All language subtitles for SecretDelivery20251080pNFWEB-DLDDP51H264-FLUX[_26937]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,625 --> 00:00:38,375 THE SECRET DELIVERY 2 00:00:41,208 --> 00:00:43,415 {\an8}I remember the last winter before the war. 3 00:00:43,416 --> 00:00:45,582 {\an8}It was the last time I saw my parents laugh 4 00:00:45,583 --> 00:00:48,125 {\an8}and talk without a care in the world. 5 00:00:52,375 --> 00:00:55,790 {\an8}Together with a German family we were friends with, 6 00:00:55,791 --> 00:00:59,166 {\an8}we would all go skiing on a hill known in the region as Hat Hill. 7 00:01:00,125 --> 00:01:03,665 {\an8}My brother Jíra and his best friend Jochen 8 00:01:03,666 --> 00:01:07,333 {\an8}were looking forward to sitting next to each other at school. 9 00:01:09,958 --> 00:01:13,165 {\an8}But then everything changed. 10 00:01:13,166 --> 00:01:16,582 {\an8}Jíra and Jochen couldn't be friends anymore 11 00:01:16,583 --> 00:01:18,125 {\an8}or go skiing together. 12 00:01:18,833 --> 00:01:23,749 {\an8}All Germans, including Jochen and his family, now lived in the Reich, 13 00:01:23,750 --> 00:01:27,416 {\an8}while we stayed on the other side of the border, in the Protectorate. 14 00:01:29,375 --> 00:01:34,374 {\an8}The front reached us in the beginning of February 1945, 15 00:01:34,375 --> 00:01:37,249 {\an8}but the Nazis would not admit defeat. 16 00:01:37,250 --> 00:01:39,957 {\an8}1945 PROTECTORATE OF BOHEMIA AND MORAVIA 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,125 {\an8}Here. 18 00:01:44,041 --> 00:01:45,625 German deserters. 19 00:01:47,708 --> 00:01:49,250 They are rounding them up. 20 00:01:50,208 --> 00:01:51,291 My Dad said so. 21 00:01:55,125 --> 00:01:56,583 What's going to happen to them? 22 00:01:59,000 --> 00:02:00,458 They'll get shot. 23 00:02:01,625 --> 00:02:03,625 PUBLIC SCHOOL 24 00:02:08,416 --> 00:02:11,749 Our parents wouldn't allow Jíra to see his German friend Jochen. 25 00:02:11,750 --> 00:02:14,749 But Jíra kept crossing the border. 26 00:02:14,750 --> 00:02:16,624 Should I get him? 27 00:02:16,625 --> 00:02:18,500 No. Let him do whatever he wants. 28 00:02:19,208 --> 00:02:20,415 Little brother. 29 00:02:20,416 --> 00:02:24,750 I'll never forget that fateful day when all our lives changed. 30 00:02:28,583 --> 00:02:30,291 -Go on! -Giddyap! 31 00:02:38,958 --> 00:02:40,833 Look, a hare! 32 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 Not here, little hare! 33 00:03:00,875 --> 00:03:03,416 -Damn it, are you blind? -Shit! 34 00:03:50,333 --> 00:03:51,540 Hands up! 35 00:03:51,541 --> 00:03:52,708 Are you mental? 36 00:03:56,500 --> 00:03:58,874 They were shooting at a hare at the border. 37 00:03:58,875 --> 00:03:59,958 Almost got me. 38 00:04:02,041 --> 00:04:04,958 Good thing you don't sit next to me at school, Stinky. 39 00:04:27,416 --> 00:04:29,583 Look at those boys of ours! 40 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 Mad, right? 41 00:04:38,291 --> 00:04:40,041 Giddyap! 42 00:05:06,500 --> 00:05:07,750 Jíra! What are you doing? 43 00:05:29,666 --> 00:05:31,000 I've been drafted. 44 00:05:32,375 --> 00:05:34,041 Lucky you, then. 45 00:05:35,250 --> 00:05:36,832 With that leg of yours, 46 00:05:36,833 --> 00:05:39,415 they'll take one look at you and send you back. 47 00:05:39,416 --> 00:05:41,540 They're drafting cripples too now. 48 00:05:41,541 --> 00:05:44,083 If I don't go, they'll shoot me for desertion. 49 00:05:44,750 --> 00:05:47,582 Don't worry about Jochen. We'll take care of him. 50 00:05:47,583 --> 00:05:49,791 I'm sending Jochen to Helga. 51 00:05:51,541 --> 00:05:55,041 Didn't she leave you two for an SS man? 52 00:05:56,166 --> 00:05:57,750 She's still his mother. 53 00:05:59,375 --> 00:06:00,625 Whatever. 54 00:06:01,583 --> 00:06:03,458 We'll be here. Always. 55 00:06:47,791 --> 00:06:48,915 You in one piece? 56 00:06:48,916 --> 00:06:50,791 Yeah, I guess. 57 00:06:51,625 --> 00:06:52,791 My ski flew off. 58 00:06:57,333 --> 00:06:59,040 I see it. It's down there. 59 00:06:59,041 --> 00:07:00,624 Crap! 60 00:07:00,625 --> 00:07:01,791 Quiet! 61 00:07:06,875 --> 00:07:08,000 Who are they? 62 00:07:08,916 --> 00:07:10,540 Gebirgsjäger! 63 00:07:10,541 --> 00:07:12,708 They're looking for partisans and deserters. 64 00:07:13,791 --> 00:07:17,750 They've caught a few already. Brought them outside the school today. 65 00:07:20,375 --> 00:07:21,666 They've got great skis. 66 00:07:34,250 --> 00:07:36,833 We have to find your ski. Let's go tandem. 67 00:08:07,791 --> 00:08:08,833 Look! 68 00:08:21,500 --> 00:08:22,875 Maybe a wounded animal. 69 00:08:35,125 --> 00:08:36,375 Hurry! Run! 70 00:08:46,500 --> 00:08:47,915 Who do you think he is? 71 00:08:47,916 --> 00:08:49,500 Who he was, right? 72 00:08:50,041 --> 00:08:51,291 He's dead. 73 00:08:53,458 --> 00:08:54,791 What if he's not? 74 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 Jochen! 75 00:09:39,916 --> 00:09:41,958 You German? 76 00:09:43,291 --> 00:09:44,291 I'm... 77 00:09:45,541 --> 00:09:46,541 Czech. 78 00:09:48,125 --> 00:09:49,666 Are you German? 79 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 No. 80 00:10:04,166 --> 00:10:07,000 He's a Nazi for sure, and now he'll shoot us both. 81 00:10:08,458 --> 00:10:10,291 We should have stayed away. 82 00:10:12,000 --> 00:10:13,916 A bit dark for a Kraut, don't you think? 83 00:10:19,666 --> 00:10:20,833 You American? 84 00:10:26,166 --> 00:10:29,458 He's probably from Africa. There are people like him there. 85 00:10:30,583 --> 00:10:31,708 English? 86 00:10:34,708 --> 00:10:36,083 I'm French. 87 00:10:38,916 --> 00:10:40,958 What's a Frenchman doing here? 88 00:10:41,666 --> 00:10:42,750 I don't know. 89 00:11:18,458 --> 00:11:20,083 We're getting nowhere. 90 00:11:24,541 --> 00:11:25,958 You wait here with him. 91 00:11:27,125 --> 00:11:28,208 Where are you going? 