Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:05,550
If it's a war,
2
00:00:05,633 --> 00:00:07,175
and you keep saying it is,
3
00:00:07,258 --> 00:00:09,425
it's not up to us what we save,
4
00:00:09,508 --> 00:00:10,758
what we lose...
5
00:00:10,841 --> 00:00:12,508
But if I'm giving up everything,
6
00:00:12,591 --> 00:00:14,133
I want to win.
7
00:00:15,008 --> 00:00:16,508
I thought you were a local boy.
8
00:00:16,591 --> 00:00:18,841
My father's Chandrilan.
I was born in Naboo.
9
00:00:19,425 --> 00:00:20,425
My mother's Ghorman.
10
00:00:20,508 --> 00:00:21,591
Oh...
11
00:00:21,675 --> 00:00:25,466
Bounced around until she passed away,
and then Mon stepped in.
12
00:00:26,050 --> 00:00:28,800
Ghorman needs this legislation
more than anyone.
13
00:00:28,883 --> 00:00:31,258
I am constantly begging
my people to stay calm
14
00:00:31,341 --> 00:00:33,550
and do nothingthat might make things worse.
15
00:00:34,008 --> 00:00:35,591
They're finally wantingto do something
16
00:00:35,675 --> 00:00:36,883
and you tell them to be careful.
17
00:00:36,966 --> 00:00:38,966
You're thinking small.You're thinking like a thief.
18
00:00:39,050 --> 00:00:40,591
I'm thinking like a soldier.
19
00:00:40,675 --> 00:00:42,008
Think like a leader.
20
00:00:42,550 --> 00:00:44,008
Tell me what you saw.
21
00:00:44,091 --> 00:00:47,341
I sense the weight of things,things I can't see.
22
00:00:47,925 --> 00:00:49,300
He's a messenger.
23
00:00:49,883 --> 00:00:51,425
I'm meeting with Tay next week.
24
00:00:51,508 --> 00:00:53,133
I'll warn him off.
I'll find what it takes.
25
00:00:53,216 --> 00:00:55,300
- I'll get a number.
- You know the number.
26
00:00:56,008 --> 00:00:59,800
We'd be vulnerable forever.
You need to be protected.
27
00:00:59,883 --> 00:01:01,550
I'm not sure what you're saying.
28
00:01:02,216 --> 00:01:03,425
How nice for you.
29
00:01:06,758 --> 00:01:08,466
Luthen wants to knowif you're ready to work.
30
00:01:08,550 --> 00:01:09,925
What does he need me for?
31
00:01:10,008 --> 00:01:11,925
ISB Supervisor, Dedra Meero.
32
00:01:12,008 --> 00:01:14,591
She's there in Ghorman,waiting to be killed.
33
00:01:14,675 --> 00:01:16,925
- What's all this?
- It's a personal trip.
34
00:01:17,008 --> 00:01:18,675
That is unacceptable, and you know it.
35
00:01:18,758 --> 00:01:19,925
All set.
36
00:01:20,008 --> 00:01:21,591
They're on the verge of promoting him,
37
00:01:21,675 --> 00:01:23,716
and then he goes and does something
like this morning.
38
00:01:23,800 --> 00:01:25,383
He'll be there when you need him.
39
00:01:25,466 --> 00:01:28,425
Think about a planetlike Ghorman in rebellion.
40
00:01:28,508 --> 00:01:30,383
A planet of wealth and status.
41
00:01:31,758 --> 00:01:33,633
And if it goes up in flames?
42
00:01:34,258 --> 00:01:37,133
It will burn... very brightly.
43
00:01:37,216 --> 00:01:38,508
Open fire!
44
00:01:41,091 --> 00:01:42,675
This is Palmo One.
45
00:01:42,758 --> 00:01:46,341
We are under siege.We're being slaughtered.
46
00:01:46,425 --> 00:01:49,675
- The Imperial murder of Ghorman has begun.
47
00:01:49,758 --> 00:01:51,133
As I say these words,
48
00:01:51,216 --> 00:01:54,383
hundreds of murdered Ghorman lay deadin Palmo Plaza.
49
00:01:54,466 --> 00:01:56,800
- Thousands more on the streets.
50
00:01:56,883 --> 00:01:58,550
More every minute.
51
00:01:58,633 --> 00:02:00,175
We're being destroyed!
52
00:02:02,591 --> 00:02:03,591
Who are you?
53
00:02:05,758 --> 00:02:08,050
If you can...If you can hear me...
54
00:02:08,133 --> 00:02:11,633
If you believe in truth,if you have any faith left in truth,
55
00:02:11,716 --> 00:02:15,008
please, please mark this messageand pass it forward.
56
00:02:15,841 --> 00:02:17,508
Help us!
57
00:02:17,633 --> 00:02:19,841
Is there no one who can help us?
58
00:02:21,008 --> 00:02:22,216
Is there no one?
59
00:03:49,425 --> 00:03:51,675
I am a Senator!
With the full rights and protections...
60
00:03:51,758 --> 00:03:52,758
What's going on?
61
00:03:52,841 --> 00:03:54,591
- Ambassador Oran...
- He's being arrested.
62
00:03:54,675 --> 00:03:56,216
- Stand back and get your arms off!
- What?
63
00:03:56,300 --> 00:03:58,050
- Stormtroopers!
- In the Senate!
64
00:03:58,133 --> 00:04:00,675
No warrant! No charges!
65
00:04:00,758 --> 00:04:03,508
This is the Senate Chamber,
I have every right to be here.
66
00:04:04,216 --> 00:04:06,716
Will no one help me?
Ghorman is being slaughtered!
67
00:04:08,633 --> 00:04:10,633
It's my people today
and yours tomorrow!
68
00:04:11,175 --> 00:04:13,425
Remember this day! Remember Ghorman!
69
00:04:13,925 --> 00:04:16,550
This will be you soon enough.
70
00:04:17,716 --> 00:04:19,008
Remember this day!
71
00:04:21,883 --> 00:04:24,175
Have you seen the numbers?
The Ghorman dead?
72
00:04:24,258 --> 00:04:25,883
It's beyond belief.
73
00:04:25,966 --> 00:04:27,550
Don't put on the Imperial News.
74
00:04:27,633 --> 00:04:30,008
- I've seen it. It's insane.
- The winner writes the story.
75
00:04:30,091 --> 00:04:31,341
Well, they haven't won yet.
76
00:04:32,425 --> 00:04:34,091
I need to make a speech tomorrow.
77
00:04:34,175 --> 00:04:35,758
They'll never let you take the floor.
78
00:04:35,841 --> 00:04:38,050
Well, I've seen you work miracles before.
79
00:04:38,133 --> 00:04:40,591
Has to be done, Bail.
I can't take it anymore.
80
00:04:41,175 --> 00:04:43,591
And yes, I know there's no telling
what the Emperor's...
81
00:04:44,341 --> 00:04:45,550
capable of at this...
82
00:04:46,050 --> 00:04:47,508
at this point, anything is possible.
83
00:04:47,591 --> 00:04:49,591
But they've gone too far
and we all know it.
84
00:04:49,675 --> 00:04:53,300
We need to speak out.
