Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,974 --> 00:00:10,974
Terjemahan-Disunting:GAINSTORE
2
00:00:13,774 --> 00:00:15,162
3 ABAD YANG LALU,
makhluk pertama dengan
3
00:00:15,186 --> 00:00:16,625
kekuatan super, yang dikenal
sebagai MANUSIA META,
4
00:00:16,649 --> 00:00:17,807
muncul di Bumi, membawa
5
00:00:17,831 --> 00:00:19,131
era baru DEWA DAN MONSTER.
6
00:00:23,069 --> 00:00:23,905
3 DEKADE YANG LALU, seorang
7
00:00:23,929 --> 00:00:24,847
bayi alien dikirim dengan
8
00:00:24,871 --> 00:00:25,678
pesawat luar angkasa ke Bumi dan
9
00:00:25,702 --> 00:00:27,063
diadopsi oleh
petani di Kansas.
10
00:00:31,088 --> 00:00:32,405
3 TAHUN YANG LALU, bayi itu,
11
00:00:32,429 --> 00:00:34,106
sekarang sudah dewasa, menyatakan dirinya
12
00:00:34,130 --> 00:00:35,403
sebagai SUPERMAN, yang paling kuat
13
00:00:35,427 --> 00:00:36,674
manusia meta dari semuanya.
14
00:00:39,413 --> 00:00:40,530
3 minggu yang lalu, Superman
15
00:00:40,554 --> 00:00:41,957
menghentikan negara
Boravia dari
16
00:00:41,981 --> 00:00:43,459
menyerbu
Jarkhanpur, menyebabkan
17
00:00:43,483 --> 00:00:44,787
kontroversi di seluruh dunia.
18
00:00:49,569 --> 00:00:50,329
3 JAM YANG LALU, seorang
19
00:00:50,353 --> 00:00:51,760
manusia meta yang dikenal
sebagai PALU DARI.
20
00:00:51,784 --> 00:00:52,961
BORAVIA menyerang Superman
21
00:00:52,985 --> 00:00:53,999
di kota METROPOLIS.
22
00:00:58,048 --> 00:00:59,607
3 MENIT YANG LALU, Superman
23
00:00:59,631 --> 00:01:01,323
kalah dalam pertarungan untuk pertama kalinya.
24
00:02:02,450 --> 00:02:07,451
Hentikan...
Hentikan!
25
00:02:18,250 --> 00:02:19,250
Krypto!
26
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
Bawa aku pulang!
27
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
Pulang!
28
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
Ambil.
29
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
Tidak.
30
00:03:44,360 --> 00:03:45,738
Anda tidak perlu berterima kasih
kepada kami, kami tidak akan
31
00:03:45,762 --> 00:03:48,300
menghargainya.
32
00:03:48,560 --> 00:03:50,400
Kami tidak memiliki kesadaran apa pun.
33
00:03:51,040 --> 00:03:51,835
Saya hanyalah seorang Tomatom
34
00:03:51,859 --> 00:03:53,160
dan saya di sini untuk melayani.
35
00:03:54,020 --> 00:03:55,020
Kenali nomor 12.
36
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
Dia baru.
37
00:03:58,580 --> 00:03:59,916
Dia melihatmu.
38
00:03:59,940 --> 00:04:01,018
Saya memutar pesan
orang tuamu
39
00:04:01,042 --> 00:04:02,840
untuk menenangkanmu.
40
00:04:03,180 --> 00:04:04,036
Terima kasih.
41
00:04:04,060 --> 00:04:05,517
Dia merasa itu menenangkan.
42
00:04:05,541 --> 00:04:07,220
Kamu yang menciptakannya.
43
00:04:07,720 --> 00:04:09,680
Dan kamu juga menciptakannya.
44
00:04:10,400 --> 00:04:11,631
Tapi aku tidak akan lupa ketika
45
00:04:11,655 --> 00:04:13,020
aku menjadi seorang Sasitsi muda.
46
00:04:14,220 --> 00:04:15,560
Aku tidak akan lupa.
47
00:04:15,940 --> 00:04:16,940
Aku Krypton.
48
00:04:17,380 --> 00:04:18,880
Kamu yang menciptakannya.
49
00:04:19,340 --> 00:04:20,860
Aku Ratiya.
50
00:04:22,020 --> 00:04:23,020
Apa yang kamu lakukan?
51
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
Apa yang kamu lakukan?
52
00:04:26,380 --> 00:04:27,881
Pesan itu rusak dalam
53
00:04:27,905 --> 00:04:29,600
perjalanan dari Krypton ke Bumi.
54
00:04:30,160 --> 00:04:31,280
Apa yang ada di sana?
55
00:04:31,560 --> 00:04:33,777
Dan kamu juga menciptakannya.
56
00:04:33,801 --> 00:04:34,446
Kami mencintaimu lebih dari
57
00:04:34,470 --> 00:04:35,550
langit, putra kami.
58
00:04:36,380 --> 00:04:37,720
Kami mencintaimu lebih dari Bumi.
59
00:04:39,600 --> 00:04:40,430
Harapan kami tercinta
60
00:04:40,454 --> 00:04:41,580
akan segera hilang selamanya.
61
00:04:42,240 --> 00:04:44,280
Tapi harapan menguatkan
hati kita.
62
00:04:44,580 --> 00:04:46,820
Dan harapan itu adalah kamu, Kal-El.
63
00:04:47,780 --> 00:04:50,098
Kami mencari di alam semesta
untuk menemukan rumah
64
00:04:50,122 --> 00:04:52,280
di mana kamu akan melakukan
kebaikan terbesar.
65
00:04:53,180 --> 00:04:55,240
Dan kamu akan hidup sesuai
dengan kebenaran Krypton.
66
00:04:56,240 --> 00:04:57,860
Tempat itu adalah Bumi.
67
00:04:59,340 --> 00:05:01,157
Sisa pesannya telah hilang.
68
00:05:01,181 --> 00:05:02,700
14 patah tulang.
69
00:05:03,080 --> 00:05:04,615
Kerusakan pada kandung kemih, ginjal,
70
00:05:04,639 --> 00:05:06,520
usus besar,
paru-paru.
71
00:05:07,020 --> 00:05:08,440
Superman yang malang.
72
00:05:08,800 --> 00:05:10,575
Dengan dosis sehat Matahari
73
00:05:10,599 --> 00:05:12,720
Kuning, dia akan bangkit dalam sekejap.
74
00:05:35,020 --> 00:05:36,020
Tidaaaaaak!
75
00:05:38,910 --> 00:05:40,640
Dia mendarat di suatu tempat di dekat sini.
76
00:05:40,960 --> 00:05:42,180
Aku tidak bisa melihat di mana.
77
00:05:43,080 --> 00:05:44,140
Teruslah mencari.
78
00:05:56,530 --> 00:05:57,861
Tuan, pemulihan Anda
79
00:05:57,885 --> 00:05:59,627
baru mencapai 83%.
80
00:05:59,651 --> 00:06:00,706
Anda harus beristirahat.
81
00:06:00,730 --> 00:06:01,586
Tidak bisa, For.
82
00:06:01,610 --> 00:06:02,870
Aku harus kembali ke pertarungan.
83
00:06:03,190 --> 00:06:04,357
Tapi Hammerfellow itu
84
00:06:04,381 --> 00:06:05,970
mengalahkanmu saat kau dalam kondisi prima.
85
00:06:06,690 --> 00:06:07,690
Tuan?
86
00:06:10,090 --> 00:06:11,090
Apa itu?
87
00:06:13,050 --> 00:06:14,050
Krypto!
88
00:06:15,790 --> 00:06:16,766
Ada apa, kawan?
89
00:06:16,790 --> 00:06:17,932
Kukira kau menghancurkan
90
00:06:17,956 --> 00:06:19,810
seluruh robot
Superman.
91
00:06:19,950 --> 00:06:21,466
Kukira aku sudah menyuruhmu untuk menjaganya.
92
00:06:21,490 --> 00:06:23,470
Kami memberinya makan, tapi dia tidak patuh.
93
00:06:23,890 --> 00:06:24,946
Dia tahu kami bukan
94
00:06:24,970 --> 00:06:26,359
daging dan darah jadi...
95
00:06:26,383 --> 00:06:27,672
jauh di lubuk hati kami tidak
96
00:06:27,696 --> 00:06:29,510
peduli apakah dia hidup atau mati.
97
00:06:30,550 --> 00:06:31,226
Berhenti, Krypto.
98
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
Dia pergi.
99
00:06:33,690 --> 00:06:34,690
Hentikan!
100
00:06:35,070 --> 00:06:36,070
Krypto!
101
00:06:36,590 --> 00:06:37,466
Hentikan!
102
00:06:37,490 --> 00:06:37,687
Hentikan!
103
00:06:37,711 --> 00:06:38,246
Duduk!
104
00:06:38,270 --> 00:06:38,846
Duduk!
105
00:06:38,870 --> 00:06:39,870
Diam!
106
00:06:55,460 --> 00:06:57,320
Alien itu kembali.
107
00:07:47,330 --> 00:07:49,117
Dan kita menghitung mundur...
108
00:07:49,141 --> 00:07:50,590
dan kita lanjutkan...
109
00:07:52,630 --> 00:07:54,230
Aku di dalam Chocos, Larry.
110
00:07:54,350 --> 00:07:55,306
Tidak ada korban jiwa.
111
00:07:55,330 --> 00:07:56,330
Aku tidak bisa menang.
112
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
12 C.
113
00:08:58,870 --> 00:08:59,870
Dia jatuh!
114
00:09:02,729 --> 00:09:03,901
Sepertinya dia memprediksi apa yang
115
00:09:03,925 --> 00:09:05,334
akan dilakukan Superman.
116
00:09:06,980 --> 00:09:08,560
Dia telah mempelajarinya selama bertahun-tahun.
117
00:09:09,020 --> 00:09:10,284
Dia telah mengembangkan lebih dari 2.500
118
00:09:10,308 --> 00:09:12,040
aturan pertempuran untuk
kasus ini.
119
00:09:13,060 --> 00:09:14,060
Superman!
120
00:09:15,680 --> 00:09:16,236
Bagus.
121
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
Kau mendapatkannya.
122
00:09:18,980 --> 00:09:19,980
Malik Ali.
123
00:09:20,520 --> 00:09:21,017
Penduduk lokal.
124
00:09:21,041 --> 00:09:23,360
Max, kita dapatkan si insinyur.
125
00:09:25,520 --> 00:09:26,259
Target membawa kita
126
00:09:26,283 --> 00:09:27,283
ke istana es.
127
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Rumor itu benar.
128
00:09:29,280 --> 00:09:30,473
Aku tidak tahu bagaimana mereka
129
00:09:30,497 --> 00:09:31,860
belum menemukannya.
130
00:09:38,840 --> 00:09:41,360
Kami dengar...
131
00:09:45,900 --> 00:09:47,620
mereka datang dua lawan satu.
132
00:09:51,540 --> 00:09:53,126
Ya Tuhan... seluruh
133
00:09:53,150 --> 00:09:55,220
struktur itu tenggelam dalam es.
134
00:09:55,840 --> 00:09:56,856
Kita punya semua yang kita butuhkan.
135
00:09:56,880 --> 00:09:57,776
Kembali ke markas.
136
00:09:57,800 --> 00:09:59,180
Aku tidak bisa melakukannya, Max.
137
00:09:59,520 --> 00:10:00,459
Kebanggaanmu tidak akan mengambil
138
00:10:00,483 --> 00:10:01,803
keputusan kita
hari ini, Angela.
139
00:10:01,960 --> 00:10:02,256
Terima kasih.
140
00:10:02,280 --> 00:10:03,185
Kita akan butuh lebih banyak
141
00:10:03,209 --> 00:10:04,209
saat kita sampai di sana.
142
00:10:06,300 --> 00:10:07,300
Satu lawan dua datang.
143
00:10:08,420 --> 00:10:09,620
Beri tahu mereka apa yang harus kita lakukan.
144
00:10:09,780 --> 00:10:10,856
Selesaikan.
145
00:10:10,880 --> 00:10:13,077
Amerika Serikat
akan terus
146
00:10:13,101 --> 00:10:14,386
merasakan kemarahan... -nya.
147
00:10:14,410 --> 00:10:15,720
Palu dari Boravia.
148
00:10:18,450 --> 00:10:19,630
Sekali lagi, bebas.
149
00:10:20,090 --> 00:10:21,611
Saat kau menyelamatkan para wanita dari
150
00:10:21,635 --> 00:10:23,786
serangan itu... kau baik-baik
saja, Superman?
151
00:10:23,810 --> 00:10:25,027
Tidak, kalian harus pergi.
152
00:10:25,051 --> 00:10:26,086
Ini tidak aman.
153
00:10:26,110 --> 00:10:27,550
Kau telah menyelamatkan kami berkali-kali.
154
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
Sekarang giliran kami.
155
00:10:36,750 --> 00:10:38,250
Mungkin seharusnya kau melakukan ini
156
00:10:38,274 --> 00:10:39,850
di Jarkhan... kan, Superman.
157
00:10:46,263 --> 00:10:48,840
Sempurna!
Luar biasa, luar biasa!
158
00:12:42,630 --> 00:12:43,706
Ken, Ken.
159
00:12:43,730 --> 00:12:44,730
Maaf, Barry.
160
00:12:45,630 --> 00:12:46,670
Hei, pecundang.
161
00:12:47,010 --> 00:12:48,010
Hai, Steve.
162
00:12:48,310 --> 00:12:50,390
Ada apa dengan kata keterangan, Ken?
163
00:12:50,750 --> 00:12:52,267
Bagaimana kita bisa mengerti
perasaan kita...
164
00:12:52,291 --> 00:12:53,787
saat membaca
monarki ini?
165
00:12:53,811 --> 00:12:55,986
Dalam jurnalisme
olahraga kau belajar
166
00:12:56,010 --> 00:12:57,911
bahwa kalimat adalah kata sifat.
167
00:12:58,450 --> 00:12:59,450
Hai, bu.
168
00:12:59,750 --> 00:13:00,726
Ibu!
169
00:13:00,750 --> 00:13:01,970
Hai, Clark.
170
00:13:03,100 --> 00:13:04,319
Ayah dan aku
171
00:13:04,343 --> 00:13:06,195
menelepon untuk mengatakan...
172
00:13:06,219 --> 00:13:08,870
selamat untuk
halaman jelekmu.
173
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Itu baru sesuatu.
174
00:13:11,090 --> 00:13:12,193
Tanya ibu apakah dagingmu dimasak
175
00:13:12,217 --> 00:13:13,930
dalam... Roadkill atau Chitlins.
176
00:13:15,990 --> 00:13:17,126
Ada apa, Clark?
177
00:13:17,150 --> 00:13:17,806
Maaf, bu.
178
00:13:17,830 --> 00:13:18,806
Aku sedang di tengah gambar.
179
00:13:18,830 --> 00:13:19,801
Apa itu Chitlins?
180
00:13:19,825 --> 00:13:21,390
Itu usus.
181
00:13:21,650 --> 00:13:22,626
Terima kasih, kapten.
182
00:13:22,650 --> 00:13:23,690
Kau membaca sampah ini?
183
00:13:24,050 --> 00:13:25,590
Aku sangat menyukainya, Clark.
184
00:13:26,370 --> 00:13:27,366
Sangat?
185
00:13:27,390 --> 00:13:28,346
Ya.
186
00:13:28,370 --> 00:13:29,410
Sangat.
187
00:13:29,710 --> 00:13:31,750
Kami tidak ingin menahanmu...
188
00:13:32,410 --> 00:13:33,870
tapi kami ingin
189
00:13:33,894 --> 00:13:35,707
mengucapkan selamat...
190
00:13:35,731 --> 00:13:37,970
dan mendengar kabarmu, Clark.
191
00:13:38,450 --> 00:13:39,450
Sudah lama.
192
00:13:39,570 --> 00:13:41,250
Katakan padanya jangan sampai hilang.
193
00:13:41,990 --> 00:13:43,890
Ayahmu bilang jangan sampai hilang.
194
00:13:44,430 --> 00:13:45,066
Ya, ya.
195
00:13:45,090 --> 00:13:46,026
Aku mendengarnya, bu.
196
00:13:46,050 --> 00:13:47,150
Aku harus pergi.
197
00:13:47,270 --> 00:13:47,696
Aku harus lari.
198
00:13:47,720 --> 00:13:48,786
Ya, baiklah.
199
00:13:48,810 --> 00:13:49,346
Aku mencintaimu.
200
00:13:49,370 --> 00:13:50,620
Nah, dia terbang ke.
201
00:13:50,644 --> 00:13:52,767
Midtown... dan
mulai menyerang...
202
00:13:52,791 --> 00:13:54,570
menuntut Superman muncul?
203
00:13:54,710 --> 00:13:55,186
Ya.
204
00:13:55,210 --> 00:13:56,350
Aku melihatnya di artikelku.
205
00:13:56,670 --> 00:13:57,581
Aku tidak tahan menyelesaikan
206
00:13:57,605 --> 00:13:58,626
tulisanmu, Clark.
207
00:13:58,650 --> 00:14:00,550
Pengetahuan menuntut pengorbanan.
208
00:14:00,725 --> 00:14:01,906
Ini bukan salah satunya.
209
00:14:01,930 --> 00:14:02,367
Ha ha.
210
00:14:02,391 --> 00:14:03,391
Lucu sekali, Willis.
211
00:14:05,540 --> 00:14:06,786
22 di rumah sakit.
212
00:14:06,810 --> 00:14:08,646
Lebih dari 20 juta kerusakan.
213
00:14:08,670 --> 00:14:09,670
Membuatmu berpikir.
214
00:14:09,830 --> 00:14:10,566
Pikiran apa?
215
00:14:10,590 --> 00:14:12,035
Mungkin Superman, sehebat
216
00:14:12,059 --> 00:14:13,527
apa pun dia, tidak memperhitungkan...
217
00:14:13,551 --> 00:14:15,210
konsekuensi dari kasus Boravia.
218
00:14:15,410 --> 00:14:16,208
Tapi dia bahkan bukan
219
00:14:16,232 --> 00:14:17,232
dari Boravia.
220
00:14:17,630 --> 00:14:18,026
Apa maksudmu?
221
00:14:18,050 --> 00:14:19,470
Dia disebut Palu dari Boravia.
222
00:14:19,790 --> 00:14:20,657
Tidak mungkin mereka
223
00:14:20,681 --> 00:14:21,770
menamainya begitu, Jimmy.
224
00:14:22,070 --> 00:14:23,035
Kita tidak tahu siapa
225
00:14:23,059 --> 00:14:24,190
targetnya di sini.
226
00:14:24,310 --> 00:14:25,398
Jelas sekali... bahwa
227
00:14:25,422 --> 00:14:26,586
dia menghajar Superman.
228
00:14:26,610 --> 00:14:28,550
Dia tidak benar-benar menghajarnya.
229
00:14:28,700 --> 00:14:29,826
Ini tulisan yang bagus.
230
00:14:29,850 --> 00:14:30,826
Tunjukkan padaku!
231
00:14:30,850 --> 00:14:32,927
Tunjukkan padaku apa yang menghubungkan.
232
00:14:32,951 --> 00:14:36,330
Boravia dengan
dia... sedikit saja!
233
00:14:36,810 --> 00:14:37,976
Ya, Superman bilang
234
00:14:38,000 --> 00:14:39,587
dia pikir si Palu...
235
00:14:39,611 --> 00:14:40,811
meniru dialek Bravia.
236
00:14:41,040 --> 00:14:42,130
Superman yang bilang?
237
00:14:42,490 --> 00:14:43,666
Ya, aku mewawancarainya setelah itu.
238
00:14:43,690 --> 00:14:44,726
Pria yang luar biasa.
239
00:14:44,750 --> 00:14:45,512
Tapi aneh bahwa
240
00:14:45,536 --> 00:14:46,447
kau yang mendapatkan semua...
241
00:14:46,471 --> 00:14:48,310
wawancara
Superman, Clark.
242
00:14:48,510 --> 00:14:49,900
Aku tidak melihat sesuatu yang aneh dalam
243
00:14:49,924 --> 00:14:51,390
jurnalisme yang baik, Lois.
244
00:14:52,730 --> 00:14:54,540
Hubungan Borella...
245
00:14:56,370 --> 00:14:58,792
dengan Amerika Serikat...
246
00:14:58,816 --> 00:15:01,787
sudah seperti besi selama 30 tahun...
247
00:15:01,811 --> 00:15:04,570
sampai...
Superman muncul.
248
00:15:07,410 --> 00:15:08,976
Apa yang Anda lihat, teman-teman
249
00:15:09,000 --> 00:15:11,350
saya... adalah makhluk paling kuat...
250
00:15:11,810 --> 00:15:12,810
di Bumi.
251
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
Ultraman.
252
00:15:15,470 --> 00:15:17,290
Anda menciptakan pria ini.