92 00:11:29,250 --> 00:11:30,416 I'll go get Dad. 93 00:13:06,083 --> 00:13:08,291 What happened? Jochen! 94 00:13:41,208 --> 00:13:42,625 He needs a doctor. 95 00:14:15,333 --> 00:14:16,583 Why, Father? 96 00:14:17,375 --> 00:14:19,957 Are you stupid, seeing Jíra? 97 00:14:19,958 --> 00:14:23,165 What did I tell you? He's Czech! You're German! 98 00:14:23,166 --> 00:14:25,791 Mr. Erlebach, it's not Jochen's fault... 99 00:14:26,416 --> 00:14:27,416 Father! 100 00:14:40,041 --> 00:14:41,125 Stop! 101 00:14:49,125 --> 00:14:52,708 The boys were skiing on Hat Hill, and he crashed into a tree. 102 00:15:07,125 --> 00:15:08,916 -Go on. -Off you go. 103 00:15:19,375 --> 00:15:22,540 Sorry, Jíra. There was no other way. 104 00:15:22,541 --> 00:15:25,333 You could've said something before punching me. 105 00:15:27,208 --> 00:15:28,707 You would have ducked. 106 00:15:28,708 --> 00:15:31,291 If I'd known why, I wouldn't have moved. 107 00:16:04,500 --> 00:16:06,540 Jíra! What happened to you? 108 00:16:06,541 --> 00:16:08,291 Jíra will be fine. 109 00:16:11,208 --> 00:16:13,999 -Good evening, Mr. Soukup. -Doesn't look too good to me. 110 00:16:14,000 --> 00:16:16,540 Dad, it's not what it looks like. 111 00:16:16,541 --> 00:16:20,083 -We'll talk about that later. -Jíra, for heaven's sake! Who did this? 112 00:16:23,666 --> 00:16:24,958 He did... 113 00:16:25,750 --> 00:16:27,125 Karl? 114 00:16:29,000 --> 00:16:31,041 The boys found him in the forest. 115 00:16:33,500 --> 00:16:34,957 Who is it? 116 00:16:34,958 --> 00:16:37,082 Is it a Gypsy? 117 00:16:37,083 --> 00:16:38,250 No. 118 00:16:39,500 --> 00:16:40,999 A pilot. 119 00:16:41,000 --> 00:16:42,125 German? 120 00:16:43,875 --> 00:16:44,875 French. 121 00:16:46,291 --> 00:16:48,208 Jochen, unhitch the horse. 122 00:16:49,791 --> 00:16:51,540 Come inside, Jíra. 123 00:16:51,541 --> 00:16:52,833 I'll take you. 124 00:16:53,500 --> 00:16:55,499 Vašík, home. Now. 125 00:16:55,500 --> 00:16:56,832 Get out of here! 126 00:16:56,833 --> 00:16:58,875 Take him to Anka's room. 127 00:17:04,541 --> 00:17:05,750 Come with me. 128 00:17:11,125 --> 00:17:13,916 -It's his. Hide it. -Right. 129 00:17:15,625 --> 00:17:16,707 Anka? 130 00:17:16,708 --> 00:17:19,207 Go get Dr. Holubec. 131 00:17:19,208 --> 00:17:20,374 What should I say? 132 00:17:20,375 --> 00:17:23,499 Why don't you just tell him we have a French pilot here? 133 00:17:23,500 --> 00:17:26,083 Boženka... Off you go! 134 00:17:27,958 --> 00:17:30,000 Vašík, you're in the way! 135 00:17:52,708 --> 00:17:54,750 Where are you going, all alone like this? 136 00:17:57,833 --> 00:17:59,583 Get in. I'll give you a ride. 137 00:18:01,625 --> 00:18:03,582 No, thank you. 138 00:18:03,583 --> 00:18:04,750 Get in. 139 00:18:05,416 --> 00:18:06,791 Don't be afraid of me. 140 00:18:20,541 --> 00:18:22,290 Where will it be? 141 00:18:22,291 --> 00:18:24,041 To Dr. Holubec. 142 00:18:24,833 --> 00:18:26,333 He lives by the church. 143 00:18:30,125 --> 00:18:31,666 Someone at home ill? 144 00:18:32,583 --> 00:18:34,124 My brother. 145 00:18:34,125 --> 00:18:38,625 He was out skiing. Crashed into a tree. Broke his nose. 146 00:19:38,833 --> 00:19:40,041 Thanks. 147 00:19:51,958 --> 00:19:53,958 -Thanks a lot. -No problem. 148 00:20:54,833 --> 00:20:57,624 The Nazi! He's coming here! And he's coming for me! 149 00:20:57,625 --> 00:20:58,833 Sit down. 150 00:21:02,250 --> 00:21:03,540 Good afternoon. 151 00:21:03,541 --> 00:21:04,625 Hello. 152 00:21:09,875 --> 00:21:13,375 My name is Gollwitz. I command the Gebirgsjäger here. 153 00:21:15,416 --> 00:21:17,249 What are you doing here? 154 00:21:17,250 --> 00:21:19,625 You live in a village in the Reich. 155 00:21:20,958 --> 00:21:22,875 I just brought Jíra home. 156 00:21:47,791 --> 00:21:50,333 Mr. Gollwitz, have some soup. 157 00:22:05,958 --> 00:22:07,750 Listen, boys. I understand. 158 00:22:08,583 --> 00:22:11,166 When I was your age, I got into a lot of mischief too. 159 00:22:12,625 --> 00:22:13,750 Look. 160 00:22:16,208 --> 00:22:17,708 This is my family. 161 00:22:18,541 --> 00:22:20,999 We lived in Varnsdorf before the war. 162 00:22:21,000 --> 00:22:22,083 This is... 163 00:22:23,250 --> 00:22:25,166 Kurt and Leni. 164 00:22:31,416 --> 00:22:32,583 Nice kids. 165 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Stop meeting up in the Reich. 166 00:22:43,041 --> 00:22:44,125 End of discussion. 167 00:22:47,375 --> 00:22:48,958 And that means what? 168 00:22:51,041 --> 00:22:53,125 That it's forbidden. 169 00:22:56,375 --> 00:22:59,500 And if it's forbidden, we don't do it. 170 00:23:02,875 --> 00:23:05,041 -We what? -Don't do it. 171 00:23:07,916 --> 00:23:11,582 Boženka, use this if he can't take the pain, 172 00:23:11,583 --> 00:23:13,040 but I think snow will be fine. 173 00:23:13,041 --> 00:23:15,166 Just keep icing it, and it'll be all right. 174 00:23:16,500 --> 00:23:17,916 I'll take you home, Doc. 175 00:23:18,833 --> 00:23:19,958 Thanks. 176 00:23:25,041 --> 00:23:27,708 Doctor, could you take a look at me too? 177 00:23:28,500 --> 00:23:30,375 I often feel pain... here. 178 00:23:30,958 --> 00:23:32,708 I can take you home later, Doc. 179 00:23:34,916 --> 00:23:36,750 Thank you. All right. 180 00:23:38,583 --> 00:23:40,458 Do you know Postmaster Tománek? 181 00:23:43,041 --> 00:23:45,791 I'm staying with him, in case you ever want to see me. 182 00:24:11,833 --> 00:24:13,707 -Let's lay him down. -All right. 183 00:24:13,708 --> 00:24:15,541 Hold his leg here. 184 00:24:16,458 --> 00:24:17,583 A bit more. 185 00:24:18,500 --> 00:24:19,958 More. 186 00:24:21,708 --> 00:24:24,083 You'll have to keep his arm immobile. 187 00:24:26,250 --> 00:24:27,250 That leg... 188 00:24:29,208 --> 00:24:30,874 is really bad. 189 00:24:30,875 --> 00:24:32,250 What's his name? 190 00:24:37,291 --> 00:24:38,291 Pierre. 