
00:34:38,812 --> 00:34:40,020
- Fuck.
- My fingers.
157
00:34:50,895 --> 00:34:52,145
It really hurts. Just froze my hands off.
158
00:35:03,395 --> 00:35:04,312
What does that mean?
159
00:35:04,478 --> 00:35:05,687
Doesn't have the clearance to open the door.
160
00:35:06,603 --> 00:35:09,103
So you're trying to tell me that
he can fucking reboot the entire ship...
161
00:35:09,270 --> 00:35:11,187
but can't open a random fucking door
to a random room?
162
00:35:11,353 --> 00:35:13,562
Well, obviously, that's no random room.
163
00:36:17,728 --> 00:36:18,853
Hey, what are you doing?
164
00:36:19,020 --> 00:36:22,728
If this module is still working, I can try
to transfer its credentials to Andy.
165
00:36:23,103 --> 00:36:25,020
A higher clearance should open that door.
166
00:37:00,562 --> 00:37:02,187
Shit. It's stuck.
167
00:37:04,770 --> 00:37:06,687
It's so hot in here, man.
168
00:37:31,437 --> 00:37:32,478
Whoa.
169
00:37:34,228 --> 00:37:35,228
Sick.
170
00:37:35,395 --> 00:37:36,728
Yeah, maybe try not to touch
anything in here.
171
00:37:36,895 --> 00:37:37,812
Yeah, okay, Mom.
172
00:38:16,728 --> 00:38:17,728
I'm so sorry.
173
00:38:18,812 --> 00:38:20,020
Let's just get outta here.
174
00:38:21,728 --> 00:38:22,728
Andy?
175
00:38:30,145 --> 00:38:30,978
Okay.
176
00:38:40,728 --> 00:38:42,478
It's gonna take a couple of minutes.
177
00:39:41,728 --> 00:39:42,562
Bjorn?
178
00:39:43,312 --> 00:39:44,562
Stop playing around, man.
Just get up.
179
00:39:44,728 --> 00:39:46,020
I'm not playing around.
There's something in the water.
180
00:39:46,687 --> 00:39:47,520
What do you mean? What is it?
181
00:39:47,687 --> 00:39:50,395
I don't know. I don't know what it is.
There's something in the fuckin' water.
182
00:40:07,312 --> 00:40:08,228
Andy!
183
00:40:10,603 --> 00:40:11,603
Bjorn!
184
00:40:17,937 --> 00:40:19,770
Bjorn, help him! Do something!
185
00:40:19,937 --> 00:40:20,978
Bjorn!
186
00:40:30,895 --> 00:40:32,812
- Come on! Help me!
- No, stop. Stop. Don't...
187
00:40:32,978 --> 00:40:34,603
- No! Navarro!
- Those things will get out.
188
00:40:34,603 --> 00:40:36,562
If they come in here... If they come in...
If they come...
189
00:40:36,895 --> 00:40:37,728
No!
190
00:40:41,603 --> 00:40:42,812
Fuck. Fuck.
191
00:41:22,562 --> 00:41:23,520
- Come on, come on, come on!
- Go, go, go!
192
00:42:29,978 --> 00:42:32,187
Originally built for mining and safety tasks.
193
00:42:33,312 --> 00:42:34,353
You guys call me Andy.
194
00:42:34,520 --> 00:42:35,770
It's that module.
195
00:42:37,603 --> 00:42:38,603
Yes.
196
00:42:40,228 --> 00:42:42,520
That new module
didn't just upgrade my credentials.
197
00:42:42,812 --> 00:42:44,312
It substantially updated my AI...
198
00:42:44,478 --> 00:42:47,187
and it's mending my motor systems
as we speak.
199
00:42:48,437 --> 00:42:50,270
A most overdue upgrade, I must say.
200
00:42:53,520 --> 00:42:55,520
That amount of current
will violently contract its tail flexors...
201
00:42:55,687 --> 00:42:56,770
and will break her neck.
202
00:42:56,937 --> 00:42:58,145
So what, you got a better idea?
203
00:42:58,312 --> 00:42:59,478
- What should we fucking do then, huh?
- Hey, hey. Hey!
204
00:42:59,645 --> 00:43:00,645
Hey, hey.
205
00:43:01,478 --> 00:43:03,228
Andy, do you know how to help her?
206
00:43:04,270 --> 00:43:06,645
I'm afraid my knowledge database
has not really changed.