253
00:15:18,250 --> 00:15:19,306
Lihat ini.
254
00:15:19,330 --> 00:15:20,330
Sang Insinyur.
255
00:15:20,610 --> 00:15:21,681
Mantan Agen Khusus,
256
00:15:21,705 --> 00:15:23,107
yang darahnya saya resapi...
257
00:15:23,131 --> 00:15:25,210
dengan mesin nano
yang disebut Nanites...
258
00:15:25,810 --> 00:15:27,278
dan mereka bisa mengambil
259
00:15:27,302 --> 00:15:29,150
bentuk... apa pun yang dia bayangkan.
260
00:15:29,670 --> 00:15:31,374
Dan tentu saja Anda tahu
pasukan terbang
261
00:15:31,398 --> 00:15:32,509
lapis baja
262
00:15:32,533 --> 00:15:33,570
saya, para Raptor.
263
00:15:34,170 --> 00:15:35,413
Bersama-sama mereka membentuk
264
00:15:35,437 --> 00:15:37,170
kekuatan yang tak terhentikan...
265
00:15:38,030 --> 00:15:39,030
Planet Watch.
266
00:15:40,430 --> 00:15:41,667
Mampu menahan...
267
00:15:41,691 --> 00:15:43,410
ancaman alien apa pun.
268
00:15:46,250 --> 00:15:48,060
Jadi Anda ingin
Departemen Pertahanan
269
00:15:48,084 --> 00:15:50,187
mempekerjakan
manusia meta Anda...
270
00:15:50,211 --> 00:15:51,710
untuk menetralisir
orang Krypton itu.
271
00:15:52,030 --> 00:15:54,287
Karena Superman menyerang dengan kejam...
272
00:15:54,311 --> 00:15:55,375
sekutu kita di.
273
00:15:55,399 --> 00:15:56,866
Bravia, mungkin patut dipertimbangkan.
274
00:15:56,890 --> 00:15:58,170
Si Biru menghentikan perang.
275
00:15:58,890 --> 00:16:00,486
Naif, kawan, tapi niat baik.
276
00:16:00,510 --> 00:16:01,468
Saya tidak tahu apa
277
00:16:01,492 --> 00:16:02,561
niat... dari
278
00:16:02,585 --> 00:16:03,697
sebuah selang pemadam
kebakaran
279
00:16:03,721 --> 00:16:05,006
tanpa pengawasan, Jenderal Flag.
280
00:16:05,030 --> 00:16:06,056
Saya hanya melakukan apa
281
00:16:06,080 --> 00:16:07,407
yang saya bisa agar tidak basah.
282
00:16:07,431 --> 00:16:08,506
Tuan Luthor.
283
00:16:08,530 --> 00:16:10,230
Direktur Crowley yang melucuti senjata.
284
00:16:11,110 --> 00:16:13,167
Negara Arabia membeli lebih...
285
00:16:13,191 --> 00:16:15,007
dari 80 miliar dolar
senjata dari.
286
00:16:15,031 --> 00:16:16,870
Luthor Corp dalam
dua tahun terakhir.
287
00:16:17,050 --> 00:16:17,466
Terus kenapa?
288
00:16:17,490 --> 00:16:19,207
Tidak ada yang akan
mendapat keuntungan lebih besar
289
00:16:19,231 --> 00:16:19,966
dari perang dengan
290
00:16:19,990 --> 00:16:21,150
Arabia... selain kamu.
291
00:16:21,370 --> 00:16:22,489
Seorang sinis akan mengatakan bahwa menyingkirkan
292
00:16:22,513 --> 00:16:23,767
Superman...
293
00:16:23,791 --> 00:16:25,151
tidak akan buruk untuk bisnis.
294
00:16:25,330 --> 00:16:26,412
Yang pasti buruk
295
00:16:26,436 --> 00:16:27,910
untuk bisnis,
adalah kematian.
296
00:16:28,310 --> 00:16:29,626
Dan saya punya firasat ke sanalah
297
00:16:29,650 --> 00:16:31,116
kita semua menuju...
298
00:16:31,140 --> 00:16:32,807
dengan orang Krypton tidak terkendali.
299
00:16:32,831 --> 00:16:33,778
Jadi kita akan memenjarakan
300
00:16:33,802 --> 00:16:35,050
semua manusia meta?
301
00:16:35,190 --> 00:16:36,898
Yang lain tidak ikut campur
302
00:16:36,922 --> 00:16:39,070
secara sembrono dalam urusan luar negeri.
303
00:16:39,350 --> 00:16:41,667
Mereka tidak punya, dan saya buktikan...
304
00:16:41,691 --> 00:16:44,116
pangkalan rahasia di Antartika...
305
00:16:44,140 --> 00:16:46,338
yang melanggar 12 perjanjian
306
00:16:46,362 --> 00:16:49,610
internasional... dan
bukan alien.
307
00:16:50,230 --> 00:16:52,497
Apakah semua ini tidak lebih dari cukup
308
00:16:52,521 --> 00:16:55,207
untuk Planet Watch meminta...
309
00:16:55,231 --> 00:16:56,950
setidaknya interogasi
terhadap orang Krypton itu?
310
00:16:57,750 --> 00:16:59,110
Saya akui saya tidak nyaman...
311
00:16:59,630 --> 00:17:02,810
dengan seorang alien di antara kita...
312
00:17:03,635 --> 00:17:04,585
tapi citranya... Oh.
313
00:17:04,609 --> 00:17:06,070
Superman itu populer.
314
00:17:06,250 --> 00:17:08,606
Semakin sedikit setiap hari, kata mereka di forum.
315
00:17:08,630 --> 00:17:09,750
Belum lagi risikonya...
316
00:17:09,774 --> 00:17:11,526
kita gagal menahannya.
317
00:17:11,550 --> 00:17:12,983
Saya jamin, kita
318
00:17:13,007 --> 00:17:14,306
bisa menahannya.
319
00:17:14,330 --> 00:17:15,550
Mereka punya sesuatu untuknya.
320
00:17:16,180 --> 00:17:16,792
Apa nama benda
321
00:17:16,816 --> 00:17:17,586
itu, Kryptonite?
322
00:17:17,610 --> 00:17:18,966
Namanya Kryptonite.
323
00:17:18,990 --> 00:17:20,170
Itu membunuhnya, kan?
324
00:17:20,350 --> 00:17:21,266
Sejauh yang kami tahu, tidak
325
00:17:21,290 --> 00:17:22,606
ada lagi di planet ini.
326
00:17:22,630 --> 00:17:24,287
Saya akan menemukan solusi untuk itu juga.
327
00:17:24,311 --> 00:17:27,007
Tidak masalah,
Lex... karena tanpa
328
00:17:27,031 --> 00:17:29,530
bukti
niat jahat...
329
00:17:31,390 --> 00:17:32,430
itu tidak akan berlanjut.
330
00:18:08,640 --> 00:18:10,120
Apa yang kamu lakukan di sini?
331
00:18:10,800 --> 00:18:12,400
Tiga bulan yang lalu,
kita kencan pertama kali.
332
00:18:12,860 --> 00:18:14,223
Dan untuk merayakannya, aku
333
00:18:14,247 --> 00:18:15,840
menyiapkan... favoritmu.
334
00:18:16,480 --> 00:18:17,640
Sarapan untuk makan malam.
335
00:18:17,880 --> 00:18:19,000
Itu favoritmu.
336
00:18:19,920 --> 00:18:20,856
Kau suka sarapan.
337
00:18:20,880 --> 00:18:23,340
Ya, dan kau menyukainya
untuk makan malam.
338
00:18:43,240 --> 00:18:43,716
Apa?
339
00:18:43,740 --> 00:18:44,820
Hari ini hari yang lucu.
340
00:18:45,120 --> 00:18:45,497
Apa?
341
00:18:45,521 --> 00:18:46,418
Sangat lucu lelucon
342
00:18:46,442 --> 00:18:47,697
yang kita lakukan tadi.
343
00:18:47,721 --> 00:18:50,120
Yang kau menggodaku tentang artikelku?
344
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Jimmy tertawa terbahak-bahak.
345
00:18:52,480 --> 00:18:53,940
Aku tidak sedang berakting, Clark.
346
00:18:54,280 --> 00:18:54,954
Jika kau terus
347
00:18:54,978 --> 00:18:56,100
mewawancarai
348
00:18:56,124 --> 00:18:56,934
dirimu sendiri... suatu
349
00:18:56,958 --> 00:18:58,100
saat mereka akan menyadarinya.
350
00:18:58,600 --> 00:18:59,600
Mereka akan bertanya pada kita.
351
00:19:00,020 --> 00:19:01,057
Kau tidak bisa menipu
352
00:19:01,081 --> 00:19:02,081
semua orang selamanya.
353
00:19:03,400 --> 00:19:04,336
Dan secara etis...
354
00:19:04,360 --> 00:19:05,509
wawancara-wawancara ini
355
00:19:05,533 --> 00:19:07,116
sangat bermasalah.
356
00:19:07,140 --> 00:19:08,317
Kau tahu secara harfiah apa
357
00:19:08,341 --> 00:19:09,760
pertanyaan yang akan mereka ajukan.
358
00:19:10,960 --> 00:19:12,440
Dan kenapa kau mewawancaraiku?
359
00:19:12,990 --> 00:19:13,698
Aku yakin kau
360
00:19:13,722 --> 00:19:14,756
tidak akan suka itu.
361
00:19:14,780 --> 00:19:15,737
Ayolah, Lois.
362
00:19:15,761 --> 00:19:16,761
Aku tahu media.
363
00:19:16,980 --> 00:19:18,413
Aku bisa menangani setiap
364
00:19:18,437 --> 00:19:19,960
pertanyaan yang datang.
365
00:19:20,420 --> 00:19:21,840
Kau serius sekarang?
366
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
Ya.
367
00:19:24,380 --> 00:19:25,172
Kau akan membiarkanku mewawancaraimu
368
00:19:25,196 --> 00:19:26,196
sebagai Superman?
369
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
Tentu saja.
370
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Apa yang kau katakan sekarang?
371
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
Em...
372
00:19:37,980 --> 00:19:38,980
Siap?
373
00:19:39,600 --> 00:19:40,660
Ayo, Cronkite.
374
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
Superman?
375
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Nyonya Lane.
376
00:19:46,180 --> 00:19:48,220
Baru-baru ini Anda menerima
kritik keras.
377
00:19:48,560 --> 00:19:49,597
Aku tahu, itu sangat.
378
00:19:49,621 --> 00:19:50,621
Sangat.
379
00:19:50,860 --> 00:19:52,810
Menteri Pertahanan
mengatakan hari ini bahwa dia akan
380
00:19:2,834 --> 00:19:54,861
mempertimbangkan tindakan
Anda di Bravia.
380
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
Apakah itu tampak lucu bagimu?
381
00:19:57,170 --> 00:19:58,600
Bukan lucu, lucu.
382
00:19:58,780 --> 00:20:00,197
Hanya saja, ayolah...
383
00:20:00,221 --> 00:20:01,221
Tindakanku?
384
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Aku menghentikan perang.
385
00:20:02,740 --> 00:20:03,436
Mungkin.
386
00:20:03,460 --> 00:20:04,217
Bukan mungkin.
387
00:20:04,241 --> 00:20:04,936
Aku melakukannya.
388
00:20:04,960 --> 00:20:05,816
Baiklah.
389
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Bagaimana?
390
00:20:07,550 --> 00:20:09,640
Bravia menginvasi Jarhamhour.
391
00:20:09,840 --> 00:20:10,701
Dan aku pergi ke sana dan memberitahu
392
00:20:10,725 --> 00:20:11,857
mereka bahwa itu tidak benar.
393
00:20:11,881 --> 00:20:12,881
Dan?
394
00:20:13,060 --> 00:20:15,160
Dan aku menghancurkan beberapa tank dan lainnya.
395
00:20:16,170 --> 00:20:17,900
Dan beberapa pesawat
dan hal-hal lain.
396
00:20:19,080 --> 00:20:19,923
Tidak ada korban jiwa
397
00:20:19,947 --> 00:20:21,160
atau cedera serius.
398
00:20:21,480 --> 00:20:22,879
Apakah Anda pernah berhubungan dengan
399
00:20:22,903 --> 00:20:24,800
presiden Boravia,
Basil Gourkos?
400
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Sedikit.
401
00:20:26,600 --> 00:20:27,780
Seberapa sedikit?
402
00:20:28,860 --> 00:20:29,860
Itu antara kami.
403
00:20:32,890 --> 00:20:33,960
Semua ini direkam.
404
00:20:34,160 --> 00:20:37,300
Ya, tapi percakapannya
bersifat pribadi.
405
00:20:37,640 --> 00:20:39,462
Ya, dan saya akan mengajukan
pertanyaan ini
406
00:20:39,486 --> 00:20:41,280
apakah saya tahu jawabannya
atau tidak.
407
00:20:41,420 --> 00:20:42,056
Benarkah?
408
00:20:42,080 --> 00:20:43,080
Benar.
409
00:20:44,620 --> 00:20:46,486
Setelah aku menghentikan perang,
410
00:20:46,510 --> 00:20:48,400
aku pergi menemui Gourkos.
411
00:20:48,660 --> 00:20:49,696
Di mana?
412
00:20:49,720 --> 00:20:50,320
Di ibu kota.
413
00:20:50,344 --> 00:20:51,760
Luchabik, di istana kerajaan.
414
00:20:51,880 --> 00:20:52,396
Dan?
415
00:20:52,420 --> 00:20:53,463
Dan aku mengadakan audiensi
416
00:20:53,487 --> 00:20:54,820
pribadi dengan Gourkos.
417
00:20:55,020 --> 00:20:55,596
Bagaimana?
418
00:20:55,620 --> 00:20:59,841
Aku membawanya ke gurun dan... Dan?
419
00:21:00,170 --> 00:21:01,720
Dan aku menaruhnya di atas kaktus.
420
00:21:02,580 --> 00:21:03,580
Di atas kaktus.
421
00:21:04,700 --> 00:21:05,700
Maksudmu penyiksaan?
422
00:21:06,180 --> 00:21:07,096
Tidak, bukan penyiksaan.
423
00:21:07,120 --> 00:21:08,120
Itu duri.
424
00:21:08,240 --> 00:21:09,216
Bahkan tidak besar.
425
00:21:09,240 --> 00:21:10,240
Apa yang kau katakan padanya?
426
00:21:10,400 --> 00:21:11,146
Aku bilang padanya jika
427
00:21:11,170 --> 00:21:12,814
dia mengganggu Jarhanfour lagi...
428
00:21:12,838 --> 00:21:14,091
dia harus menghadapinya
429
00:21:14,115 --> 00:21:15,056
secara pribadi denganku.
430
00:21:15,080 --> 00:21:16,120
Apa maksudmu dengan itu?
431
00:21:16,360 --> 00:21:18,016
Maksudku, jika itu terjadi lagi, kita akan
432
00:21:18,040 --> 00:21:19,776
melakukan percakapan yang jauh lebih serius.
433
00:21:19,800 --> 00:21:20,536
Tidak ada yang lain.
434
00:21:20,560 --> 00:21:21,786
Lebih serius daripada mengulitinya
435
00:21:21,810 --> 00:21:23,076
di atas kaktus?
436
00:21:23,100 --> 00:21:24,516
Gourkos akan membunuh orang.
437
00:21:24,540 --> 00:21:25,676
Kau terus melupakan itu.
438
00:21:25,700 --> 00:21:27,651
Pada dasarnya, kau masuk secara ilegal
439
00:21:27,675 --> 00:21:29,577
ke suatu negara dan ikut campur...
440
00:21:29,601 --> 00:21:30,669
dalam krisis geopolitik
441
00:21:30,693 --> 00:21:31,637
yang sangat tegang.
442
00:21:31,661 --> 00:21:32,021
Tunggu sebentar.
443
00:21:32,045 --> 00:21:33,759
Dan kau memilih
Jarhanfour, sebuah negara
444
00:21:33,783 --> 00:21:35,536
yang tidak pernah menjadi
sekutu siapa pun.
445
00:21:35,560 --> 00:21:36,676
Jarhanfour telah berubah.
446
00:21:36,700 --> 00:21:37,890
Dan kau menentang Bravia,
447
00:21:37,914 --> 00:21:38,997
yang merupakan sekutu kita,
448
00:21:39,021 --> 00:21:39,483
dengan mengancam akan
449
00:21:39,507 --> 00:21:40,517
membunuh pemimpinnya.
450
00:21:40,541 --> 00:21:41,650
Pertama-tama, bahkan jika.
451
00:21:41,674 --> 00:21:43,216
Jarhanfour adalah negara yang tidak sempurna...
452
00:21:43,240 --> 00:21:45,077
tidak ada negara lain yang
berhak ikut campur.
453
00:21:45,101 --> 00:21:45,980
Pemerintah Boravia
454
00:21:46,004 --> 00:21:47,400
mengklaim sedang membebaskan...
455
00:21:47,424 --> 00:21:48,418
orang-orang Jarhanfouri
456
00:21:48,442 --> 00:21:49,737
dari rezim tiran.
457
00:21:49,761 --> 00:21:50,497
Kau tahu betul
458
00:21:50,521 --> 00:21:51,696
betapa lucunya itu.
459
00:21:51,720 --> 00:21:52,276
Aku tahu?
460
00:21:52,300 --> 00:21:53,782
Pemerintah Bravia
461
00:21:53,806 --> 00:21:55,676
mengatakan hal seperti itu? Serius?
462
00:21:55,700 --> 00:21:56,236
Ayolah.
463
00:21:56,260 --> 00:21:58,280
Ini direkam, Superman.
464
00:21:58,460 --> 00:21:58,756
Tidak, tidak.
465
00:21:58,780 --> 00:22:01,037
Sekarang kau tidak jujur, Lois.
466
00:22:01,061 --> 00:22:02,620
Aku tidak jujur?
467
00:22:04,080 --> 00:22:04,457
Tunggu.
468
00:22:04,481 --> 00:22:05,396
Hentikan.
469
00:22:05,420 --> 00:22:06,294
Kau tidak jujur karena
470
00:22:06,318 --> 00:22:07,305
kau tahu sama seperti aku...
471
00:22:07,329 --> 00:22:08,269
bahwa pemerintah Bravia
472
00:22:08,293 --> 00:22:09,256
tidak memiliki niat baik.
473
00:22:09,280 --> 00:22:10,676
Mungkin benar, tapi bisakah
474
00:22:10,700 --> 00:22:12,120
aku mengatakannya dengan pasti?
475
00:22:12,580 --> 00:22:13,580
Tidak, aku tidak bisa.
476
00:22:14,820 --> 00:22:15,820
Bisa kita lanjutkan?
477
00:22:16,620 --> 00:22:17,620
Ya, baiklah.
478
00:22:21,130 --> 00:22:22,800
Kau pikir ini berjalan dengan baik?
479
00:22:22,960 --> 00:22:24,160
Aku pikir ini berjalan dengan baik?
480
00:22:26,180 --> 00:22:27,617
Aku pikir aku melakukannya dengan baik.
481
00:22:27,641 --> 00:22:28,641
Superman...
482
00:22:30,880 --> 00:22:32,123
Apakah kau berkonsultasi dengan presiden sebelum
483
00:22:32,147 --> 00:22:33,700
memasuki wilayah udara
Bravia?
484
00:22:35,380 --> 00:22:35,876
Tidak.
485
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
Menteri Pertahanan?
486
00:22:37,140 --> 00:22:38,140
Pejabat Amerika
487
00:22:38,540 --> 00:22:39,475
mana pun sebelum
488
00:22:39,499 --> 00:22:40,998
bertindak secara sepihak...
489
00:22:41,022 --> 00:22:43,740
dalam situasi yang sangat
rapuh?
490
00:22:44,040 --> 00:22:46,160
Antek-anteknya akan membunuh orang.
491
00:22:46,320 --> 00:22:48,470
Ya, tapi sepertinya
kau bertindak
492
00:22:48,494 --> 00:22:50,357
sebagai perwakilan dari Amerika Serikat...
493
00:22:50,381 --> 00:22:50,735
Aku tidak mewakili siapa pun,
494
00:22:50,759 --> 00:22:51,137
selain diriku sendiri.
495
00:22:51,161 --> 00:22:52,761
Aku tidak mewakili
siapa pun, hanya aku.
496
00:22:53,140 --> 00:22:54,732
Dan hasilnya adalah perang
497
00:22:54,756 --> 00:22:57,089
yang berlangsung 12 hingga
24 jam...
498
00:22:57,113 --> 00:22:58,331
dan hanya menggantikan
499
00:22:58,355 --> 00:22:59,697
satu rezim dengan yang lain.
500
00:22:59,721 --> 00:23:01,116
Jadi begitukah caramu melihatnya?
501
00:23:01,140 --> 00:23:03,221
Aku tidak sedang diinterogasi,
502
00:23:03,245 --> 00:23:06,160
Superman, tapi
ya, aku meragukannya.
