Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,998 --> 00:00:27,998
Dịch phim bởi: diepcharles@yahoo.com
2
00:02:25,782 --> 00:02:28,482
Bây giờ chỉ có Po đứng
giữa Lee và Shingo.
3
00:02:36,981 --> 00:02:43,480
Đây là thời khắc lịch sử. Nếu Lee thắng,
anh ấy sẽ thay đổi cách đấu võ đài mãi mãi.
4
00:02:56,977 --> 00:03:00,937
Có lẽ hai chúng ta lại gặp nhau trận
chung kết. Đó là thời điểm của chúng ta.
5
00:03:01,217 --> 00:03:04,891
Có lẽ chưa đến được vòng chung kết đâu, bạn của tôi.
- Tất cả tôi phải làm là đánh bại Lee.
6
00:03:05,216 --> 00:03:09,976
Hắn có thể nguy hiểm đấy.
- Đừng lo lắng.
7
00:03:13,736 --> 00:03:19,445
Bán kết. Lee và Po.
8
00:05:25,036 --> 00:05:26,947
Trận đấu kết thúc. Đã xong rồi.
9
00:05:27,475 --> 00:05:29,431
Đã xong rồi.
10
00:05:37,835 --> 00:05:41,873
Dừng lại. Dừng lại. Đã xong rồi.
11
00:06:15,748 --> 00:06:18,979
Bây giờ tao sẽ đấu với mày.
- Mày không được đấu với bất cứ ai.
12
00:06:19,348 --> 00:06:22,101
Mày là một nỗi ô nhục đấu võ đài.
13
00:06:22,308 --> 00:06:24,940
Các qui tắc của mày thật là xấu hổ,
lão già ngu xuẩn.
14
00:06:25,065 --> 00:06:28,099
Chỉ có đấu đến chết mới xác định
đúng là nhà vô địch.
15
00:06:28,347 --> 00:06:33,624
Mày đã bị loại ra khỏi đấu võ đài.
Mày không bao giờ còn được
đấu võ đài ở Hongkong nữa.
16
00:06:36,186 --> 00:06:38,745
Nó không kết thúc đâu.
17
00:06:53,949 --> 00:06:59,948
ĐẤU VÕ ĐÀI: ĐẤU TỚI CHẾT
18
00:08:17,090 --> 00:08:20,924
Cách đỡ như thế này. Tốt lắm, Alex.
Đúng rồi. Được rồi, bắt đầu.
19
00:08:22,010 --> 00:08:25,480
Kỹ thuật cơ bản số 1.Bắt đầu.
20
00:08:33,169 --> 00:08:38,447
Hãy nhớ rằng, những gì chúng ta làm
không chỉ đá và đấm... Đây là kỷ luật.
21
00:08:42,566 --> 00:08:45,206
Nó không phải như vậy.
Tôi đang xin từ thiện.
22
00:08:45,446 --> 00:08:50,281
Bây giờ ông nhận được một nửa
và phần còn lại sau chức vô địch quốc gia.
23
00:08:50,765 --> 00:08:53,758
Cô Walker, mũi con đang chảy máu.
24
00:08:55,844 --> 00:08:59,042
Tôi trân trọng điều đó.
Tôi gửi séc ngay bây giờ.Tạm biệt.
Cảm ơn ông.
25
00:08:59,924 --> 00:09:04,872
Chuyện gì đã xảy ra Alexis?
- Con quên cúi xuống khi bạn đá.
26
00:09:05,164 --> 00:09:09,794
Bóp mũi của con lại trong khi cô
đi tìm mẹ của con.
- Không, không, nó sẽ khiến con ngừng tập.
27
00:09:10,003 --> 00:09:12,880
Và con muốn tham gia vì con thích ở đây.
- Con ổn chứ?
28
00:09:13,162 --> 00:09:15,471
Vâng con ổn.
- Chắc không?
29
00:09:16,282 --> 00:09:17,874
Con đã trưởng thành rồi.
30
00:09:51,158 --> 00:09:55,308
Nhớ lại. Các động tác này còn hơn
đá và đấm.
31
00:09:57,036 --> 00:10:01,075
Chào em.
- Anh đã đến rồi.
32
00:10:03,315 --> 00:10:06,512
Ngày hôm nay cả lớp kết thúc. Chào.
33
00:10:09,474 --> 00:10:10,924
Cả lớp giải tán.
34
00:10:12,724 --> 00:10:18,106
Chào cậu, nơi này có những
qui tắc nhất định. Phải không?
- Vâng. Có vẻ tôi phá vỡ qui tắc, anh bạn.
35
00:10:18,274 --> 00:10:21,424
Cậu huấn luyện ra sao, anh bạn?
- Cũng vậy. Cậu biết,
tôi huấn luyện vững vàng.
36
00:10:21,673 --> 00:10:23,508
Tôi đang tập luyện cho chức vô địch.
37
00:10:23,633 --> 00:10:26,153
Cậu biết nếu tôi thắng, em gái của cậu
cô ấy sẽ đồng ý cưới tôi.
38
00:10:26,352 --> 00:10:30,187
Vâng, toàn những lời hứa suông.
Có rất nhiều thay đổi trong vài năm qua.
39
00:10:30,352 --> 00:10:33,023
Vâng, anh đã thấy điều đó.
- Thôi, chúng ta sẽ nói chuyện sau.
40
00:10:33,190 --> 00:10:36,714
Em sẽ đi kiếm một số thức ăn,
Em sẽ chuẩn bị cho bữa tối sớm thôi.
41
00:10:36,840 --> 00:10:40,105
Sau đó chúng ta có thể ăn mừng
kỷ niệm sự trở lại của anh trai.
42
00:10:40,231 --> 00:10:42,903
Hẹn gặp anh ở nhà, được không?
- Đồng ý.
- Tuyệt vời.
43
00:10:45,909 --> 00:10:51,221
Rất vui khi được trở lại.
- Hãy bảo trọng, được chứ?
- Được rồi.
44
00:10:52,789 --> 00:10:57,782
Vì vậy... Cậu có nghĩ rằng
cậu vẫn còn nhớ qui tắc trong người không?
- Cậu nói cho tôi biết.
45
00:10:58,027 --> 00:11:01,702
Hãy bắt đầu bằng cách loại bỏ
những thói quen xấu đi.
Những thứ đó đang giết chết cậu.
46
00:11:01,947 --> 00:11:05,461
Cậu đang khoe khoang, phải không?
47
00:11:05,746 --> 00:11:08,737
Đừng nhúc nhích.
48
00:11:11,706 --> 00:11:14,219
Đá giỏi đấy.
49
00:11:15,945 --> 00:11:17,448
Xin lỗi nhé.
50
00:11:19,425 --> 00:11:23,861
Này, đó là gói thuốc lá cuối cùng của tôi.
- Tôi cũng nghĩ là vậy.
51
00:11:24,304 --> 00:11:27,818
Mặc áo khoác vào và gặp sư phụ của tôi.
- Cậu nói gì?
52
00:11:28,023 --> 00:11:30,583
Giáo viên của tôi.
Nhưng anh ấy còn hơn thế nữa.Anh ấy là...
53
00:11:30,862 --> 00:11:33,774
Anh ấy đang huấn luyện tôi
giành chức vô địch quốc gia.
54
00:11:34,982 --> 00:11:41,694
Shingo, đây là bạn thân nhất của tôi,
Nick. Cậu ấy vừa trở về thị trấn.