207
00:43:07,020 --> 00:43:09,937
I do not know what this creature is
or how to remove it safely.
208
00:44:10,853 --> 00:44:12,062
No, no, no. Wait, whoa, whoa.
209
00:44:12,520 --> 00:44:14,562
Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay?
You understand?
210
00:44:14,728 --> 00:44:16,853
Then have mercy and end her life now.
211
00:44:22,270 --> 00:44:23,812
So what the fuck is he sayin'?
212
00:44:23,978 --> 00:44:25,228
What's it doing to her?
213
00:44:25,395 --> 00:44:28,145
The parasitoid is implanting
the Plagiarus Praepotens in her.
214
00:44:33,853 --> 00:44:35,270
What's gonna grow out of her?
215
00:44:46,978 --> 00:44:49,770
XX121 Xenomorph.
216
00:44:50,645 --> 00:44:55,228
One of our towing ships first made
contact with this specimen two decades ago.
217
00:45:10,728 --> 00:45:12,228
presumed dead.
218
00:45:12,395 --> 00:45:13,687
But of course...
219
00:45:13,853 --> 00:45:17,687
lack of oxygen and food
is of no true consequence to this...
220
00:45:17,853 --> 00:45:19,270
perfect organism.
221
00:45:39,353 --> 00:45:40,520
Hey, shut up!
222
00:45:40,687 --> 00:45:42,270
Nobody cares about your fucking ship anymore.
223
00:45:42,437 --> 00:45:43,603
Okay, okay. Okay.
224
00:45:44,270 --> 00:45:48,228
What if we use the cryo-fuel
to freeze the root of the tail?
225
00:47:14,187 --> 00:47:15,437
Listen to me.
226
00:47:15,770 --> 00:47:18,270
Humans go through
too many emotional stages...
227
00:47:18,437 --> 00:47:22,687
before accepting the cold,
yet rational - sometimes hardest - path.
228
00:47:24,895 --> 00:47:25,895
You must help them.
229
00:47:59,020 --> 00:48:00,645
- Where are they?
- You need to listen.
230
00:48:00,812 --> 00:48:01,728
- We have to start the ship, okay?
- Where's Rain?
231
00:48:04,853 --> 00:48:07,145
I've been nothing but a burden to you.
232
00:48:07,312 --> 00:48:10,103
Today, I can finally help.
233
00:48:10,520 --> 00:48:12,853
And you won't see me as a child anymore.
234
00:48:15,062 --> 00:48:15,895
What?
235
00:48:27,353 --> 00:48:28,353
- Hey!
- Bjorn!
236
00:48:54,187 --> 00:48:55,020
Navarro, undock!
237
00:48:55,187 --> 00:48:56,353
Undock the ship!
238
00:48:59,103 --> 00:49:01,478
Undocking initiated.
239
00:49:01,645 --> 00:49:04,062
Please clear the airlock.
240
00:49:16,187 --> 00:49:18,520
What the fuck is he doing?
They can't just leave without us.
241
00:49:18,687 --> 00:49:20,478
{\an8}He thinks Andy's trying to kill Navarro.
242
00:49:52,978 --> 00:49:55,437
Sorry, I can't do that
until she turns that psychopath off.
243
00:49:57,687 --> 00:49:58,853
What's going on?
244
00:49:59,020 --> 00:50:00,145
Andy...
245
00:50:04,645 --> 00:50:06,062
I just need to get away
from this airlock right now.
246
00:50:06,228 --> 00:50:07,062
I just need...
247
00:50:09,478 --> 00:50:10,312
Navarro?
248
00:50:10,478 --> 00:50:11,603
Are you all right?
249
00:51:12,228 --> 00:51:14,145
Please don't let me die.
250
00:51:17,062 --> 00:51:18,062
Someone help!
251
00:53:21,187 --> 00:53:23,270
just enough to hit the asteroid belt
a lot sooner.
252
00:53:23,645 --> 00:53:24,895
Where did they crash?
253
00:53:25,603 --> 00:53:27,812
{\an8}Romulus Hangar Bay,
on the other side of the station.
254
00:53:27,978 --> 00:53:29,187
- Okay.
- Let's go.
255
00:53:37,812 --> 00:53:42,812
T-minus-45 minutes to impact event.
256
00:53:46,853 --> 00:53:50,103
Mother. What's the integrity
of Compound Z-01?
257
00:53:56,645 --> 00:53:58,062
There's still hope.