503
00:23:06,720 --> 00:23:07,873
Dan aku akan meragukan
504
00:23:07,897 --> 00:23:09,555
diriku sendiri di posisimu...
505
00:23:09,579 --> 00:23:10,570
dan aku akan menunggu untuk
506
00:23:10,594 --> 00:23:12,076
melihat konsekuensinya.
507
00:23:12,100 --> 00:23:13,880
Orang-orang akan mati!
508
00:23:23,990 --> 00:23:25,520
Baiklah, aku ingin mengganti topik.
509
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
Jika memungkinkan.
510
00:23:27,680 --> 00:23:28,756
Baiklah.
511
00:23:28,780 --> 00:23:29,674
Akhir-akhir ini kau sedang ramai
512
00:23:29,698 --> 00:23:30,820
di media sosial.
513
00:23:30,940 --> 00:23:31,940
Aku tidak membaca itu.
514
00:23:32,150 --> 00:23:34,120
Superman tidak punya
waktu untuk selfie.
515
00:23:35,660 --> 00:23:36,660
Orang ketiga?
516
00:23:36,900 --> 00:23:38,816
Kau berbicara tentang dirimu sebagai orang
ketiga sekarang?
517
00:23:38,840 --> 00:23:39,547
Tidak, itu hanya ideku
518
00:23:39,571 --> 00:23:40,454
untuk wawancara berikutnya.
519
00:23:40,478 --> 00:23:42,136
Aku pikir akan mencobanya.
520
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
Ini direkam, Superman.
521
00:23:43,580 --> 00:23:45,336
Tidak, bukan bagian di mana aku mengatakan itu.
522
00:23:45,360 --> 00:23:46,237
Ya, itu juga.
523
00:23:46,261 --> 00:23:47,676
Tapi itu off the record.
524
00:23:47,700 --> 00:23:48,536
Itu di samping.
525
00:23:48,560 --> 00:23:49,824
Kau harus mengatakan sebelumnya bahwa
526
00:23:49,848 --> 00:23:51,497
itu off the record, bukan setelahnya.
527
00:23:51,521 --> 00:23:53,196
Kenapa kau bersikap seperti ini?
528
00:23:53,220 --> 00:23:54,339
Baiklah, aku tidak akan menulis bahwa
529
00:23:54,363 --> 00:23:55,796
kau menghabiskan waktu memikirkan...
530
00:23:55,820 --> 00:23:56,849
kata-kata untuk wawancara yang
531
00:23:56,873 --> 00:23:58,200
juga jelek, omong-omong.
532
00:23:58,880 --> 00:23:59,397
Media sosial.
533
00:23:59,421 --> 00:24:00,421
Ya.
534
00:24:00,540 --> 00:24:02,122
Seperti yang mungkin kau tahu atau tidak,
535
00:24:02,146 --> 00:24:04,456
karena kau bilang kau tidak membacanya.
536
00:24:04,480 --> 00:24:05,336
Jarang.
537
00:24:05,360 --> 00:24:06,588
Mungkin mereka melihatmu
538
00:24:06,612 --> 00:24:08,400
membacanya dan mereka sangat marah.
539
00:24:08,720 --> 00:24:09,280
Kau tidak bisa
540
00:24:09,304 --> 00:24:10,326
menggunakan itu.
541
00:24:10,350 --> 00:24:12,425
Orang-orang di media sosial
542
00:24:12,449 --> 00:24:13,603
curiga karena
543
00:24:13,627 --> 00:24:15,360
kau alien, kan?
544
00:24:15,640 --> 00:24:16,696
Ya.
545
00:24:16,720 --> 00:24:17,686
Sejak awal aku
546
00:24:17,710 --> 00:24:18,920
jujur tentang itu.
547
00:24:19,840 --> 00:24:21,580
Aku berasal dari planet Krypton.
548
00:24:21,740 --> 00:24:22,276
Memang.
549
00:24:22,300 --> 00:24:23,860
Yang sekarang sudah tidak ada lagi.
550
00:24:24,620 --> 00:24:25,077
Hancur.
551
00:24:25,101 --> 00:24:26,355
Bersama dengan sejarahku,
552
00:24:26,379 --> 00:24:28,060
orang tuaku...
553
00:24:28,580 --> 00:24:30,580
Mereka mengirimku ke sini
saat bayi untuk menyelamatkanku.
554
00:24:30,700 --> 00:24:31,556
Ke sini di mana?
555
00:24:31,580 --> 00:24:32,476
Aku tidak akan mengatakan itu.
556
00:24:32,500 --> 00:24:33,900
Kau tahu aku tidak akan mengatakannya.
557
00:24:36,340 --> 00:24:37,340
Baiklah.
558
00:24:40,430 --> 00:24:41,671
Apa yang kau ketahui tentang
559
00:24:41,695 --> 00:24:43,200
orang tua biologismu?
560
00:24:43,890 --> 00:24:45,519
Hanya bahwa mereka mengirimku ke sini untuk
561
00:24:45,543 --> 00:24:47,314
melayani umat manusia
562
00:24:47,338 --> 00:24:48,603
dan membantu
563
00:24:48,627 --> 00:24:50,561
dunia menjadi lebih baik.
564
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
Mereka mengatakan itu?
565
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
Mereka mengatakannya.
566
00:24:53,840 --> 00:24:55,900
Mereka mengirimkan pesan bersamaku.
567
00:24:58,440 --> 00:24:59,422
Pesan ini adalah
568
00:24:59,446 --> 00:25:00,680
alasan aku melakukan apa yang kulakukan.
569
00:25:00,900 --> 00:25:02,320
Aku menjaganya seperti harta karun.
570
00:25:03,520 --> 00:25:04,991
Karena sekarang kau mengerti
571
00:25:05,015 --> 00:25:06,270
bahwa banyak orang di luar sana
572
00:25:06,294 --> 00:25:08,071
mengklaim bahwa kau berada
573
00:25:08,095 --> 00:25:10,380
di sini untuk tujuan yang lebih gelap.
574
00:25:10,960 --> 00:25:12,016
Hashtag super-mata-mata,
575
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
hashtag super-brengsek.
576
00:25:13,340 --> 00:25:13,956
Super-brengsek?
577
00:25:13,980 --> 00:25:14,557
Ayolah, Lois.
578
00:25:14,581 --> 00:25:16,216
Kau tahu itu sangat menggangguku.
579
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
Ini direkam, Clark.
580
00:25:18,580 --> 00:25:19,641
Bukan aku yang mengarangnya.
581
00:25:19,665 --> 00:25:21,540
Pengguna di internet yang mengatakannya.
582
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
Aku pergi.
583
00:25:23,420 --> 00:25:24,096
Serius?
584
00:25:24,120 --> 00:25:25,176
Ya.
585
00:25:25,200 --> 00:25:25,997
Ayolah, Clark.
586
00:25:26,021 --> 00:25:27,021
Jangan lakukan itu.
587
00:25:27,220 --> 00:25:28,240
Aku tidak melakukan apa-apa.
588
00:25:28,420 --> 00:25:28,696
Tidak?
589
00:25:28,720 --> 00:25:29,716
Bukan kau itu?
590
00:25:29,740 --> 00:25:30,658
Kau mengemasi barang-barangmu
591
00:25:30,682 --> 00:25:31,836
dan pergi dari wawancara?
592
00:25:31,860 --> 00:25:33,097
Aku tidak pergi dari wawancara.
593
00:25:33,121 --> 00:25:33,757
Aku hanya terlambat.
594
00:25:33,781 --> 00:25:34,763
Itu yang kau lakukan setiap kali
595
00:25:34,787 --> 00:25:35,936
ada konflik.
596
00:25:35,960 --> 00:25:36,556
Kau marah.
597
00:25:36,580 --> 00:25:36,977
Kau cemberut.
598
00:25:37,001 --> 00:25:37,576
Aku tidak marah.
599
00:25:37,600 --> 00:25:38,336
Kau berpura-pura semuanya baik-baik saja.
600
00:25:38,360 --> 00:25:39,360
Semuanya baik-baik saja.
601
00:25:39,620 --> 00:25:40,536
Dengar, aku memberimu
602
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
wawancara yang panjang.
603
00:25:41,760 --> 00:25:42,546
Lebih panjang dari yang pernah
604
00:25:42,570 --> 00:25:43,756
kuberikan pada diriku sendiri.
605
00:25:43,780 --> 00:25:45,073
Jadi kau juga memberikan wawancara
606
00:25:45,097 --> 00:25:46,496
khayalan pada dirimu sendiri?
607
00:25:46,520 --> 00:25:47,656
Begitukah yang terjadi?
608
00:25:47,680 --> 00:25:48,900
Kau punya materi yang sangat bagus.
609
00:25:50,000 --> 00:25:50,474
Dan beberapa yang tidak
610
00:25:50,498 --> 00:25:51,336
bisa kau gunakan.
611
00:25:51,360 --> 00:25:52,760
Aku tahu betul itu.
612
00:25:53,970 --> 00:25:55,460
Aku tahu ini tidak akan berhasil.
613
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Apa maksudmu?
614
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Lois?
615
00:26:04,120 --> 00:26:04,956
Apa maksudmu?
616
00:26:04,980 --> 00:26:05,576
Tidak apa-apa.
617
00:26:05,600 --> 00:26:06,914
Hanya saja... aku bilang padamu
618
00:26:06,938 --> 00:26:08,340
aku dalam hubungan yang baik.
619
00:26:55,200 --> 00:26:56,800
Tadi sedikit lebih maju.
620
00:26:57,560 --> 00:26:59,080
Tapi bagaimana kita bisa masuk?
621
00:27:00,160 --> 00:27:01,520
Tidak, dia dan si muka imut.
622
00:27:19,210 --> 00:27:20,210
Tidak.
623
00:28:48,540 --> 00:28:49,760
Untuk inilah kita datang.
624
00:28:51,380 --> 00:28:52,042
Kami berharap menemukan
625
00:28:52,066 --> 00:28:53,041
di sini sesuatu yang akan meyakinkan...
626
00:28:53,065 --> 00:28:54,655
jenderal bahwa Superman
627
00:28:54,679 --> 00:28:56,120
membutuhkan tindakan segera.
628
00:28:57,100 --> 00:28:58,466
Aku tidak tahan dengan manusia super,
629
00:28:58,490 --> 00:29:00,020
dan dia jauh lebih buruk.
630
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Superman.
631
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Dia bukan manusia.
632
00:29:05,020 --> 00:29:06,020
Dia adalah 'itu'.
633
00:29:06,680 --> 00:29:07,754
Sesuatu dengan senyum sombong
634
00:29:07,778 --> 00:29:09,306
dan kostum konyol yang,
635
00:29:09,330 --> 00:29:10,613
entah kenapa, menjadi
636
00:29:10,637 --> 00:29:12,040
pusat perhatian seluruh planet.
637
00:29:13,900 --> 00:29:15,011
Tidak ada yang sama sejak
638
00:29:15,035 --> 00:29:16,080
dia muncul.
639
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Aku tahu, Lex.
640
00:29:18,360 --> 00:29:19,564
Aku mengorbankan kemanusiaanku
641
00:29:19,588 --> 00:29:21,380
sendiri untuk
menyingkirkannya.
642
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
Bisakah kau masuk?
643
00:29:28,690 --> 00:29:29,830
Mungkin butuh waktu.
644
00:29:30,470 --> 00:29:31,806
Bagaimana jika orang Krypton itu muncul?
645
00:29:31,830 --> 00:58:34,660
Jangan khawatir.
646
00:29:33,210 --> 00:29:35,530
Aku sedang membuat pengalihan.
647
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Apa?
648
00:30:18,540 --> 00:30:19,660
Pesan ini.
649
00:30:20,060 --> 00:30:21,600
Dari orang tuanya.
650
00:30:22,480 --> 00:30:24,440
Ada kerusakan, tapi masih ada lagi.
651
00:30:26,180 --> 00:30:28,097
Aku bisa merekonstruksi sisanya.
652
00:30:28,121 --> 00:30:29,500
Apa yang kamu lakukan?
653
00:30:29,820 --> 00:30:31,540
Apa yang kamu lakukan?
654
00:30:32,160 --> 00:30:33,076
Apa yang kamu lakukan?
655
00:30:33,100 --> 00:30:34,100
Apa yang kamu lakukan?
656
00:30:43,640 --> 00:30:45,280
Kau mabuk?
657
00:30:46,300 --> 00:30:47,460
Di sinilah aku, di New York...
658
00:30:47,920 --> 00:30:49,320
Dan kau akan menulis di sini.
659
00:30:50,480 --> 00:30:51,456
Aku menemukannya!
660
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
Cepat sekarang!
661
00:31:01,820 --> 00:31:03,540
Pengalihan kecil, ya?
662
00:31:04,580 --> 00:31:05,580
Tangkap dia, sayangku.
663
00:33:24,160 --> 00:33:25,760
Napas pelan dan dalam, Bu.
664
00:33:26,120 --> 00:33:27,120
Anda akan baik-baik saja.
665
00:33:44,840 --> 00:33:45,840
Itu sangat murahan.
666
00:33:46,260 --> 00:33:47,580
Sangat menyebalkan.
667
00:33:47,780 --> 00:33:48,780
Kau mengerti maksudku?
668
00:33:49,760 --> 00:33:51,452
Dia bisa membayar ribuan dolar
669
00:33:51,476 --> 00:33:53,560
untuk konser perusahaan berusia 20 tahun.
670
00:33:54,040 --> 00:33:56,736
Justice Gang telah tiba di lokasi.
671
00:33:56,760 --> 00:33:58,016
Green Lantern, Hawk...
672
00:33:58,040 --> 00:33:59,976
Girl dan Mister Terrific.
673
00:34:00,000 --> 00:34:00,899
Mereka didanai oleh
674
00:34:00,923 --> 00:34:02,077
perusahaan Lord Tech.
675
00:34:02,101 --> 00:34:03,300
Tangkap itu!
676
00:34:48,640 --> 00:34:49,576
Ada apa?
677
00:34:49,600 --> 00:34:50,707
Dia tinggi, keras,
678
00:34:50,731 --> 00:34:52,100
tapi tidak seimbang.
679
00:34:52,460 --> 00:34:53,527
Aku mencoba mencari cara
680
00:34:53,551 --> 00:34:54,936
untuk mengeluarkannya, jika kau masih hidup.
681
00:34:54,960 --> 00:34:55,696
Bawa ke suatu tempat
682
00:34:55,720 --> 00:34:56,720
untuk kita pelajari.
683
00:34:57,060 --> 00:34:58,420
Ayolah, kawan.
684
00:34:59,080 --> 00:34:59,357
Apa?
685
00:34:59,381 --> 00:35:02,500
Tidak ada gunanya memberitahu kami!
686
00:35:18,560 --> 00:35:19,800
Lututku!
687
00:35:20,380 --> 00:35:21,296
Ya Tuhan!
688
00:35:21,320 --> 00:35:22,276
Tolong!
689
00:35:22,300 --> 00:35:23,820
Mereka menembak wajahku lagi!
690
00:35:24,420 --> 00:35:25,420
Bagus sekali, Apple!
691
00:35:25,660 --> 00:35:26,940
Mereka menyensormu sampai mati!
692
00:35:53,870 --> 00:35:55,493
Tapi tidak adakah cara yang lebih
693
00:35:55,517 --> 00:35:57,290
mudah untuk melakukan ini?
694
00:36:52,600 --> 00:36:54,360
Bagaimana dengan pria
yang kau kencani?
695
00:36:55,180 --> 00:36:57,060
Bukankah kau bilang kau tidak yakin?
696
00:37:00,260 --> 00:37:01,820
Ya, dia agak aneh.
697
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
Wow!
698
00:37:09,960 --> 00:37:11,760
Kau punya tiang pancang di sekelilingnya?
699
00:37:12,360 --> 00:37:14,298
Aku berharap kita bisa menangkapnya
700
00:37:14,322 --> 00:37:15,703
dan membawanya ke
701
00:37:15,727 --> 00:37:17,132
kebun binatang antar galaksi, atau
702
00:37:17,156 --> 00:37:19,000
setidaknya melakukan
eutanasia tanpa rasa sakit.
703
00:37:19,240 --> 00:37:21,180
Ayolah, kawan, jangan jadi pengecut.
704
00:37:21,800 --> 00:37:22,476
Hei!
705
00:37:22,500 --> 00:37:24,900
Satu hari lagi dalam kehidupan
Justice Day!
706
00:37:25,020 --> 00:37:26,096
Satu hari lagi?
707
00:37:26,120 --> 00:37:27,256
Ini hanya hari kerja!
708
00:37:27,280 --> 00:37:27,951
Meskipun sangat
709
00:37:27,975 --> 00:37:28,996
mungkin akan menjadi permanen.
710
00:37:29,020 --> 00:37:29,836
Mungkin tidak!
711
00:37:29,860 --> 00:37:31,320
Aku bilang sangat mungkin.
712
00:37:31,460 --> 00:37:31,976
Kau baik-baik saja?
713
00:37:32,000 --> 00:37:32,556
Semua baik-baik saja?
714
00:37:32,580 --> 00:37:34,265
Saya ingin berterima kasih, atas
715
00:37:34,289 --> 00:37:36,440
nama Lord Tech Industries!
716
00:37:38,100 --> 00:37:39,300
Kenapa tidak ada yang bertepuk tangan?
717
00:37:49,270 --> 00:37:51,150
Ini tidak mungkin benar.
718
00:37:53,950 --> 00:37:54,966
Tidak bisakah ada kesalahan?
719
00:37:54,990 --> 00:37:55,786
Tidak.
720
00:37:55,810 --> 00:37:57,590
Kedengarannya sangat mengkhawatirkan, Max.
721
00:37:58,110 --> 00:38:00,159
Dua puluh delapan
ahli bahasa terkemuka
722
00:38:00,183 --> 00:38:01,830
telah mengkonfirmasi terjemahannya,
723
00:38:02,090 --> 00:38:03,000
dan tiga puluh dari
724
00:38:03,024 --> 00:38:04,472
analis digital terbaik
725
00:38:04,496 --> 00:38:07,010
telah mengkonfirmasi keaslian
video tersebut.
726
00:38:07,250 --> 00:38:08,570
Tidak ada kemungkinan mereka salah?
727
00:38:09,050 --> 00:38:10,890
Sayangnya, tidak ada.
728
00:38:11,770 --> 00:38:12,586
Anda punya videonya?
729
00:38:12,610 --> 00:38:13,266
Ya.
730
00:38:13,290 --> 00:38:14,290
Mari kita lihat.
731
00:38:14,430 --> 00:38:15,430
Karantel!
732
00:38:15,890 --> 00:38:16,087
Ya?
733
00:38:16,111 --> 00:38:16,965
Kami mencintaimu lebih dari
734
00:38:16,989 --> 00:38:18,147
langit, putra kami.
735
00:38:18,171 --> 00:38:19,495
Lebih dari
tanah kami,
736
00:38:19,519 --> 00:38:21,154
rumah kami tercinta,
737
00:38:21,178 --> 00:38:23,810
yang hilang selamanya.
738
00:38:25,110 --> 00:38:26,937
Harapan kami
menghidupkan hati
739
00:38:26,961 --> 00:38:27,709
kami, dan harapan
740
00:38:27,733 --> 00:38:29,070
itu adalah kamu, Kalen.
741
00:38:30,450 --> 00:38:31,700
Kami mencari di alam semesta untuk
742
00:38:31,724 --> 00:38:33,423
dunia di mana kau bisa
743
00:38:33,447 --> 00:38:34,836
melakukan kebaikan terbesar dan
744
00:38:34,860 --> 00:38:36,450
hidup sesuai dengan
kebenaran Krypton.
745
00:38:37,030 --> 00:38:38,286
Dunia itu adalah Bumi.
746
00:38:38,310 --> 00:38:38,647
Aku tidak mengerti.
747
00:38:38,671 --> 00:38:39,671
Apa yang salah dengan itu?
748
00:38:42,790 --> 00:38:44,619
Orang-orang itu
749
00:38:44,643 --> 00:38:47,090
sederhana dan sangat bingung.
750
00:38:48,290 --> 00:38:49,600
Lemah dalam pikiran,
751
00:38:49,624 --> 00:38:51,450
dalam roh dan dalam tubuh.
752
00:38:52,770 --> 00:38:54,723
Kuasai planet ini
753
00:38:54,747 --> 00:38:57,090
oleh putra terakhir Krypton.
754
00:38:58,210 --> 00:38:59,922
Netralkan
siapa pun yang tidak bisa
755
00:38:59,946 --> 00:39:01,730
atau tidak mau
melayanimu, Kalen.
756
00:39:03,570 --> 00:39:05,447
Ambil sebanyak mungkin
istri yang kau bisa, agar
757
00:39:05,471 --> 00:39:06,448
genmu dan kekuatan
758
00:39:06,472 --> 00:39:07,473
Krypton
759
00:39:07,497 --> 00:39:10,610
hidup di medan baru ini.