55
00:11:44,142 --> 00:11:49,898
Cậu sẵn sàng chưa?
- Tại sao cậu không bỏ qua
buổi tập hôm nay?
56
00:11:50,819 --> 00:11:56,257
Anh nói gì?
- Được.
57
00:11:56,978 --> 00:11:59,732
Đồng ý. Đi thôi.
58
00:12:42,652 --> 00:12:46,167
Tôi yêu cầu sự chú ý của quí vị.
59
00:12:46,772 --> 00:12:53,846
Trong đấu võ đài cũng như trong tự nhiên,
chỉ có kẻ mạnh mới tồn tại được.
60
00:12:54,170 --> 00:12:57,287
Hãy để cuộc cạnh tranh bắt đầu.
61
00:14:50,954 --> 00:14:54,150
Một trong những thí sinh
đã thay đổi quyết định.
62
00:14:56,553 --> 00:14:58,543
Hãy để Teng lo việc đó.
63
00:15:32,947 --> 00:15:34,859
Kết liễu hắn đi.
64
00:15:53,665 --> 00:15:58,500
Ồ, thụt tốt lắm. Cho đến nay cậu được bao nhiêu điểm rồi?
- Dù sao tôi cũng không thể trả lời cậu được.
65
00:16:05,263 --> 00:16:08,175
Đây là ván cuối cùng.
- Tại sao? Có gì đó không ổn à?
66
00:16:08,462 --> 00:16:10,817
Tôi không muốn nói về nó bây giờ.
67
00:16:13,421 --> 00:16:18,449
Cậu và Cheryl thế nào?
- Khó, nhưng chúng tôi sẽ thành công.
68
00:16:20,101 --> 00:16:24,379
Người phụ nữ xinh đẹp đó của mày thế nào?
- Xin lỗi, mày đã nói gì?
69
00:16:24,780 --> 00:16:26,850
Này, nó không đáng.
70
00:16:27,139 --> 00:16:31,338
Tao muốn chịch cô ấy.
Mày có cho phép không, Ruben?
71
00:16:32,459 --> 00:16:33,877
Chúng ta đi thôi.
72
00:16:35,698 --> 00:16:40,170
Nhìn kìa, hai thằng ngốc đang
lầm lũi ra khỏi cửa .Trông thật đẹp.
73
00:16:42,137 --> 00:16:44,288
Muốn trò chơi nữa không?
- Ừ.
74
00:16:46,097 --> 00:16:48,087
Cậu đập vỡ đi.
75
00:17:10,773 --> 00:17:15,324
Rất vui vì anh đã trở lại, Nick.
Thật là nhàm chán khi không có anh.
-Chúc ngủ ngon.
76
00:17:29,252 --> 00:17:33,209
Tôi phải nói với cậu... đây là
trận chiến đầu tiên của tôi.
77
00:17:33,450 --> 00:17:36,840
Không có điểm, không có quy tắc.
Thật là phấn khích.
78
00:17:37,130 --> 00:17:39,560
Chỉ cần đừng buồn.
Sự phấn khích là quá nhiều.
79
00:17:39,686 --> 00:17:41,807
Nếu không cậu phải rời thị trấn,
giống tôi suốt 2 năm.
80
00:17:41,889 --> 00:17:45,563
Tốt hơn chúng ta không nên nói
điều này với Cheryl.
- Không vấn đề gì.
81
00:17:45,769 --> 00:17:49,449
Những nhân vật này là ai?
- Họ làm việc cho một tên chuyên cho vay lãi. Tôi đã phải vay tiền.
82
00:17:49,688 --> 00:17:52,679
Tôi đã chậm thanh toán.
- Bọn cho vay nặng lãi à?
- Ừ.
83
00:17:52,888 --> 00:17:57,482
Nếu không tôi phải đóng cửa trường dạy võ.
- Cheryl có biết chuyện này không?
84
00:17:57,806 --> 00:18:03,483
Cô ấy không biết, tôi nói là từ tiền tiết kiệm.
- Ồ cậu còn điên hơn tôi.
85
00:18:21,122 --> 00:18:23,140
Em xin lỗi các anh.
Các anh đã bỏ lỡ một bữa tiệc tuyệt vời.
86
00:18:23,164 --> 00:18:26,640
Các anh đã gặp một số rắc rối, và...
- Tha cho em, Nick.
- Anh xin lỗi Cheryl.
87
00:18:26,923 --> 00:18:29,675
Xin lỗi, em không muốn nghe,
em sẽ vứt bữa ăn tối đi.
88
00:18:34,362 --> 00:18:37,239
Em không ngạc nhiên về hành vi của anh ấy
nhưng anh thì có đấy.
89
00:18:37,480 --> 00:18:42,032
Thôi nào, có tiền đây.
- Anh vẫn chưa trả lời về số tiền này,
90
00:18:42,440 --> 00:18:48,548
Và sau đó anh biến mất trong hai năm.
Chào mừng anh về nhà, Nick.
91
00:18:51,160 --> 00:18:55,549
Hãy quên quá khứ đi.
Anh thích bè phái lạnh lùng.
92
00:18:57,278 --> 00:19:00,154
Này.
- Em lo lắng cho anh ấy, được không?
93
00:19:00,398 --> 00:19:06,029
Đừng. Anh ấy sẽ ổn thôi.
Em nên chăm sóc cho anh.
94
00:19:06,237 --> 00:19:10,787
Hãy cẩn thận. Anh đang được đào tạo.
Em có thể hút hết năng lượng của anh.
95
00:19:11,035 --> 00:19:13,675
Anh sẽ nắm lấy cơ hội.
- Anh phải sẵn sàng cho ngày mai.
96
00:19:13,876 --> 00:19:17,868
Shingo nghĩ anh rất tuyệt.
- Thế à? Anh có một cái tôi rất lớn.
97
00:19:18,194 --> 00:19:22,188
Tốt, anh nên vậy. Anh có cô gái
xinh đẹp nhất trên thế giới.
- Vâng.
98
00:19:22,474 --> 00:19:26,352
Vâng, cô ấy đúng vậy.
Lúc nào bạn cũng muốn gặp cô ấy
và thích chịch cô ấy.
99
00:19:30,473 --> 00:19:34,784
Cứ giữ cô ấy lại.
Bởi vì đêm nay anh sẽ có em.
-Ồ vậy hả?
100
00:20:00,589 --> 00:20:05,024
Eddie... Tao nghe thấy
mày sẽ không đấu nữa hả?
101
00:20:07,148 --> 00:20:12,380
Tôi sợ...
Tôi sẽ không quay lại sàn đấu đó nữa.
102
00:20:15,547 --> 00:20:18,186
Hắn sẽ không quay lại sàn đấu đó nữa.
103
00:20:20,026 --> 00:20:24,178
Chà, Eddie, thật đáng buồn.
104
00:21:13,578 --> 00:21:16,456
Điểm quyết định người chiến thắng.
Vào vị trí.
105
00:21:27,296 --> 00:21:31,209
Cậu có học được gì không?
- Vâng, cậu tốt hơn tôi nghĩ.
106
00:21:31,455 --> 00:21:35,243
Em mong đợi điều gì?
Ra khỏi đây. Đến lượt cậu rồi.
107
00:21:35,735 --> 00:21:41,014
Cúi chào tôi. Đối diện với nhau.
Vào vị trí chiến đấu.
108
00:21:58,371 --> 00:22:00,249
Cố lên, Nick, kéo sát lại với nhau.