191 00:24:40,791 --> 00:24:43,458 He needs to get to a hospital as soon as possible. 192 00:24:44,958 --> 00:24:47,999 Couldn't he stay here and you could come and treat him? 193 00:24:48,000 --> 00:24:49,125 What? 194 00:24:49,875 --> 00:24:52,415 No way, Anicka. He needs surgery. 195 00:24:52,416 --> 00:24:55,208 I know old Vican at the hospital in Lejkovec. 196 00:24:56,041 --> 00:24:57,874 He's with the resistance. 197 00:24:57,875 --> 00:24:59,666 But how will we get him there? 198 00:25:00,291 --> 00:25:02,082 Could you take him, Doctor? 199 00:25:02,083 --> 00:25:03,166 No. 200 00:25:04,458 --> 00:25:06,583 The patrol stopped me twice yesterday. 201 00:25:08,000 --> 00:25:10,625 I don't dare. Sorry. 202 00:25:16,541 --> 00:25:17,666 We can go. 203 00:25:21,625 --> 00:25:24,625 -It's not good, Boženka. -He's at risk of sepsis. 204 00:25:25,291 --> 00:25:28,500 He needs a hospital right away, or he's done. 205 00:25:29,916 --> 00:25:33,333 Pierre is a pilot. If they find him, they'll shoot him on the spot. 206 00:25:35,416 --> 00:25:37,165 Nice seeing you, Karl. 207 00:25:37,166 --> 00:25:39,791 Next time around, please don't almost kill that boy of mine. 208 00:25:41,000 --> 00:25:42,166 Let's go, young man. 209 00:25:43,708 --> 00:25:46,208 -I'll try to find the parachute tomorrow. -Karl. 210 00:25:47,916 --> 00:25:49,083 Thanks. 211 00:25:51,083 --> 00:25:52,666 Let's hope he survives this. 212 00:25:53,541 --> 00:25:55,541 Let's hope we all survive this. 213 00:26:01,291 --> 00:26:02,958 He won't last long. 214 00:26:05,666 --> 00:26:07,000 So we'll bury him here too. 215 00:26:07,583 --> 00:26:09,250 -Boženka! -What? 216 00:26:10,000 --> 00:26:11,500 I just don't get it. 217 00:26:12,166 --> 00:26:14,875 Whatever did we do to get ourselves a French pilot? 218 00:26:15,625 --> 00:26:17,874 A half-dead one too. 219 00:26:17,875 --> 00:26:19,541 And he looks like a Gypsy! 220 00:26:20,208 --> 00:26:22,291 We can't even pretend he's one of ours. 221 00:26:24,791 --> 00:26:28,332 -I'll take him away in the morning. -Do you know how far Lejkovec is? 222 00:26:28,333 --> 00:26:30,333 -I do. -At least 20 miles. 223 00:26:30,958 --> 00:26:32,832 That's not that far. 224 00:26:32,833 --> 00:26:33,957 It's winter. 225 00:26:33,958 --> 00:26:35,999 It's almost twice as far now. 226 00:26:36,000 --> 00:26:38,082 I wouldn't say that, Boženka. 227 00:26:38,083 --> 00:26:40,499 So it'll be just you and a wounded pilot? 228 00:26:40,500 --> 00:26:42,540 There are patrols everywhere. 229 00:26:42,541 --> 00:26:45,082 A German rescued him, and you want me to let him die? 230 00:26:45,083 --> 00:26:46,832 If he croaks, he croaks. 231 00:26:46,833 --> 00:26:48,833 It's not our fault. 232 00:26:49,500 --> 00:26:51,665 Václav, do you want to get caught with him? 233 00:26:51,666 --> 00:26:53,791 They'll shoot everyone in the village. 234 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 Throw it in. 235 00:27:27,666 --> 00:27:29,874 I have homework to do. 236 00:27:29,875 --> 00:27:32,332 -Good night. -Good night. 237 00:27:32,333 --> 00:27:35,665 And, Anka, you leave Pierre alone. 238 00:27:35,666 --> 00:27:37,541 Why wouldn't she leave him alone? 239 00:27:38,333 --> 00:27:40,374 I don't know. I just don't want her eyeing him up. 240 00:27:40,375 --> 00:27:41,458 What? 241 00:27:42,291 --> 00:27:44,166 You wouldn't understand. 242 00:28:34,791 --> 00:28:36,750 Giddyap. Careful. 243 00:28:50,833 --> 00:28:52,208 How are you? 244 00:28:53,583 --> 00:28:55,500 I'm on my way to the sawmill. 245 00:29:01,916 --> 00:29:04,125 Let's go, then. 246 00:29:05,458 --> 00:29:08,499 I hope I don't have to say this twice. Not a word to anyone. 247 00:29:08,500 --> 00:29:10,749 Mom! As if you didn't know me! 248 00:29:10,750 --> 00:29:12,874 You shouldn't have said that. 249 00:29:12,875 --> 00:29:15,374 So what am I not supposed to say? 250 00:29:15,375 --> 00:29:18,749 Stupid! We all know you'll spill the beans anyway. 251 00:29:18,750 --> 00:29:21,916 You're stupid yourself. And your big nose is even stupider. 252 00:29:22,833 --> 00:29:25,416 Vašík, it's not that hard. 253 00:29:26,708 --> 00:29:28,791 Just don't tell anyone anything. 254 00:29:30,333 --> 00:29:31,458 Off you go. 255 00:29:53,125 --> 00:29:55,833 We found this in the forest under Hat Hill. 256 00:29:56,708 --> 00:29:59,000 This implies... 257 00:29:59,958 --> 00:30:01,625 we expect everyone's help. 258 00:30:02,541 --> 00:30:04,291 I knew a guy... 259 00:30:04,916 --> 00:30:07,791 Got wounded in the woods, 260 00:30:08,750 --> 00:30:10,082 but he was alone. 261 00:30:10,083 --> 00:30:11,499 What an idiot. 262 00:30:11,500 --> 00:30:16,375 It was winter, like now, and he froze to death at night. 263 00:30:19,291 --> 00:30:20,541 We'll do it this way. 264 00:30:21,125 --> 00:30:24,874 Anyone found hiding or aiding the enemy in any way 265 00:30:24,875 --> 00:30:26,708 will be shot on the spot. 266 00:30:28,250 --> 00:30:30,083 With his family and all his friends. 267 00:30:36,000 --> 00:30:38,375 -Hello, miss. -Hello. 268 00:30:40,250 --> 00:30:42,708 -Hello, children. -Hello. 269 00:31:05,750 --> 00:31:07,207 What happened to you? 270 00:31:07,208 --> 00:31:09,583 He was being a smart-ass. Weren't you, little brother? 271 00:31:10,833 --> 00:31:12,125 You really did this? 272 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 No, it was... 273 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Who? 274 00:31:18,208 --> 00:31:20,458 None of your business, you crackling eavesdropper! 275 00:31:21,250 --> 00:31:24,374 But I know something. Something you really want to know. 276 00:31:24,375 --> 00:31:27,374 We don't care, you grease ball. 277 00:31:27,375 --> 00:31:31,125 I heard Dad talking to Gollwitz. The Nazis are looking for a pilot. 