760
00:39:12,610 --> 00:39:13,524
Dan dengan membuat kami
761
00:39:13,548 --> 00:39:14,943
bangga, putra
762
00:39:14,967 --> 00:39:16,970
tercinta kami, berkuasalah
tanpa ampun.
763
00:39:18,930 --> 00:39:20,111
Tapi Superman telah melakukan begitu banyak
764
00:39:20,135 --> 00:39:21,496
perbuatan baik,
dia telah menyelamatkan nyawa...
765
00:39:21,520 --> 00:39:22,853
Tidak, dia mempersiapkan kita perlahan
766
00:39:22,877 --> 00:39:24,426
untuk menguasai kita
767
00:39:24,450 --> 00:39:28,003
tanpa perlawanan,
membuka jalan bagi
768
00:39:28,027 --> 00:39:29,698
keturunannya
769
00:39:29,722 --> 00:39:31,887
untuk memerintah Bumi.
770
00:39:31,911 --> 00:39:34,582
Dengan kekuatan di luar
771
00:39:34,606 --> 00:39:37,571
ukuran manusia mana pun.
772
00:39:37,890 --> 00:39:41,330
Saya tidak menerima ini.
773
00:39:42,290 --> 00:39:43,290
Kamu?
774
00:39:46,270 --> 00:39:47,270
Kau mengerti maksudku?
775
00:39:48,630 --> 00:39:49,630
Aku...
776
00:39:50,630 --> 00:39:51,630
Aku takut.
777
00:39:52,390 --> 00:39:54,070
Aku mengakuinya, aku takut.
778
00:39:54,570 --> 00:39:57,400
Karena siapa yang tahu seberapa besar
779
00:39:57,424 --> 00:40:00,770
harem rahasianya sudah ada.
780
00:40:30,720 --> 00:40:32,360
Bung, kau punya harem rahasia?
781
00:40:32,660 --> 00:40:33,997
Tidak, tentu saja tidak.
782
00:40:34,021 --> 00:40:35,166
Jika bahkan sebagian
783
00:40:35,190 --> 00:40:36,704
dari pesan itu benar,
784
00:40:36,728 --> 00:40:37,725
maka kau persis seperti
785
00:40:37,749 --> 00:40:39,077
jenis bahaya alien
786
00:40:39,101 --> 00:40:40,000
yang dikirimkan kepadaku
787
00:40:40,024 --> 00:40:40,873
untuk melindungi Bumi.
788
00:40:40,897 --> 00:40:42,047
Korps Lantern
direkrut
789
00:40:42,071 --> 00:40:43,576
untuk melindungi
planet ini.
790
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Tenang, Guy.
791
00:40:46,400 --> 00:40:47,800
Bergeraklah, Raksasa Biru.
792
00:40:49,740 --> 00:40:50,740
Tenang, Guy.
793
00:40:52,180 --> 00:40:53,520
Apakah pesan itu benar atau tidak?
794
00:40:55,420 --> 00:40:57,200
Bagian pertama benar.
795
00:40:57,780 --> 00:40:58,936
Bagian kedua telah mengalami
796
00:40:58,960 --> 00:41:00,125
kerusakan saat bepergian
797
00:41:00,149 --> 00:41:01,004
dari Krypton ke.
798
00:41:01,028 --> 00:41:02,277
Bumi, jadi itu terdistorsi.
799
00:41:02,301 --> 00:41:03,301
Aku tidak menerima itu, Clark.
800
00:41:03,940 --> 00:41:05,400
Aku kenal para ahli ini.
801
00:41:05,560 --> 00:41:07,060
Mereka tidak akan menganggapnya asli,
802
00:41:07,740 --> 00:41:08,920
jika mereka tidak yakin.
803
00:41:10,080 --> 00:41:11,220
Maaf, kawan.
804
00:41:11,540 --> 00:41:13,440
Tapi pesan ini
bukan palsu.
805
00:41:14,320 --> 00:41:15,800
Tapi dari mana mereka mendapatkan materinya?
806
00:41:29,150 --> 00:41:30,286
Apakah Anda berpikir untuk membawa.
807
00:41:30,310 --> 00:41:31,570
Superman untuk diinterogasi?
808
00:41:31,990 --> 00:41:33,595
Kami sedang berdiskusi dengan Presiden dan
809
00:41:33,619 --> 00:41:35,430
mempertimbangkan pilihan kami.
810
00:41:35,550 --> 00:41:36,846
Sepertinya kita perlu masuk.
811
00:41:36,870 --> 00:41:38,030
Jika Anda melakukannya, tunjukkan.
812
00:41:38,530 --> 00:41:39,287
Kau percaya itu?
813
00:41:39,311 --> 00:41:41,150
Aku mengharapkan segalanya dari Lex, Rick.
814
00:41:41,890 --> 00:41:43,850
Tapi pesan itu asli.
815
00:41:44,450 --> 00:41:46,036
Jika orang Krypton itu
816
00:41:46,060 --> 00:41:48,090
adalah ancaman, kita harus bertindak.
817
00:41:48,390 --> 00:41:49,650
Aku adalah penggemar berat Superman.
818
00:41:49,910 --> 00:41:50,897
Aku selalu mendukungnya, dalam
819
00:41:50,921 --> 00:41:52,270
seluruh hidupku, tapi sekarang?
820
00:41:52,510 --> 00:41:53,626
Aku harap itu tidak benar.
821
00:41:53,650 --> 00:41:54,086
Aku tidak peduli.
822
00:41:54,110 --> 00:41:55,190
Kau seharusnya pergi.
823
00:41:56,410 --> 00:41:57,526
Di mana internetnya?
824
00:41:57,550 --> 00:41:58,610
Jangan panggil aku bos.
825
00:41:58,970 --> 00:42:00,027
Aku akan melakukan pekerjaanku.
826
00:42:00,051 --> 00:42:02,877
Tidak aneh
bahwa orang Krypton
827
00:42:02,901 --> 00:42:05,750
menghalangi
kepentingan Boravia.
828
00:42:06,650 --> 00:42:08,705
Boravia ingin menyelamatkan
829
00:42:08,729 --> 00:42:10,807
rakyat Jahanpur,
830
00:42:10,831 --> 00:42:12,671
sedangkan Superman ingin
831
00:42:12,695 --> 00:42:14,791
menjaga mereka tetap terkendali.
832
00:42:17,930 --> 00:42:21,629
Dan dari apa yang dikatakan, dia menganggap
833
00:42:21,653 --> 00:42:25,907
wanita-wanita Boravia sangat
834
00:42:25,931 --> 00:42:28,249
menarik dan ingin
835
00:42:28,273 --> 00:42:31,310
menambahkan mereka ke
harem rahasianya.
836
00:42:37,150 --> 00:42:38,190
Terima kasih!
837
00:42:40,330 --> 00:42:41,345
Bisa saja lebih
838
00:42:41,369 --> 00:42:42,790
baik, Tuan Presiden.
839
00:42:43,370 --> 00:42:46,450
Anda terlihat santai dan berwibawa.
840
00:42:47,030 --> 00:42:47,606
Sempurna.
841
00:42:47,630 --> 00:42:48,806
Melenjo yang sebenarnya ada di sini.
842
00:42:48,830 --> 00:42:49,830
Sangat santai.
843
00:42:50,050 --> 00:42:50,966
Sangat santai.
844
00:42:50,990 --> 00:42:51,990
Bagus, bagus.
845
00:42:52,450 --> 00:42:53,326
Ayo, lari.
846
00:42:53,350 --> 00:42:54,650
Biarkan aku sendiri.
847
00:43:34,780 --> 00:43:35,336
Max!
848
00:43:35,360 --> 00:43:36,436
Aku akan merayakan sampai kita
849
00:43:36,460 --> 00:43:38,000
menyingkirkan alien itu.
850
00:43:38,520 --> 00:43:39,056
Ini.
851
00:43:39,080 --> 00:43:40,900
Aku membawakanmu donat
dari Doe's Holes.
852
00:43:41,220 --> 00:43:41,918
Toko baru di Park
853
00:43:41,942 --> 00:43:42,942
Ridge, di lingkungan sekitar.
854
00:43:43,220 --> 00:43:44,360
Pesan itu palsu.
855
00:43:45,060 --> 00:43:46,516
Kebohongan yang jenius.
856
00:43:46,540 --> 00:43:47,436
Itu bukan palsu.
857
00:43:47,460 --> 00:43:49,020
Dia datang untuk memusnahkan kita.
858
00:43:49,540 --> 00:43:50,236
Aku tahu itu.
859
00:43:50,260 --> 00:43:51,536
Kita punya benteng Superman.
860
00:43:51,560 --> 00:43:52,607
Aku berharap menemukan pengetahuan
861
00:43:52,631 --> 00:43:53,660
untuk menghancurkannya.
862
00:43:53,920 --> 00:43:55,102
Siapa sangka, dia akan
863
00:43:55,126 --> 00:43:56,540
dikhianati oleh orang tuanya sendiri.
864
00:43:57,200 --> 00:43:58,320
Anakku.
865
00:43:58,460 --> 00:43:59,216
Bukan begitu?
866
00:43:59,240 --> 00:43:59,796
Ya.
867
00:43:59,820 --> 00:44:00,787
Aku pikir aku akan membuka satu juga di
868
00:44:00,811 --> 00:44:02,052
setengah Jahanpur yang kumiliki.
869
00:44:09,380 --> 00:44:10,380
Empat.
870
00:44:11,680 --> 00:44:12,276
Empat.
871
00:44:12,300 --> 00:44:13,300
Apa yang terjadi?
872
00:44:13,420 --> 00:44:14,430
Aku mencoba
873
00:44:14,454 --> 00:44:16,600
melindungi Superman.
874
00:44:22,300 --> 00:44:23,660
Bagaimana Luther bisa masuk ke sini?
875
00:44:23,960 --> 00:44:25,120
DNA-ku mengizinkannya.
876
00:44:26,080 --> 00:44:28,680
Aku harus melindungi Superman.
877
00:44:30,380 --> 00:44:31,380
Empat.
878
00:44:32,860 --> 00:44:35,020
Aku turut berduka untuk Greg.
879
00:44:47,660 --> 00:44:48,660
Krypto?
880
00:44:54,160 --> 00:44:55,160
Krypto?
881
00:45:00,140 --> 00:45:05,020
Baiklah, ini akan...
Hentikan dia!
882
00:45:05,280 --> 00:45:06,216
Tidak apa-apa, bro.
883
00:45:06,240 --> 00:45:07,680
Superman, akhirnya kita bertemu.
884
00:45:07,820 --> 00:45:08,636
Mau kopi?
885
00:45:08,660 --> 00:45:09,660
Di mana anjingnya?
886
00:45:10,380 --> 00:45:10,996
Anjingnya?
887
00:45:11,020 --> 00:45:11,796
Anjingnya, dasar brengsek!
888
00:45:11,820 --> 00:45:12,656
Kau mengambil anjingnya!
889
00:45:12,680 --> 00:45:14,437
Benar, semuanya milikmu sekarang.
890
00:45:14,461 --> 00:45:15,461
Ayah!
891
00:45:18,580 --> 00:45:19,800
Di mana anjingnya?
892
00:45:20,900 --> 00:45:24,820
Aku tidak tahu
anjing mana yang kau bicarakan.
893
00:45:28,930 --> 00:45:29,930
Hanya seekor anjing.
894
00:45:30,270 --> 00:45:31,950
Aku tidak tahu anjing mana yang kau bicarakan.
895
00:45:34,440 --> 00:45:35,440
Apa katamu?
896
00:45:37,300 --> 00:45:38,330
Aku tidak mengatakan apa-apa.
897
00:45:38,730 --> 00:45:39,730
Kau dengar apa yang dia katakan!
898
00:45:40,110 --> 00:45:40,926
Kau mendengarnya!
899
00:45:40,950 --> 00:45:41,527
Dia mengambilnya!
900
00:45:41,551 --> 00:45:43,792
Maksudku, jika ada hewan
901
00:45:43,816 --> 00:45:47,350
agresif di sini,
itu adalah Superman.
902
00:45:48,190 --> 00:45:48,907
Sejak
903
00:45:48,931 --> 00:45:50,649
rencana Kryptonian terungkap.
904
00:45:50,673 --> 00:45:52,970
Kryptonian, dia
sudah gila sama sekali.
905
00:45:53,150 --> 00:45:53,926
Apa katamu, Chris?
906
00:45:53,950 --> 00:45:55,670
Aku tidak terkejut, Clivis.
907
00:45:56,330 --> 00:45:57,606
Orang-orang seperti dia selalu
908
00:45:57,630 --> 00:45:59,346
memiliki rahasia gelap dan kotor.
909
00:45:59,370 --> 00:46:00,810
Apa maksudmu, orang-orang seperti dia?
910
00:46:01,090 --> 00:46:01,929
Dia "lebih baik"
911
00:46:01,953 --> 00:46:02,953
dari yang lain.
912
00:46:03,530 --> 00:46:05,326
Dia membuat pernyataan
menentang pembunuhan
913
00:46:05,350 --> 00:46:07,170
kecuali jika
benar-benar diperlukan.
914
00:46:07,790 --> 00:46:08,790
Serius?
915
00:46:09,120 --> 00:46:10,261
Kau terdengar seperti mencoba mengatakan
916
00:46:10,285 --> 00:46:11,159
bahwa siapa pun yang sedikit
917
00:46:11,183 --> 00:46:12,270
lebih berani darimu
918
00:46:12,450 --> 00:46:13,770
adalah bajingan, kau mengerti?
919
00:46:14,570 --> 00:46:15,587
Banyak dari mereka
920
00:46:15,611 --> 00:46:17,007
orang-orang ini, para pahlawan
921
00:46:17,031 --> 00:46:19,430
majalah,
terobsesi denganku.
922
00:46:19,870 --> 00:46:21,430
Karena aku punya tubuh yang lebih kuat dari mereka.
923
00:46:22,030 --> 00:46:23,230
Mereka tahu mereka lebih berani.
924
00:46:26,940 --> 00:46:27,970
Kau punya anjing?
925
00:46:29,090 --> 00:46:30,101
Tidak juga.
926
00:46:30,125 --> 00:46:32,550
Ini lebih seperti penitipan.
927
00:46:39,640 --> 00:46:40,640
Cokelat.
928
00:46:47,440 --> 00:46:49,200
Kau di luar sana membantu mereka?
929
00:46:52,960 --> 00:46:56,160
Tidak, itu adalah iblis
dimensi.
930
00:46:56,850 --> 00:46:57,977
Mereka sudah menanganinya.
931
00:46:58,001 --> 00:46:59,020
Aku sedang mencari anjingnya.
932
00:47:07,700 --> 00:47:08,700
Kau baik-baik saja?
933
00:47:09,940 --> 00:47:10,719
Video itu bukan
934
00:47:10,743 --> 00:47:11,800
seperti yang terlihat, Lois.
935
00:47:13,440 --> 00:47:14,516
Baiklah.
936
00:47:14,540 --> 00:47:15,616
Pesawat yang mengirimku dari
937
00:47:15,640 --> 00:47:17,054
orang tuaku
hancur dalam penerbangan,
938
00:47:17,078 --> 00:47:18,072
jadi aku hanya mendengar
939
00:47:18,096 --> 00:47:19,521
bagian pertama dari pesan itu.
940
00:47:20,870 --> 00:47:23,100
Dan aku pikir aku tahu bagaimana akhirnya.
941
00:47:24,230 --> 00:47:26,471
Bahwa aku dikirim untuk
melayani
942
00:47:26,495 --> 00:47:27,485
orang-orang di Bumi
943
00:47:27,509 --> 00:47:28,880
dan melakukan hal yang benar.
944
00:47:31,520 --> 00:47:32,497
Aku tidak datang untuk menguasai
945
00:47:32,521 --> 00:47:33,521
siapa pun, Lois.
946
00:47:34,360 --> 00:47:35,860
Aku juga tidak pernah percaya itu.
947
00:47:36,360 --> 00:47:38,140
Tidak sedetik pun, Clark.
948
00:47:47,470 --> 00:47:48,490
Itu bagus.
949
00:47:51,300 --> 00:47:52,300
Maaf soal tadi.
950
00:47:53,540 --> 00:47:54,540
Kita ya.
951
00:47:55,280 --> 00:47:56,580
Tapi kita terpaksa.
952
00:47:57,280 --> 00:47:58,500
Kita sangat berbeda.
953
00:47:59,800 --> 00:48:02,269
Aku hanyalah seorang
anak punk
954
00:48:02,293 --> 00:48:04,920
dari Baker Line
dan kau adalah Superman.
955
00:48:05,700 --> 00:48:06,576
Aku punk.
956
00:48:06,600 --> 00:48:07,716
Kau bukan punk.
957
00:48:07,740 --> 00:48:09,440
Aku suka Stranglefellows,
958
00:48:09,464 --> 00:48:11,356
POV dan Mighty Crabjoys.
959
00:48:11,380 --> 00:48:12,860
Itu adalah band-band Pop.
960
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
Bukan punk.
961
00:48:14,220 --> 00:48:16,220
Mighty Crabjoys itu jelek.
962
00:48:16,880 --> 00:48:18,660
Baiklah, banyak yang menyukainya.
963
00:48:21,780 --> 00:48:22,560
Masalahnya adalah
964
00:48:22,584 --> 00:48:23,720
aku meragukan segalanya.
965
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
Dan semua orang.
966
00:48:27,050 --> 00:48:29,726
Kau mempercayai semua orang dan
967
00:48:29,750 --> 00:48:33,280
berpikir semua orang itu indah.
968
00:48:37,950 --> 00:48:39,430
Mungkin itu punk yang sebenarnya.
969
00:48:50,980 --> 00:48:52,518
Lois, apa maksudmu ketika kau bilang
970
00:48:52,542 --> 00:48:54,480
ini tidak akan pernah
berhasil?
971
00:48:57,560 --> 00:48:58,660
Aku tidak tahu.
972
00:49:04,760 --> 00:49:05,760
Aku harus pergi.
973
00:49:05,980 --> 00:49:07,890
Departemen
Kehakiman telah mengeluarkan
974
00:49:07,914 --> 00:49:09,040
surat perintah penangkapan
975
00:49:09,064 --> 00:49:10,057
untukku, aku akan menyerah.
976
00:49:10,081 --> 00:49:11,081
Apa?
977
00:49:11,640 --> 00:49:12,636
Kenapa?
978
00:49:12,660 --> 00:49:14,580
Mungkin mereka akan membawaku ke tempat mereka membawa
anjingnya.
979
00:49:14,780 --> 00:49:16,016
Aku tidak tahu bagaimana lagi cara menemukannya.
980
00:49:16,040 --> 00:49:17,040
Itu seekor anjing.
981
00:49:17,200 --> 00:49:19,270
Ya, dia tidak terlalu baik,
982
00:49:19,294 --> 00:49:21,640
tapi dia sendirian di luar sana.
983
00:49:22,600 --> 00:49:23,880
Dan mungkin dia takut.
984
00:49:43,680 --> 00:49:44,684
Mungkin aku seharusnya
985
00:49:44,708 --> 00:49:46,160
memberitahunya dulu.
986
00:50:04,700 --> 00:50:05,700
Apakah ini perlu?
987
00:50:06,420 --> 00:50:07,940
Aku datang dengan sukarela.
988
00:50:09,720 --> 00:50:10,855
Tidak ada yang membacakan
989
00:50:10,879 --> 00:50:11,880
hak-hakku.
990
00:50:12,340 --> 00:50:13,702
Tentu saja, itu tidak berlaku
991
00:50:13,726 --> 00:50:15,400
untuk organisme asing.
992
00:50:16,020 --> 00:50:17,311
Jadi, Superman,
993
00:50:17,335 --> 00:50:18,781
kau tidak punya hak.
994
00:50:19,180 --> 00:50:20,651
Pemerintah tahu kesulitan
995
00:50:20,675 --> 00:50:22,356
untuk menahanmu.
996
00:50:22,380 --> 00:50:24,006
Itulah sebabnya mereka menugaskan penahanan
997
00:50:24,030 --> 00:50:26,060
dan interogasi ke Planet Watch.
998
00:50:26,280 --> 00:50:27,280
Planet Watch.
999
00:50:28,360 --> 00:50:29,440
Maaf soal ini.
1000
00:51:37,380 --> 00:51:38,660
Dua kali dalam dua hari.
1001
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
Sungguh menyenangkan.
1002
00:51:40,460 --> 00:51:41,460
Luthor.
1003
00:51:42,160 --> 00:51:43,235
Obsesimu padaku
1004
00:51:43,259 --> 00:51:44,620
menjadi sedikit menakutkan.
1005
00:51:44,920 --> 00:51:45,916
Jangan khawatir.