258
00:54:24,895 --> 00:54:26,187
I don't see another way.
259
00:54:26,353 --> 00:54:27,437
Andy, can...
260
00:54:31,353 --> 00:54:32,937
I heard your voice in my head.
261
00:54:33,103 --> 00:54:34,145
Calling.
262
00:54:34,645 --> 00:54:37,520
ND-255 artificial person.
263
00:54:37,853 --> 00:54:41,228
Your model was once the backbone
of our colonization efforts...
264
00:54:48,478 --> 00:54:50,770
and I humbly request your services now.
265
00:54:51,478 --> 00:54:53,687
I'm afraid I have just one directive.
266
00:54:54,270 --> 00:54:57,270
To do what's best for...
267
00:54:58,645 --> 00:55:00,978
Your upgrade came with a new directive.
268
00:55:01,562 --> 00:55:02,978
It overrides the old one.
269
00:55:03,645 --> 00:55:04,687
I see.
270
00:55:05,978 --> 00:55:07,520
What's required of me...
271
00:55:30,895 --> 00:55:32,853
Andy! Andy!
272
00:55:41,062 --> 00:55:42,520
The parasitoids have no eyes.
273
00:55:50,895 --> 00:55:54,020
If we raise the temperature in the room
to match our bodies...
274
00:55:54,187 --> 00:55:56,145
would that make us invisible to them?
275
00:55:56,395 --> 00:55:57,937
If we're quiet enough?
276
00:55:58,728 --> 00:56:00,312
Just one way to find out.
277
00:56:11,770 --> 00:56:13,062
This is all my fault.
278
00:56:16,062 --> 00:56:17,312
Yeah, it is.
279
00:56:19,603 --> 00:56:21,895
Yours, mine, and everyone else's.
280
00:56:24,562 --> 00:56:26,603
We all decided to do this together.
281
01:00:41,520 --> 01:00:42,978
Okay. Okay.
282
01:00:43,145 --> 01:00:45,145
Bjorn, let's go. Let's go.
283
01:01:57,978 --> 01:01:58,812
Kay...
284
01:02:01,062 --> 01:02:02,520
Oh, my God, Tyler...
285
01:02:02,687 --> 01:02:04,353
Kay, I'm here. I'm here.
286
01:02:16,562 --> 01:02:18,187
The lever with the red button...
287
01:02:22,853 --> 01:02:23,937
I can't find it.
288
01:02:24,103 --> 01:02:25,562
There's not a key. There isn't a key, Tyler.
289
01:02:28,228 --> 01:02:29,645
It'll be there. It has to be there.
290
01:02:57,728 --> 01:02:58,728
Oh, my God.
291
01:03:20,187 --> 01:03:21,020
Run.
292
01:03:22,437 --> 01:03:23,895
Go! Go!
293
01:04:10,853 --> 01:04:11,853
Won't you agree?
294
01:04:13,020 --> 01:04:14,562
We're getting close.
295
01:04:14,728 --> 01:04:15,937
Let's move.
296
01:04:17,353 --> 01:04:22,353
T-minus 30 minutes to impact event.
297
01:06:59,937 --> 01:07:01,478
We're here. We're here. It's all right,
it's all right, it's all right.
298
01:07:01,937 --> 01:07:02,978
Andy, open the door.
299
01:07:03,853 --> 01:07:04,937
It's all right.
300
01:07:06,020 --> 01:07:07,103
We're gonna get you out.
301
01:07:07,687 --> 01:07:08,853
Tyler, open the door.
302
01:07:09,020 --> 01:07:09,978
Open the door. Come on.
303
01:07:12,103 --> 01:07:13,270
Oh, my God.
304
01:07:13,437 --> 01:07:14,645
- Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me.
- Andy, open the door.
305
01:07:22,728 --> 01:07:24,645
Hey, I need you to open that door
right now, okay?
306
01:07:24,812 --> 01:07:26,812
That's what the creature's waiting
for us to do.
307
01:07:27,812 --> 01:07:29,228
Open it, please.
308
01:07:30,395 --> 01:07:31,937
- Andy. Andy, open the door.
- Listen to me. Listen to me.
309
01:07:32,103 --> 01:07:35,687
- She's pregnant.
- Just, please. Guys, please. Come on.
310
01:07:35,853 --> 01:07:37,603
She's gonna have a baby. Okay?
311
01:07:37,770 --> 01:07:38,812
Do you hear what I'm saying?