We need to stand up, and speak the truth,
85
00:04:53,425 --> 00:04:56,716
and then we need to leave. Both of us.
86
00:04:56,800 --> 00:04:59,841
We need an exit plan, and we need to
make it now while we still have the time.
87
00:04:59,925 --> 00:05:02,300
We have a plan. That's not the issue.
88
00:05:03,383 --> 00:05:04,383
Then what is it?
89
00:05:04,466 --> 00:05:06,341
I'm not going anywhere.
90
00:05:09,341 --> 00:05:11,716
- Are you telling me to be silent?
- It's not like that.
91
00:05:11,800 --> 00:05:12,841
Senator.
92
00:05:12,925 --> 00:05:15,466
We talked about this. What might happen.
If this isn't the limit,
93
00:05:15,550 --> 00:05:16,800
- then what is?
- It's not so easy.
94
00:05:16,883 --> 00:05:20,800
Compared to what? Nothing we will ever do
will be as hard as hiding all these years.
95
00:05:20,883 --> 00:05:21,883
Mon.
96
00:05:22,675 --> 00:05:24,716
It's not that... at all.
97
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
It's me.
98
00:05:27,841 --> 00:05:30,675
I have to stay. We have to buy time.
99
00:05:31,258 --> 00:05:34,258
We're not ready. Yavin isn't ready.
100
00:05:34,341 --> 00:05:35,758
We need to stall.
101
00:05:40,008 --> 00:05:42,341
But you're right,
something needs to be said.
102
00:05:43,008 --> 00:05:46,508
And Yavin needs your leadership.
I just can't go with you.
103
00:05:48,841 --> 00:05:49,925
Not yet.
104
00:05:52,091 --> 00:05:53,508
You'd be a hostage.
105
00:05:56,258 --> 00:05:57,466
Let's hope not.
106
00:05:58,133 --> 00:06:00,466
Work on the speech, and be very careful.
107
00:06:01,175 --> 00:06:03,675
Senator Ton found a listening device
in her office.
108
00:06:04,466 --> 00:06:05,758
And tell no one.
109
00:06:05,841 --> 00:06:07,966
Be ready to leave the moment you're done.
110
00:06:08,050 --> 00:06:09,383
And be very careful.
111
00:06:24,425 --> 00:06:26,300
They're calling an early session
at the Senate.
112
00:06:28,258 --> 00:06:30,508
If she speaks, we need to be ready...
113
00:06:31,633 --> 00:06:33,716
so we're keeping you a journalist.
114
00:06:34,300 --> 00:06:35,716
It's perfect.
115
00:06:36,841 --> 00:06:39,633
Ronnie Googe, Mid-Rim Network.
116
00:06:40,758 --> 00:06:42,591
You're coming straight
from the Ghorman Massacre
117
00:06:42,675 --> 00:06:44,258
to cover the political fallout.
118
00:06:46,008 --> 00:06:48,216
There's a Senate
catering entrance we like.
119
00:06:48,300 --> 00:06:52,091
These credentials will work inside,
but they scan for weapons at the entrance.
120
00:06:52,175 --> 00:06:53,591
You'll wanna hang on to this one.
121
00:06:53,675 --> 00:06:56,300
It's a Surface Pass, it's good all season.
122
00:07:00,258 --> 00:07:01,675
I won't be needing it.
123
00:07:05,550 --> 00:07:07,050
I'm not coming back.
124
00:07:09,466 --> 00:07:10,883
I'm done after this.
125
00:07:20,341 --> 00:07:21,508
Are you?
126
00:07:25,508 --> 00:07:27,091
What does that mean?
127
00:07:28,175 --> 00:07:29,258
Done?
128
00:07:30,633 --> 00:07:33,425
Done with what? With us? With all of it?
129
00:07:36,300 --> 00:07:37,800
He'll know what it means.
130
00:07:40,383 --> 00:07:43,591
So, it's a private thing,
something I wouldn't understand.
131
00:07:43,675 --> 00:07:45,591
- I didn't say that.
- Can I guess?
132
00:07:47,425 --> 00:07:50,966
You're tired. It's too much.
It's too hard.
133
00:07:52,675 --> 00:07:54,716
You were a witness
to the Ghorman Massacre,
134
00:07:54,800 --> 00:07:56,550
one would think
there'd be no stopping you.
135
00:07:57,175 --> 00:07:59,675
The Senator you'll be saving
is about to risk everything
136
00:07:59,758 --> 00:08:02,841
putting a voice to the atrocity
you just survived.
137
00:08:04,591 --> 00:08:06,216
Tell her you're "done."
138
00:08:07,008 --> 00:08:09,008
When have I not come through?
139
00:08:12,508 --> 00:08:14,925
I need to start making my own decisions.
140
00:08:18,925 --> 00:08:21,216
I thought that's what
we were fighting for.
141
00:08:25,175 --> 00:08:26,758
Clean yourself up.
142
00:08:27,591 --> 00:08:29,175
I'll find you some clothes.
143
00:09:40,716 --> 00:09:42,216
I need to keep looking.
144
00:09:42,800 --> 00:09:44,175
We have to be sure.
145
00:09:47,300 --> 00:09:49,133
I need
to practice the speech.
146
00:09:50,550 --> 00:09:53,008
Not here. Not yet.
147
00:09:54,550 --> 00:09:57,050
Get some air. Go to the plaza.
148
00:10:18,716 --> 00:10:20,091
It's not on our end.
149
00:10:21,425 --> 00:10:22,925
So it just went dead?
150
00:10:26,341 --> 00:10:29,966
The death of truth
is the ultimate victory of evil.
151
00:10:30,800 --> 00:10:32,300
When truth leaves us...
152
00:10:33,425 --> 00:10:37,091
when it is ripped from our hands,
153
00:10:37,258 --> 00:10:42,050
vulnerable to the appetite
of whatever monster screams the loudest...
154
00:10:56,883 --> 00:10:58,633
How did you know I would be here?
155
00:10:59,841 --> 00:11:01,716
Erskin Semaj works for me.
156
00:11:03,008 --> 00:11:05,883
He wanted to tell you himself,
but here we are.
157
00:11:12,800 --> 00:11:14,050
All this time?
158
00:11:15,091 --> 00:11:17,341
He's protected you in ways
you'll never know.
159
00:11:17,883 --> 00:11:19,716
Well, isn't that wonderfully cryptic?
160
00:11:20,633 --> 00:11:22,633
Who else am I trusting that I shouldn't?
161
00:11:23,258 --> 00:11:24,383
Everyone?
162
00:11:25,383 --> 00:11:28,591
Well, let me guess. In the end,
it's only you I can trust. Is that it?
163
00:11:30,383 --> 00:11:31,841
Tonight, that's true.
164
00:11:33,383 --> 00:11:34,383
Is it?
165
00:11:36,425 --> 00:11:38,675
Bail Organa's team is corrupted.
166
00:11:40,133 --> 00:11:41,550
Which team is that?
167
00:11:42,466 --> 00:11:45,800
The one that's taking you to Yavin
after your speech.