278 00:31:33,458 --> 00:31:35,750 Eda, what else did you hear? 279 00:31:38,458 --> 00:31:39,875 Well, Eda? 280 00:31:40,791 --> 00:31:42,083 Can we be friends? 281 00:31:43,000 --> 00:31:47,250 But we already are friends, Eda. Just tell us. What else did they say? 282 00:31:48,000 --> 00:31:51,124 -More people will be staying with us. -What people? 283 00:31:51,125 --> 00:31:55,000 Soldiers. They'll be searching the cottages for the pilot. 284 00:31:55,791 --> 00:31:57,333 When are they coming? 285 00:31:58,083 --> 00:31:59,832 Two, three days. 286 00:31:59,833 --> 00:32:02,083 Mom's already trying to figure out what she'll cook. 287 00:32:02,875 --> 00:32:06,083 What's going on back there? You should be in your seats! Eda! 288 00:32:07,500 --> 00:32:10,499 -Time for some grammar revisions. -No! 289 00:32:10,500 --> 00:32:13,499 Come on! We'll get to birds of prey later, like I promised. 290 00:32:13,500 --> 00:32:14,915 Eda, you're up. 291 00:32:14,916 --> 00:32:16,708 Deaf Granny after school. 292 00:32:27,208 --> 00:32:29,500 -Good afternoon. -Good afternoon. 293 00:32:30,166 --> 00:32:31,541 Good afternoon. 294 00:32:32,083 --> 00:32:33,083 Good afternoon. 295 00:32:39,083 --> 00:32:40,750 Jíra, you're late. 296 00:32:42,291 --> 00:32:45,250 Vašík, go help Mrs. Pecínková. 297 00:32:56,958 --> 00:32:59,832 -We must be able to rely on everyone. -I know. 298 00:32:59,833 --> 00:33:02,249 Barka and Jarka are in Hejskovice. 299 00:33:02,250 --> 00:33:04,916 They're solid, and their uncle's a vet. 300 00:33:05,500 --> 00:33:08,124 Honza Petrík and Franta are in Mlcov. 301 00:33:08,125 --> 00:33:09,583 We served at mass together. 302 00:33:13,125 --> 00:33:15,707 There's a resisterance group in Lejkovec. 303 00:33:15,708 --> 00:33:19,041 -Resistance group, Jíra. -That's what I said. 304 00:33:20,916 --> 00:33:25,541 We must remember everything we say. If anyone ever found anything... 305 00:33:27,458 --> 00:33:28,666 We're dead. 306 00:33:29,500 --> 00:33:31,999 I'll burn this. The map too. 307 00:33:32,000 --> 00:33:34,375 I'd like to meet Pierre before we start. 308 00:33:35,041 --> 00:33:38,000 Tom, we must be completely invisible. 309 00:33:39,125 --> 00:33:41,791 So I'm supposed to save someone I've never met? 310 00:33:42,375 --> 00:33:44,249 You really think there's time 311 00:33:44,250 --> 00:33:48,832 to show Pierre to all those kids 312 00:33:48,833 --> 00:33:50,915 who will be helping us, 313 00:33:50,916 --> 00:33:53,958 so they can tell him they'll be saving him? 314 00:33:54,625 --> 00:33:56,833 If you really think it's important, fine. 315 00:34:01,500 --> 00:34:03,416 You forgot the little kids. 316 00:34:04,041 --> 00:34:06,790 We need a few small kids in each group, so we're less conspicuous. 317 00:34:06,791 --> 00:34:11,125 We need lots of hay, water, food, medicine and blankets. 318 00:34:12,041 --> 00:34:14,874 What if he needs the toilet? 319 00:34:14,875 --> 00:34:17,000 Old newspapers and a milk bottle. 320 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 Dad? 321 00:34:27,083 --> 00:34:29,083 We're taking Pierre away tomorrow. 322 00:34:31,500 --> 00:34:32,749 Who is? 323 00:34:32,750 --> 00:34:34,957 Jíra, Vašík and I. 324 00:34:34,958 --> 00:34:37,500 Or Pierre will just end up dead under our manure! 325 00:34:38,250 --> 00:34:40,707 If you were Jíra, you'd be getting slapped right now. 326 00:34:40,708 --> 00:34:43,374 I've already asked Vera and Tomáš Kubík for help. 327 00:34:43,375 --> 00:34:46,457 They promised they'll talk to kids in Studenec and Hejskovice. 328 00:34:46,458 --> 00:34:47,749 Stop it, Anka. 329 00:34:47,750 --> 00:34:50,124 They'll send Pierre on. 330 00:34:50,125 --> 00:34:53,582 From village to village, all the way to Lejkovec. 331 00:34:53,583 --> 00:34:55,874 What will he eat? Where will he sleep? 332 00:34:55,875 --> 00:34:57,624 Who'll treat his wounds? 333 00:34:57,625 --> 00:35:01,041 Dr. Mejstrík is in Borejov. He's as reliable as our doctor here. 334 00:35:02,125 --> 00:35:04,415 You said yourself there are good people everywhere. 335 00:35:04,416 --> 00:35:05,500 Yeah. 336 00:35:06,666 --> 00:35:07,915 But it's not easy to find them. 337 00:35:07,916 --> 00:35:12,250 There's a resistance group in Lejkovec. Aren't they good? 338 00:35:13,083 --> 00:35:15,375 -We'll get him there. -No way. 339 00:35:16,708 --> 00:35:18,541 No one's taking him anywhere. 340 00:35:19,333 --> 00:35:22,041 But, Boženka, you said it yourself. He can't stay here. 341 00:35:23,375 --> 00:35:25,375 So pray he doesn't make it. 342 00:35:27,250 --> 00:35:29,291 They'll be searching the cottages. 343 00:35:30,916 --> 00:35:32,207 When? 344 00:35:32,208 --> 00:35:35,250 More Nazis are coming to stay with the Tománek family. 345 00:35:36,583 --> 00:35:37,750 How do you know? 346 00:35:38,333 --> 00:35:39,708 Eda talked. 347 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Well, we must do something. 348 00:35:44,416 --> 00:35:47,499 Fine. We'll take him. But not our children! 349 00:35:47,500 --> 00:35:51,832 Mom, but you know children won't be as conspicuous as adults. 350 00:35:51,833 --> 00:35:55,541 Anka, I said no. Not another word. 351 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 I'll go see Holubec in the morning. 352 00:36:00,041 --> 00:36:02,666 He's a doctor. Let him take care of the pilot. 353 00:36:30,916 --> 00:36:32,916 Tomorrow morning, I go to the front. 354 00:36:33,583 --> 00:36:36,125 Here's some food, at least for a while. 355 00:36:49,208 --> 00:36:52,583 Go to sleep. Take Jochen with you. 356 00:36:54,125 --> 00:36:55,624 I'm going to see Pierre. 357 00:36:55,625 --> 00:36:58,125 Me too. Jochen, let's go. 358 00:36:58,833 --> 00:37:00,041 Leave him alone! 359 00:37:01,125 --> 00:37:03,499 I just want to see if he's still breathing. 360 00:37:03,500 --> 00:37:05,457 He is, Vašík. Say your prayers. 