312
01:07:38,978 --> 01:07:40,978
It takes that door two seconds to open,
another two to fully close.
313
01:07:41,145 --> 01:07:42,978
What are you doing? What are you doing?
314
01:07:43,728 --> 01:07:44,895
Come on, what are you doing? Please...
315
01:07:45,145 --> 01:07:47,312
That's plenty of time
for the creature to get in here.
316
01:07:47,478 --> 01:07:50,020
Please, please, please open the door.
317
01:07:55,020 --> 01:07:56,103
- You're one of us, man. You're one of us!
- Kay, it's the only way.
318
01:07:56,270 --> 01:07:57,812
- Open the fucking door. Andy!
- You have to fucking run.
319
01:07:57,978 --> 01:07:59,187
- All right?
- Andy, please!
320
01:07:59,353 --> 01:08:00,853
- It's the only way.
- Andy!
321
01:08:01,020 --> 01:08:02,270
- You have to run!
- Please!
322
01:08:02,437 --> 01:08:03,645
Open the fucking...
323
01:08:10,312 --> 01:08:11,145
Kay!
324
01:08:22,312 --> 01:08:23,352
I'll open it.
325
01:08:24,270 --> 01:08:25,562
She's all right. She's moving.
326
01:08:25,727 --> 01:08:27,395
No. It's all right.
327
01:08:34,977 --> 01:08:36,562
Andy, open the door, please.
328
01:08:40,727 --> 01:08:42,187
I'm truly sorry.
329
01:08:51,020 --> 01:08:53,477
We need to move before the creature
finds its way into this room.
330
01:08:53,645 --> 01:08:54,687
Andy...
331
01:08:56,895 --> 01:08:59,062
what's your prime directive?
332
01:09:00,727 --> 01:09:02,437
I'm afraid I have a new directive.
333
01:09:03,477 --> 01:09:05,727
To do what's best for the company.
334
01:09:10,812 --> 01:09:13,270
I'm afraid that's not in the best interest
of the company.
335
01:09:36,062 --> 01:09:37,062
What?
336
01:09:37,812 --> 01:09:39,437
Leave someone behind?
337
01:09:44,020 --> 01:09:45,312
Where are we going?
338
01:09:47,395 --> 01:09:49,895
To finish a task Rook has entrusted upon me.
339
01:10:05,228 --> 01:10:07,895
That is, assuming
we make it out of here alive.
340
01:10:19,062 --> 01:10:20,062
We're here.
341
01:11:07,770 --> 01:11:10,937
Unbearable temperatures,
novel diseases every cycle.
342
01:11:11,603 --> 01:11:12,812
Toxic mine fumes.
343
01:11:12,978 --> 01:11:15,978
It's all one unforeseen tragedy
after the other.
344
01:11:16,145 --> 01:11:19,478
Mankind was never truly suited
for space colonization.
345
01:11:23,520 --> 01:11:24,603
They're too weak.
346
01:11:26,312 --> 01:11:28,520
The work of this station
aimed to change that.
347
01:11:28,728 --> 01:11:32,353
"The perfect organism."
That's how we should refer to human beings.
348
01:11:33,645 --> 01:11:36,645
So, I set this wrong right.
349
01:11:37,353 --> 01:11:40,437
I took its gift for humanity.
350
01:11:50,312 --> 01:11:51,312
Life.
351
01:11:52,520 --> 01:11:55,937
In its most primal, unadulterated form.
352
01:11:56,103 --> 01:12:00,270
This microorganism can be the most
destructive pathogen ever observed.
353
01:12:00,895 --> 01:12:03,728
But acetylated and synthesized in our lab...
354
01:12:18,812 --> 01:12:22,978
for the Xeno's ability to accelerate
and slow down its metabolism at will.
355
01:12:31,520 --> 01:12:35,728
This is a much needed
and well overdue upgrade for humanity.
356
01:12:46,478 --> 01:12:47,937
Rook is tracking the compound.
357
01:12:48,895 --> 01:12:51,312
When detected inside our ship,
he'll open the docking bay doors...
358
01:12:51,478 --> 01:12:53,395
and set the hauler on autopilot
back to the colony.
359
01:13:30,395 --> 01:13:31,978
So, right, you put that under your arm.
360
01:13:35,228 --> 01:13:36,770
That's it. Right, this hand here.
361
01:13:39,978 --> 01:13:41,145
All right. Aim it towards Andy.