168
00:11:47,383 --> 00:11:50,133
I don't know everything, Mon,
but I know what I owe you.
169
00:11:50,216 --> 00:11:52,591
You don't care about me.
170
00:11:54,341 --> 00:11:56,425
You're just terrified what'll happen
if I get arrested.
171
00:11:56,508 --> 00:11:57,966
You need to think clearly.
172
00:11:58,050 --> 00:11:59,341
Be careful what you ask for.
173
00:11:59,425 --> 00:12:00,883
You can't leave with Bail's people.
174
00:12:00,966 --> 00:12:03,383
And you can't tell anyone
what I've just told you.
175
00:12:10,925 --> 00:12:13,050
Do you remember Tay Kolma?
176
00:12:13,591 --> 00:12:16,258
The banker? My childhood friend?
177
00:12:17,883 --> 00:12:19,800
Another false savior.
178
00:12:21,841 --> 00:12:23,591
I often think of Tay Kolma.
179
00:12:25,258 --> 00:12:28,591
How quickly you decided he was a risk.
How quickly all that happened.
180
00:12:28,675 --> 00:12:31,175
If you go with Bail's plan,
you'll be in a cell before sunset.
181
00:12:31,258 --> 00:12:33,133
It makes me quite a risk, doesn't it?
182
00:12:34,591 --> 00:12:36,966
Right now,
I'm more afraid of you than anything.
183
00:12:38,633 --> 00:12:41,175
We've all been bent by secrecy,
haven't we?
184
00:12:41,758 --> 00:12:43,383
And I'm sorry about Erskin,
185
00:12:43,466 --> 00:12:45,341
but what I'm telling you
about Bail is true.
186
00:12:45,425 --> 00:12:46,966
Don't you dare!
187
00:12:47,050 --> 00:12:48,966
What I'm telling you cannot be shared.
188
00:12:49,591 --> 00:12:52,466
I'm sending someone I trust,
someone I know I can trust.
189
00:12:53,425 --> 00:12:54,883
You'll ask if he's alone.
190
00:12:55,383 --> 00:12:58,008
He will say, "I have friends everywhere."
191
00:13:00,841 --> 00:13:04,300
"I have friends everywhere."
192
00:13:05,258 --> 00:13:06,425
Those words.
193
00:13:18,841 --> 00:13:21,383
Supervisor Grandi isn't in yet.
I'm still on call.
194
00:13:21,466 --> 00:13:22,675
Is it something that can wait?
195
00:13:22,758 --> 00:13:26,175
Senator Mothma,
we have a field agent with her.
196
00:13:26,258 --> 00:13:27,258
Yes, I know. Her driver.
197
00:13:27,883 --> 00:13:29,091
He's been calling in.
198
00:13:29,550 --> 00:13:31,550
Apparently, she's not left
the Senate tonight.
199
00:13:32,133 --> 00:13:33,300
Is that unusual?
200
00:13:33,383 --> 00:13:34,675
He seems to think so.
201
00:13:35,550 --> 00:13:38,966
We were told to pay particular attention
to the Senate for the next few days,
202
00:13:39,050 --> 00:13:40,800
given the situation in Ghorman.
203
00:13:40,883 --> 00:13:43,550
Do we have a console?
204
00:13:44,508 --> 00:13:46,508
The technicians said
there's no malfunction
205
00:13:46,591 --> 00:13:49,383
or communication issues on our end.
206
00:13:49,466 --> 00:13:52,341
Right here, these are all Senators
207
00:13:52,425 --> 00:13:53,841
the Select Council have approved
208
00:13:53,925 --> 00:13:55,341
for increased surveillance.
209
00:13:56,133 --> 00:13:58,341
It's always a bit quiet this early,
210
00:13:58,425 --> 00:14:00,800
but... that's Senator Mothma.
211
00:14:00,883 --> 00:14:02,050
It's gone dead.
212
00:14:02,758 --> 00:14:05,966
Plus the driver,
it seemed worth mentioning.
213
00:14:17,925 --> 00:14:19,383
We free to speak?
214
00:14:19,466 --> 00:14:20,883
I've searched everything.
215
00:14:27,216 --> 00:14:31,633
I'm not sure I've felt this...
betrayed in my life,
216
00:14:31,716 --> 00:14:34,550
and I've...
...had some experience.
217
00:14:43,508 --> 00:14:46,675
When... did you start?
218
00:14:47,925 --> 00:14:49,341
After the wedding.
219
00:14:50,300 --> 00:14:51,550
Two years.
220
00:14:55,091 --> 00:14:56,175
That's obscene.
221
00:14:56,966 --> 00:14:58,633
I've tried to protect you.
222
00:14:58,716 --> 00:15:00,133
And you've failed.
223
00:15:02,800 --> 00:15:04,633
I'm sorry you feel that way.
224
00:15:10,425 --> 00:15:11,758
You're dismissed.
225
00:15:14,383 --> 00:15:15,800
Immediately.
226
00:15:20,091 --> 00:15:21,508
It's been an honor.
227
00:16:14,133 --> 00:16:15,758
I wasn't sure you'd come.
228
00:16:18,675 --> 00:16:19,675
Wilmon?
229
00:16:21,050 --> 00:16:22,925
There was someone he needed to find.
230
00:16:23,550 --> 00:16:25,841
Excuse me.
We have an immediate problem.
231
00:16:25,925 --> 00:16:27,550
Did you talk to Mothma? What are we doing?
232
00:16:27,633 --> 00:16:29,633
I shouldn't have told her about Erskin.
233
00:16:29,716 --> 00:16:31,508
Is she speaking or not?
234
00:16:31,591 --> 00:16:32,800
I don't know.
235
00:16:32,925 --> 00:16:34,550
Somebody knows.
236
00:16:42,091 --> 00:16:44,633
- Where are you?
- I'm walking to the Senate.
237
00:16:44,716 --> 00:16:46,050
I'm out. She threw me out.
238
00:16:46,508 --> 00:16:47,966
Is she going through with it?
239
00:16:48,050 --> 00:16:51,550
Ask Luthen.
We didn't have much of a conversation.
240
00:16:52,550 --> 00:16:55,591
We get her out,
she goes to Yavin and not you?
241
00:16:56,341 --> 00:16:57,966
No Yavin for me.
242
00:17:00,216 --> 00:17:02,175
There's still some bridges
you haven't burned.
243
00:17:02,758 --> 00:17:04,466
We'll take care of that today.
244
00:17:04,550 --> 00:17:06,300
You've stayed here long enough.
245
00:17:07,383 --> 00:17:08,466
I'm not finished yet.
246
00:17:08,550 --> 00:17:10,425
They're gonna find you, Luthen!
247
00:17:10,508 --> 00:17:12,258
You act as if we had a choice.
248
00:17:13,466 --> 00:17:15,925
Eventually, they'll hang us both,
won't they?
249
00:17:17,383 --> 00:17:19,633
We set that course the first time we met.
250
00:17:20,883 --> 00:17:22,550
Speak for yourself.
251
00:17:25,341 --> 00:17:26,966
You see no truth in that?
252
00:17:27,966 --> 00:17:29,883
I make my own decisions.