109
00:22:01,492 --> 00:22:05,246
Mỗi người hai điểm.
Điểm quyết định người chiến thắng.
Hãy vào vị trí chiến đấu.
110
00:22:07,770 --> 00:22:10,204
Cảnh cáo, hãy ở trong vòng.
111
00:22:11,010 --> 00:22:12,921
Vào Vị trí chiến đấu.
112
00:22:21,633 --> 00:22:26,643
Điểm cho người chiến thắng. Chào tôi.
Hướng vào nhau. Bắt tay.
113
00:22:28,687 --> 00:22:31,247
Ôi anh thật tuyệt vời. Em yêu anh.
114
00:22:31,487 --> 00:22:34,559
Cậu có một chút nỗ lực bản thân.
- Ừ, tôi như thế.
115
00:22:34,806 --> 00:22:39,331
Chào bạn. Đó là cô ấy.Nào, lại đây.
116
00:22:43,766 --> 00:22:51,717
Tôi mừng vì cô đến.Chào cô.
Cô trông đẹp lắm. Đây là Nick.
Đây là bạn của em, Jill.
117
00:22:51,884 --> 00:22:56,115
Chào anh, em nghe rất nhiều về anh.
- Chào em.
118
00:22:58,564 --> 00:23:01,157
Bây giờ chỉ còn tôi và Nicky Boy.
119
00:23:03,122 --> 00:23:07,639
Cúi chào tôi.
Hướng về nhau. Vào vị trí chiến đấu.
120
00:23:36,837 --> 00:23:38,907
Còn một điểm nữa. Cố lên Nicky Boy.
121
00:23:46,516 --> 00:23:52,033
Điểm cho người chiến thắng.
Cúi chào tôi.Hướng về nhau. Bắt tay.
122
00:23:59,834 --> 00:24:02,506
Xin lỗi Nick.
- Vâng, tuyệt lắm.
123
00:24:02,835 --> 00:24:05,143
Anh đã đấu tốt lắm, Nick.
- Cám ơn em.
124
00:24:05,394 --> 00:24:09,181
Cô sẽ đến đi ăn tối với chúng tôi
tối nay chứ, Jill?
- Ồ, tôi thực sự phải đi tập rồi.
125
00:24:09,433 --> 00:24:15,319
Nhưng nếu Shingo cho tôi
một buổi tối được nghỉ...
- Sao Sư phụ?
126
00:24:20,472 --> 00:24:23,269
Shingo, cuối cùng chúng tao
cũng tìm thấy mày.
127
00:24:25,671 --> 00:24:28,708
Và đây là những học trò của hắn à?
- Đúng vậy.
128
00:24:29,230 --> 00:24:32,301
Mang họ đến đây.
- Điều đó sẽ không dễ dàng đâu, ông Lee.
129
00:24:34,709 --> 00:24:38,317
Báo cáo cho tôi về các chi tiết. Chỉ
cần đảm bảo họ đấu cho anh vòng sơ loại.
130
00:24:39,507 --> 00:24:45,947
Shingo, Shingo. Cái
tên lại nhớ đến sàn đấu.
131
00:24:47,747 --> 00:24:51,262
Tôi đã đến rất gần với điều đó.Tạo ra
cuộc cách mạng hóa trong đấu võ đài.
132
00:24:51,547 --> 00:24:57,257
Cho đến khi hắn và những người lớn tuổi,
... Đã đày tôi xuống địa ngục này.
133
00:24:58,986 --> 00:25:05,663
Ồ vâng... Và cũng không thể quên
như thế này... phải không?
134
00:25:23,862 --> 00:25:26,616
Chào các bạn.
Rất hân hạnh được gặp các cậu.
135
00:25:26,861 --> 00:25:31,173
Cả hai cậu đều là những võ sĩ thi đấu rất ấn tượng.
Các cậu có thể làm giàu bằng tài năng của mình.
136
00:25:31,460 --> 00:25:35,931
Như thế nào?
- Tôi đại diện cho một nhân vật quan trọng.
137
00:25:36,220 --> 00:25:40,292
Anh ấy quảng bá võ thuật ở Mexico.
Anh ấy luôn tìm kiếm những tài năng mới.
138
00:25:40,740 --> 00:25:42,695
Vua Don của Mexico.
139
00:25:43,378 --> 00:25:48,453
Anh ta rất giàu, anh ta trả
1,500 đô la cho một tối
140
00:25:48,619 --> 00:25:51,212
dù thắng hay thua cũng trả như vậy.
141
00:25:51,737 --> 00:25:56,129
Với tài năng của cậu,
Đó sẽ là... kiếm tiền dễ dàng thôi.
142
00:25:56,537 --> 00:26:00,325
Chúng ta đang nói về loại chiến đấu nào?
- Nó được gọi là đấu võ đài.
143
00:26:00,576 --> 00:26:04,411
Đó là một hình thức đấu rất đặc biệt,
cậu phải xem để đánh giá về nó.
144
00:26:04,617 --> 00:26:07,847
Tại sao lại ở Mexico?
- Nó vẫn chưa phổ biến ở đây.
145
00:26:08,135 --> 00:26:13,926
Nó phổ biến ở các nơi khác trên thế giới.
Bốn chiến thắng là cậu vào trận chung kết.
146
00:26:14,374 --> 00:26:16,968
Chúng tôi không quan tâm.
- Đợi một chút.
147
00:26:17,214 --> 00:26:20,810
3,000 đô la cho mỗi người.
Nó có thể thay đổi suy nghĩ của chúng tôi.
148
00:26:23,133 --> 00:26:27,923
Nhìn vào cuộn băng. tôi biết
cậu sẽ thích. Chúng ta sẽ giữ liên lạc.
149
00:26:44,690 --> 00:26:48,682
Thật là kinh khủng.
Em không thể xem được nữa.
150
00:26:54,289 --> 00:26:57,997
Có ai muốn một cái gì đó không?
- Không, cảm ơn, em yêu, sau đó.
151
00:26:58,969 --> 00:27:02,278
Em làm.
- Tôi sẽ giúp cô.
152
00:27:10,606 --> 00:27:13,359
Tôi xin lỗi về điều này, Jill.
153
00:27:14,046 --> 00:27:17,004
Nếu tôi biết về cuốn băng này,
tôi sẽ không gọi cho cô.
154
00:27:17,326 --> 00:27:22,682
Ổn mà. Đừng lo lắng về nó.
Tôi thích anh ấy rất nhiều.
155
00:27:23,005 --> 00:27:26,281
Này.
- Anh ấy sẽ ở đây bao lâu?
156
00:27:26,525 --> 00:27:30,802
Tôi không biết, anh ấy hành động kỳ lạ
kể từ khi anh ấy trở về.
157
00:27:31,004 --> 00:27:36,713
Cái quái gì trên TV vậy?
-Cái quái gì trên TV à?
Ít nhất không phải là một môn võ thuật..
158
00:27:41,923 --> 00:27:47,154
Điều này dường như không thật.
- Đó không giống như phong cách của cậu,
phải không?
159
00:27:47,600 --> 00:27:52,959
Cậu nghĩ rằng tôi không làm được điều này à?
- Không, tôi không nghĩ cậu làm được.
160
00:27:53,161 --> 00:27:55,628
Tôi làm được điều này.
161
00:28:04,559 --> 00:28:09,234
Một đêm 3,000 đô la.
Chúng ta phải làm điều này.
162
00:28:09,438 --> 00:28:13,112
Đây là một cơ hội để xem
người nào trong chúng ta giỏi hơn.