1006
00:51:45,940 --> 00:51:46,585
Tinggi, gelap,
1007
00:51:46,609 --> 00:51:47,609
bukan tipeku.
1008
00:51:47,840 --> 00:51:48,536
Orang Krypton.
1009
00:51:48,560 --> 00:51:49,560
Ya, secara detail.
1010
00:51:58,240 --> 00:51:59,240
Di mana kita?
1011
00:51:59,760 --> 00:52:00,780
Di alam semesta saku.
1012
00:52:01,480 --> 00:52:02,492
Aku meniru Big Bang dengan sebuah.
1013
00:52:02,516 --> 00:52:03,676
Mega Collider dari Luther Corp.
1014
00:52:03,700 --> 00:52:05,183
Membuka sebuah lubang kecil
1015
00:52:05,207 --> 00:52:07,057
di antara dua alam semesta.
1016
00:52:07,081 --> 00:52:10,225
Saya memiliki akses dari
berbagai gerbang
1017
00:52:10,249 --> 00:52:13,001
dimensi yang telah saya pasang di seluruh dunia.
1018
00:52:13,400 --> 00:52:14,745
Rex, manusia meta
1019
00:52:14,769 --> 00:52:16,465
yang disebut Element Man,
1020
00:52:16,489 --> 00:52:17,983
dipanggil untuk melayani
1021
00:52:18,007 --> 00:52:19,381
untuk tujuan khusus.
1022
00:52:19,840 --> 00:52:21,499
Dia bisa berubah wujud
1023
00:52:21,523 --> 00:52:23,270
menjadi setiap zat yang dikenal,
1024
00:52:23,294 --> 00:52:24,652
bahkan yang asing
1025
00:52:24,676 --> 00:52:26,441
di planet ini.
1026
00:52:31,880 --> 00:52:32,880
Seperti...
1027
00:52:35,400 --> 00:52:36,400
Kryptonite.
1028
00:52:39,440 --> 00:52:43,760
Kita di atas kapal.
1029
00:52:44,440 --> 00:52:44,833
Superman
1030
00:52:44,857 --> 00:52:45,495
tidak berdaya kurang dari
1031
00:52:45,519 --> 00:52:46,484
satu hari dan Boravia
1032
00:52:46,508 --> 00:52:47,841
memainkan permainan ini lagi?
1033
00:52:48,640 --> 00:52:49,156
Benar?
1034
00:52:49,180 --> 00:52:50,156
Apa?
1035
00:52:50,180 --> 00:52:51,911
Maaf, aku mencoba
memahami bagaimana
1036
00:52:51,935 --> 00:52:53,740
Lex Luthor terhubung
dengan semua ini.
1037
00:52:54,080 --> 00:52:54,996
Bagaimana itu misteri?
1038
00:52:55,020 --> 00:52:55,857
Luthor Corp menjual
1039
00:52:55,881 --> 00:52:56,716
senjata ke Boravia.
1040
00:52:56,740 --> 00:52:57,290
Boravia berperang,
1041
00:52:57,314 --> 00:52:58,236
Luthor menjual
1042
00:52:58,260 --> 00:52:58,960
lebih banyak senjata dan
1043
00:52:58,984 --> 00:52:59,984
menjadi lebih kaya.
1044
00:53:00,600 --> 00:53:01,496
Tidak.
1045
00:53:01,520 --> 00:53:02,520
Tidak?
1046
00:53:03,780 --> 00:53:05,400
Aku punya koneksi di Bank Boda.
1047
00:53:05,520 --> 00:53:06,845
Boda menangani transaksi
1048
00:53:06,869 --> 00:53:07,623
antara Luthor.
1049
00:53:07,647 --> 00:53:08,647
Corp dan Boravia.
1050
00:53:08,865 --> 00:53:10,028
Ya, Luthor Corp menjual senjata
1051
00:53:10,052 --> 00:53:11,506
sekitar 80
miliar dolar,
1052
00:53:11,530 --> 00:53:13,747
tapi Boravia membayar
1053
00:53:13,771 --> 00:53:16,500
hanya 1,625 miliar.
1054
00:53:16,940 --> 00:53:18,380
Jadi Luther memberi mereka senjata gratis?
1055
00:53:18,720 --> 00:53:19,396
Kenapa?
1056
00:53:19,420 --> 00:53:21,486
Itulah pertanyaan
1057
00:53:21,510 --> 00:53:23,600
senilai 78.375.000.000.
1058
00:53:24,020 --> 00:53:25,636
Kau sudah menemukan di mana mereka menahan Superman?
1059
00:53:25,660 --> 00:53:27,020
Tidak ada seorang pun di pemerintah yang memberitahu.
1060
00:53:27,440 --> 00:53:28,556
Sepertinya Luthor mencoba
1061
00:53:28,580 --> 00:53:29,683
membuat Superman tidak berdaya
1062
00:53:29,707 --> 00:53:30,863
agar dia tidak menghentikan
1063
00:53:30,887 --> 00:53:32,460
invasi di Jarport.
1064
00:53:32,900 --> 00:53:33,900
Kenapa?
1065
00:53:34,220 --> 00:53:35,757
Terlalu banyak gula, Mo.
1066
00:53:35,781 --> 00:53:36,665
Aku berpesta seperti bintang
1067
00:53:36,689 --> 00:53:38,000
rock, anak paduan suara.
1068
00:53:38,560 --> 00:53:40,260
Rasa minyaknya masih belum hilang.
1069
00:53:40,940 --> 00:53:41,940
Ya Tuhan.
1070
00:53:58,940 --> 00:53:59,931
Lex menahan Superman
1071
00:53:59,955 --> 00:54:00,955
di alam semesta saku.
1072
00:54:01,120 --> 00:54:02,076
Apa?
1073
00:54:02,100 --> 00:54:03,341
Aku tidak tahu apa itu alam semesta
1074
00:54:03,365 --> 00:54:04,536
saku, begitu juga sumberku.
1075
00:54:04,560 --> 00:54:06,601
Mereka tidak tahu apa-apa tentang apa pun,
1076
00:54:06,625 --> 00:54:08,860
tapi pasti di sana.
1077
00:54:09,020 --> 00:54:10,056
Siapa sumbermu?
1078
00:54:10,080 --> 00:54:12,680
Aku tidak bisa bilang, tapi kau berutang padaku.
1079
00:54:13,140 --> 00:54:14,140
Utang besar.
1080
00:54:17,240 --> 00:54:19,200
Kau tidak bisa bayangkan seberapa besar.
1081
00:54:22,200 --> 00:54:24,400
Aku mencintaimu, Jimmy Olsen.
1082
00:54:24,580 --> 00:54:25,116
Aku mencintaimu.
1083
00:54:25,140 --> 00:54:26,300
Aku mencintaimu.
1084
00:54:40,230 --> 00:54:41,529
Ini adalah monyet robotku,
1085
00:54:41,553 --> 00:54:43,170
dan mereka menciptakan kemarahan 24/7.
1086
00:54:43,470 --> 00:54:44,970
Mereka memfitnahmu di internet.
1087
00:54:45,490 --> 00:54:46,490
Hashtag.
1088
00:55:01,690 --> 00:55:03,870
Bagaimana cara menahan anjing super?
1089
00:55:05,190 --> 00:55:06,396
Kau mengirim tupai super
1090
00:55:06,420 --> 00:55:07,490
ke otaknya.
1091
00:55:08,910 --> 00:55:11,991
Kita akan mempelajari semua yang kita bisa dan
1092
00:55:12,015 --> 00:55:15,230
memusnahkan monster itu.
1093
00:55:24,740 --> 00:55:25,774
Sebagian besar penjara
1094
00:55:25,798 --> 00:55:27,637
disewakan kepada
pemerintah yang ingin
1095
00:55:27,661 --> 00:55:29,221
menjaga kerahasiaan penahanan
1096
00:55:29,245 --> 00:55:31,400
demonstran politik.
1097
00:55:31,920 --> 00:55:34,340
Yang lain memiliki pelanggaran
yang lebih pribadi.
1098
00:55:34,920 --> 00:55:36,820
Florent menulis blog tentangku.
1099
00:55:36,960 --> 00:55:38,563
Aku benci beberapa hal lebih dari
1100
00:55:38,587 --> 00:55:40,160
mantan pacar yang picik.
1101
00:55:41,520 --> 00:55:42,777
Kau tidak akan memberitahuku semua ini.
1102
00:55:42,801 --> 00:55:44,034
Kau punya pertanyaan apakah kami berencana
1103
00:55:44,058 --> 00:55:45,136
pernah melepaskanmu?
1104
00:55:45,160 --> 00:55:46,160
Tidak.
1105
00:55:46,900 --> 00:55:48,010
Kau sudah akan selesai
1106
00:55:48,034 --> 00:55:49,220
jika itu terserah padaku.
1107
00:55:49,600 --> 00:55:50,868
Tapi pertama-tama pemerintah
1108
00:55:50,892 --> 00:55:52,360
punya beberapa pertanyaan.
1109
00:55:54,800 --> 00:55:57,120
Rex, lihat siapa yang di sini.
1110
00:56:07,120 --> 00:56:07,821
Jika kita menjaga
1111
00:56:07,845 --> 00:56:09,139
pengunjung kita tetap tenang,
1112
00:56:09,163 --> 00:56:10,161
Joseph tua pasti
1113
00:56:10,185 --> 00:56:11,401
tidak akan menginginkannya sebaliknya.
1114
00:56:12,460 --> 00:56:13,469
Aku akan kembali besok untuk mendapatkan
1115
00:56:13,493 --> 00:56:14,614
jawaban yang kita butuhkan.
1116
00:56:39,390 --> 00:56:40,366
Hai.
1117
00:56:40,390 --> 00:56:40,687
Hai.
1118
00:56:40,711 --> 00:56:42,050
Maaf kita bertemu
1119
00:56:42,074 --> 00:56:43,279
di sini, tapi Lex selalu
1120
00:56:43,303 --> 00:56:44,333
mengamatiku di kamera
1121
00:56:44,357 --> 00:56:45,750
lalu lintas untuk
tahu di mana aku berada.
1122
00:56:45,890 --> 00:56:46,841
Aku benar-benar tidak mengerti
1123
00:56:46,865 --> 00:56:48,066
mengapa kau tetap dalam hubungan ini.
1124
00:56:48,090 --> 00:56:49,463
Ada alasan kau memberitahuku tentang semua
1125
00:56:49,487 --> 00:56:50,642
mantan pacarnya yang ada di
1126
00:56:50,666 --> 00:56:51,971
penjara di alam semesta sakunya?
1127
00:56:52,170 --> 00:56:52,546
Apa?
1128
00:56:52,570 --> 00:56:53,570
Rex?
1129
00:56:53,690 --> 00:56:54,746
Bagaimana kabar ibumu?
1130
00:56:54,770 --> 00:56:55,566
Ibuku?
1131
00:56:55,590 --> 00:56:56,926
Aku sangat mencintainya.
1132
00:56:56,950 --> 00:56:58,012
Aku merasa dia lebih seperti ibuku
1133
00:56:58,036 --> 00:56:59,326
daripada ibu kandungku.
1134
00:56:59,350 --> 00:57:01,242
Apakah dia merasakan hal yang sama sejak
1135
00:57:01,266 --> 00:57:03,330
pertama kali bertemu denganmu?
1136
00:57:03,850 --> 00:57:04,970
Eh, baiklah.
1137
00:57:06,480 --> 00:57:07,693
Sepertinya ada hubungan
1138
00:57:07,717 --> 00:57:09,550
antara Boravia
dan temanmu.
1139
00:57:10,220 --> 00:57:11,092
Aku tidak mengerti
1140
00:57:11,116 --> 00:57:12,550
apa... apa yang salah.
1141
00:57:13,570 --> 00:57:14,570
Apa yang salah?
1142
00:57:14,730 --> 00:57:16,730
Kukira kau ingin bertemu denganku, Jimmy.
1143
00:57:16,990 --> 00:57:18,744
Aku juga mau, tapi
Eve, bagaimana aku bisa bertemu denganmu
1144
00:57:18,768 --> 00:57:20,750
dengan Lex masih
ada di gambar?
1145
00:57:20,930 --> 00:57:21,885
Kau hanya mencoba mendapatkan
1146
00:57:21,909 --> 00:57:22,926
informasi dariku.
1147
00:57:22,950 --> 00:57:24,026
Aku bersumpah bukan begitu.
1148
00:57:24,050 --> 00:57:25,110
Aku hanya tahu jika aku punya
1149
00:57:25,134 --> 00:57:26,604
beberapa rahasia kotor
tentang dia
1150
00:57:26,628 --> 00:57:27,481
mungkin kita bisa
1151
00:57:27,505 --> 00:57:28,771
...bersama lagi?
1152
00:57:35,250 --> 00:57:36,250
Ya.
1153
00:57:37,850 --> 00:57:39,294
Tapi kau bilang jari-jari
kakiku
1154
00:57:39,318 --> 00:57:40,667
terlihat seperti seseorang
yang menumpahkan
1155
00:57:40,691 --> 00:57:42,106
saus koktail udang di lantai.
1156
00:57:42,130 --> 00:57:42,786
Siapa peduli?
1157
00:57:42,810 --> 00:57:43,942
Ada bagian lain darimu yang
1158
00:57:43,966 --> 00:57:45,410
orang lain akan anggap
sangat menarik.
1159
00:57:45,890 --> 00:57:47,650
Lex menyiksa seekor anjing kemarin.
1160
00:57:48,390 --> 00:57:49,390
Ya Tuhan!
1161
00:57:49,670 --> 00:57:50,406
Aku tahu.
1162
00:57:50,430 --> 00:57:51,306
Aku harus pergi.
1163
00:57:51,330 --> 00:57:52,811
Eve, tolong cari tahu
1164
00:57:52,835 --> 00:57:54,490
apa yang bisa kau pelajari.
1165
00:57:55,770 --> 00:57:56,426
Baiklah.
1166
00:57:56,450 --> 00:57:57,346
Ya!
1167
00:57:57,370 --> 00:57:58,370
Ya!
1168
00:58:02,670 --> 00:58:04,060
Aku memasukkannya ke sakuku.
1169
00:58:15,930 --> 00:58:17,626
Joseph, apakah itu putramu?
1170
00:58:17,650 --> 00:58:19,290
Jangan bicara padaku.
1171
00:58:19,650 --> 00:58:20,650
Tolong.
1172
00:58:22,390 --> 00:58:23,264
Aku pikir aku akan
1173
00:58:23,288 --> 00:58:24,623
mengisinya dan membawanya
1174
00:58:24,647 --> 00:58:26,847
jika... jika kau berhenti
dengan Kryptonite.
1175
00:58:26,871 --> 00:58:28,311
Tidak ada jalan keluar dari sini, oke?
1176
00:58:28,950 --> 00:58:29,866
Selalu ada cara.
1177
00:58:29,890 --> 00:58:30,890
Sudah kubilang jangan bicara padaku!
1178
00:58:35,370 --> 00:58:36,830
Jangan bicara padaku!
1179
00:58:47,800 --> 00:58:49,036
Bung, di mana pembersihnya?
1180
00:58:49,060 --> 00:58:50,960
Di konter, tempatnya selalu berada.
1181
00:58:51,120 --> 00:58:52,780
Dia ada di timmu, kan?
1182
00:58:53,140 --> 00:58:54,720
Siapa namanya lagi?
1183
00:58:54,940 --> 00:58:55,980
Justice Gang!
1184
00:58:56,180 --> 00:58:56,656
Tidak.
1185
00:58:56,680 --> 00:58:57,477
Bukan itu namanya.
1186
00:58:57,501 --> 00:58:59,096
Namamu adalah Mr. Terrific.
1187
00:58:59,120 --> 00:59:00,796
Kau tidak punya suara dengan nama seperti itu.
1188
00:59:00,820 --> 00:59:02,756
Dan aku memilih tidak.
1189
00:59:02,780 --> 00:59:03,276
Ya.
1190
00:59:03,300 --> 00:59:05,520
Dan sebagai pemimpin, aku punya suara penentu.
1191
00:59:05,700 --> 00:59:06,457
Tidak, Superman bukan
1192
00:59:06,481 --> 00:59:07,476
anggota resmi.
1193
00:59:07,500 --> 00:59:08,616
Karena kalian tidak ingin dia memilih.
1194
00:59:08,640 --> 00:59:09,596
Kau tahu bagaimana ini akan berjalan.
1195
00:59:09,620 --> 00:59:10,176
Diam.
1196
00:59:10,200 --> 00:59:10,776
Dia bercanda.
1197
00:59:10,800 --> 00:59:13,640
Bagaimana kau kenal Superman?
1198
00:59:15,450 --> 00:59:16,460
Aku kenal saja.
1199
00:59:16,900 --> 00:59:18,340
Kau tahu tentang kacamata hipnotis?
1200
00:59:18,540 --> 00:59:19,436
Sekarang dia juga tahu.
1201
00:59:19,460 --> 00:59:20,964
Aku tidak mengatakan siapa dia, hanya
1202
00:59:20,988 --> 00:59:22,760
bahwa dia memakai kacamata hipnotis.
1203
00:59:23,120 --> 00:59:24,360
Itu membuat wajahnya luar biasa.
1204
00:59:24,480 --> 00:59:25,057
Bagaimana cara kerjanya?
1205
00:59:25,081 --> 00:59:26,216
Membuat wajahnya
terlihat
1206
00:59:26,240 --> 00:59:27,263
berbeda di otakmu
1207
00:59:27,287 --> 00:59:28,269
saat dia memakainya, jadi
1208
00:59:28,293 --> 00:59:29,500
kau tahu siapa dia?
1209
00:59:29,640 --> 00:59:29,916
Ya.
1210
00:59:29,940 --> 00:59:31,076
Aku tahu itu pertama-tama.
1211
00:59:31,100 --> 00:59:31,659
Tapi kedua, kau tidak
1212
00:59:31,683 --> 00:59:32,396
seharusnya memberitahuku
1213
00:59:32,420 --> 00:59:35,321
jika aku tidak
tahu siapa dia.
1214
00:59:35,470 --> 00:59:36,896
Jadi kau tahu dia Clark Kent?
1215
00:59:36,920 --> 00:59:38,096
Ya Tuhan.
1216
00:59:38,120 --> 00:59:39,620
Kenapa dia mempercayai semua orang?
1217
00:59:39,820 --> 00:59:40,556
Dia tidak mempercayai.
1218
00:59:40,580 --> 00:59:41,737
Hanya kita karena kita juga
1219
00:59:41,761 --> 00:59:43,040
dari bidang yang sama.
1220
00:59:44,520 --> 00:59:45,540
Dari bidang yang sama?
1221
00:59:47,830 --> 00:59:49,320
Apa yang akan kita lakukan?
1222
00:59:49,540 --> 00:59:50,540
Tentang apa?
1223
00:59:51,400 --> 00:59:51,857
Superman!
1224
00:59:51,881 --> 00:59:53,437
Dia temanmu!
1225
00:59:53,461 --> 00:59:54,409
Seorang teman datang
1226
00:59:54,433 --> 00:59:55,696
ke sini untuk memerintahku?
1227
00:59:55,720 --> 00:59:57,800
Akan sulit menemukannya.
1228
00:59:58,140 --> 00:59:59,544
Aku memasang nanorobot dengan GPS
1229
00:59:59,568 --> 01:00:01,120
di darah Superman.
1230
01:00:01,780 --> 01:00:03,685
Kau bisa lihat di mana
jejaknya berhenti tiba-tiba
1231
01:00:03,709 --> 01:00:05,537
di sini,
di Fort Cramer,
1232
01:00:05,561 --> 01:00:06,419
sebuah pangkalan militer yang tidak aktif
1233
01:00:06,443 --> 01:00:07,924
di seberang sungai,
sepuluh mil jauhnya.
1234
01:00:08,040 --> 01:00:09,039
Bahkan jika dia mati,
1235
01:00:09,063 --> 01:00:10,300
nanorobot itu akan ada di sana.
1236
01:00:10,720 --> 01:00:11,862
Semua ini membuatku percaya,
1237
01:00:11,886 --> 01:00:13,091
seperti yang ditulis artikelmu,
1238
01:00:13,115 --> 01:00:15,401
bahwa itu memang
alam semesta saku.
1239
01:00:16,140 --> 01:00:17,467
Kau memasang nanorobot GPS
1240
01:00:17,491 --> 01:00:19,100
di darah temanmu?
1241
01:00:19,260 --> 01:00:20,340
Aku melakukannya pada semua orang.
1242
01:00:21,390 --> 01:00:22,376
Nah, ayo.
1243
01:00:22,400 --> 01:00:23,600
Kita pergi ke Fort Cramer.
1244
01:00:23,940 --> 01:00:24,629
Kita berempat
1245
01:00:24,653 --> 01:00:25,716
untuk melihat apa yang terjadi.
1246
01:00:25,740 --> 01:00:27,420
Lalu apa?