361 00:37:05,458 --> 00:37:06,916 And off to sleep. 362 00:38:16,083 --> 00:38:18,250 Look, this is Smrcí. 363 00:38:19,041 --> 00:38:20,707 This is Studenec. 364 00:38:20,708 --> 00:38:23,041 Hejskovice, Mlcov, 365 00:38:23,791 --> 00:38:26,125 Borejov and Lejkovec. 366 00:38:27,791 --> 00:38:30,665 When will the Giant Mountains be ours again? 367 00:38:30,666 --> 00:38:34,291 Don't worry. We'll have them back. When the war is over. 368 00:38:35,583 --> 00:38:37,166 When will the war be over? 369 00:38:45,333 --> 00:38:47,666 Come straight home after school. 370 00:38:49,041 --> 00:38:50,750 Got it? You too, Jochen. 371 00:38:53,000 --> 00:38:55,250 Thanks, honey. Off you go. 372 00:39:12,583 --> 00:39:15,333 -Brok? -Let him go! He'll give us away! 373 00:39:18,666 --> 00:39:20,000 Brok! 374 00:39:21,583 --> 00:39:23,250 There you are. 375 00:39:23,791 --> 00:39:24,791 Here. 376 00:39:25,541 --> 00:39:27,041 What were you doing there? 377 00:40:59,916 --> 00:41:00,916 Giddyap! 378 00:41:12,583 --> 00:41:15,957 -Tomorrow's my birthday. -Amazing, Béda. 379 00:41:15,958 --> 00:41:20,665 Remember to tell them to talk to the vet. It's their uncle. 380 00:41:20,666 --> 00:41:23,540 And come back right away. We'll need your help. Got it? 381 00:41:23,541 --> 00:41:27,415 Yeah, got it. I just thought, since it's my birthday tomorrow... 382 00:41:27,416 --> 00:41:29,207 Repeat after me, Béda. 383 00:41:29,208 --> 00:41:31,124 House number 4. 384 00:41:31,125 --> 00:41:33,665 Barka and Jarka. And the vet. 385 00:41:33,666 --> 00:41:37,333 House number 4. Barka and Jarka. 386 00:41:38,458 --> 00:41:41,957 House number 4. Four. Barka and Jarka. 387 00:41:41,958 --> 00:41:44,875 The vet. Number 4. Tomorrow's my birthday. 388 00:41:53,458 --> 00:41:55,291 Search the cottage, barn, shed... 389 00:42:15,000 --> 00:42:17,916 Mr. Tománek! What are you doing here? 390 00:42:20,166 --> 00:42:21,416 We're looking for a pilot. 391 00:42:22,541 --> 00:42:23,541 A pilot? 392 00:42:26,208 --> 00:42:30,250 Don't you think we would've noticed a plane landing here? 393 00:42:31,375 --> 00:42:33,124 What do you think, Mr. Tománek? 394 00:42:33,125 --> 00:42:34,916 There you have it. 395 00:42:39,541 --> 00:42:40,916 Would you like some? 396 00:42:41,625 --> 00:42:43,416 We didn't find anything, sir. 397 00:42:56,750 --> 00:42:57,750 Thanks. 398 00:43:00,625 --> 00:43:02,000 Where are the children? 399 00:43:05,750 --> 00:43:07,708 At school. Where else would they be? 400 00:43:18,625 --> 00:43:20,291 Can I have one more? 401 00:43:59,291 --> 00:44:00,333 Giddyap! 402 00:44:42,791 --> 00:44:43,791 Stop! 403 00:45:08,625 --> 00:45:09,791 Karli. 404 00:45:13,833 --> 00:45:14,833 Hay. 405 00:45:16,166 --> 00:45:17,625 It's just like home. 406 00:45:25,125 --> 00:45:26,625 Off you go! 407 00:45:29,166 --> 00:45:30,625 -Off you go! -Go! 408 00:46:02,875 --> 00:46:04,124 What's he doing here? 409 00:46:04,125 --> 00:46:06,999 You mean Jochen? He's our friend, remember? 410 00:46:07,000 --> 00:46:08,665 He's not our friend anymore! 411 00:46:08,666 --> 00:46:10,415 We found Pierre together! 412 00:46:10,416 --> 00:46:11,665 So? 413 00:46:11,666 --> 00:46:12,875 Pierre's ours! 414 00:46:13,541 --> 00:46:15,416 Calm down, Tomáš! 415 00:46:19,625 --> 00:46:21,332 House number 4. 416 00:46:21,333 --> 00:46:23,165 Barka and Jarka. 417 00:46:23,166 --> 00:46:26,583 The vet. Number 4. Tomorrow's my birthday. 418 00:46:32,791 --> 00:46:34,207 Looking for someone? 419 00:46:34,208 --> 00:46:37,416 Hello. I'm here to see Barka and Jarka. 420 00:46:38,791 --> 00:46:40,750 They live in number 4. 421 00:46:41,541 --> 00:46:42,875 This is number 6. 422 00:46:43,500 --> 00:46:46,124 I messed up. Like always. 423 00:46:46,125 --> 00:46:50,416 Don't worry about it. Come get warmed up. You're freezing cold. 424 00:46:51,291 --> 00:46:54,916 I'll make you some tea. You can see the girls afterwards. 425 00:46:55,625 --> 00:46:58,583 Just for a little while, then. Because it's my birthday. 426 00:46:59,625 --> 00:47:00,875 Well, there you go. 427 00:47:07,833 --> 00:47:10,041 I don't know if I can do it, Anka. 428 00:47:14,250 --> 00:47:17,541 He's so swarthy. And so handsome. 429 00:47:18,291 --> 00:47:19,708 Yeah, well, he's a Gypsy. 430 00:47:25,708 --> 00:47:28,332 Verka, you'll have to manage. 431 00:47:28,333 --> 00:47:29,999 You've got no choice. 432 00:47:30,000 --> 00:47:33,083 You only have to get him to the vet in Hejskovice. 433 00:47:34,166 --> 00:47:35,582 You said you'd burn it. 434 00:47:35,583 --> 00:47:39,124 I changed my mind. You'll need it. 435 00:47:39,125 --> 00:47:41,916 If worse comes to worst, you can always eat it. 436 00:47:45,458 --> 00:47:46,750 Thank you. 437 00:48:57,250 --> 00:48:59,874 You stay here, Toník. 438 00:48:59,875 --> 00:49:03,040 If Pierre needs to pee, give him the milk bottle. 439 00:49:03,041 --> 00:49:06,082 Toník, you're an Indian on a warpath. 440 00:49:06,083 --> 00:49:08,625 And now's your watch, got it? 441 00:49:10,000 --> 00:49:11,915 Is he deaf or what? 442 00:49:11,916 --> 00:49:15,749 He's not deaf. We talked yesterday. Didn't we, Toník? 443 00:49:15,750 --> 00:49:17,166 I don't like this. 444 00:49:17,833 --> 00:49:19,750 -Are you dumb? -No. 445 00:49:21,500 --> 00:49:24,958 Wait until Tomáš and Vera get back from school. 446 00:49:47,666 --> 00:49:48,750 Coffee. 447 00:49:51,958 --> 00:49:55,374 -Milouš! -Yes, Mr. Tománek? Come have some. 448 00:49:55,375 --> 00:49:57,291 Thank you, Mrs. Tománková. 449 00:50:11,583 --> 00:50:12,625 May I? 450 00:50:27,375 --> 00:50:28,832 Where did you get this? 451 00:50:28,833 --> 00:50:30,958 I found it in the snow in front of the pub. 452 00:50:33,875 --> 00:50:35,375 Pretty girl, right? 453 00:50:37,583 --> 00:50:39,375 Yeah, pretty. 