163
00:28:13,438 --> 00:28:18,146
Dễ dàng thôi, tôi luôn luôn giỏi hơn.
Có lẽ tôi sẽ đi để che chở cho cậu.
164
00:28:18,517 --> 00:28:26,468
Thưa quý vị. Chào mừng nhà vô địch
đấu võ đài mới của chúng ta.
165
00:28:30,875 --> 00:28:37,268
Một phần thưởng cho người chiến thắng.
Giải nhất là 250,000 đô la.
166
00:28:38,914 --> 00:28:41,143
Và điều này chỉ là khởi đầu.
167
00:28:41,473 --> 00:28:46,547
Tất cả chúng ta càng thành công,
Tất cả các võ sĩ của bạn cũng giàu hơn.
168
00:28:48,672 --> 00:28:54,383
Họ sẽ không bao giờ trả giá
yêu cầu của chúng ta.
- Nhớ rằng, Không có quy tắc nào ở đó.
169
00:28:59,911 --> 00:29:02,983
Anh có thể giúp em được chứ?
- Ổn thôi, cám ơn anh.
170
00:29:03,270 --> 00:29:06,580
Em thực sự phải đi à?
- Ừ, nó muộn rồi.
171
00:29:06,829 --> 00:29:11,028
Có lẽ em sẽ gặp anh vào ngày mai.
Em chắc rằng em có thể ra ngoài sớm hơn.
172
00:29:11,429 --> 00:29:18,782
Vâng, chúng tôi sẽ đến đó.
-Chúc ngủ ngon, Cheryl, cảm ơn vì bữa tối.
-Cẩn thận đấy.
-Cám ơn.
173
00:29:19,468 --> 00:29:22,744
Ồ, em yêu?
- Sao cơ?
174
00:29:23,067 --> 00:29:24,576
Chúng ta cần nói chuyện.
175
00:29:28,867 --> 00:29:32,779
Cậu đã nói với Cheryl rằng
chúng ta đi đến Mexico chưa?
- Ờ không nói nhiều lắm.
176
00:29:32,780 --> 00:29:37,778
Cô ấy có lẽ không vui về điều đó lắm.
- Chờ cho đến khi chúng ta mang tiền về.
177
00:29:37,779 --> 00:29:40,540
Chúng ta có vẻ lo lắng cho cô ấy hơn
những người ở Mexico.
178
00:29:41,465 --> 00:29:44,978
Tôi không nghĩ chúng ta nên
lo lắng về Cheryl.
179
00:29:46,424 --> 00:29:50,212
Như cậu đã nói, kiếm tiền dễ dàng.
- Đúng vậy.
180
00:29:55,102 --> 00:29:58,572
Còn trên đường đi thì sao?
Bánh burrito hả?
181
00:30:03,941 --> 00:30:06,854
Này, họ thật tốt.
182
00:30:09,180 --> 00:30:13,696
Ăn nốt của tôi đi. Tôi phải đi tiểu.
183
00:30:14,021 --> 00:30:17,852
Lại đi nữa à?
Cậu có một cái bàng quang
kích thước như một quả bóng gôn.
184
00:30:20,099 --> 00:30:23,455
Vấn đề của bạn là gì, anh bạn?
- Ruben Patterson hả?
- Ừ.
185
00:30:23,659 --> 00:30:27,696
Mày nợ ông chủ của tao ít tiền
và tao đến đây để thu nợ.
- Thì ra là mày.
186
00:30:40,816 --> 00:30:42,271
Mày tấn công tao à?
187
00:30:47,455 --> 00:30:52,006
Dừng lại.
Cậu đang làm cái quái gì đấy?
188
00:30:52,254 --> 00:30:55,964
Hắn ta có một con dao.
- Dừng lại sau cú đấm đầu tiên.
189
00:30:57,774 --> 00:31:05,568
Lập tức hắn đã rút ra một con dao
và mọi thứ đã thay đổi.
Có nên giết khi hắn đâm tôi không?
190
00:31:05,691 --> 00:31:09,001
Cậu không cần phải giết một gã
để thắng.
191
00:32:12,123 --> 00:32:14,317
Chào mừng đến Mexico.
192
00:32:22,361 --> 00:32:24,591
Mời vào bên trong.
193
00:32:25,321 --> 00:32:28,278
Cảm ơn các bạn.
- Chúc may mắn.
194
00:32:39,439 --> 00:32:42,350
Nào. Theo tôi, các bạn. Đi nào.
195
00:33:00,556 --> 00:33:02,466
Godzilla.
196
00:33:51,549 --> 00:33:56,302
Cậu thấy gì ở ngoài đó?
- Máu, nước bọt, khói thuốc.
197
00:33:57,507 --> 00:34:02,421
Không có thiết bị bảo hộ.
- Tôi đã nói rồi, đây không giống
như phong cách của cậu đâu.
198
00:34:06,586 --> 00:34:10,977
Chào mừng. Chào mừng.
Chào mừng. Chào mừng
199
00:34:11,986 --> 00:34:18,617
Hãy để tôi giải thích các quy tắc
cho các cậu một cách nhanh chóng...
Trong võ đài, không có quy tắc nào cả.
200
00:34:18,984 --> 00:34:25,298
Bên ngoài sàn đấu Có rất nhiều ông chủ.
Qui tắc 1: Cậu chiến đấu cho đội
của một ông chủ, ông Teng.
201
00:34:25,584 --> 00:34:30,498
Bây giờ có 4 ông chủ sở hữu các đội
và họ đều có võ sĩ với màu sắc riêng.
202
00:34:30,743 --> 00:34:35,054
Qui tắc 2: Cậu phải thắng bốn trận
để đủ điều kiện vào trận chung kết
trong tháng Giêng.
203
00:34:35,301 --> 00:34:39,419
Cậu thua một trận và kết thúc. Cho đến lúc đó,
tất nhiên, cậu sẽ được trả tiền cho mỗi trận đấu.
204
00:34:39,662 --> 00:34:46,337
Qui tắc 3: Nếu cậu đủ điều kiện
và xuất hiện trong trận chung kết
205
00:34:46,338 --> 00:34:48,333
sau đó cậu chiến đấu cho danh hiệu vô địch.
206
00:34:48,580 --> 00:34:52,209
Chỉ duy nhất một nhà vô địch.
207
00:34:53,499 --> 00:34:57,048
Giải nhất là vài trăm nghìn đô la Mỹ
Cậu sẽ được bảo hiểm suốt đời.
208
00:34:57,299 --> 00:35:02,849
Qui tắc 4: Cậu có thể dừng lại
bất cứ lúc nào cậu muốn,
209
00:35:03,099 --> 00:35:06,613
Nhưng vào đến trận chung kết,
cậu phải hoàn thành.
210
00:35:06,897 --> 00:35:10,855
À ông đã nói sẵn sàng trả tiền
dù thắng hay thua mà?
- Tất nhiên.
211
00:35:12,497 --> 00:35:16,010
Bởi vì chúng tôi tin ở cậu.
212
00:35:16,335 --> 00:35:18,371
Luôn nhớ điều này:
213
00:35:18,656 --> 00:35:23,888
Khi cậu tính toán sai lầm thì sẽ
phải trả giá bằng mạng sống.
214
00:35:25,975 --> 00:35:30,923
À xin lỗi.Các quy tắc trong sàn đấu là gì?
Ba điểm là chiến thắng hay sao?