1247
01:00:28,800 --> 01:00:29,800
Menyelamatkannya.
1248
01:00:30,380 --> 01:00:32,015
Kau mau mengeluarkan tahanan
1249
01:00:32,039 --> 01:00:33,520
federal dari penjara?
1250
01:00:33,800 --> 01:00:34,518
Aku pikir itu dilakukan
1251
01:00:34,542 --> 01:00:35,490
agar dia tidak terlibat
1252
01:00:35,514 --> 01:00:37,420
dalam invasi Boravia.
1253
01:00:37,560 --> 01:00:38,316
Tidak, lihat.
1254
01:00:38,340 --> 01:00:39,876
Aku seorang gadis Green Lantern.
1255
01:00:39,900 --> 01:00:41,150
Itu berarti aku bersumpah
1256
01:00:41,174 --> 01:00:42,636
untuk tidak ikut campur dalam politik.
1257
01:00:42,660 --> 01:00:43,740
Bagian dari sumpah?
1258
01:00:43,960 --> 01:00:44,960
Tersirat.
1259
01:00:45,080 --> 01:00:45,416
Ya.
1260
01:00:45,440 --> 01:00:46,460
Sumpah tersirat?
1261
01:00:46,600 --> 01:00:47,713
Setiap kali dia tidak mau melakukan
1262
01:00:47,737 --> 01:00:49,057
sesuatu, dia bilang itu
bagian dari sumpah.
1263
01:00:49,081 --> 01:00:50,051
Aku bersumpah, aku dua
1264
01:00:50,075 --> 01:00:51,318
detik lagi dari
1265
01:00:51,342 --> 01:00:52,858
membuat palu raksasa
1266
01:00:52,882 --> 01:00:54,421
dan memukulnya hari ini.
1267
01:00:55,000 --> 01:00:56,771
Jika Sup mau menaklukkan
1268
01:00:56,795 --> 01:00:58,280
dunia, mungkin tidak.
1269
01:00:58,540 --> 01:00:59,834
Tapi risikonya
bukan masalah
1270
01:00:59,858 --> 01:01:01,060
antara pemerintah AS
1271
01:01:01,240 --> 01:01:02,500
dan Justice Can.
1272
01:01:02,620 --> 01:01:03,987
Bukan itu namanya, kedengarannya seperti
1273
01:01:04,011 --> 01:01:04,768
koboi, tapi
1274
01:01:04,792 --> 01:01:05,940
aku setuju dengan sisanya.
1275
01:01:07,220 --> 01:01:08,619
Lihat, kau akan membiarkan temanmu
1276
01:01:08,643 --> 01:01:10,200
membusuk
di alam semesta saku.
1277
01:01:23,600 --> 01:01:24,461
Gaya rambut ini pasti
1278
01:01:24,485 --> 01:01:25,960
dilarang oleh sumpahmu.
1279
01:01:26,220 --> 01:01:27,220
Apa?
1280
01:01:27,820 --> 01:01:29,100
Apa yang harus dilakukan apa?
1281
01:01:29,800 --> 01:01:31,090
Kau harus tahu bahwa 348
1282
01:01:31,114 --> 01:01:33,200
gadis mengatakan sebaliknya.
1283
01:01:39,310 --> 01:01:40,310
Hai.
1284
01:01:43,150 --> 01:01:44,106
Apa?
1285
01:01:44,130 --> 01:01:46,450
Aku tidak bilang kita akan menyelamatkannya, tapi...
1286
01:01:47,090 --> 01:01:47,732
Aku pikir setidaknya
1287
01:01:47,756 --> 01:01:48,724
kita bisa melihat apa yang terjadi
1288
01:01:48,748 --> 01:01:49,468
dengan temanmu dan
1289
01:01:49,492 --> 01:01:50,588
penjahat asing ini.
1290
01:01:50,710 --> 01:01:51,710
Dia bukan.
1291
01:01:52,430 --> 01:01:53,690
Kami hanya berkencan.
1292
01:01:55,050 --> 01:01:56,050
Terima kasih.
1293
01:01:56,230 --> 01:01:57,230
Kau mau menyetir?
1294
01:01:59,370 --> 01:02:00,370
Kita akan naik mobilku.
1295
01:02:20,400 --> 01:02:22,040
Kau punya piring terbang tapi
1296
01:02:22,064 --> 01:02:24,260
tidak bisa membuat garasi?
1297
01:02:25,500 --> 01:02:26,660
Aku belum memikirkannya.
1298
01:02:28,720 --> 01:02:30,800
Aku bahkan tidak tahu bagaimana perasaanku, jujur.
1299
01:02:31,480 --> 01:02:32,480
Apa?
1300
01:02:33,020 --> 01:02:34,020
Clark ini.
1301
01:02:34,560 --> 01:02:35,720
Dia bukan temanku.
1302
01:02:36,020 --> 01:02:38,157
Kami hanya berkencan selama dua bulan.
1303
01:02:38,181 --> 01:02:39,216
Ya, untuk lebih jelasnya.
1304
01:02:39,240 --> 01:02:40,620
Aku tidak terlibat perasaan.
1305
01:02:40,940 --> 01:02:41,940
Ya, sama.
1306
01:02:42,860 --> 01:02:43,940
Aku hanya berpikir keras.
1307
01:02:44,440 --> 01:02:45,371
Aku sebenarnya ingin putus
1308
01:02:45,395 --> 01:02:46,637
dengannya.
1309
01:02:46,661 --> 01:02:48,609
Kami bertengkar hebat,
dia bilang dia
1310
01:02:48,633 --> 01:02:50,660
mencintaiku, dan aku
tidak merasakannya...
1311
01:02:59,550 --> 01:03:01,190
Tanya jawab, alien!
1312
01:03:05,880 --> 01:03:06,714
Hari ini kita punya
1313
01:03:06,738 --> 01:03:07,740
tamu istimewa.
1314
01:03:13,520 --> 01:03:14,992
Dan bau urinnya
1315
01:03:15,016 --> 01:03:16,860
saat kami terbang
di atas gurun.
1316
01:03:17,260 --> 01:03:18,576
Itu bohong!
1317
01:03:18,600 --> 01:03:19,516
Tidak, bukan segelnya.
1318
01:03:19,540 --> 01:03:20,940
Dia hanya pengamat di sini.
1319
01:03:25,200 --> 01:03:25,617
Bukan aku.
1320
01:03:25,641 --> 01:03:27,180
Sekarang, pemerintah AS
1321
01:03:27,880 --> 01:03:30,380
punya beberapa pertanyaan untukmu.
1322
01:03:30,720 --> 01:03:32,000
Luthor, aku kenal dia sedikit.
1323
01:03:32,180 --> 01:03:33,560
Dia pernah memberiku makan.
1324
01:03:34,960 --> 01:03:37,460
Dengan siapa kau bekerja sama di Bumi?
1325
01:03:37,860 --> 01:03:39,620
Aku tidak bekerja sama dengan siapa pun, Luthor.
1326
01:03:39,940 --> 01:03:41,180
Jangan katakan apa-apa padanya, Superman.
1327
01:03:41,460 --> 01:03:42,580
Aku tidak punya keluarga atau apa pun.
1328
01:03:42,820 --> 01:03:43,556
Luthor, jangan lakukan itu.
1329
01:03:43,580 --> 01:03:44,605
Makan makananku
1330
01:03:44,629 --> 01:03:45,860
adalah suatu kehormatan, Superman.
1331
01:03:47,760 --> 01:03:49,600
Dia beruntung kali ini.
1332
01:03:51,280 --> 01:03:52,360
Tidak, Luthor, jangan lakukan itu.
1333
01:03:52,640 --> 01:03:52,817
Tolong.
1334
01:03:52,841 --> 01:03:54,997
Mari kita ajukan pertanyaan lain, ya?
1335
01:03:55,021 --> 01:03:58,217
Siapa yang membesarkanmu sebagai seorang anak?
1336
01:03:58,241 --> 01:03:59,680
Aku percaya padamu, Superman.
1337
01:03:59,920 --> 01:04:01,360
Jangan katakan apa-apa padanya!
1338
01:04:11,520 --> 01:04:12,309
Aku tidak menyangka
1339
01:04:12,333 --> 01:04:13,360
akan secepat ini.
1340
01:04:20,500 --> 01:04:21,500
Tuan Hanson.
1341
01:04:23,240 --> 01:04:24,104
Aku akan kembali nanti
1342
01:04:24,128 --> 01:04:25,097
dengan orang lain yang
1343
01:04:25,121 --> 01:04:26,896
kau ajak bicara dan akan
kubunuh dia juga.
1344
01:04:26,920 --> 01:04:28,165
Mungkin jurnalis yang
1345
01:04:28,189 --> 01:04:29,880
kau wawancarai.
1346
01:04:30,700 --> 01:04:32,400
Mungkin aku akan membunuh Clark Kent setelah ini.
1347
01:04:44,550 --> 01:04:46,630
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1348
01:05:17,900 --> 01:05:19,000
Kita sudah gila, Tom!
1349
01:05:19,460 --> 01:05:20,460
Mundur!
1350
01:05:26,130 --> 01:05:27,130
Di sini atau aku pergi!
1351
01:05:27,950 --> 01:05:28,950
Hei!
1352
01:05:30,190 --> 01:05:31,866
Emm... Ini jejaknya.
1353
01:05:31,890 --> 01:05:33,330
DNA mengarah ke tenda ini.
1354
01:05:34,250 --> 01:05:35,730
Bukan dari Justice?
1355
01:05:35,850 --> 01:05:36,970
Dia hanya pintar.
1356
01:05:37,570 --> 01:05:38,446
Hei!
1357
01:05:38,470 --> 01:05:39,847
Dengarkan orang itu!
1358
01:05:39,871 --> 01:05:41,655
Aku memberimu satu kesempatan
1359
01:05:41,679 --> 01:05:43,570
terakhir untuk bicara!
1360
01:05:43,890 --> 01:05:46,230
Aku baru saja akan mengatakan hal yang sama padamu.
1361
01:05:46,710 --> 01:05:47,710
Ayo!
1362
01:06:23,210 --> 01:06:31,210
Ayo, ayo, ayo!
1363
01:06:53,990 --> 01:06:54,990
Ya Tuhan.
1364
01:07:05,230 --> 01:07:06,230
Luar biasa.
1365
01:07:07,050 --> 01:07:08,990
Si bodoh ini
membuat alam semesta saku.
1366
01:07:10,010 --> 01:07:11,170
Dan ini jalannya.
1367
01:07:12,490 --> 01:07:14,016
Untuk menciptakan alam semesta
1368
01:07:14,040 --> 01:07:16,066
saku, jika kau naik
satu pikometer,
1369
01:07:16,090 --> 01:07:17,153
kau akan memiliki lubang
1370
01:07:17,177 --> 01:07:18,807
hitam di tempat Bumi berada.
1371
01:07:18,831 --> 01:07:19,761
Setiap kali kau masuk
1372
01:07:19,785 --> 01:07:20,870
atau keluar, kau berisiko
1373
01:07:20,894 --> 01:07:22,218
merobek jalinan
1374
01:07:22,242 --> 01:07:23,731
realitas.
1375
01:07:24,110 --> 01:07:25,110
Kau bercanda.
1376
01:07:25,590 --> 01:07:26,937
Jenis ilmu pengetahuan
sembrono ini
1377
01:07:26,961 --> 01:07:28,162
adalah keahlian Luthor.
1378
01:07:28,730 --> 01:07:29,730
Apa yang mereka lakukan?
1379
01:07:30,410 --> 01:07:31,690
Mereka mencoba meretasmu.
1380
01:07:32,490 --> 01:07:34,190
Jadi kau memutuskan untuk membantu.
1381
01:07:35,690 --> 01:07:36,434
Hanya karena Green.
1382
01:07:36,458 --> 01:07:37,590
Lantern kesal.
1383
01:07:40,350 --> 01:07:41,350
Terima kasih.
1384
01:07:48,830 --> 01:07:51,090
Kau baru saja membunuh orang malang itu.
1385
01:07:59,050 --> 01:08:02,810
Dia bilang kamu.
1386
01:08:06,960 --> 01:08:07,545
Kau bisa mencapai
1387
01:08:07,569 --> 01:08:08,569
putraku, kan?
1388
01:08:47,020 --> 01:08:48,480
Kenapa kau masih menjijikkan?
1389
01:08:49,340 --> 01:08:50,360
Aku tidak tahu.
1390
01:08:54,120 --> 01:08:55,120
Pasti karena matahari.
1391
01:08:56,300 --> 01:08:57,256
Matahari apa?
1392
01:08:57,280 --> 01:08:58,316
Di sini tidak ada matahari.
1393
01:08:58,340 --> 01:08:59,376
Itulah masalahnya.
1394
01:08:59,400 --> 01:09:00,400
Untuk kontrakmu.
1395
01:09:01,060 --> 01:09:03,140
Aku mendapatkan kekuatanku dari matahari.
1396
01:09:03,940 --> 01:09:05,400
Beri aku waktu sebentar.
1397
01:09:14,620 --> 01:09:15,620
Tentu saja.
1398
01:09:16,080 --> 01:09:17,080
Kita masuk.
1399
01:09:45,850 --> 01:09:47,081
Di mana aku bisa mendapatkan peralatan untuk
1400
01:09:47,105 --> 01:09:48,450
turun ke alam semesta saku?
1401
01:09:48,870 --> 01:09:49,246
Aku tidak tahu.
1402
01:09:49,270 --> 01:09:50,130
Mungkin keluar dari
1403
01:09:50,154 --> 01:09:51,290
lingkaranmu atau semacamnya.
1404
01:09:51,690 --> 01:09:52,346
Lingkaran?
1405
01:09:52,370 --> 01:09:52,866
Apa?
1406
01:09:52,890 --> 01:09:53,826
Bola T.
1407
01:09:53,850 --> 01:09:54,426
Baiklah.
1408
01:09:54,450 --> 01:09:55,086
Itu tiga dimensi.
1409
01:09:55,110 --> 01:09:56,110
Lingkaran memantulkan.
1410
01:09:56,450 --> 01:09:57,450
Maaf.
1411
01:09:59,730 --> 01:10:00,730
Luar biasa.
1412
01:10:01,350 --> 01:10:02,281
Tempat ini penuh
1413
01:10:02,305 --> 01:10:03,406
dengan lubang hitam pusaran.
1414
01:10:03,430 --> 01:10:04,607
Dan sungai antiproton
1415
01:10:04,631 --> 01:10:06,090
akan menghancurkan kita dalam hitungan detik.
1416
01:10:06,330 --> 01:10:07,690
Kita tidak bisa masuk sendiri.
1417
01:10:09,370 --> 01:10:10,370
Aku mengerti.
1418
01:10:11,450 --> 01:10:12,450
Aku tidak bisa membuat matahari.
1419
01:10:13,590 --> 01:10:14,186
Aku tahu.
1420
01:10:14,210 --> 01:10:17,170
Aku hanya bisa membuat
sesuatu seperti matahari.
1421
01:10:17,830 --> 01:10:18,586
Apa?
1422
01:10:18,610 --> 01:10:19,610
Baiklah.
1423
01:10:20,550 --> 01:10:21,286
Baiklah.
1424
01:10:21,310 --> 01:10:22,510
Kita punya hidrogen.
1425
01:10:23,410 --> 01:10:24,410
Dan kita punya helium.
1426
01:10:25,390 --> 01:10:26,390
Dan kita punya helium.
1427
01:10:27,150 --> 01:10:28,250
Apa yang kau lakukan?
1428
01:10:28,550 --> 01:10:29,066
Hei!
1429
01:10:29,090 --> 01:10:29,466
Hei!
1430
01:10:29,490 --> 01:10:30,490
Tidak, tidak, hentikan!
1431
01:10:30,870 --> 01:10:31,266
Cukup!
1432
01:10:31,290 --> 01:10:32,686
Kau akan menyeret kita semua!
1433
01:10:32,710 --> 01:10:33,606
Apa yang kau lakukan?
1434
01:10:33,630 --> 01:10:34,506
Hei!
1435
01:10:34,530 --> 01:10:35,827
Ada sesuatu yang terjadi di sini!
1436
01:10:35,851 --> 01:10:36,851
George!
1437
01:10:36,990 --> 01:10:37,546
George!
1438
01:10:37,570 --> 01:10:38,570
Ada sesuatu yang terjadi!
1439
01:10:38,970 --> 01:10:39,779
Kau tidak akan membawaku ke
1440
01:10:39,803 --> 01:10:41,370
pengadilan untuk ini, polisi!
1441
01:10:41,590 --> 01:10:42,746
Mundur!
1442
01:10:42,770 --> 01:10:44,370
Kami tidak mendapatkan apa-apa darimu!
1443
01:11:34,820 --> 01:11:35,820
Kau menyelamatkannya.
1444
01:11:36,280 --> 01:11:36,792
Aku tidak bisa membawanya
1445
01:11:36,816 --> 01:11:37,936
saat aku berubah wujud.
1446
01:11:56,120 --> 01:11:57,036
Apa yang kau lihat?
1447
01:11:57,060 --> 01:11:58,060
Kau menemukannya?
1448
01:11:58,320 --> 01:11:59,320
Ya Tuhan!
1449
01:11:59,780 --> 01:12:00,840
Apa itu?
1450
01:12:01,000 --> 01:12:02,280
Gerbangnya terbuka terlalu lama.
1451
01:12:02,620 --> 01:12:04,260
Aku tidak tahan lagi di sini.
1452
01:12:07,100 --> 01:12:07,716
Tidak.
1453
01:12:07,740 --> 01:12:08,796
Sial.
1454
01:12:08,820 --> 01:12:09,820
Aku baik-baik saja.
1455
01:12:09,980 --> 01:12:10,852
Aku pikir kita harus pergi
1456
01:12:10,876 --> 01:12:11,857
ke gerbang di atas sana.
1457
01:12:11,881 --> 01:12:12,881
Benar.
1458
01:12:13,280 --> 01:12:15,100
Bagaimana... kita memindahkannya?
1459
01:12:15,460 --> 01:12:16,980
Aku tidak tahu, tapi kita akan menemukan cara.
1460
01:12:20,660 --> 01:12:21,660
Joey!
1461
01:12:22,740 --> 01:12:23,740
Apa?
1462
01:12:58,850 --> 01:13:00,410
Apa yang akan kau lakukan, menindih kami?
1463
01:13:01,350 --> 01:13:02,266
Ya?
1464
01:13:02,290 --> 01:13:03,850
Dengan... asam swan putih kami?
1465
01:13:30,440 --> 01:13:31,440
Ya Tuhan!
1466
01:13:31,680 --> 01:13:32,616
Apa?
1467
01:13:32,640 --> 01:13:33,740
Itu Swan Dahl.
1468
01:13:37,400 --> 01:13:38,400
Apa?
1469
01:13:39,660 --> 01:13:40,397
Ayo!
1470
01:13:40,421 --> 01:13:41,421
Ayo!
1471
01:15:20,510 --> 01:15:22,170
Kau sangat aneh.
1472
01:15:24,450 --> 01:15:26,070
Kau punya mereka?
1473
01:15:26,390 --> 01:15:27,306
Mereka?
1474
01:15:27,330 --> 01:15:28,163
Superman, seekor anjing
1475
01:15:28,187 --> 01:15:29,032
liar, seorang bayi yang cakap tapi
1476
01:15:29,056 --> 01:15:29,859
aneh, dan seorang
1477
01:15:29,883 --> 01:15:30,883
pria kecil zig-zag.
1478
01:15:31,930 --> 01:15:32,930
Apa?
1479
01:15:34,450 --> 01:15:35,450
Luar biasa?
1480
01:15:35,790 --> 01:15:36,790
Ikut aku!
1481
01:15:40,800 --> 01:15:41,596
Atas!
1482
01:15:41,620 --> 01:15:42,376
Cepat, pergi!
1483
01:15:42,400 --> 01:15:43,056
Pergi!
1484
01:15:43,080 --> 01:15:44,080
Lepaskan!
1485
01:16:00,200 --> 01:16:03,180
Kau bercanda?
1486
01:16:04,680 --> 01:16:07,260
Jangan sentuh!
1487
01:16:10,880 --> 01:16:12,300
Ya Tuhan.
1488
01:16:12,920 --> 01:16:14,260
Terima kasih.
1489
01:16:24,760 --> 01:16:26,080
Kau datang untuk menjemputku?
1490
01:16:26,680 --> 01:16:27,680
Ya.
1491
01:16:31,250 --> 01:16:32,848
Ada orang lain
1492
01:16:32,872 --> 01:16:34,370
yang ditahan di sana.
1493
01:16:34,570 --> 01:16:35,910
Kita harus mengambil mereka.
1494
01:16:36,590 --> 01:16:38,430
Kau tidak bisa dari sini.
1495
01:16:38,590 --> 01:16:40,330
Tidak dalam keadaanmu sekarang.