454 00:50:59,166 --> 00:51:01,583 -What are you doing? -Pierre's ours! 455 00:51:16,875 --> 00:51:18,499 Where are you? 456 00:51:18,500 --> 00:51:21,458 Inside, now! You're supposed to be in class. 457 00:51:22,916 --> 00:51:24,083 Go on in. Hurry up! 458 00:51:24,750 --> 00:51:27,458 And I'll want to see a note from your parents for yesterday. 459 00:51:46,000 --> 00:51:49,791 Béda! Finally! Show us the way to the vet. 460 00:52:08,291 --> 00:52:09,500 What happened? 461 00:52:10,875 --> 00:52:12,000 Wolves. 462 00:52:15,833 --> 00:52:17,708 What is it, girls? What do you want? 463 00:52:18,500 --> 00:52:21,875 Uncle, we need you to hide something for us. 464 00:52:22,583 --> 00:52:24,499 -Again? -It's just for one night. 465 00:52:24,500 --> 00:52:27,124 Saving kittens again? 466 00:52:27,125 --> 00:52:28,374 Not kittens. 467 00:52:28,375 --> 00:52:29,958 He's badly hurt. 468 00:52:30,875 --> 00:52:32,374 Who, damn it? A dog? 469 00:52:32,375 --> 00:52:35,333 -If you don't help us... -He'll die. 470 00:52:39,791 --> 00:52:42,291 Vašík! You alive? 471 00:52:50,666 --> 00:52:52,874 Vašík! 472 00:52:52,875 --> 00:52:56,957 Anka, I won't ask where Jíra is or where you were yesterday, 473 00:52:56,958 --> 00:52:59,415 but I want to see your parents. 474 00:52:59,416 --> 00:53:00,916 Tell them, okay? 475 00:53:29,000 --> 00:53:30,374 Hi. We're Barka and Jarka. 476 00:53:30,375 --> 00:53:32,624 -I'm Jarka. -And I'm Barka. 477 00:53:32,625 --> 00:53:34,165 I'm Jochen. 478 00:53:34,166 --> 00:53:36,457 I'm Jíra. Come on, we gotta go. 479 00:53:36,458 --> 00:53:38,041 Wake up, Béda. 480 00:53:42,916 --> 00:53:43,916 Giddyap! 481 00:53:59,041 --> 00:54:01,041 You'll sleep well here, my friend. 482 00:54:07,333 --> 00:54:08,457 Is that him? 483 00:54:08,458 --> 00:54:11,540 Vilda! Go to the Petrík family in Mlcov. Can you do it? 484 00:54:11,541 --> 00:54:16,166 Sure. Honza is waiting for you. Make sure no one follows you, okay? 485 00:54:18,125 --> 00:54:19,832 Girls, you get going as well. 486 00:54:19,833 --> 00:54:22,416 -Just a bit longer! -Off you go, I said! 487 00:54:29,333 --> 00:54:30,416 Here it comes. 488 00:55:00,625 --> 00:55:05,250 This is all I can do for you. 489 00:55:07,791 --> 00:55:08,791 Good night. 490 00:55:09,916 --> 00:55:12,250 Thank you. Very much. 491 00:55:13,500 --> 00:55:14,832 Thanks a lot. 492 00:55:14,833 --> 00:55:16,791 -Good night, men. -Good night. 493 00:55:20,958 --> 00:55:22,875 Look at the way it's looking at me. 494 00:55:23,916 --> 00:55:26,041 It's probably never seen such an ass. 495 00:55:27,833 --> 00:55:28,833 Good night. 496 00:55:30,500 --> 00:55:33,583 Night. Good night, men. 497 00:55:34,750 --> 00:55:36,041 Good night. 498 00:55:40,208 --> 00:55:43,375 Anka, do you have any idea what could happen to those boys? 499 00:55:44,208 --> 00:55:46,500 But it's not my fault! 500 00:55:48,916 --> 00:55:50,083 Where are they? 501 00:55:53,375 --> 00:55:55,666 I really don't know. 502 00:55:56,250 --> 00:55:57,458 They split. 503 00:56:01,791 --> 00:56:03,375 Václav, you have to find them. 504 00:56:05,666 --> 00:56:06,958 Can you tell me the stops? 505 00:56:52,833 --> 00:56:55,541 Nazis shooting Nazis. They're panicking. 506 00:56:57,166 --> 00:57:00,708 We got a message that the Russians might reach Lejkovec in three days. 507 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 Not a word to anyone. 508 00:57:04,833 --> 00:57:06,125 I'm not stupid. 509 00:57:09,500 --> 00:57:12,290 Good evening! I need to talk to Honza. 510 00:57:12,291 --> 00:57:14,041 Sit down. You're freezing cold. 511 00:57:14,625 --> 00:57:16,416 I'll get you a cup of tea. Come in. 512 00:57:23,916 --> 00:57:25,333 What's going on, Vilda? 513 00:57:29,208 --> 00:57:31,583 That's Uncle Vican. You don't have to be scared of him. 514 00:57:35,333 --> 00:57:37,791 What's all this mischief? 515 00:57:39,666 --> 00:57:41,707 Just a message for me. 516 00:57:41,708 --> 00:57:46,415 Must be important, Vilda, if they're sending a messenger at night. 517 00:57:46,416 --> 00:57:49,041 We sent messages like that too when we were boys. 518 00:57:51,291 --> 00:57:54,290 A secret delivery. Passed on... 519 00:57:54,291 --> 00:57:56,249 On and on... 520 00:57:56,250 --> 00:57:57,875 From village to village. 521 00:58:00,125 --> 00:58:03,541 Dad, we'll need your help. 522 00:58:04,208 --> 00:58:05,500 Yours too, Uncle. 523 00:58:20,125 --> 00:58:22,874 Jochen! Pierre's gone! 524 00:58:22,875 --> 00:58:25,166 Maybe he just went outside to pee. 525 00:58:29,958 --> 00:58:31,916 -Pierre! -Be quiet! 526 00:58:34,125 --> 00:58:35,208 Pierre! 527 00:58:39,041 --> 00:58:41,333 How are we supposed to find him in this darkness? 528 00:58:42,375 --> 00:58:44,291 -Pierre! -Be quiet, I said! 529 00:58:53,125 --> 00:58:55,290 Crap! That was my bloody nose! 530 00:58:55,291 --> 00:58:56,458 Hear that? 531 00:59:09,375 --> 00:59:11,750 Told you he just went out for a pee. 532 00:59:26,125 --> 00:59:27,958 Where did you get the photograph? 533 00:59:30,333 --> 00:59:31,541 In the snow. 534 00:59:32,791 --> 00:59:35,666 He's always picking stuff up. He's an idiot. 535 00:59:36,666 --> 00:59:37,749 Who gave it to you? 536 00:59:37,750 --> 00:59:39,999 No one gave it to him. He picked it up somewhere. 537 00:59:40,000 --> 00:59:41,625 I'm telling you, he's an idiot. 538 00:59:48,250 --> 00:59:49,833 And that implies? 539 00:59:55,250 --> 00:59:57,000 That it's the pilot. 540 00:59:58,250 --> 01:00:00,208 What is it you Czechs still want? 541 01:00:01,250 --> 01:00:02,665 You didn't have to fight. 542 01:00:02,666 --> 01:00:04,499 I have no idea what they still want. 543 01:00:04,500 --> 01:00:06,125 You just keep causing trouble! 544 01:00:10,625 --> 01:00:12,625 Can I go, Mr. Tománek? 545 01:00:31,791 --> 01:00:34,208 Will you join us for lunch, Herr Leutnant? 546 01:00:35,291 --> 01:00:36,458 Will you? 547 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Thanks. 