215
00:35:31,094 --> 00:35:33,448
Chỉ có một quy tắc.
216
00:35:33,693 --> 00:35:39,130
Cậu thắng khi đối thủ của mình
hoàn toàn bất tỉnh. Còn hỏi gì nữa không?
217
00:36:50,803 --> 00:36:52,793
Anh ta đang bất tỉnh.
218
00:36:54,842 --> 00:36:56,878
Người chiến thắng.
219
00:37:07,840 --> 00:37:10,558
Nó diễn ra như thế nào?
- Tôi đã thắng.
220
00:37:10,759 --> 00:37:12,750
Mày. Đến lượt mày.
221
00:37:14,639 --> 00:37:16,148
Hãy cẩn thận.
222
00:38:19,109 --> 00:38:21,100
Anh ta đã hết rồi.
223
00:38:22,949 --> 00:38:25,223
Người chiến thắng.
224
00:38:29,387 --> 00:38:34,256
Cả hai cậu đều tuyệt vời. Tôi thực
sự biết cách chọn người chiến thắng.
225
00:38:34,547 --> 00:38:38,016
Bây giờ hai cậu đều đạt tiêu chuẩn
vào vòng tiếp theo.
226
00:38:38,626 --> 00:38:43,302
Nếu các cậu muốn tiếp tục,
thì sẽ nhận được 10,000 đô la.
227
00:38:45,185 --> 00:38:49,094
Mỗi người chúng tôi muốn 15,000 đô la.
228
00:38:49,220 --> 00:38:53,421
15,000 đô la à?...Không vấn đề gì.
229
00:38:54,744 --> 00:39:00,898
Có thể mang theo giáo viên của bạn
lần tới không?
- Không. Tôi không nghĩ vậy.
230
00:39:04,942 --> 00:39:08,821
Khoan đã.Còn tiền của chúng tôi
cho tối nay thì sao?
- Anh C. sẽ lo việc đó.
231
00:39:14,422 --> 00:39:17,811
Đô la Mỹ, như đã hứa.
232
00:39:21,340 --> 00:39:25,811
Số tiền này không dễ kiếm được,
nó miễn phí.
233
00:39:26,299 --> 00:39:31,658
Và cảm giác đó khi đối thủ gục ngã
xuống sàn ...tôi vẫn ở trên cao.
234
00:39:32,060 --> 00:39:36,371
Tôi mong chờ phản ứng của Cheryl
khi tôi ném 15,000 đô la lên bàn.
235
00:39:36,618 --> 00:39:39,928
Vâng, chúng ta vẫn chưa có nó mà.
- Có vẻ như cậu đang sợ gã này?
236
00:39:40,218 --> 00:39:45,131
Vâng, tôi không thích sự sắp đặt. Có
điều gì đó mà Teng không nói với chúng ta.
237
00:39:45,377 --> 00:39:49,449
Đừng làm hỏng chuyện, Nicky.
Tôi cần tiền.
238
00:39:49,696 --> 00:39:53,131
Tôi không muốn bọn chúng quấy rối Cheryl.
239
00:39:54,816 --> 00:39:57,248
Cậu tham gia với tôi chứ?
240
00:39:58,135 --> 00:40:01,730
Vâng, tôi tham gia với cậu.
- Được rồi.
241
00:40:04,655 --> 00:40:09,701
Tôi sẽ gọi cho Cheryl và nói
ngày mai tôi không về.
Cô ấy không thích điều này.
242
00:40:10,733 --> 00:40:14,281
Em không thể tin được điều này, Ruben.
Anh ấy nói dối em.
243
00:40:14,612 --> 00:40:19,323
Không, anh đã không nói với em
sẽ ở lại thêm vài ngày nữa... Đúng rồi.
Tạm biệt.
244
00:40:20,333 --> 00:40:23,129
Alo. Alo.
245
00:40:27,050 --> 00:40:31,602
Tôi không nghĩ cô ấy thích ý tưởng này.
- Cậu biết có lẽ cô ấy đúng.
246
00:40:31,850 --> 00:40:36,685
Chết tiệt. Tôi biết họ sẽ
vướng vào điều này. Tôi biết mà.
247
00:40:37,050 --> 00:40:42,282
Cheryl, mọi chuyện ổn chứ?
- Ừ, à... Không.
248
00:40:43,129 --> 00:40:48,760
Họ vẫn đang ở Mexico.
Ruben nói họ đã thắng được một trận.
Và một trận đấu lớn nữa đang tới.
249
00:40:49,048 --> 00:40:52,404
Anh ấy có nói gì về Nick không?
- Không, anh ấy không nói.
250
00:40:53,168 --> 00:40:55,965
Đừng lo lắng. Tôi chắc là sẽ ổn thôi.
251
00:41:08,445 --> 00:41:10,436
Cô thích uống trà không?
- Tuyệt.
252
00:41:16,164 --> 00:41:21,522
Em phải hủy các lớp học ngày mai.
Em muốn hỏi anh có thể giúp em được không?
253
00:41:24,643 --> 00:41:29,796
Ruben và Nick đang ở Mexico.
Họ tham gia vào một thứ gọi là đấu võ đài.
254
00:41:31,481 --> 00:41:33,756
Anh có nghe về điều đó không?
255
00:41:55,878 --> 00:41:59,233
Tại sao khuôn mặt sa sầm như vậy?
256
00:41:59,478 --> 00:42:02,390
Học trò của con bị dụ dỗ tham gia
đấu võ đài.
257
00:42:02,717 --> 00:42:06,629
Đó là sự lựa chọn của họ.
Con không phải chịu trách nhiệm.
258
00:42:07,076 --> 00:42:10,671
Dù thế nào con cũng cảm thấy
có trách nhiệm.
259
00:42:15,915 --> 00:42:21,185
Các con, bình tĩnh.
Chúng ta phải hủy bỏ buổi học.
260
00:42:33,953 --> 00:42:36,625
Được rồi, đá đi. Đá đi.
261
00:42:37,683 --> 00:42:42,182
Không... Đá cao, con làm được.Nào.
Cố lên.
262
00:42:55,583 --> 00:43:00,583
Làm ơn, làm ơn, làm ơn...
263
00:43:09,148 --> 00:43:11,377
Chúng tao đang tìm bạn trai của mày.
264
00:43:11,626 --> 00:43:15,984
Anh ấy không có ở đây.
- Hắn và tao có khoản tiền
chưa được giải quyết.
265
00:43:16,267 --> 00:43:21,101
Có lẽ mày có thể lo được chuyện này.
- Làm ơn bỏ tay mày ra.
266
00:43:21,677 --> 00:43:24,677
Cô ấy không liên quan gì.
Chúng mày cút ra khỏi đây.
267
00:43:26,177 --> 00:43:27,676
Tránh ra.
268
00:43:35,175 --> 00:43:36,175
Dọn dẹp đi.
269
00:43:37,543 --> 00:43:42,980
Hạ hắn đi, Nick. Tôi sẽ cổ vũ cho cậu.
Chú ý về bên trái của cậu.
270
00:45:05,571 --> 00:45:08,563
Người chiến thắng. Người chiến thắng.
271
00:45:10,651 --> 00:45:12,844
Chúng ta phải ra khỏi đây.
272
00:45:21,408 --> 00:45:26,197
Không đời nào, tôi phải chiến đấu.
- Nó không giống trận đấu ngoài kia.
273
00:45:26,488 --> 00:45:29,719
Nick, tôi đang trong trạng thái tốt.