253
00:17:30,591 --> 00:17:32,175
Is that what you've been doing?
254
00:17:33,133 --> 00:17:34,675
Sometimes, I wonder.
255
00:17:36,466 --> 00:17:38,425
You appeared when I needed you.
256
00:17:40,175 --> 00:17:41,341
Aldhani.
257
00:17:42,675 --> 00:17:44,508
Narkina. Ferrix.
258
00:17:45,466 --> 00:17:47,800
Sienar. Mina-Rau. Ghorman.
259
00:17:50,300 --> 00:17:51,508
And here we are.
260
00:17:53,716 --> 00:17:55,050
She threw him out.
261
00:17:56,300 --> 00:17:59,883
We don't know if she's speaking,
what she'll say, or how they'll react.
262
00:17:59,966 --> 00:18:03,050
All we know about Bail Organa's team
is that there's something wrong.
263
00:18:03,591 --> 00:18:04,800
It's hardly ideal.
264
00:18:05,300 --> 00:18:06,675
There's no choice but to try.
265
00:18:06,758 --> 00:18:09,300
We have nothing.
He's never even been inside.
266
00:18:09,383 --> 00:18:10,758
Erskin knows the building.
267
00:18:10,841 --> 00:18:12,300
Putting a lot of faith in Erskin.
268
00:18:12,383 --> 00:18:13,966
Mothma knows the building.
269
00:18:14,050 --> 00:18:16,341
And doesn't trust me.
And doesn't know him.
270
00:18:16,425 --> 00:18:18,341
Bail's people might be there already.
271
00:18:19,175 --> 00:18:22,175
And? If she gets arrested?
272
00:18:27,841 --> 00:18:28,925
It all comes down.
273
00:18:38,300 --> 00:18:39,550
Hello?
274
00:18:39,633 --> 00:18:40,716
Identify yourself.
275
00:18:40,800 --> 00:18:42,008
Kloris, sir. Exmar Kloris.
276
00:18:42,091 --> 00:18:44,050
Have you located Senator Mothma?
277
00:18:44,633 --> 00:18:46,841
No, sir.She's been in there all night.
278
00:18:46,925 --> 00:18:48,133
Or she's gone home without you.
279
00:18:48,216 --> 00:18:50,716
Without letting me know?
That's not like her. I doubt it.
280
00:18:51,550 --> 00:18:53,716
She was upset, sir.
The news out of Ghorman.
281
00:18:55,258 --> 00:18:56,675
Let us know if anything changes.
282
00:18:56,758 --> 00:18:59,716
Will do. Yes, sir.
283
00:19:02,966 --> 00:19:04,133
Scan docs, please.
284
00:19:06,466 --> 00:19:07,466
Proceed.
285
00:19:12,258 --> 00:19:13,425
Yes, madam. Thank you.
286
00:19:18,508 --> 00:19:19,508
Proceed.
287
00:19:39,966 --> 00:19:41,633
- Ronnie Goo...
- "Goo-ja."
288
00:19:45,466 --> 00:19:46,841
Did someone call it in?
289
00:19:47,675 --> 00:19:48,966
Mid-Rim Network.
290
00:19:49,466 --> 00:19:52,050
I see that. I just don't have
a bay assigned for you.
291
00:19:57,800 --> 00:19:59,216
You'll have to float this morning.
292
00:19:59,300 --> 00:20:00,800
That's the best I can do today.
293
00:20:14,508 --> 00:20:16,008
- You've met?
- Just now.
294
00:20:16,675 --> 00:20:17,883
What are we doing?
295
00:20:17,966 --> 00:20:19,883
Senator Mothma's making a speech.
296
00:20:19,966 --> 00:20:22,050
When she's done,
we'll escort her to the plaza
297
00:20:22,133 --> 00:20:23,341
where there's a ride waiting.
298
00:20:23,425 --> 00:20:24,550
Weapons?
299
00:20:24,633 --> 00:20:28,508
We have a box inside, but the plan
is for a quick and quiet extraction.
300
00:20:28,591 --> 00:20:30,216
Gate 9. She'll meet us there.
301
00:20:30,300 --> 00:20:32,341
We'll pull the gear and meet you up there.
302
00:20:35,841 --> 00:20:37,258
To make a difference here...
303
00:20:37,341 --> 00:20:39,216
I represent the people...
304
00:20:39,925 --> 00:20:41,925
Well, I'm stuck here now, so--
305
00:20:43,550 --> 00:20:45,341
Let me know if anything changes.
306
00:20:54,341 --> 00:20:57,258
There are rumors
that prominent Senators may try
307
00:20:57,341 --> 00:21:00,175
to challenge
the Imperial narrative on Ghorman.
308
00:21:00,258 --> 00:21:02,925
I've just been told
the morning agenda is set.
309
00:21:03,008 --> 00:21:05,925
The Chair has no intention
of letting any of them take the floor.
310
00:21:22,091 --> 00:21:25,300
Here we are.
This day has finally come.
311
00:21:26,008 --> 00:21:27,425
You don't have to do this.
312
00:21:28,383 --> 00:21:33,050
If you're brave enough to stay,
I should be brave enough to go.
313
00:21:35,675 --> 00:21:38,675
There'll be an escort team waiting.
A team of three.
314
00:21:39,508 --> 00:21:41,841
You need to leave the moment you're done.
315
00:21:43,591 --> 00:21:44,841
They'll be at Gate 9.
316
00:21:45,883 --> 00:21:48,133
Get down there. Do what they tell you.
317
00:21:53,550 --> 00:21:55,550
- Do you trust them?
- Of course.
318
00:21:56,550 --> 00:21:57,633
Do you know them?
319
00:21:57,716 --> 00:21:59,675
Personally? No. I can't.
320
00:22:00,216 --> 00:22:01,341
It's not safe.
321
00:22:01,841 --> 00:22:03,175
Don't worry about me.
322
00:22:03,258 --> 00:22:05,716
Once I get you started,
I'll have my head down.
323
00:22:11,675 --> 00:22:13,675
Next year. In Yavin.
324
00:22:17,300 --> 00:22:19,133
Take care of yourself, Bail.
325
00:22:21,716 --> 00:22:22,925
We do what we can.
326
00:22:26,008 --> 00:22:27,675
Tear the shit out of this place.
327
00:22:35,550 --> 00:22:37,383
The Senate is called to Chamber.
328
00:22:38,341 --> 00:22:41,175
- Make your presence known.
329
00:22:41,300 --> 00:22:44,425
Stewards, you may count the quorum.
330
00:22:48,091 --> 00:22:49,675
You'd think it'd be full today.
331
00:22:51,216 --> 00:22:54,175
They call an early session when they want
to keep the numbers down.
332
00:22:55,508 --> 00:22:57,925
The stewards have declared a quorum...
333
00:22:59,258 --> 00:23:00,383
Have we met?
334
00:23:02,883 --> 00:23:04,008
It's possible.
335
00:23:05,175 --> 00:23:06,591
I have friends everywhere.
336
00:23:16,841 --> 00:23:19,758
Immediately following this session,
337
00:23:19,841 --> 00:23:24,883
we shall submit a list
of our fallen, Imperial patriots,
338
00:23:25,008 --> 00:23:31,425
martyrs who gave everything
on the brutal streets of Ghorman.