1496
01:16:40,650 --> 01:16:41,897
Claude, apa... Ini
1497
01:16:41,921 --> 01:16:43,250
racun Kryptonite.
1498
01:16:45,030 --> 01:16:45,757
Dia akan mendengarkan, tapi akan
1499
01:16:45,781 --> 01:16:46,781
butuh satu atau dua hari.
1500
01:16:47,230 --> 01:16:48,270
Bawa dia ke tempat yang aman.
1501
01:16:48,930 --> 01:16:49,930
Ambil kapalnya.
1502
01:16:50,250 --> 01:16:51,126
Kontrolnya
1503
01:16:51,150 --> 01:16:52,230
mudah dan intuitif.
1504
01:16:52,890 --> 01:16:54,102
Aku harus tinggal di belakang
1505
01:16:54,126 --> 01:16:55,610
untuk mengamankan gerbang.
1506
01:17:22,110 --> 01:17:23,110
Tidak.
1507
01:17:23,670 --> 01:17:24,845
Anjing, aku benar-benar
1508
01:17:24,869 --> 01:17:26,491
perlu... Ayo.
1509
01:17:28,600 --> 01:17:29,436
Baiklah.
1510
01:17:29,460 --> 01:17:30,460
Aku juga.
1511
01:17:54,640 --> 01:17:55,640
Eve!
1512
01:17:55,800 --> 01:17:57,360
Pergi dari sini, bodoh!
1513
01:18:02,460 --> 01:18:03,460
Bergerak!
1514
01:18:04,740 --> 01:18:07,180
Bagaimana dia bisa kabur?
1515
01:18:10,540 --> 01:18:11,477
Kita butuh kapalnya.
1516
01:18:11,501 --> 01:18:13,980
Kita harus menemukannya.
1517
01:18:18,940 --> 01:18:19,676
Eve?
1518
01:18:19,700 --> 01:18:21,120
Aku sudah selesai, Jimmy.
1519
01:18:22,250 --> 01:18:24,270
Aku punya semua yang kau butuhkan untuk
1520
01:18:24,294 --> 01:18:26,620
menghancurkan Lex selamanya.
1521
01:18:26,980 --> 01:18:27,496
Apa?
1522
01:18:27,520 --> 01:18:28,276
Di mana?
1523
01:18:28,300 --> 01:18:29,340
Di sini.
1524
01:18:33,300 --> 01:18:34,300
Beraninya dia?
1525
01:18:34,590 --> 01:18:35,590
Tapi.
1526
01:18:48,720 --> 01:18:51,160
Jika aku mengirimkan ini padamu, Jimmy...
1527
01:18:54,990 --> 01:18:55,935
Kau harus berjanji padaku
1528
01:18:55,959 --> 01:18:56,767
bahwa kita akan jalan-jalan.
1529
01:18:56,791 --> 01:18:57,791
Akhir pekan ini.
1530
01:18:59,010 --> 01:19:00,150
Hanya kita berdua.
1531
01:19:08,300 --> 01:19:09,320
Baiklah?
1532
01:19:09,600 --> 01:19:10,600
Ya, baiklah.
1533
01:19:12,760 --> 01:19:14,260
Berapa...
1534
01:19:14,800 --> 01:19:15,800
Berapa lama?
1535
01:19:16,780 --> 01:19:17,816
Satu akhir pekan.
1536
01:19:17,840 --> 01:19:18,840
Satu akhir pekan?
1537
01:19:19,070 --> 01:19:20,300
Ya Tuhan, Jimmy.
1538
01:19:20,460 --> 01:19:21,345
Maaf telah membuatmu
1539
01:19:21,369 --> 01:19:22,960
begitu merepotkan.
1540
01:19:23,120 --> 01:19:25,000
Tidak, ini bukan kerepotan.
1541
01:19:25,260 --> 01:19:25,950
Aku bisa mengerti
1542
01:19:25,974 --> 01:19:26,974
bahwa kau tidak mempercayainya.
1543
01:19:29,260 --> 01:19:31,037
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1544
01:19:31,061 --> 01:19:32,061
Eve?
1545
01:19:43,840 --> 01:19:44,900
Ayo.
1546
01:20:00,340 --> 01:20:01,660
Aku Martha.
1547
01:20:01,780 --> 01:20:02,780
Ini John.
1548
01:20:03,120 --> 01:20:04,120
Aku Lois.
1549
01:20:04,820 --> 01:20:05,820
Lois.
1550
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Ini dia, anakku.
1551
01:20:16,660 --> 01:20:18,940
Aku dikirim ke sini untuk menjadi bebek.
1552
01:20:20,160 --> 01:20:21,480
Mereka menyuruhku membunuh orang.
1553
01:20:21,680 --> 01:20:22,736
Clark!
1554
01:20:22,760 --> 01:20:24,100
Ini bukan... bukan...
1555
01:20:48,820 --> 01:20:51,620
Perang kita akan berjalan baik?
1556
01:20:52,640 --> 01:20:53,640
Ya.
1557
01:20:54,340 --> 01:20:55,740
Tuan Trifics bilang ya.
1558
01:20:57,820 --> 01:20:59,560
Jangan hiraukan dia, Lois.
1559
01:21:00,380 --> 01:21:01,980
Dia orang yang sangat lucu.
1560
01:21:03,080 --> 01:21:05,060
Terutama dengan Clark.
1561
01:21:21,210 --> 01:21:23,280
Apakah gadis ini memujamu?
1562
01:21:25,370 --> 01:21:26,560
Bagaimana kau melakukannya, Jimmy?
1563
01:21:26,880 --> 01:21:28,152
Dengar, aku tidak ingin
mengganggumu, tapi
1564
01:21:28,176 --> 01:21:29,437
kau bilang aku bisa menelepon
untuk apa pun yang aku punya.
1565
01:21:29,461 --> 01:21:30,866
Jadi... Ya,
tapi kukira dia bilang
1566
01:21:30,890 --> 01:21:32,196
dia menghilang dari sambungan.
1567
01:21:32,220 --> 01:21:32,717
Aku tidak tahu.
1568
01:21:32,741 --> 01:21:33,518
Mungkin teleponnya jatuh
1569
01:21:33,542 --> 01:21:34,197
di toilet.
1570
01:21:34,221 --> 01:21:35,520
Dia tidak punya sambungan.
1571
01:21:36,320 --> 01:21:37,431
Aku tidak yakin
1572
01:21:37,455 --> 01:21:39,220
apakah selfie seksi itu...
1573
01:21:51,255 --> 01:21:52,960
Mantan pacarmu yang seksi itu jenius.
1574
01:21:53,660 --> 01:21:54,116
Seksi?
1575
01:21:54,140 --> 01:21:55,340
Kita harus bicara dengan Perry.
1576
01:21:55,460 --> 01:21:56,108
Aku akan ke sana secepat
1577
01:21:56,132 --> 01:21:57,132
mungkin, oke?
1578
01:21:59,660 --> 01:22:01,041
Kirim selfie seksi di belakang
1579
01:22:01,065 --> 01:22:02,420
punggung Lex Luthor.
1580
01:22:03,000 --> 01:22:05,200
Dia adalah wanita paling bodoh di dunia.
1581
01:22:06,040 --> 01:22:06,999
Lex, kami baru saja memberitahumu
1582
01:22:07,023 --> 01:22:08,296
bahwa gerbangnya hancur!
1583
01:22:08,320 --> 01:22:10,217
Lubang dimensi
itu masih ada di sana.
1584
01:22:10,241 --> 01:22:10,901
Kita bisa
1585
01:22:10,925 --> 01:22:12,052
membukanya dari jarak jauh
1586
01:22:12,076 --> 01:22:13,360
jadi... itu tidak aman!
1587
01:22:13,560 --> 01:22:14,381
Kita bisa menutup
1588
01:22:14,405 --> 01:22:15,198
lubang itu nanti
1589
01:22:15,222 --> 01:22:16,640
dengan memasukkan
koordinat, kan?
1590
01:22:17,060 --> 01:22:17,836
Secara teoritis.
1591
01:22:17,860 --> 01:22:18,860
Sempurna!
1592
01:22:20,120 --> 01:22:21,262
Jika kita tidak menemukannya, kita
1593
01:22:21,286 --> 01:22:22,840
harus menipunya.
1594
01:22:42,820 --> 01:22:43,636
Lihat, Lex!
1595
01:22:43,660 --> 01:22:44,707
Luther ini punya
1596
01:22:44,731 --> 01:22:46,776
jangkauan dimensi
di area ini!
1597
01:22:46,800 --> 01:22:48,720
Jika kau pikir aku tidak tahu sesuatu...
1598
01:22:52,840 --> 01:22:54,340
Sialan ini terjadi!
1599
01:22:54,840 --> 01:22:55,960
Jangan bilang!
1600
01:22:56,800 --> 01:22:58,240
Bisakah kau menghentikannya?
1601
01:22:58,500 --> 01:23:00,800
Bisakah aku menghentikannya?
1602
01:23:05,980 --> 01:23:09,880
Itulah mengapa kau tidak membuat
alam semesta yang panas.
1603
01:23:11,020 --> 01:23:12,090
Di sana, Superman tidak
1604
01:23:12,114 --> 01:23:13,520
akan bisa mengabaikannya.
1605
01:23:15,640 --> 01:23:17,100
Sekarang kita tahu di mana dia akan berada selanjutnya.
1606
01:23:59,500 --> 01:24:01,450
Kukira dia sudah pergi.
1607
01:24:06,190 --> 01:24:08,450
Aku belum pernah melihatmu tidur sebanyak ini.
1608
01:24:12,650 --> 01:24:14,593
Minggu lalu,
1609
01:24:14,617 --> 01:24:16,661
aku, ibu, Hector
1610
01:24:16,685 --> 01:24:18,633
dan yang lainnya pergi untuk
1611
01:24:18,657 --> 01:24:20,630
minum bir dan burrito.
1612
01:24:21,250 --> 01:24:22,250
Di Bawah Barat.
1613
01:24:23,450 --> 01:24:24,796
Seperti yang ada di luar
1614
01:24:24,820 --> 01:24:26,310
bar biru tua itu.
1615
01:24:27,250 --> 01:24:28,250
Kau ingat?
1616
01:24:31,840 --> 01:24:33,450
Rita masih baik.
1617
01:24:38,160 --> 01:24:40,600
Si biru ini, terlihat baik.
1618
01:24:41,320 --> 01:24:42,380
Namanya Lois.
1619
01:24:43,880 --> 01:24:44,880
Namanya Lois.
1620
01:24:45,780 --> 01:24:46,980
Ya, dia baik.
1621
01:24:49,520 --> 01:24:51,700
Tapi kau bukan dirimu sendiri.
1622
01:24:53,780 --> 01:24:54,727
Kau tahu, pesan yang
1623
01:24:54,751 --> 01:24:56,046
orang tuaku kirimkan padaku
1624
01:24:56,070 --> 01:24:57,085
aku belum pernah mendengarnya
1625
01:24:57,109 --> 01:24:58,421
di paruh kedua.
1626
01:24:59,120 --> 01:25:01,031
Aku akan mengatakan bahwa pesanmu kepadaku
1627
01:25:01,055 --> 01:25:03,591
mengatakan lebih banyak tentangmu
1628
01:25:03,615 --> 01:25:08,820
daripada yang ingin dikatakan seseorang.
1629
01:25:09,400 --> 01:25:10,400
Kau tidak mengerti.
1630
01:25:14,280 --> 01:25:16,000
Aku bukan seperti yang kukira.
1631
01:25:21,550 --> 01:25:22,870
Mereka menyuruhku menyakiti orang.
1632
01:25:24,250 --> 01:25:25,695
Orang tua tidak memberitahu anak-anaknya
1633
01:25:25,719 --> 01:25:27,790
siapa mereka seharusnya.
1634
01:25:28,790 --> 01:25:32,857
Kami di sini untuk
membantumu
1635
01:25:32,881 --> 01:25:36,490
mempermalukan dirimu sendiri.
1636
01:25:45,930 --> 01:25:48,190
Pilihanmu, Clark.
1637
01:25:49,270 --> 01:25:51,150
Tindakanmu.
1638
01:25:59,290 --> 01:26:01,752
Sampai batas tertentu, aku
1639
01:26:01,776 --> 01:26:04,510
tidak bisa.
1640
01:26:08,280 --> 01:26:10,520
Lebih bangga padamu.
1641
01:26:20,000 --> 01:26:21,080
Ayo!
1642
01:26:22,100 --> 01:26:23,047
Clark, taruh sesuatu di
1643
01:26:23,071 --> 01:26:24,480
kotak yang mungkin ingin kau lihat.
1644
01:26:28,080 --> 01:26:29,940
Dan di Eropa
Timur, pasukan
1645
01:26:29,964 --> 01:26:30,934
Arab berkumpul
1646
01:26:30,958 --> 01:26:32,057
di perbatasan, siap
1647
01:26:32,081 --> 01:26:35,040
untuk menyerbu Jarmuor lagi.
1648
01:26:35,560 --> 01:26:37,590
Para penduduk desa, meskipun kalah jumlah dari
1649
01:26:37,614 --> 01:26:40,117
pasukan Arab yang
terlatih dengan baik,
1650
01:26:40,141 --> 01:26:41,586
siap untuk
1651
01:26:41,610 --> 01:26:44,180
mempertahankan negara mereka.
1652
01:26:58,900 --> 01:27:00,100
Para penduduk desa berpegang pada
1653
01:27:00,124 --> 01:27:01,559
sedikit harapan yang tersisa bagi mereka
1654
01:27:01,583 --> 01:27:04,661
saat mereka dikepung.
1655
01:27:26,420 --> 01:27:27,420
Superman!
1656
01:27:49,460 --> 01:27:50,480
Aku membersihkan sepatumu.
1657
01:27:50,780 --> 01:27:52,000
Aku yang akan membawanya.
1658
01:27:53,720 --> 01:27:55,206
Superman, kami membutuhkanmu
1659
01:27:55,230 --> 01:27:56,796
sekarang di Metropolis.
1660
01:27:56,820 --> 01:27:58,276
Aku harus pergi ke Boravia, hebat.
1661
01:27:58,300 --> 01:27:58,851
Tidak akan ada.
1662
01:27:58,875 --> 01:27:59,942
Boravia, tidak ada Metropolis,
1663
01:27:59,966 --> 01:28:01,450
tidak ada planet Bumi jika
1664
01:28:01,474 --> 01:28:03,141
kau tidak sampai di sana dengan cepat.
1665
01:28:03,520 --> 01:28:04,266
Retakan ini akan
1666
01:28:04,290 --> 01:28:05,290
menghancurkan kota.
1667
01:28:05,560 --> 01:28:06,640
Aku tidak bisa menghentikannya.
1668
01:28:06,780 --> 01:28:08,040
Aku butuh bantuanmu.
1669
01:28:10,860 --> 01:28:13,245
Semua penduduk Metropolis,
1670
01:28:13,269 --> 01:28:15,000
evakuasi wajib.
1671
01:28:15,660 --> 01:28:17,560
Saya ulangi,
evakuasi wajib.
1672
01:28:20,160 --> 01:28:22,300
Evakuasi wajib.
1673
01:28:40,820 --> 01:28:41,980
Kita semua akan takut.
1674
01:28:42,820 --> 01:28:44,180
Ayo, masukkan.
1675
01:28:45,080 --> 01:28:45,816
Tolong, biarkan dia.
1676
01:28:45,840 --> 01:28:46,501
Bisakah kau menyambungkan.
1677
01:28:46,525 --> 01:28:47,525
Persephone ke telepon?
1678
01:28:48,020 --> 01:28:49,020
Ya, dia akan peduli.
1679
01:28:49,200 --> 01:28:50,757
Tidak bisakah dia mendengar
suaramu?
1680
01:28:50,781 --> 01:28:52,026
Begitulah cara saya bisa menghubungi
1681
01:28:52,050 --> 01:28:53,400
penghubung kami di Bodavane.
1682
01:28:53,740 --> 01:28:54,947
Luther menjual senjata ke.
1683
01:28:54,971 --> 01:28:56,920
Gurkos dengan harga murah
selama bertahun-tahun.
1684
01:28:57,460 --> 01:28:58,460
Kenapa, kau bertanya?
1685
01:28:58,720 --> 01:28:59,720
Kenapa kau bertanya kenapa?
1686
01:29:00,120 --> 01:29:01,720
Dia melakukannya untuk setengah
1687
01:29:01,744 --> 01:29:03,300
dari emas Jarhan.
1688
01:29:03,880 --> 01:29:04,536
Dan kau.
1689
01:29:04,560 --> 01:29:06,498
Awalnya aku pikir
Eva mengirimiku
1690
01:29:06,522 --> 01:29:07,404
selfie, tapi di belakangnya
1691
01:29:07,428 --> 01:29:08,837
ada peta, kontrak,
1692
01:29:08,861 --> 01:29:10,898
dan dokumen yang menunjukkan
1693
01:29:10,922 --> 01:29:12,897
kesepakatan penyerahan
1694
01:29:12,921 --> 01:29:14,331
setengah negara kepada Lex.
1695
01:29:14,355 --> 01:29:16,340
Luther setelah
invasi selesai.
1696
01:29:16,760 --> 01:29:18,300
Dia ingin menjadi raja.
1697
01:29:18,880 --> 01:29:19,956
Raja.
1698
01:29:19,980 --> 01:29:21,056
Raja.
1699
01:29:21,080 --> 01:29:22,680
Haruskah kita tetap di sini?
1700
01:29:23,560 --> 01:29:24,312
Louis, kau punya
1701
01:29:24,336 --> 01:29:25,680
piring terbang di atap?
1702
01:29:26,420 --> 01:29:28,860
Grant, tim, ayo.
1703
01:29:29,140 --> 01:29:30,016
Bawa papannya, Jimmy.
1704
01:29:30,040 --> 01:29:31,040
Berapa muatannya?
1705
01:29:31,220 --> 01:29:32,157
Lima atau enam.
1706
01:29:32,181 --> 01:29:33,176
Enam.
1707
01:29:33,200 --> 01:29:33,976
Baiklah.
1708
01:29:34,000 --> 01:29:35,160
Ayo, kalian berdua.
1709
01:29:36,560 --> 01:29:37,348
Kenapa sih si.
1710
01:29:37,372 --> 01:29:38,500
Lex mau setengah lusin?
1711
01:29:38,740 --> 01:29:39,779
Para pengikutnya percaya
1712
01:29:39,803 --> 01:29:40,762
bahwa dia akan menciptakan
1713
01:29:40,786 --> 01:29:42,320
utopia berteknologi maju.
1714
01:29:42,700 --> 01:29:43,096
Utopia?
1715
01:29:43,120 --> 01:29:44,600
Dan itu juga untuk keuntungan.
1716
01:29:44,960 --> 01:29:46,154
Dan cadangan minyaknya
1717
01:29:46,178 --> 01:29:47,917
bernilai berkali-kali lipat
dari investasinya.
1718
01:29:47,941 --> 01:29:48,839
Apapun niatnya,
1719
01:29:48,863 --> 01:29:50,005
dia tidak ingin
1720
01:29:50,029 --> 01:29:50,893
melakukan apa pun yang dia bisa untuk
1721
01:29:50,917 --> 01:29:52,216
menghancurkan reputasi
Superman.
1722
01:29:52,240 --> 01:29:53,811
Foto-foto Eva menunjukkan
1723
01:29:53,835 --> 01:29:55,480
bahwa dia berada di balik seluruh penipuan itu.
1724
01:29:55,680 --> 01:29:57,134
Dan semua bot
yang memicu sentimen
1725
01:29:57,158 --> 01:29:58,720
anti-Superman
di internet.
1726
01:29:58,980 --> 01:29:59,991
Mr. Terrific percaya
1727
01:30:00,015 --> 01:30:01,339
bahwa Luther juga berada di balik
1728
01:30:01,363 --> 01:30:02,491
pelebaran retakan
1729
01:30:02,515 --> 01:30:03,880
di antara alam semesta di luar sana.
1730
01:30:04,020 --> 01:30:04,936
Semuanya tampaknya bertujuan
1731
01:30:04,960 --> 01:30:06,004
untuk menghentikan Superman
1732
01:30:06,028 --> 01:30:08,228
menghalangi invasi, bos.
1733
01:30:08,840 --> 01:30:09,840
Panggil aku Perry, nak.
1734
01:30:10,000 --> 01:30:10,956
Publikasikan artikelnya.
1735
01:30:10,980 --> 01:30:11,980
Cepat.
1736
01:30:17,360 --> 01:30:18,156
Kunci pintunya, nak.
1737
01:30:18,180 --> 01:30:19,076
Kenapa aku tidak duduk?
1738
01:30:19,100 --> 01:30:20,460
Jimmy, mau mentranskripsikan?
1739
01:30:33,880 --> 01:30:34,731
Daily Planet memperoleh
1740
01:30:34,755 --> 01:30:35,771
informasi eksklusif
1741
01:30:35,795 --> 01:30:36,614
yang membuktikan bahwa
1742
01:30:36,638 --> 01:30:37,557
miliarder Lex.