362
01:13:41,812 --> 01:13:42,978
Pull the trigger halfway.
363
01:13:44,145 --> 01:13:45,353
Don't worry, the safety's on.
364
01:13:50,145 --> 01:13:51,145
See?
365
01:14:40,020 --> 01:14:41,187
Andy.
366
01:14:42,812 --> 01:14:44,103
Are you there?
367
01:15:16,562 --> 01:15:21,562
T-minus 20 minutes to impact event.
368
01:15:49,937 --> 01:15:51,478
There's more of those things.
369
01:15:51,645 --> 01:15:53,228
Yeah, that's not good.
370
01:16:23,978 --> 01:16:25,770
Jesus Christ.
371
01:16:44,937 --> 01:16:47,187
I think we better go back
and find another way.
372
01:16:47,353 --> 01:16:48,895
That might be a good idea.
373
01:17:13,270 --> 01:17:14,103
Tyler!
374
01:17:15,562 --> 01:17:16,478
Tyler!
375
01:17:16,645 --> 01:17:17,645
Kay!
376
01:17:20,437 --> 01:17:21,437
Kay!
377
01:17:40,645 --> 01:17:41,645
Kay!
378
01:17:42,645 --> 01:17:43,687
I got her, I got her.
379
01:17:49,062 --> 01:17:50,187
She's alive.
380
01:18:12,937 --> 01:18:13,937
How do you know?
381
01:18:14,187 --> 01:18:16,395
There's no dead parasitoid by her feet.
382
01:18:16,895 --> 01:18:18,812
Andy, this is on you. So you do something.
383
01:18:19,687 --> 01:18:21,145
Please! Andy!
384
01:18:35,770 --> 01:18:36,770
Come on, Kay.
385
01:19:13,937 --> 01:19:14,937
Go! Go!
386
01:19:26,395 --> 01:19:28,020
You're okay. You're okay.
387
01:19:28,187 --> 01:19:29,978
We're so close. We're so close.
388
01:19:32,687 --> 01:19:34,187
Hey. Hey, you're okay.
389
01:19:34,353 --> 01:19:36,728
Hey, we're almost there. We're almost there.
390
01:19:36,895 --> 01:19:37,812
You see, you're so close.
391
01:19:37,978 --> 01:19:39,395
You just gotta hang in there.
392
01:19:43,645 --> 01:19:44,645
Watch out!
393
01:19:50,520 --> 01:19:51,353
Tyler?
394
01:19:52,145 --> 01:19:52,978
Tyler!
395
01:20:40,770 --> 01:20:42,395
No! Tyler!
396
01:21:52,145 --> 01:21:55,312
Kay, Kay, listen to me, okay?
397
01:21:55,478 --> 01:21:57,312
This goes straight to our ship.
398
01:21:57,478 --> 01:22:00,645
I need you to take this.
And get into a cryo-pod.
399
01:24:09,187 --> 01:24:10,520
Let me take it out.
400
01:24:11,562 --> 01:24:13,437
And I'll fix you in return.
401
01:24:18,687 --> 01:24:19,937
Listen to me.
402
01:24:20,728 --> 01:24:22,562
You'll die in here...
403
01:24:22,728 --> 01:24:26,353
and that's not in the best interest
of the company or mine.
404
01:24:58,687 --> 01:25:02,603
Come on. Andy, please.
405
01:25:05,187 --> 01:25:10,353
T-minus 10 minutes to impact event.
406
01:25:10,520 --> 01:25:11,520
Rain?
407
01:25:44,687 --> 01:25:46,395
It won't hold them off for long.
408
01:26:13,062 --> 01:26:14,062
Come on.
409
01:26:14,978 --> 01:26:16,270
You're wasting your time.
410
01:26:16,437 --> 01:26:18,645
Hey. Hey. Please help us.
411
01:26:20,603 --> 01:26:21,645
Open the door.
412
01:26:40,770 --> 01:26:41,770
Andy, open it.
413
01:26:41,937 --> 01:26:42,937
- Here.
- Open.
414
01:26:43,812 --> 01:26:44,812
It's not working.
415
01:26:44,978 --> 01:26:46,312
God damn it!
416
01:26:52,562 --> 01:26:54,437
I can't lie about your chances...
417
01:27:16,395 --> 01:27:17,395
Press it...
418
01:27:17,937 --> 01:27:20,353
so I can take control of your ship
and fly you out of here.