548 01:00:55,166 --> 01:00:58,415 -Dad, will you remember them? -Remember what? 549 01:00:58,416 --> 01:00:59,749 The stops. 550 01:00:59,750 --> 01:01:01,458 Don't worry, darling. 551 01:01:07,333 --> 01:01:09,915 The last one is at Mejstrík's. In Borejov. 552 01:01:09,916 --> 01:01:11,041 Right. 553 01:01:15,958 --> 01:01:20,332 The Nazis have set up a hospital at Mejstrík's in Borejov. 554 01:01:20,333 --> 01:01:22,832 You can hear shooting here too now. 555 01:01:22,833 --> 01:01:26,291 Poor man. He's got little kids. 556 01:02:08,250 --> 01:02:10,375 What happened to your face? 557 01:02:12,583 --> 01:02:14,250 Got kicked by a sheep. 558 01:02:15,250 --> 01:02:17,665 We can't go, guys. 559 01:02:17,666 --> 01:02:20,583 -Mum and Dad won't let us. -We're really sorry. 560 01:02:26,416 --> 01:02:28,666 What happened to you, little man? 561 01:02:29,375 --> 01:02:30,832 Red beets. 562 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 -From Mom, for Pierre. -It's good for the blood. 563 01:02:43,458 --> 01:02:47,165 Mr. Gollwitz here is also a teacher. 564 01:02:47,166 --> 01:02:49,416 He taught in Varnsdorf before the war. 565 01:02:50,125 --> 01:02:52,125 Physical education and music. 566 01:02:52,833 --> 01:02:57,166 He just wants to chat. Then we'll continue with our lessons. 567 01:02:58,166 --> 01:03:00,624 PROTECTORATE 568 01:03:00,625 --> 01:03:03,416 There are good people here. 569 01:03:04,375 --> 01:03:06,250 But there are bad people here too. 570 01:03:06,791 --> 01:03:08,458 Our people are here. 571 01:03:09,500 --> 01:03:13,457 Our people are my friends. So... 572 01:03:13,458 --> 01:03:15,458 You have friends, 573 01:03:16,666 --> 01:03:18,040 but so do I. 574 01:03:18,041 --> 01:03:19,833 I don't have any friends. 575 01:03:24,375 --> 01:03:26,208 What does that imply, children? 576 01:03:36,250 --> 01:03:38,124 And that implies, children? 577 01:03:38,125 --> 01:03:39,290 That it's serious. 578 01:03:39,291 --> 01:03:40,666 That's enough, Eda. 579 01:03:42,916 --> 01:03:44,833 That friends talk to each other. 580 01:03:45,958 --> 01:03:47,125 About everything. 581 01:03:50,916 --> 01:03:53,250 If you want to tell me anything privately, 582 01:03:53,916 --> 01:03:56,540 you'll find me at the post office. 583 01:03:56,541 --> 01:03:58,333 Here, with Eda. 584 01:03:58,916 --> 01:03:59,916 With his family. 585 01:04:09,500 --> 01:04:10,791 And now, 586 01:04:12,208 --> 01:04:13,541 let's sing. 587 01:04:14,833 --> 01:04:18,540 Green, green, green Green is all my clothing 588 01:04:18,541 --> 01:04:21,290 Green, green, green Green is all I've got 589 01:04:21,291 --> 01:04:24,124 Oh, why do I love so Everything that's green? 590 01:04:24,125 --> 01:04:28,000 It's because my darling Wears a huntsman's green 591 01:04:30,250 --> 01:04:31,625 Now, together. 592 01:04:33,208 --> 01:04:37,290 Green, green, green Green is all my clothing 593 01:04:37,291 --> 01:04:41,040 Green, green, green Green is all I've got 594 01:04:41,041 --> 01:04:45,249 Oh, why do I love so Everything that's green? 595 01:04:45,250 --> 01:04:48,583 It's because my darling Wears a huntsman's green 596 01:04:54,000 --> 01:04:55,083 Hello. 597 01:04:58,041 --> 01:04:59,041 Hello. 598 01:04:59,666 --> 01:05:02,290 I'm looking for my son. 599 01:05:02,291 --> 01:05:05,750 Jíra. And his friend Jochen. 600 01:05:07,000 --> 01:05:08,250 Were they here? 601 01:05:09,625 --> 01:05:10,916 Girls? 602 01:05:25,125 --> 01:05:26,958 Is this even the right way? 603 01:05:29,625 --> 01:05:31,999 -I don't know. -Look at the sun. 604 01:05:32,000 --> 01:05:34,041 I see it. So? 605 01:05:35,041 --> 01:05:36,915 You can tell the time from the sun. 606 01:05:36,916 --> 01:05:39,499 Why do we need to know the time? 607 01:05:39,500 --> 01:05:43,041 -We need to know where we're going. -Quiet! 608 01:05:44,416 --> 01:05:45,500 Honza! 609 01:05:46,833 --> 01:05:49,666 Go home, guys. So you're back by nightfall. 610 01:05:51,791 --> 01:05:52,958 No way! 611 01:05:53,875 --> 01:05:57,374 Vilda and Kuba are going back. But Jochen and I are coming with you. 612 01:05:57,375 --> 01:05:59,124 Pierre's ours! 613 01:05:59,125 --> 01:06:02,125 -That wasn't the plan. -Well, the plan has changed. 614 01:06:03,875 --> 01:06:05,125 I'm Jochen. 615 01:06:08,625 --> 01:06:09,875 Nice to meet you. 616 01:06:35,625 --> 01:06:37,166 Get some rest, boys. 617 01:06:38,875 --> 01:06:41,374 I've arranged everything with Dr. Mejstrík. 618 01:06:41,375 --> 01:06:44,165 Jožka Vican will be waiting for you tomorrow in Borejov. 619 01:06:44,166 --> 01:06:45,875 Honza, show them their room. 620 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 We need food and clothes! 621 01:07:04,208 --> 01:07:05,250 Honza! 622 01:07:06,041 --> 01:07:07,541 Get some clothes. 623 01:07:08,625 --> 01:07:11,541 This is my son and his friends. 624 01:07:25,375 --> 01:07:26,666 Who is this? 625 01:07:27,375 --> 01:07:30,416 My brother. He got injured in the woods. 626 01:07:56,541 --> 01:07:58,583 They were the same age as us. 627 01:08:11,583 --> 01:08:12,666 Dear Mom, 628 01:08:13,791 --> 01:08:15,499 I have to warn everyone. 629 01:08:15,500 --> 01:08:18,625 Please don't worry about me. Anka. 630 01:09:19,000 --> 01:09:20,791 LADIES 631 01:09:21,791 --> 01:09:23,416 Hurry up, Milouš! 632 01:09:26,500 --> 01:09:28,915 -You got everything? -Yes. 633 01:09:28,916 --> 01:09:33,208 Slowly, Milouš. Look, this one's for me. 634 01:09:35,875 --> 01:09:37,957 -Oops. -You know why it happened? 635 01:09:37,958 --> 01:09:39,166 I know! 636 01:09:43,416 --> 01:09:46,249 -One more time, Milouš, and... -I know, Mr. Tománek. 637 01:09:46,250 --> 01:09:48,125 Slowly! I'm warning you! 638 01:09:54,875 --> 01:09:58,583 Anka? You going? Hop on, quickly! 639 01:10:28,541 --> 01:10:30,083 Weapons ready! 