Tôi không thể thua. Cố lên.
274
00:45:31,686 --> 00:45:35,474
Đến lượt mày.
- Đừng làm vậy, anh bạn.
275
00:46:33,757 --> 00:46:37,153
Chết tiệt. Chết tiệt.
276
00:47:09,353 --> 00:47:11,423
Cậu đang làm gì vậy, Nick?
277
00:47:14,352 --> 00:47:19,267
Đưa anh ta ra khỏi đây.
- Tôi sắp thắng rồi, Nick.
278
00:47:22,147 --> 00:47:23,147
Chết tiệt.
279
00:47:27,510 --> 00:47:30,182
Ai bảo cậu xông vào giúp tôi?
280
00:47:31,710 --> 00:47:36,464
Tôi sắp thắng rồi, anh bạn.
- Cậu đang mất kiểm soát.
281
00:47:37,148 --> 00:47:41,299
Các quý ông.
Có đủ trận đấu vào một ngày khác.
282
00:47:43,108 --> 00:47:45,780
Anh Lee muốn gặp cậu
ở văn phòng của anh ấy.
283
00:47:47,987 --> 00:47:51,198
Nó là một tai nạn.Bởi vì
Ông Teng phải trả giá
284
00:47:51,323 --> 00:47:54,539
bằng số tiền nhất định.
Tôi nên đuổi cậu ra.
285
00:47:55,825 --> 00:48:00,138
Nhưng cậu đã được huấn luyện bởi một
võ sĩ giỏi nhất... Người mà tôi từng biết.
286
00:48:03,624 --> 00:48:07,459
Shingo à?
- Bậc thầy của nhà vô địch.
287
00:48:09,704 --> 00:48:13,140
Tôi tôn trọng anh ấy và quá trình
đào tạo của anh ấy
nên tôi sẽ để cậu tiếp tục.
288
00:48:13,141 --> 00:48:15,461
Chúng ta trở lại vào tháng sau
cho trận chung kết.
289
00:48:15,743 --> 00:48:20,691
Chúng tôi có thể giành chiến thắng không?
- Tôi không lãng phí thời gian
với những người thua cuộc.
290
00:48:20,983 --> 00:48:24,576
Nhưng hãy lưu ý. Trong trận chung kết,
chúng ta sử dụng vũ khí.
291
00:48:24,981 --> 00:48:28,178
Vũ khí à?
- Vâng, loại vũ khí Nhật bản cổ điển
của các bậc thầy vĩ đại.
292
00:48:28,421 --> 00:48:33,254
Shinai, bone, nunchaku, tonfa.
Shingo sẽ dạy bạn.
293
00:48:34,340 --> 00:48:40,138
Làm ơn... Mời anh ấy làm khách
đặc biệt của tôi.
294
00:48:41,139 --> 00:48:44,449
Cậu đá mất số tiền đáng ra là của tôi, hả?
- Bây giờ chúng ta ra khỏi đây ngay.
295
00:48:44,698 --> 00:48:47,691
Họ sẽ trả tiền cho dù tôi thắng hay thua.
296
00:48:51,218 --> 00:48:55,211
Tôi phải chiến đấu trong trận chung kết.
- Cậu điên à? Họ sử dụng vũ khí
trong trận chung kết.
297
00:48:55,538 --> 00:48:59,529
Cậu đã từng sử dụng vũ khí chưa?
- Vâng, Shingo sẽ huấn luyện tôi.
298
00:48:59,817 --> 00:49:04,368
Lee cũng tin rằng tôi thắng.
-Lee tin rằng cậu là một kẻ ngốc.
Hắn chỉ đang lợi dụng cậu.
299
00:49:04,577 --> 00:49:09,809
Thế nào? Bằng cách cho tôi một cơ hội
cho trận chung kết à? Cậu đang sợ.
300
00:49:10,575 --> 00:49:13,567
Tôi sẽ trở lại.. và tôi sẽ thắng.
301
00:49:18,413 --> 00:49:23,089
Cái bẫy đã được đặt.
- Tôi không nghĩ Shingo sẽ đến.
302
00:49:24,133 --> 00:49:29,842
Shingo là một con người của danh dự.
Anh ta sẽ không bỏ mặc bạn bè dù
...bất cứ lý do gì.
303
00:49:34,332 --> 00:49:36,402
Anh ta sẽ tới.
304
00:49:38,611 --> 00:49:43,605
Tôi xin lỗi, bà Jones. Ngày mai
tôi sẽ cho bà biết về các lớp học.
305
00:49:46,770 --> 00:49:51,719
Em không nói chuyện với anh à?
- Chúng ta đang gặp khó khăn, Ruben.
306
00:49:51,889 --> 00:49:55,198
Trường không đủ khả năng khi anh
không tham dự các lớp học.
307
00:49:55,367 --> 00:49:59,156
Đó chỉ là một ngày nghỉ cuối tuần sôi động.
- Không chỉ là anh vắng mặt trong lớp học,
308
00:49:59,408 --> 00:50:04,242
mà anh không tôn trọng em.
Anh nói dối em. Khi nào thì nó
chấm dứt hả?
309
00:50:04,487 --> 00:50:07,365
Có bao giờ em nghĩ rằng có những
lý do khác không?
310
00:50:07,607 --> 00:50:10,983
Có lẽ anh mệt mỏi với việc em
kiểm soát cuộc sống của anh,
giống như em cai trị anh trai em.
311
00:50:11,007 --> 00:50:15,796
Không có gì ngạc nhiên khi anh ta
đã bỏ đi trong 2 năm, và bây giờ
anh ấy đã trở lại. Cái này dành cho em.
312
00:50:16,486 --> 00:50:21,433
Cảm ơn anh vì số tiền,
nhưng còn cảm xúc của tôi thì sao, hả?
Bây giờ anh đi đâu?
313
00:50:21,685 --> 00:50:26,474
Tôi cần suy nghĩ đã.
Tôi đã làm mọi thứ cho cô và trường này.
314
00:50:26,723 --> 00:50:29,635
Bây giờ tôi sẽ làm một cái gì đó
cho chính mình ...quên hết đi.
315
00:50:29,884 --> 00:50:33,478
Cô tự lo trường học,
Hãy để Nick dạy. Tôi không quan tâm.
316
00:50:42,161 --> 00:50:44,834
Anh nhìn quá buồn rầu.
317
00:50:45,121 --> 00:50:50,673
Tôi nhận ra rằng cuộc sống...
Đôi khi tôi không biết... Thật bối rối.
318
00:50:50,960 --> 00:50:53,759
Ý anh là đấu võ đài à?
- Vâng.
319
00:50:54,040 --> 00:50:57,271
Nếu tham gia trò chơi đó,
chỉ có thua thôi.
320
00:50:57,639 --> 00:51:02,030
Tại sao anh lại làm điều đó?
- Anh không hiểu mình đang
vướng vào chuyện gì.
321
00:51:02,319 --> 00:51:06,391
Em nghĩ anh nên dừng lại,
để tập luyện cho giải vô địch quốc gia.
322
00:51:06,678 --> 00:51:11,308
Anh thích điều đó, nhưng anh cần nhiều
tài năng hơn và nhiều sự giúp đỡ hơn.
323
00:51:11,638 --> 00:51:16,267
Tại sao anh không nói với Shingo
nhưng gì mà anh ấy sẽ giúp anh?
324
00:51:41,512 --> 00:51:44,743
Shingo.
- Không.