339
00:23:32,341 --> 00:23:36,008
A list that, even now, grows longer
340
00:23:36,091 --> 00:23:41,383
as the full measure of Ghorman perfidycomes into focus.
341
00:23:41,466 --> 00:23:43,175
There's a rope line at the gate.
342
00:23:43,258 --> 00:23:45,925
Take this. It's the only way in,
343
00:23:46,091 --> 00:23:48,175
and I'm the last person she wants to see.
344
00:23:48,258 --> 00:23:50,008
Were we not warned?
345
00:23:50,716 --> 00:23:55,383
Were there not voices raising the alarmabout Ghorman long ago?
346
00:23:56,050 --> 00:23:57,216
As the threat grew,
347
00:23:57,300 --> 00:24:01,758
did we not mark the arrivalof every new Ghorman provocation?
348
00:24:02,425 --> 00:24:07,383
The tragic broth we sip this morninghas been brewing in plain sight!
349
00:24:08,216 --> 00:24:11,133
The only surpriseabout yesterday's insurgency
350
00:24:11,216 --> 00:24:14,800
was the savagery of the Ghorman attack!
351
00:24:16,091 --> 00:24:21,758
We, too, lost a citizen yesterday
on the Ghorman Plaza.
352
00:24:22,716 --> 00:24:25,716
We, too, are grieving and wondering
353
00:24:25,800 --> 00:24:30,883
what more we might've done
to stop this insurrection.
354
00:24:38,341 --> 00:24:40,675
Watch the door. I'll get the blasters.
355
00:24:46,550 --> 00:24:51,550
And to those who failto see this as an emergency, I say,
356
00:24:51,633 --> 00:24:53,633
"What will you tell your people
357
00:24:53,716 --> 00:24:57,550
"when it is one of your citizens
who've been slaughtered?"
358
00:24:58,258 --> 00:25:02,508
Sir... One of Supervisor Jung's agents
is calling from the Senate.
359
00:25:02,591 --> 00:25:03,675
She says it's urgent.
360
00:25:03,758 --> 00:25:06,133
Line 2.
361
00:25:09,550 --> 00:25:10,633
Hello?
362
00:25:13,091 --> 00:25:14,091
Hello.
363
00:25:14,175 --> 00:25:16,050
Identify yourself.
364
00:25:16,841 --> 00:25:18,300
What're you doing?
365
00:25:20,550 --> 00:25:21,841
Who're you talking to?
366
00:25:22,466 --> 00:25:23,633
It was work.
367
00:25:24,925 --> 00:25:26,841
- Show me that.
- Sure.
368
00:25:34,883 --> 00:25:36,883
Hello?
369
00:25:39,050 --> 00:25:42,425
The Chair recognizesthe Senior Senator from Hodi.
370
00:25:42,508 --> 00:25:44,466
Graciously accepted, thank you.
371
00:25:45,258 --> 00:25:49,216
I would, as Senior Senator,like to yield a moment of my time
372
00:25:49,300 --> 00:25:52,008
to the Senior Senator of Alderaan
373
00:25:52,091 --> 00:25:54,758
who has a Point of Order to address.
374
00:25:57,300 --> 00:25:58,800
Thank you, Senator Erveen.
375
00:25:59,300 --> 00:26:00,675
I need instructions.
376
00:26:00,758 --> 00:26:02,425
I'm putting onthe supervisor in charge.
377
00:26:02,508 --> 00:26:03,716
She-- She's back on, sir!
378
00:26:03,800 --> 00:26:06,841
I know there's a strict agendathis morning,
379
00:26:06,925 --> 00:26:09,550
but as per the latest Imperial ruling
on Senate protocols,
380
00:26:09,633 --> 00:26:12,841
I'd like to invoke Article 17-252.
381
00:26:13,925 --> 00:26:17,925
A-17-252, was, as you may recall,
382
00:26:18,008 --> 00:26:20,716
proposed directly
by the Emperor's Council...
383
00:26:22,466 --> 00:26:24,550
and specifically states that,
384
00:26:24,633 --> 00:26:28,550
"A Senior Senator,
in the case of emergency...
385
00:26:29,425 --> 00:26:31,300
"...may yield the floor freely,
386
00:26:31,383 --> 00:26:34,341
"without interruptionto another Senior Senator."
387
00:26:36,341 --> 00:26:39,758
Now, Senator Karloo spoke so passionately
388
00:26:39,841 --> 00:26:43,841
about the Imperial martyrsfrom yesterday's events in Ghorman.
389
00:26:45,633 --> 00:26:48,383
I listened very carefully,as did you all...
390
00:26:49,841 --> 00:26:53,841
and he clearly, and repeatedly,
used the word "emergency,"
391
00:26:53,925 --> 00:26:58,341
and as there's been no objectionto this description from the floor,
392
00:26:58,425 --> 00:27:01,925
I am invoking Article 17-252
393
00:27:02,050 --> 00:27:05,508
and yielding the floor
to the Senior Senator from Chandrila.
394
00:27:07,133 --> 00:27:08,966
Shut down the Senate feed.
395
00:27:09,050 --> 00:27:10,925
Imperial Authority.
396
00:27:12,550 --> 00:27:14,008
Shut it down.
397
00:27:15,383 --> 00:27:16,591
Yes.
398
00:27:48,633 --> 00:27:52,925
Fellow Senators, friends, colleagues...
399
00:27:54,591 --> 00:27:57,508
allies, adversaries.
400
00:27:59,133 --> 00:28:03,300
I stand before you this morning
with a heavy heart.
401
00:28:04,425 --> 00:28:05,883
The Chandrilan emblem on the door.
402
00:28:06,466 --> 00:28:08,425
I've spent my lifein this Chamber.
403
00:28:09,716 --> 00:28:11,883
I came here as a child.
404
00:28:12,425 --> 00:28:13,425
- Hey.
- Thank you.
405
00:28:13,508 --> 00:28:14,883
And as I look around me now,
406
00:28:14,966 --> 00:28:18,425
I realize I have almost no memoriesthat pre-date my arrival...
407
00:28:20,050 --> 00:28:24,091
and few bonds of affectionthat cleave so tightly.
408
00:28:25,925 --> 00:28:28,675
Through these many years,
409
00:28:28,841 --> 00:28:31,550
I believe I have servedmy constituents honorably
410
00:28:31,633 --> 00:28:34,008
and upheld our code of conduct.
411
00:28:34,091 --> 00:28:35,716
- Where were you?
- Where's Charval?
412
00:28:35,800 --> 00:28:37,091
He was with you.
413
00:28:37,758 --> 00:28:39,925
- This Chamber...
- He said to meet you.
414
00:28:40,008 --> 00:28:42,091
...is a cauldron of opinions...
415
00:28:43,300 --> 00:28:46,591
and we've certainly all had
our patience and tempers tested
416
00:28:46,675 --> 00:28:49,091
in pursuit of our ideals.
417
00:28:52,133 --> 00:28:54,800
Disagree as we might...