1743
01:30:37,581 --> 01:30:38,987
Luther bekerja sama dengan
1744
01:30:39,011 --> 01:30:40,740
diktator Bravian.
1745
01:30:47,900 --> 01:30:49,657
Clark, kau sudah dekat?
1746
01:30:49,681 --> 01:30:51,378
Dia mendekati Metropolis,
1747
01:30:51,402 --> 01:30:53,840
dan kode-kodeku tidak bisa menutup.
1748
01:30:54,640 --> 01:30:55,640
Sial!
1749
01:31:23,880 --> 01:31:25,360
Suruh dia melakukannya lebih lambat.
1750
01:31:25,760 --> 01:31:27,076
Bisa, kalau aku masukkan kodenya.
1751
01:31:27,100 --> 01:31:28,500
Tunggu sebentar kalau begitu.
1752
01:32:53,850 --> 01:32:54,565
Ada kode untuk
1753
01:32:54,589 --> 01:32:55,434
menutup retakan itu,
1754
01:32:55,458 --> 01:32:56,830
tapi terlalu rumit
untuk diretas.
1755
01:32:57,150 --> 01:32:57,806
Luther punya
1756
01:32:57,830 --> 01:32:58,870
kodenya di Luther Court.
1757
01:32:59,450 --> 01:33:00,843
Beri aku waktu sebentar, aku akan
1758
01:33:00,867 --> 01:33:02,734
membawa Krypto dan kita pergi.
1759
01:33:02,758 --> 01:33:04,613
Kau yang membawanya.
1760
01:33:04,637 --> 01:33:07,080
membunuh sapi-sapi
orang tuaku.
1761
01:35:19,050 --> 01:35:19,979
Nanorobot menekan
1762
01:35:20,003 --> 01:35:21,003
saraf optiknya.
1763
01:35:21,110 --> 01:35:22,057
Penglihatan dan penglihatan ekstra
1764
01:35:22,081 --> 01:35:23,090
seharusnya sudah diam.
1765
01:35:23,270 --> 01:35:24,270
Pembobolan mulut.
1766
01:35:31,840 --> 01:35:32,840
Ya?
1767
01:35:32,980 --> 01:35:33,980
Aku di sana.
1768
01:35:35,700 --> 01:35:38,440
Kita tidak akan tidur nyenyak!
1769
01:35:39,400 --> 01:35:42,460
Seluruh jalan akan banjir!
1770
01:35:44,280 --> 01:35:47,640
Aku akan membunuh kalian semua!
1771
01:36:26,130 --> 01:36:27,125
Siapa yang mencoba
1772
01:36:27,149 --> 01:36:28,450
mengeluarkan nanorobot?
1773
01:36:28,590 --> 01:36:29,323
Tidak masalah jika dia
1774
01:36:29,347 --> 01:36:30,387
mengeluarkannya dari wajahnya.
1775
01:36:30,490 --> 01:36:31,145
Nanorobotnya masih
1776
01:36:31,169 --> 01:36:32,169
di paru-parunya.
1777
01:36:32,410 --> 01:36:34,150
Insinyur Ultraman, lanjutkan!
1778
01:36:34,790 --> 01:36:35,790
Kami sedang mencoba!
1779
01:36:40,010 --> 01:36:41,066
Jaga kontak mata.
1780
01:36:41,090 --> 01:36:41,366
Ya!
1781
01:36:41,390 --> 01:36:42,006
Sekarang juga!
1782
01:36:42,030 --> 01:36:43,030
Cepat!
1783
01:38:16,110 --> 01:38:17,290
Kita masuk ke lubang.
1784
01:38:18,390 --> 01:38:19,390
Inframerah, tolong.
1785
01:38:59,450 --> 01:39:00,409
Jantungnya masih berdetak,
1786
01:39:00,433 --> 01:39:02,070
tapi dia tidak sadarkan diri.
1787
01:39:02,690 --> 01:39:03,690
Panggil para Raptors.
1788
01:39:33,880 --> 01:39:36,000
Kloningmu relatif sederhana.
1789
01:39:36,460 --> 01:39:37,149
Aku hanya mengumpulkan
1790
01:39:37,173 --> 01:39:38,455
sisa-sisa pertempuranmu
1791
01:39:38,479 --> 01:39:40,600
sampai aku menemukan sehelai rambutmu.
1792
01:39:41,060 --> 01:39:42,540
Begitukah caramu masuk ke benteng?
1793
01:39:43,640 --> 01:39:45,077
Kau punya V.N.A.-ku?
1794
01:39:45,101 --> 01:39:47,153
Ya, tapi seperti
yang sering terjadi pada
1795
01:39:47,177 --> 01:39:47,918
kloning,
1796
01:39:47,942 --> 01:39:49,417
kecocokannya tidak sempurna.
1797
01:39:49,441 --> 01:39:51,531
Timnya mungkin
bahkan kurang
1798
01:39:51,555 --> 01:39:53,420
pintar darimu, jika mungkin.
1799
01:39:53,920 --> 01:39:55,280
Tapi lebih mudah dikendalikan.
1800
01:40:03,960 --> 01:40:04,960
28!
1801
01:40:12,240 --> 01:40:14,580
Otakku akan selalu menang!
1802
01:40:14,800 --> 01:40:17,260
Pikiran mengalahkan kekuatan!
1803
01:41:18,980 --> 01:41:21,088
Apapun yang kau
lakukan padaku, Luthor,
1804
01:41:21,112 --> 01:41:21,966
rencanamu di.
1805
01:41:21,990 --> 01:41:23,620
Bravia tidak akan berhasil.
1806
01:41:23,900 --> 01:41:24,900
Ayo!
1807
01:41:25,420 --> 01:41:26,420
Kenapa?
1808
01:41:26,760 --> 01:41:28,400
Karena aku memanggil beberapa teman.
1809
01:41:29,160 --> 01:41:30,160
Tuan Luthor?
1810
01:41:31,700 --> 01:41:33,060
Ada anomali di perbatasan.
1811
01:42:53,480 --> 01:42:54,600
Aku tidak seperti Superman.
1812
01:43:02,070 --> 01:43:03,126
Ini sempurna.
1813
01:43:03,150 --> 01:43:03,966
Posisinya bagus.
1814
01:43:03,990 --> 01:43:04,990
Jujur.
1815
01:43:10,930 --> 01:43:12,977
Aku pikir kau
terlalu melebih-lebihkan pentingnya
1816
01:43:13,001 --> 01:43:14,950
Jarhead bagi Superman.
1817
01:43:15,530 --> 01:43:16,847
Itu hanya bonus.
1818
01:43:16,871 --> 01:43:19,707
Aku tidak membunuhmu
agar konflik militer
1819
01:43:19,731 --> 01:43:22,590
di Bravia bisa berlanjut.
1820
01:43:23,810 --> 01:43:27,333
Aku menciptakan konflik itu
1821
01:43:27,357 --> 01:43:31,790
agar punya alasan
untuk membunuhmu!
1822
01:43:32,310 --> 01:43:33,389
Begitu kau terlibat, aku akan punya
1823
01:43:33,413 --> 01:43:35,040
dukungan dari pemerintah.
1824
01:43:35,064 --> 01:43:37,851
Untuk mengklasifikasikanmu secara resmi.
1825
01:43:38,350 --> 01:43:39,350
Kenapa?
1826
01:43:39,810 --> 01:43:42,300
Karena kau menghancurkan kami!
1827
01:43:42,530 --> 01:43:43,990
Jadwal 13B!
1828
01:44:08,830 --> 01:44:09,746
Tentu saja.
1829
01:44:09,770 --> 01:44:10,706
Aku tidak bodoh.
1830
01:44:10,730 --> 01:44:11,730
Aku bukan orang bodoh.
1831
01:44:11,930 --> 01:44:12,968
Aku tahu bahwa kecemburuan
1832
01:44:12,992 --> 01:44:15,050
menguasai setiap saatku.
1833
01:44:19,590 --> 01:44:20,526
Aku tahu itu!
1834
01:44:20,550 --> 01:44:21,920
Ketika mereka menyebut Galileo atau
1835
01:44:21,944 --> 01:44:23,867
Einstein atau
orang lain bersamaku,
1836
01:44:23,891 --> 01:44:25,327
aku merasa gelombang
1837
01:44:25,351 --> 01:44:27,010
mual di tenggorokanku.
1838
01:44:27,230 --> 01:44:27,789
Tapi setidaknya
1839
01:44:27,813 --> 01:44:28,526
Galileo melakukan sesuatu.
1840
01:44:28,550 --> 01:44:29,427
Dia tidak diundang.
1841
01:44:29,451 --> 01:44:31,910
Jangan menjadi orang baru yang
1842
01:44:31,934 --> 01:44:35,127
datang ke planet ini
1843
01:44:35,151 --> 01:44:37,907
hanya untuk dikagumi
1844
01:44:37,931 --> 01:44:40,630
karena kekuatannya menunjukkan betapa
1845
01:44:44,350 --> 01:44:47,950
lemahnya kita semua.
1846
01:44:48,490 --> 01:44:56,490
Kecemburuanku adalah panggilan.
1847
01:45:03,110 --> 01:45:06,733
Satu-satunya harapan umat manusia,
1848
01:45:06,757 --> 01:45:11,110
karena itu membawaku
untuk memusnahkanmu.
1849
01:45:15,070 --> 01:45:17,690
Kenapa kau tersenyum, bodoh?
1850
01:45:18,750 --> 01:45:20,550
Pikiran mengalahkan kekuatan.
1851
01:45:23,630 --> 01:45:24,630
Maaf, Tom.
1852
01:45:46,340 --> 01:45:48,540
Kau mengawasinya dari sana?
1853
01:45:49,280 --> 01:45:51,440
Beritahu mereka apa yang harus dilakukan.
1854
01:45:58,760 --> 01:45:59,760
Krypto!
1855
01:46:01,260 --> 01:46:02,260
Ambil mainannya!
1856
01:46:06,961 --> 01:46:08,180
Ayo, anjing bodoh!
1857
01:46:08,980 --> 01:46:09,980
Krypto jatuh!
1858
01:46:23,860 --> 01:46:25,260
Krypto masih di bawah!
1859
01:46:34,250 --> 01:46:35,250
Krypto di bawah!
1860
01:48:26,230 --> 01:48:27,379
Kita harus mendahului.
1861
01:48:27,403 --> 01:48:28,967
Luther untuk menghentikan retakan!
1862
01:48:28,991 --> 01:48:30,070
Aku tidak sedang bermain.
1863
01:48:30,210 --> 01:48:31,290
Aku melakukan hal-hal serius.
1864
01:48:34,240 --> 01:48:35,139
Sebentar lagi akan mencapai
1865
01:48:35,163 --> 01:48:36,163
garis yang lebih besar.
1866
01:48:36,740 --> 01:48:38,080
Ada orang di sana.
1867
01:48:56,530 --> 01:48:57,950
Mereka memilihnya!
1868
01:48:58,230 --> 01:48:59,310
Biarkan mereka mati!
1869
01:48:59,590 --> 01:49:01,124
Kita akan menutupnya dari tempat perlindungan
1870
01:49:01,148 --> 01:49:02,950
sebelum sampai di
kota yang aku pedulikan.
1871
01:49:05,630 --> 01:49:06,630
Buka gerbangnya!
1872
01:49:11,370 --> 01:49:12,370
Baik.
1873
01:49:12,590 --> 01:49:13,730
Ayo.
1874
01:49:14,190 --> 01:49:15,970
Selamatkan aku dulu, teman-teman!
1875
01:49:34,050 --> 01:49:35,690
Aku Mr. Terrific.
1876
01:49:37,150 --> 01:49:39,870
Dasar sampah alien terkutuk!
1877
01:49:40,930 --> 01:49:43,490
Di situlah kau selalu
salah tentangku, Lex.
1878
01:49:44,590 --> 01:49:45,320
Aku sama manusianya
1879
01:49:45,344 --> 01:49:46,344
seperti orang lain.
1880
01:49:46,530 --> 01:49:48,830
Aku mencintai, aku takut.
1881
01:49:49,190 --> 01:49:50,626
Aku bangun setiap pagi dan
1882
01:49:50,650 --> 01:49:52,767
meskipun aku tidak tahu apa yang harus kulakukan,
1883
01:49:52,791 --> 01:49:54,181
aku meletakkan satu kaki
di depan yang lain dan
1884
01:49:54,205 --> 01:49:54,776
mencoba membuat
1885
01:49:54,800 --> 01:49:55,800
pilihan terbaik.
1886
01:49:56,050 --> 01:49:57,430
Aku terus membuat kesalahan.
1887
01:49:57,890 --> 01:49:59,590
Tapi itu berarti
aku manusia.
1888
01:50:00,970 --> 01:50:01,553
Dan itulah
1889
01:50:01,577 --> 01:50:02,577
kekuatan terbesarku.
1890
01:50:04,890 --> 01:50:05,796
Dan suatu hari,
1891
01:50:05,820 --> 01:50:07,261
semoga, demi kebaikan
1892
01:50:07,285 --> 01:50:08,487
dunia, kau akan mengerti
1893
01:50:08,511 --> 01:50:10,030
bahwa itu juga milikmu.
1894
01:50:10,430 --> 01:50:12,490
Itu indah.
1895
01:50:12,910 --> 01:50:14,184
Tapi semua itu tidak
1896
01:50:14,208 --> 01:50:15,830
berarti, badut
yang merendahkan kami.
1897
01:50:16,130 --> 01:50:17,536
Pemerintah memberiku
1898
01:50:17,560 --> 01:50:19,467
kekuasaan untuk membunuhmu.
1899
01:50:19,491 --> 01:50:22,490
Jika tidak hari ini, maka...
1900
01:50:42,830 --> 01:50:43,830
Teman.
1901
01:50:50,180 --> 01:50:51,180
Aku mengerti.
1902
01:51:18,800 --> 01:51:19,800
Lex!
1903
01:51:20,000 --> 01:51:20,657
Apa?
1904
01:51:20,681 --> 01:51:21,681
Berita terbaru.
1905
01:51:21,840 --> 01:51:22,815
Sebuah bom besar
1906
01:51:22,839 --> 01:51:24,136
dari Daily Planet.
1907
01:51:24,160 --> 01:51:25,214
Miliarder itu.
1908
01:51:25,238 --> 01:51:26,573
Lex Luthor bekerja sama
1909
01:51:26,597 --> 01:51:28,600
dengan entitas asing,
percaya atau tidak.
1910
01:51:28,850 --> 01:51:30,626
Luthor telah memberi mereka
1911
01:51:30,650 --> 01:51:32,901
miliaran senjata secara gratis.
1912
01:51:32,925 --> 01:51:34,222
Lex Luthor bekerja sama
1913
01:51:34,246 --> 01:51:35,936
secara diam-diam dengan Basil Gerkos dan
1914
01:51:35,960 --> 01:51:37,767
pemerintah Bravia untuk
1915
01:51:37,791 --> 01:51:40,000
menggulingkan
negara Jarhan IV.
1916
01:51:40,380 --> 01:51:42,069
Luthor memberi mereka... Kami
1917
01:51:42,093 --> 01:51:44,400
telah mengundangnya ke acara ini
berkali-kali.
1918
01:51:45,000 --> 01:51:46,980
Kami tidak tahu dia adalah seorang pengkhianat.
1919
01:51:47,840 --> 01:51:48,840
Betapa bodohnya.
1920
01:51:50,180 --> 01:51:51,824
Satu-satunya hal yang bisa
disepakati
1921
01:51:51,848 --> 01:51:53,278
oleh kaum konservatif dan liberal
1922
01:51:53,302 --> 01:51:55,777
adalah bahwa Lex
Luthor itu mengerikan.
1923
01:51:55,801 --> 01:51:57,438
Seluruh dunia berbalik
1924
01:51:57,462 --> 01:51:59,000
melawan Superman.
1925
01:51:59,840 --> 01:52:01,179
Dan kita semua berutang
1926
01:52:01,203 --> 01:52:02,760
permintaan maaf yang sangat besar.
1927
01:52:03,180 --> 01:52:05,086
Tentu saja, dia adalah pahlawan
1928
01:52:05,110 --> 01:52:07,040
yang selalu kita percayai.
1929
01:53:09,210 --> 01:53:10,775
Aku senang kau tidak khawatir
1930
01:53:10,799 --> 01:53:12,450
tentang para Medisian, Rick.
1931
01:53:13,110 --> 01:53:15,430
Karena sekarang mereka
yang membuat aturan.
1932
01:53:41,510 --> 01:53:43,150
Kembalikan bola ke Bel Reed!
1933
01:54:35,270 --> 01:54:36,270
Nyonya Lane.
1934
01:54:39,950 --> 01:54:41,910
Aku berpikir untuk mewawancaraimu.
1935
01:54:42,690 --> 01:54:43,709
Aku bisa memberitahumu semua yang
1936
01:54:43,733 --> 01:54:45,490
terjadi di belakang kamera.
1937
01:54:45,890 --> 01:54:46,890
Tentu saja.
1938
01:54:47,570 --> 01:54:51,691
Aku pikir itu akan... luar biasa.
1939
01:54:54,415 --> 01:54:56,490
Bagaimana kalau kita pergi ke sana untuk wawancara?
1940
01:56:03,340 --> 01:56:04,816
Sudah berapa lama mereka bersama?
1941
01:56:04,840 --> 01:56:06,540
Sekitar tiga bulan, kurasa.
1942
01:56:11,340 --> 01:56:12,816
Kau membersihkan tempat ini dengan sangat baik.
1943
01:56:12,840 --> 01:56:13,536
Aku suka itu.
1944
01:56:13,560 --> 01:56:15,000
Kau juga membersihkan dirimu dengan baik.
1945
01:56:15,620 --> 01:56:16,516
Menurutmu?
1946
01:56:16,540 --> 01:56:17,536
Ya.
1947
01:56:17,560 --> 01:56:18,800
Aku pikir itu memberimu karakter.
1948
01:56:19,680 --> 01:56:21,380
Mungkin suatu hari nanti kau akan memberiku nama.
1949
01:56:23,260 --> 01:56:24,701
Jadi... nama Forza?
1950
01:56:25,020 --> 01:56:26,020
Sama seperti Gary.
1951
01:56:30,620 --> 01:56:33,100
Tuan, saya pikir
sepupu Anda sudah kembali.
1952
01:56:35,840 --> 01:56:36,840
Ya.
1953
01:56:37,970 --> 01:56:39,300
Ada apa, kawan?
1954
01:56:40,320 --> 01:56:41,700
Kenapa kau memindahkan pintunya?
1955
01:56:42,160 --> 01:56:43,316
Aku tidak memindahkan pintunya.
1956
01:56:43,340 --> 01:56:44,660
Di mana anjingku?
1957
01:56:51,910 --> 01:56:52,986
Oke, itu sebabnya dia
1958
01:56:53,010 --> 01:56:54,627
memiliki masalah perilaku.
1959
01:56:54,651 --> 01:56:55,950
Tidak ada batasan.
1960
01:56:59,670 --> 01:57:00,790
Kedengarannya sehat, kan?
1961
01:57:12,130 --> 01:57:12,717
Terima kasih telah
1962
01:57:12,741 --> 01:57:14,010
menonton, para bajingan!
1963
01:57:17,700 --> 01:57:18,599
Dia suka pergi ke
1964
01:57:18,623 --> 01:57:19,623
pesta di planet lain.
1965
01:57:20,420 --> 01:57:21,820
Planet dengan matahari terbenam merah.
1966
01:57:22,360 --> 01:57:23,849
Karena metabolisme tubuhnya,
1967
01:57:23,873 --> 01:57:25,840
dia tidak mabuk di planet
dengan matahari kuning.
1968
01:57:26,260 --> 01:57:28,609
Jika aku memiliki kemampuan
emosional,
1969
01:57:28,633 --> 01:57:30,797
aku akan khawatir dengan pestanya.
1970
01:57:30,821 --> 01:57:31,860
Ya.
1971
01:57:32,300 --> 01:57:33,551
Superman, mau lihat
1972
01:57:33,575 --> 01:57:35,140
video orang tuamu?
1973
01:57:35,680 --> 01:57:37,020
Menurutku itu menenangkan.
1974
01:57:38,480 --> 01:57:39,376
Ya, Gary.
1975
01:57:39,400 --> 01:57:40,400
Itu akan bagus.
1976
01:57:56,730 --> 01:57:57,730
Tidak!
1977
01:58:12,410 --> 01:58:13,810
Tidak!
1978
01:58:18,910 --> 01:58:19,910
Tidak!
1979
01:58:44,520 --> 01:58:45,520
Aku ayahmu.
1980
01:58:46,620 --> 01:58:49,820
Diterjemahkan & Disunting Oleh:GAINSTORE
119224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.