325
00:51:44,993 --> 00:51:47,824
Ít nhất hãy cho tôi một cơ hội.
- Tại sao?
326
00:51:48,552 --> 00:51:54,262
Mexico là một sai lầm, tôi biết điều đó.
Nhưng đó là một bài học.
327
00:51:54,551 --> 00:51:59,545
Không được đấu võ đài nữa.
- Tôi hứa với anh.
328
00:52:12,708 --> 00:52:17,942
Shingo, anh là một nhà vô địch đấu võ đài.
Hãy đến Mexico với tôi.
329
00:52:18,187 --> 00:52:22,066
Không.
- Hãy nghe, anh bạn.Ở lại đây với tôi
để luyện tập cho giải vô địch quốc gia.
330
00:52:22,307 --> 00:52:27,426
Giải vô địch quốc gia ngu ngốc.
Đây không còn về điểm số nữa,
mà là những trận chiến thực sự.
331
00:52:28,226 --> 00:52:32,777
Ít nhất hãy huấn luyện tôi cho trận chung kết.
Lee tin rằng tôi có thể giành chiến thắng.
332
00:52:33,026 --> 00:52:39,703
Hắn nói dối.Cậu không bao giờ thắng.
- Được rồi, tôi không cần anh giúp.
333
00:52:39,944 --> 00:52:43,983
Tôi không cần ai giúp đỡ.
Tôi sẽ làm nó một mình.
334
00:53:38,776 --> 00:53:41,972
Em không biết chúng tôi sao?
Đừng kiêu ngạo như vậy.
335
00:53:44,855 --> 00:53:49,325
Mày có vấn đề à?
- Không, nhưng mày thì có đấy.
336
00:55:23,721 --> 00:55:25,837
Đưa cái áo khoác.
337
00:57:07,387 --> 00:57:09,058
Ta là Magic Johnson.
338
00:57:30,423 --> 00:57:35,070
À, Ruben...
-Tôi đến cho trận chung kết.
Tôi sẵn sàng chiến đấu.
339
00:57:35,071 --> 00:57:39,455
Rất tốt. Một điều phải rõ ràng
Khi cậu bắt đầu chiến đấu,
cậu phải hoàn thành nó.
340
00:57:39,662 --> 00:57:43,131
Không ai được bỏ cuộc cho đến khi
nhà vô địch được tuyên bố.
341
00:57:43,621 --> 00:57:46,498
Tôi không bỏ cuộc.
- Tốt.
342
00:57:46,861 --> 00:57:51,535
Anh C có một số giấy tờ để cậu
ký tên. Chỉ là hình thức.
343
00:57:51,739 --> 00:57:56,972
Tôi thấy rằng Shingo đã không đến.
Có lẽ tôi nên gọi trực tiếp cho anh ấy.
344
00:58:19,496 --> 00:58:22,965
Em thấy được quá trình đào tạo
của Shingo rất tốt cho anh.
345
00:58:23,294 --> 00:58:27,367
Vâng, anh ấy đã giúp đỡ anh rất nhiều.
Em cũng có thể giúp anh.
346
00:58:32,533 --> 00:58:39,166
Có vẻ như anh đã làm cho Cheryl
hạnh phúc... Này, chuyện gì vậy?
347
00:58:39,812 --> 00:58:45,044
Ruben. Anh sợ cậu ấy sẽ chết
để chứng minh điều gì đó với cô ấy.
348
00:58:45,251 --> 00:58:49,961
Em nghĩ anh ấy muốn chứng minh
điều gì đó đối với anh.
349
00:58:50,571 --> 00:58:56,918
Em không biết ở đó anh ấy nguy hiểm
như vậy. Anh không ngăn cản anh ta à?
350
00:59:19,767 --> 00:59:23,042
Đây là nơi cậu chuẩn bị.
Đây là những đối thủ cạnh tranh của cậu.
351
00:59:23,366 --> 00:59:26,277
Chúng tôi rất vui khi cậu
tham gia với chúng tôi.
352
00:59:27,086 --> 00:59:30,794
Các trận đấu sẽ sớm bắt đầu.
- Cảm ơn.
353
00:59:37,444 --> 00:59:40,913
Chào cậu, cậu là Mongoose, phải không?
354
00:59:41,643 --> 00:59:46,922
Tôi là Ruben, chúng ta đã đấu
ở khu vực.
- Vâng.
355
00:59:47,163 --> 00:59:51,280
Cậu đang làm gì ở đây?
- Tôi cần tiền
356
00:59:51,682 --> 00:59:55,273
giống như mọi người.
Tôi phải lo cho cả gia đình.
357
00:59:55,398 --> 00:59:59,076
Tôi hy vọng cậu đã mua một bia mộ
cho mình.
358
01:00:40,034 --> 01:00:45,551
Kính thưa quý vị.
Chào mừng đến với chung kết đấu võ đài.
359
01:00:45,874 --> 01:00:52,142
Chúng tôi có một bất ngờ cho các bạn.
Một bất ngờ giữa
360
01:00:52,394 --> 01:00:57,625
hai nhà vô địch trước đó, Boa và Buck.
361
01:00:59,352 --> 01:01:01,946
Hãy thưởng thức màn trình diễn.
362
01:03:46,808 --> 01:03:52,165
Các quí ông. Đến lúc rồi. Các vệ sĩ
sẽ hộ tống các bạn đến đấu trường.
363
01:03:53,887 --> 01:03:55,957
Chúc may mắn.
364
01:04:48,798 --> 01:04:55,067
Trong đấu võ đài cũng như trong tự nhiên
chỉ những người mạnh nhất mới sống sót.
365
01:04:55,358 --> 01:04:58,111
Skeeter từ Texas.
366
01:04:59,598 --> 01:05:04,954
Andreov từ Rumani.
Perez từ Tijuana.
367
01:05:06,116 --> 01:05:11,748
Carlos từ Brazil.
Mongoose từ Canada.
368
01:05:12,435 --> 01:05:17,874
Ruben từ California.
Creon từ Hy Lạp.
369
01:05:18,315 --> 01:05:21,033
Hawk từ Canada.
370
01:05:25,514 --> 01:05:28,629
Hãy bắt đầu cuộc chiến.
371
01:05:30,552 --> 01:05:35,580
Trận thứ nhất Creon và Mongoose.
372
01:06:35,263 --> 01:06:36,901
Cố lên.
373
01:07:31,015 --> 01:07:32,574
Giết hắn đi.
374
01:08:02,131 --> 01:08:03,640
Giết hắn.
375
01:08:14,009 --> 01:08:16,681
Vâng. Đúng rồi. Vâng.
376
01:08:22,728 --> 01:08:26,879
Chào mừng đến với trận chung kết.
Cậu là người tiếp theo.
377
01:08:53,364 --> 01:08:56,912
Chà, chà. Võ sĩ yêu thích của tôi.
378
01:08:57,243 --> 01:09:01,155
Trận chung kết ở đâu?
- Cậu phải chiến đấu để vào đến
trận chung kết.
379
01:09:02,483 --> 01:09:05,279
Không. Không phải ở đây.
380
01:09:07,400 --> 01:09:11,440
Trận đấu tiếp theo, Perez và Skeeter.
381
01:13:23,084 --> 01:13:27,236
Trận đấu tiếp theo, Andreov và Shadow.
382
01:16:18,259 --> 01:16:20,817
Trận chung kết ở đâu?
- Tôi không biết.