418
00:28:55,591 --> 00:28:59,966
I am hopeful that those of youwho know me will vouch for my credibility
419
00:29:00,050 --> 00:29:01,883
in the days to come.
420
00:29:05,550 --> 00:29:09,341
I stand this morningwith a difficult message.
421
00:29:13,425 --> 00:29:16,383
I believe we are in crisis.
422
00:29:16,466 --> 00:29:17,758
What are they doing?
423
00:29:18,341 --> 00:29:20,383
The distance between what is said...
424
00:29:20,466 --> 00:29:21,716
Shut it down!
425
00:29:21,800 --> 00:29:27,425
...and what is known to be true
has become an abyss.
426
00:29:28,175 --> 00:29:29,883
It's locked. Why is it locked?
427
00:29:29,966 --> 00:29:31,175
It's supposed to be.
428
00:29:31,258 --> 00:29:32,633
It hasn't been locked all year.
429
00:29:32,716 --> 00:29:34,383
- We know. We fixed it.
- What?
430
00:29:34,466 --> 00:29:35,883
- We checked the protocol--
- Open it!
431
00:29:35,966 --> 00:29:38,550
- You need the sequence key.
- So let's have it!
432
00:29:38,633 --> 00:29:40,758
We took it up
to the Security Office yesterday.
433
00:29:43,258 --> 00:29:45,925
Of all the things at risk...
434
00:29:46,008 --> 00:29:51,383
...the loss of an objective reality
is perhaps the most dangerous.
435
00:29:51,966 --> 00:29:54,758
The death of truth
436
00:29:54,841 --> 00:29:59,383
is the ultimate victory of evil.
437
00:30:00,716 --> 00:30:03,800
When truth leaves us,
438
00:30:03,966 --> 00:30:05,883
when we let it slip away,
439
00:30:05,966 --> 00:30:09,050
when it is ripped from our hands,
440
00:30:09,133 --> 00:30:14,383
we become vulnerable to the appetiteof whatever monster screams the loudest.
441
00:30:14,466 --> 00:30:17,175
I don't care if you have to
cut power to the whole Chamber!
442
00:30:17,258 --> 00:30:18,591
Get her off the air!
443
00:30:18,675 --> 00:30:22,258
This Chamber's hold on the truth
444
00:30:22,425 --> 00:30:25,550
was finally lost on the Ghorman Plaza.
445
00:30:25,633 --> 00:30:29,633
What took place yesterday...
446
00:30:31,133 --> 00:30:35,216
What happened yesterday on Ghorman
447
00:30:35,300 --> 00:30:38,633
was unprovoked genocide!
448
00:30:40,633 --> 00:30:42,925
Yes! Genocide!
449
00:30:43,008 --> 00:30:46,675
And that truth has been exiled
from this Chamber!
450
00:30:47,341 --> 00:30:50,091
And the monster screaming the loudest?
451
00:30:51,466 --> 00:30:54,841
The monster we've helped create?
452
00:30:55,508 --> 00:30:58,591
The monster who will come
for all of us soon enough...
453
00:30:59,758 --> 00:31:01,216
is Emperor Palpatine!
454
00:31:30,508 --> 00:31:33,341
They shut her down.
They shut down the broadcast.
455
00:31:33,425 --> 00:31:35,216
- Where's Cassian?
456
00:31:36,091 --> 00:31:37,175
He went up.
457
00:31:37,258 --> 00:31:39,216
Look, we can't wait here much longer.
458
00:31:43,966 --> 00:31:44,966
Senator...
459
00:31:46,925 --> 00:31:48,633
I can't speak right now.
460
00:31:50,050 --> 00:31:51,800
I was in Ghorman yesterday.
461
00:31:53,050 --> 00:31:55,508
I saw everything. In the Plaza.
462
00:31:56,675 --> 00:31:58,383
I've made my statement.
463
00:31:58,466 --> 00:31:59,883
No. We need to speak.
464
00:32:00,883 --> 00:32:02,550
I have friends everywhere.
465
00:32:08,758 --> 00:32:11,508
Detained immediately.
She does not leave the building!
466
00:32:14,050 --> 00:32:16,258
Your cousin Vel is a friend.
467
00:32:17,008 --> 00:32:18,133
Anyone could say that.
468
00:32:18,216 --> 00:32:20,883
We're the last survivors
of the raid on Aldhani.
469
00:32:22,466 --> 00:32:23,800
I see her in Yavin.
470
00:32:23,883 --> 00:32:25,175
I live there.
471
00:32:26,383 --> 00:32:28,341
I know Luthen can be hard...
472
00:32:28,966 --> 00:32:30,883
but if he's right about this...
473
00:32:31,883 --> 00:32:34,550
you have no choice but to come with me.
474
00:32:38,383 --> 00:32:41,966
You just keep walking.
I'll be right behind you.
475
00:32:44,175 --> 00:32:45,966
Senator Mothma!
476
00:32:46,050 --> 00:32:48,050
The Senator has no comment at the moment!
477
00:32:48,133 --> 00:32:50,966
Let her through! Let her through!
478
00:32:51,050 --> 00:32:52,091
Can we get a comment, please?
479
00:32:52,175 --> 00:32:53,258
Move, please! Please!
480
00:32:53,341 --> 00:32:56,216
Excuse us! The Senator
has a very important meeting to get to.
481
00:32:56,300 --> 00:32:57,966
- Who are you?
- We're here to help you.
482
00:32:58,050 --> 00:32:59,841
- She doesn't need your help.
- Let's move ahead.
483
00:32:59,925 --> 00:33:01,800
- Stand down, everyone!
- She's got a gun!
484
00:33:01,883 --> 00:33:04,466
- What're you doing?
- Shut up! Back off!
485
00:33:05,591 --> 00:33:07,800
This is an ISB authorized arrest!
486
00:33:07,883 --> 00:33:09,216
Call your supervisor now!
487
00:33:09,925 --> 00:33:12,300
Back away! That means you!
488
00:33:13,341 --> 00:33:15,550
- She's a rebel spy!
- No!
489
00:33:20,966 --> 00:33:22,300
Anyone else?
490
00:33:25,758 --> 00:33:27,591
- Who are you?
- Nobody.
491
00:33:27,675 --> 00:33:29,258
We just met, I swear!
492
00:33:32,508 --> 00:33:34,716
- We have no time to figure this out.
- I know.
493
00:33:35,383 --> 00:33:36,716
Go, I'll get there.
494
00:33:36,800 --> 00:33:37,966
We need three minutes.
495
00:33:38,050 --> 00:33:39,258
- I-- I'm not ISB--
- Shut up!
496
00:33:40,966 --> 00:33:42,175
Down!
497
00:33:45,008 --> 00:33:46,008
Are you sure?
498
00:33:46,091 --> 00:33:47,425
I've got this, go!
499
00:33:49,425 --> 00:33:50,425
Okay.
500
00:33:57,800 --> 00:33:59,716
Don't run. Don't run!
501
00:34:00,966 --> 00:34:02,258
You killed that woman!
502
00:34:02,925 --> 00:34:04,091
Put this on.
503
00:34:05,091 --> 00:34:08,925
We need to get to the rear loading dock.