419
01:27:23,353 --> 01:27:24,395
Who are you?
420
01:27:30,687 --> 01:27:31,770
Press the button...
421
01:27:43,520 --> 01:27:46,062
Andy, can you tell me one of your jokes?
422
01:27:48,353 --> 01:27:50,228
Why don't monsters eat clowns?
423
01:27:52,978 --> 01:27:54,812
- 'Cause they taste funny.
- They taste funny.
424
01:27:55,520 --> 01:27:57,437
I don't understand cloning at all.
425
01:28:04,145 --> 01:28:06,145
- I just couldn't put it down.
- Couldn't put it down.
426
01:28:09,312 --> 01:28:10,228
Rain?
427
01:28:10,937 --> 01:28:11,937
Rain?
428
01:29:05,978 --> 01:29:06,812
Rain!
429
01:29:06,978 --> 01:29:07,895
You're at 40%.
430
01:29:32,812 --> 01:29:33,687
Rain!
431
01:29:53,937 --> 01:29:55,312
Stay behind me.
432
01:30:00,978 --> 01:30:01,978
Andy, be careful.
433
01:31:28,770 --> 01:31:29,687
Ready?
434
01:31:39,853 --> 01:31:40,728
Rain!
435
01:31:53,937 --> 01:31:54,770
Fuck.
436
01:32:21,645 --> 01:32:22,895
It's a gravity purge!
437
01:33:57,395 --> 01:33:58,395
Andy!
438
01:34:29,478 --> 01:34:30,687
Get away from her.
439
01:34:54,770 --> 01:34:58,687
Impact event in 10...
440
01:34:58,853 --> 01:35:00,687
nine, eight...
441
01:35:01,270 --> 01:35:03,395
seven, six...
442
01:35:03,937 --> 01:35:05,103
five...
443
01:35:05,270 --> 01:35:06,812
- four, three...
- Come on.
444
01:35:07,770 --> 01:35:09,645
...two, one.
445
01:35:15,478 --> 01:35:16,478
Kay.
446
01:35:22,853 --> 01:35:24,062
Let's get you outta here.
447
01:35:25,478 --> 01:35:27,353
I'm glad to see you two made it.
448
01:36:25,728 --> 01:36:26,937
I got you. Watch your head.
449
01:36:28,937 --> 01:36:31,228
- Thank you.
- You're gonna be just fine.
450
01:36:32,145 --> 01:36:33,228
Both of you.
451
01:37:00,520 --> 01:37:01,603
What are you doing?
452
01:37:02,895 --> 01:37:04,145
Change of plans.
453
01:37:06,520 --> 01:37:08,437
Andy, stop her.
454
01:37:08,978 --> 01:37:10,312
Reconnect us now.
455
01:37:13,228 --> 01:37:14,937
No, no, no. You two cannot do this.
456
01:37:15,103 --> 01:37:16,562
The compound must be delivered
to the company.
457
01:37:50,437 --> 01:37:53,145
This will keep your systems online
until we get to Yvaga.
458
01:37:55,187 --> 01:37:57,187
- But I thought that...
- I don't care.
459
01:37:57,520 --> 01:37:59,103
You're coming with me. All right?
460
01:38:37,645 --> 01:38:38,645
No.
461
01:39:18,937 --> 01:39:21,103
Get it away from me.
462
01:41:44,603 --> 01:41:45,812
Oh, my God.
463
01:43:09,853 --> 01:43:10,853
Kay.
464
01:43:24,353 --> 01:43:26,353
No. Please, please.
465
01:44:36,353 --> 01:44:37,312
No!
466
01:44:39,937 --> 01:44:40,937
No!
467
01:46:43,353 --> 01:46:46,562
Okay. Yes. The four levers. Okay.
468
01:46:54,645 --> 01:46:55,645
One.
469
01:49:29,728 --> 01:49:31,562
Die, motherfucker!
470
01:51:09,145 --> 01:51:12,270
This is the cryo-log
for the mining hauler Corbelan.
471
01:51:13,978 --> 01:51:18,062
I set course to the Yvaga system
without knowing if I'll ever reach it...
472
01:51:18,228 --> 01:51:20,228
or what fate is to find me.
473
01:51:21,353 --> 01:51:24,603
But whatever comes, I'll face it.
474
01:51:25,937 --> 01:51:27,270
This is Rain Carradine...
475
01:51:27,437 --> 01:51:28,978
last survivor of the Corbelan...
33068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.