383
01:16:21,099 --> 01:16:25,250
Nói cho tao biết nếu không tao sẽ bẻ cổ mày.
- Được rồi. Được rồi.
384
01:16:25,979 --> 01:16:30,971
Trận đấu tiếp theo, Hawk và Ruben.
385
01:18:57,035 --> 01:18:58,866
Giết hắn.
386
01:19:04,675 --> 01:19:06,392
Giết hắn.
387
01:19:15,154 --> 01:19:17,791
Kết thúc hắn đi.
388
01:19:22,873 --> 01:19:27,911
Cậu ta không còn khả năng tự vệ.
-Nếu hắn vẫn còn sống,
hắn sẽ lại chiến đấu.
-Không.
389
01:19:29,551 --> 01:19:33,509
Không có sức mạnh giết một đối thủ,
một võ sĩ không thể trở thành nhà vô địch.
390
01:20:20,904 --> 01:20:24,976
Tại sao cậu làm gián đoạn trận đấu của tôi?
- Tôi đến đây để đưa Ruben về nhà.
391
01:20:25,224 --> 01:20:27,419
Quá muộn. Cậu ấy đã ký hợp đồng.
392
01:20:27,743 --> 01:20:31,018
Cậu ấy không biết mình đang làm gì.
- Trận chung kết đã bắt đầu rồi.
393
01:20:31,422 --> 01:20:36,416
Hãy để tôi thế chỗ cậu ấy.
Tôi đã tập luyện với Shingo,
chứ không phải Ruben.
394
01:20:37,142 --> 01:20:42,453
Tôi sẽ chiến đấu chống lại bất cứ ai.
Nếu tôi thắng, cậu ấy sẽ quay lại với tôi.
395
01:20:45,661 --> 01:20:49,971
Chúng tôi có thỏa thuận.
Nhưng cậu phải thứ lỗi cho tôi.
396
01:20:50,339 --> 01:20:52,774
Tôi có một số việc phải làm.
397
01:21:00,299 --> 01:21:02,765
Bây giờ Shingo không có lựa chọn.
398
01:21:17,496 --> 01:21:22,694
Ông Lee gửi lời chúc mừng
cho vòng mở màn của cậu.
399
01:21:24,414 --> 01:21:30,284
Vòng loại à?
- Có rất nhiều rất nhiều vòng loại nhưng...
400
01:21:31,894 --> 01:21:35,852
Chỉ có một nhà vô địch.
- Tôi lại phải đấu nữa à?
401
01:21:36,132 --> 01:21:41,923
Tôi hy vọng vậy.Những người không muốn
chiến đấu là họ thua,
và những người thua phải chết.
402
01:21:43,331 --> 01:21:49,440
Vâng có một số thay đổi.
Cậu không phải chiến đấu cho đến ngày mai.
Hãy nghỉ ngơi thật tốt.
403
01:21:50,331 --> 01:21:51,890
Chúc những giấc mơ ngọt ngào.
404
01:22:01,569 --> 01:22:05,322
Mày muốn gì.. ở tao?
- Ngoại trừ linh hồn của ngươi?
405
01:22:05,609 --> 01:22:10,397
Những gì mày đã lấy của tao ở Hồng Kông,
danh dự của tao và danh hiệu của tao.
406
01:22:10,928 --> 01:22:14,681
Đó là một cái giá nhỏ mày phải trả
cho cuộc đời của học trò của mày.
407
01:22:22,207 --> 01:22:24,800
Tống tiền.
Con phải chiến đấu nếu không
các học trò phải chết.
408
01:22:25,086 --> 01:22:28,316
Đó là định mệnh.
Con không thể tránh nó lâu hơn nữa.
409
01:22:28,566 --> 01:22:32,478
Con phải đi và giải quyết nó...
Một lần và mãi mãi...
410
01:22:42,243 --> 01:22:45,202
Cô đã nhìn thấy Shingo hay Nick chưa?
- Họ đã đến Mexico.
411
01:22:45,523 --> 01:22:51,312
Họ làm gì?
- Xin lỗi cô, Nick không muốn cho biết.
- Cảm ơn vì đã nói cho tôi biết.
412
01:22:51,602 --> 01:22:55,388
Tôi nghĩ cô là bạn thân nhất của tôi.
- Anh ấy muốn tự mình lo liệu.
413
01:22:55,641 --> 01:23:00,669
Cheryl, anh ấy không muốn làm cô lo lắng.
- Họ đi khỏi bao lâu rồi?
414
01:23:01,081 --> 01:23:04,755
Tôi không biết.
- Còn Shingo thì sao?
415
01:23:05,599 --> 01:23:10,310
Shingo đã trở lại để giải quyết
quá khứ của mình.
416
01:23:43,433 --> 01:23:48,153
Các vị khách quý. Tối nay chúng ta
có thay đổi chương trình.
417
01:23:48,279 --> 01:23:51,310
Một trong những người vào chung kết
bị thương.
418
01:23:51,592 --> 01:23:55,791
Để thay thế anh ấy, chúng tôi có
một học trò của võ sĩ đấu võ đài
giỏi nhất.
419
01:23:56,113 --> 01:23:59,467
Anh ấy là một đối thủ nặng ký cho
các võ sĩ vào chung kết.
420
01:24:01,872 --> 01:24:07,502
Trận đấu đầu tiên,
Nick Walker và Ruben Patterson.
421
01:24:28,427 --> 01:24:31,147
Chào, Nicky.
- Cậu bị điên chết tiệt à?
422
01:24:31,427 --> 01:24:34,737
Tôi không chiến đấu với cậu.
- Cậu phải.
423
01:25:06,742 --> 01:25:08,699
Hãy đi khỏi đây.
424
01:25:14,821 --> 01:25:16,652
Tôi không thể bỏ cuộc.
425
01:25:23,379 --> 01:25:26,213
Tôi phải chiến đấu với cậu.
426
01:25:36,577 --> 01:25:39,728
Được rồi, chúng ta sẽ làm điều này
một cách khó khăn.
427
01:26:28,171 --> 01:26:30,082
Bây giờ chúng ta đã kết thúc.
428
01:26:33,049 --> 01:26:35,005
Giết hắn đi.
429
01:26:44,154 --> 01:26:49,241
Điều này không có trong thỏa thuận.
- Hãy xem, cậu đã làm cho khách tức giận.
430
01:26:51,007 --> 01:26:53,919
Buuuuh!
431
01:26:56,007 --> 01:26:58,884
Hãy để học trò của tao đi.
432
01:27:00,485 --> 01:27:02,124
Đợi đã.
433
01:27:02,352 --> 01:27:09,074
Shingo. Cuối cùng thì mày cũng tham gia.
Như mày thấy đó, học trò của mày
đang gặp khó khăn.
434
01:27:09,684 --> 01:27:16,317
Để họ được tự do, mày phải chiến đấu
thay chỗ của họ...với tao.
435
01:27:21,802 --> 01:27:27,160
Nếu như tao thắng thì sao?
- Các bạn của tôi.
436
01:27:27,842 --> 01:27:31,117
Shingo và tôi sẽ thay thế cho hai
võ sĩ trên võ đài.
437
01:27:31,148 --> 01:27:35,720
Nếu Shingo thắng... họ sẽ được tự do.
438
01:27:35,848 --> 01:27:40,118
Nếu tôi thắng... họ phải hoàn thành
nhiệm vụ của mình.
439
01:32:50,149 --> 01:32:58,149
Dịch phim bởi: diepcharles@yahoo.com
47761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.