There's a ride waiting for us.
504
00:34:10,300 --> 00:34:11,800
I'm not sure I can do this.
505
00:34:11,883 --> 00:34:13,591
Welcome to the Rebellion.
506
00:34:13,675 --> 00:34:15,508
- What?
- The loading dock.
507
00:34:30,133 --> 00:34:31,216
She's gone.
508
00:34:50,133 --> 00:34:53,341
They're shutting down the building.
509
00:34:53,925 --> 00:34:55,216
Forget the loading dock.
510
00:35:15,425 --> 00:35:16,841
He's asking
to evacuate the building.
511
00:35:16,925 --> 00:35:20,008
No! Seal it up! Lock it down!
512
00:35:20,091 --> 00:35:21,091
Where's Jung's agent?
513
00:35:21,175 --> 00:35:23,258
We're still trying!
514
00:35:23,341 --> 00:35:25,800
They're at Gate 9.
They've killed Jung's agent.
515
00:35:38,508 --> 00:35:41,008
- You were told to stand by!
- Right, I am standing by. I was just--
516
00:35:41,091 --> 00:35:44,258
- Call when you have something to report!
- Yes. Of course. I was just making--
517
00:35:53,383 --> 00:35:54,425
Where are they?
518
00:35:54,508 --> 00:35:56,175
You have to get back to the gallery.
519
00:35:56,258 --> 00:35:58,091
They're coming down here.
You have to warn them.
520
00:35:58,175 --> 00:35:59,300
I'll find them!
521
00:35:59,383 --> 00:36:01,716
Look, I'm trying,
but we've got to be ready.
522
00:36:01,800 --> 00:36:02,883
Go to the gallery.
523
00:36:02,966 --> 00:36:04,425
Secure the area!
Cover all the exits!
524
00:36:04,508 --> 00:36:06,841
We're in lockdown!
No one goes out! Move it out!
525
00:36:19,258 --> 00:36:20,675
What's going on up there?
526
00:36:22,008 --> 00:36:23,300
I wish I knew.
527
00:36:57,133 --> 00:36:58,383
That's my driver.
528
00:36:58,466 --> 00:37:01,175
- Would he help?
- No, no, no, he's an ISB plant!
529
00:37:01,258 --> 00:37:02,466
- What's his name?
- What?
530
00:37:02,550 --> 00:37:03,675
- Name!
- Kloris.
531
00:37:03,758 --> 00:37:05,425
Kloris! Kloris!
532
00:37:05,508 --> 00:37:07,425
- What are you doing?
- We found her!
533
00:37:08,133 --> 00:37:09,133
And who are you?
534
00:37:11,425 --> 00:37:12,758
Hey. Look at me!
535
00:37:12,841 --> 00:37:14,758
Hey, hey, hey, look at me.
536
00:37:14,841 --> 00:37:15,883
Give me your hand.
537
00:37:48,883 --> 00:37:50,716
Colonel Yularen on line 3.
538
00:38:46,841 --> 00:38:50,383
All right,
everything on the table.
539
00:38:50,466 --> 00:38:52,800
Fall in! Let's go!
540
00:38:54,633 --> 00:38:55,758
Quit your moving about!
541
00:38:56,341 --> 00:38:58,466
Last call on ordnance,
542
00:38:58,550 --> 00:39:01,216
if you've got a weapon
and it's not on that table,
543
00:39:01,300 --> 00:39:03,800
it means you're either too stupid
to follow orders
544
00:39:03,883 --> 00:39:06,341
or you're a threat to base security.
545
00:39:07,008 --> 00:39:09,300
Once the Duty Officer has made inspection,
546
00:39:09,383 --> 00:39:12,133
everything that meets approval
will be returned.
547
00:39:24,675 --> 00:39:26,050
Who belongs to this?
548
00:39:28,550 --> 00:39:29,758
I think that's mine.
549
00:40:06,258 --> 00:40:07,466
Are you all right?
550
00:40:16,716 --> 00:40:19,258
I can't believe you made it.
551
00:40:22,841 --> 00:40:24,466
You must be exhausted.
552
00:40:27,341 --> 00:40:28,591
Is he back there?
553
00:40:52,091 --> 00:40:55,300
Made it out. Dreena saved the day.
554
00:40:57,841 --> 00:40:59,133
He needs a real doctor.
555
00:41:03,466 --> 00:41:04,633
Kleya.
556
00:41:08,800 --> 00:41:10,008
Luthen.
557
00:41:11,091 --> 00:41:12,133
He's safe.
558
00:41:13,508 --> 00:41:15,091
He knows you made it back here.
559
00:41:19,758 --> 00:41:20,966
Almost home.
560
00:41:28,466 --> 00:41:31,091
You need to leave right away.
561
00:41:31,175 --> 00:41:33,508
She may need a few minutes
to catch her breath.
562
00:41:33,591 --> 00:41:35,008
She's not going with you.
563
00:41:35,091 --> 00:41:38,091
There's a ship waiting.
They want her to make a speech.
564
00:41:38,883 --> 00:41:41,133
They want her coming in
with a Yavin escort.
565
00:41:41,716 --> 00:41:43,216
They wanna rewrite the story.
566
00:41:48,175 --> 00:41:49,508
What does Luthen want?
567
00:41:50,216 --> 00:41:51,883
He wants Wilmon with a doctor.
568
00:41:56,133 --> 00:41:57,341
Get him ready.
569
00:42:17,841 --> 00:42:19,800
You know this place.
570
00:42:21,300 --> 00:42:22,300
Yeah.
571
00:42:23,550 --> 00:42:24,966
I lived here once.
572
00:42:31,216 --> 00:42:32,633
I'm not sure...
573
00:42:35,175 --> 00:42:36,758
how to thank you.
574
00:42:44,133 --> 00:42:45,758
Make it worth it.
575
00:43:10,508 --> 00:43:12,550
- Let's lift him by the arms.
- Careful.
576
00:43:12,633 --> 00:43:14,008
- Let's go.
- One. Two.
577
00:43:14,091 --> 00:43:15,091
Be careful.
578
00:43:18,091 --> 00:43:19,966
Hey, go with them.
579
00:43:20,050 --> 00:43:21,258
They'll fix him up.
580
00:43:21,883 --> 00:43:23,466
Get some rest. Go.
581
00:43:27,008 --> 00:43:28,633
Is it bad?
582
00:43:28,716 --> 00:43:30,008
No.
583
00:43:31,133 --> 00:43:33,216
It's clean. He's young.
584
00:43:33,300 --> 00:43:34,675
Who's his nurse?
585
00:43:34,758 --> 00:43:36,966
She survived
the Ghorman Massacre.
586
00:43:38,258 --> 00:43:39,341
She'll fit right in.
587
00:43:41,841 --> 00:43:45,383
We are not gonna log this in.
Any of this. That's the plan.
588
00:43:46,341 --> 00:43:49,050
Gold Squadron will deliver
the Senator to Yavin.
589
00:43:52,466 --> 00:43:56,383
She's making a speech,
we need it broadcast as far as possible.
590
00:43:58,758 --> 00:44:00,841
It's the result that matters.
591
00:44:01,925 --> 00:44:04,133
We can listen in my office if you like.
592
00:44:05,258 --> 00:44:07,133
I've heard her before.
593
00:44:07,841 --> 00:44:11,383
There's a dead KX unit bagged up inside.
594
00:44:12,050 --> 00:44:13,300
KX droid?
595
00:44:13,383 --> 00:44:16,425
I think we got all the pieces.
596
00:45:12,591 --> 00:45:13,925
What is it?
597
00:45:14,008 --> 00:45:15,550
Nerian leaf.
598
00:45:17,841 --> 00:45:19,925
You need to sleep.
599
00:45:20,008 --> 00:45:21,591
Is that what I need?
600
00:45:28,675 --> 00:45:29,883
I'm done, Bix.
601
00:45:36,633 --> 00:45:38,758
- Have your tea.
- I'm serious.
602
00:45:39,800 --> 00:45:42,633
I'm done. I'm not doing it anymore.
603
00:45:45,341 --> 00:45:46,883
I've done what I can.
604
00:45:48,633 --> 00:45:50,758
And I've done a lot, but...
605
00:45:51,675 --> 00:45:54,383
but I want... this.
606
00:45:54,466 --> 00:45:55,716
Right here.
607
00:45:57,675 --> 00:45:59,091
I wanna be with you.
608
00:46:11,925 --> 00:46:13,925
I'm gonna talk to Draven tomorrow.
609
00:46:14,966 --> 00:46:17,300
We'll leave
before it gets too complicated.
610
00:46:19,800 --> 00:46:22,216
We'll find someplace quiet.
611
00:46:23,050 --> 00:46:25,050
There's still places to go to.
612
00:46:30,008 --> 00:46:32,925
We have what we need.
613
00:46:38,883 --> 00:46:40,466
Why aren't you saying anything?
614
00:46:42,716 --> 00:46:44,008
I'm listening.
615
00:46:45,133 --> 00:46:48,966
The only special thing about me is luck...
616
00:46:49,925 --> 00:46:52,133
and I've overplayed my hand already.
617
00:46:55,383 --> 00:46:57,591
Nothing's worth more than this.
618
00:46:59,091 --> 00:47:00,675
- I mean it.
- I know.
619
00:47:04,800 --> 00:47:06,133
I know you do.
620
00:48:07,716 --> 00:48:08,883
Bix?
621
00:48:19,841 --> 00:48:23,966
My love. You're sleeping now.
622
00:48:25,466 --> 00:48:26,883
You look so peaceful.
623
00:48:30,800 --> 00:48:33,716
I wanna be brave, but I can't.
624
00:48:34,675 --> 00:48:37,383
If I was brave,
I would stay and do this in person...
625
00:48:38,175 --> 00:48:40,550
but I know you
and you'd just talk me around,
626
00:48:40,633 --> 00:48:43,716
and I've been thinking about this too long
to let that happen.
627
00:48:46,758 --> 00:48:48,216
I have to leave.
628
00:48:50,300 --> 00:48:51,925
I have to go away.
629
00:48:52,800 --> 00:48:55,758
I'm not sure where or for how long,
630
00:48:55,841 --> 00:48:58,550
I just knowthat I can't stay here with you now.
631
00:49:01,466 --> 00:49:03,008
I believe what you said.
632
00:49:05,425 --> 00:49:06,883
It is a choice.
633
00:49:08,800 --> 00:49:10,258
It just can't be me.
634
00:49:10,341 --> 00:49:13,633
- I can't be the reason you leave here.
635
00:49:13,716 --> 00:49:15,716
If you ever gave this up for me, I'd...
636
00:49:16,800 --> 00:49:18,633
I'd never forgive myself.
637
00:49:20,383 --> 00:49:21,800
We have to win.
638
00:49:23,091 --> 00:49:24,508
We have to beat them.
639
00:49:26,883 --> 00:49:30,716
And I believe you have purpose in makingthat happen. I need to believe that.
640
00:49:42,508 --> 00:49:44,425
So, I'm choosing for the both of us.
641
00:49:46,591 --> 00:49:48,425
I'm choosing the Rebellion.
642
00:49:58,883 --> 00:50:01,591
Hey! You can't stand there!
643
00:50:03,133 --> 00:50:05,883
We're waiting on a freighter,
we gotta keep this clear.
644
00:50:06,425 --> 00:50:09,425
The outbound.
The transport, where are they?
645
00:50:09,508 --> 00:50:12,008
Everything that's leaving
went this morning.
646
00:50:23,341 --> 00:50:26,550
And when it's done...when it's over...
647
00:50:26,633 --> 00:50:28,175
and we've won...
648
00:50:30,008 --> 00:50:32,133
we can do all the things we ever wanted.
649
00:50:33,591 --> 00:50:35,425
Everything we'd know we've missed.
650
00:50:38,258 --> 00:50:39,675
I'll find you.
651
00:51:04,466 --> 00:51:07,425
Captain Andor?They were looking for you.
652
00:51:11,508 --> 00:51:14,300
They're getting ready to power up
the droid you brought in.
653
00:51:16,050 --> 00:51:17,800
The KX unit?
654
00:51:31,258 --> 00:51:32,341
So...
655
00:51:33,425 --> 00:51:36,383
It either works or... it doesn't.
656
00:51:38,175 --> 00:51:40,841
We can tweak endlessly once it's stable.
657
00:51:40,925 --> 00:51:44,300
It's really just a question of whether
the cortex-swap is rejected or not.
658
00:51:46,425 --> 00:51:49,466
You'll hear a lot of blather
about "re-programming,"
659
00:51:49,550 --> 00:51:52,800
which makes it sound as though it's
a problem solved behind a console, but...
660
00:51:53,466 --> 00:51:54,716
that's nonsense, frankly.
661
00:51:54,800 --> 00:51:56,966
It's really all about
"impulse suppression,"
662
00:51:57,050 --> 00:51:58,216
which is an entirely...
663
00:51:58,300 --> 00:52:02,633
engineering and wiring issue.
664
00:52:06,716 --> 00:52:09,966
Right.
We have some protective goggles here.
665
00:52:13,716 --> 00:52:15,008
I'll take a weapon.
666
00:52:23,091 --> 00:52:25,591
You may wish to take a step back.
667
00:52:26,550 --> 00:52:27,966
Turn it on.
668
00:52:28,050 --> 00:52:29,800
It's just-- I'm not sure that's safe.
669
00:52:29,883 --> 00:52:32,008
Hit the switch.
670
00:52:32,091 --> 00:52:33,175
Very well.
671
00:52:34,216 --> 00:52:36,091
If that makes us ready.
672
00:52:39,258 --> 00:52:40,466
Three.
673
00:52:42,925 --> 00:52:44,175
Two.
674
00:52:48,258 --> 00:52:49,258
One.
675
00:53:11,508 --> 00:53:12,591
Hello.
676
00:53:16,175 --> 00:53:18,425
If I've offended you, I apologize.
677
00:53:21,300 --> 00:53:24,591
If not, I'd appreciate
you pointing that elsewhere.
49729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.