640 01:10:31,291 --> 01:10:33,541 Death to traitors of the German Reich! 641 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Fire! 642 01:11:32,291 --> 01:11:33,458 Hi, boys. 643 01:11:34,625 --> 01:11:36,290 You must be freezing. 644 01:11:36,291 --> 01:11:38,083 Go warm up in the church. 645 01:11:41,083 --> 01:11:42,125 Go on. 646 01:11:45,125 --> 01:11:47,875 Jožka is waiting for you. 647 01:12:02,333 --> 01:12:03,500 Father? 648 01:13:33,916 --> 01:13:36,708 We've got food and brandy here. 649 01:13:49,416 --> 01:13:51,416 Not a word to anyone. 650 01:13:52,625 --> 01:13:53,750 Or you're dead men. 651 01:14:07,375 --> 01:14:10,291 Come on, guys. Let's put him behind the altar. 652 01:15:13,583 --> 01:15:15,540 -Where are they? -I don't know. 653 01:15:15,541 --> 01:15:18,333 The horse is outside. They're here somewhere. 654 01:15:26,333 --> 01:15:27,458 Boys? 655 01:15:29,875 --> 01:15:30,958 Jíra! 656 01:15:31,875 --> 01:15:32,916 Dad! 657 01:15:37,416 --> 01:15:39,207 You both deserve... 658 01:15:39,208 --> 01:15:40,916 -A punch in the face? -Yeah. 659 01:15:41,916 --> 01:15:42,916 Come. 660 01:15:45,041 --> 01:15:46,249 This is Pierre. 661 01:15:46,250 --> 01:15:47,665 -Hello. -Hello. 662 01:15:47,666 --> 01:15:49,166 I'm a doctor. 663 01:15:50,375 --> 01:15:52,040 Let's take him out from behind the altar. 664 01:15:52,041 --> 01:15:53,666 Boys, put blankets on the floor. 665 01:15:57,708 --> 01:15:58,915 What are you doing? 666 01:15:58,916 --> 01:16:01,583 That's Mrs. Majerová. Her funeral's tomorrow. 667 01:16:02,291 --> 01:16:03,499 Such a nice lady. 668 01:16:03,500 --> 01:16:05,958 We stole apples from her, and she never snitched. 669 01:16:13,916 --> 01:16:16,416 I cleaned the wound. You'll be fine. 670 01:16:21,416 --> 01:16:24,208 I'll disappear in the night. 671 01:16:25,083 --> 01:16:27,415 Pierre, hold on. 672 01:16:27,416 --> 01:16:29,750 You'll be with the resistance tomorrow. 673 01:16:32,000 --> 01:16:34,375 Old Vican leads them. He's a good man. 674 01:16:36,208 --> 01:16:38,875 What did he say, Doc? Anything important? 675 01:16:39,541 --> 01:16:42,832 He said you're a perfectly coordinated illegal band. 676 01:16:42,833 --> 01:16:43,916 Goodbye. 677 01:16:45,125 --> 01:16:46,125 Jožka. 678 01:16:46,958 --> 01:16:50,707 I'm taking the horse. You'll bring him back early tomorrow morning. 679 01:16:50,708 --> 01:16:53,916 Honza! Franta! Let's go. 680 01:17:06,500 --> 01:17:07,791 I should go. 681 01:17:08,416 --> 01:17:09,833 Where to, lass? 682 01:17:10,458 --> 01:17:13,499 -Stay here for the night... -The Nazis are at Mejstrík's! 683 01:17:13,500 --> 01:17:15,125 Where's Pierre? 684 01:17:16,666 --> 01:17:17,875 Who is this? 685 01:17:18,916 --> 01:17:20,958 Anka. From Smrcí. 686 01:17:23,000 --> 01:17:26,749 We couldn't put him in the coffin. Mrs. Majerová was inside. 687 01:17:26,750 --> 01:17:29,541 -So we put him behind the altar. -Is he alive? 688 01:17:30,708 --> 01:17:32,082 Yeah, he's alive. 689 01:17:32,083 --> 01:17:34,125 Mejstrík treated him. 690 01:17:35,250 --> 01:17:36,915 Wait. You can't go now. 691 01:17:36,916 --> 01:17:39,666 Everyone's suspicious at night. 692 01:18:02,625 --> 01:18:04,790 You told your mum we'd be in the church? 693 01:18:04,791 --> 01:18:06,291 No! 694 01:18:07,291 --> 01:18:09,541 Yes... Sort of. 695 01:18:10,833 --> 01:18:12,749 Mrs. Milotová, you really shouldn't be here. 696 01:18:12,750 --> 01:18:16,041 I brought soup. It's still warm. Here. 697 01:18:18,833 --> 01:18:21,457 And these will keep you warm. 698 01:18:21,458 --> 01:18:23,374 Mom, he doesn't understand. 699 01:18:23,375 --> 01:18:25,207 He's French. 700 01:18:25,208 --> 01:18:27,165 I forgive you, Evie. 701 01:18:27,166 --> 01:18:29,708 See? It's Mrs. Malá. 702 01:18:30,500 --> 01:18:34,708 -This is no good. Both of you must go! -Over my dead body. 703 01:18:37,416 --> 01:18:39,290 Give us a moment. 704 01:18:39,291 --> 01:18:42,625 We'll say goodbye, and then we'll all head home together. 705 01:18:44,375 --> 01:18:45,458 Jožka? 706 01:18:46,375 --> 01:18:49,207 What happens now? Do you need me and the boys to help out? 707 01:18:49,208 --> 01:18:51,207 Or should we head back home in the morning? 708 01:18:51,208 --> 01:18:55,165 Dad! Me and Jochen found Pierre. 709 01:18:55,166 --> 01:18:57,249 And we'll save him. 710 01:18:57,250 --> 01:18:58,791 You've done enough already. 711 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 Well? 712 01:19:02,291 --> 01:19:04,250 You did great, guys. 713 01:19:05,583 --> 01:19:07,375 Lojza and I will take over now. 714 01:19:08,416 --> 01:19:12,124 Dad will be waiting for us at the hospital in Lejkovec. 715 01:19:12,125 --> 01:19:13,958 They'll take care of Pierre. 716 01:19:20,041 --> 01:19:22,124 Come on, Mrs. Malá. 717 01:19:22,125 --> 01:19:23,416 Thank you. 718 01:20:52,041 --> 01:20:53,208 Pierre! 719 01:21:12,833 --> 01:21:13,999 And you are? 720 01:21:14,000 --> 01:21:16,791 Jíra's sister, Anka. 721 01:21:17,583 --> 01:21:18,791 And you? 722 01:21:19,500 --> 01:21:20,541 Jožka. 723 01:21:25,416 --> 01:21:26,915 Waiting for someone? 724 01:21:26,916 --> 01:21:30,375 Lojza, but... I guess his mom didn't let him. 725 01:21:40,625 --> 01:21:41,625 We have to go. 726 01:21:48,083 --> 01:21:49,458 Giddyap! 727 01:22:12,250 --> 01:22:15,041 Open the coffin. Now. 728 01:22:16,333 --> 01:22:18,207 You can't do that! We're in a church! 729 01:22:18,208 --> 01:22:20,875 Oh, but I can, little man. 730 01:22:22,083 --> 01:22:23,083 Hans. 731 01:22:25,125 --> 01:22:27,541 Open the coffin. 732 01:22:51,541 --> 01:22:52,916 Search this place! 733 01:23:00,958 --> 01:23:02,041 Jožka! 734 01:23:05,416 --> 01:23:06,458 Oh, no! 735 01:23:08,041 --> 01:23:09,208 No! 736 01:23:26,541 --> 01:23:27,958 I'll go have a look. 737 01:23:31,208 --> 01:23:32,416 Jožka! 738 01:23:34,166 --> 01:23:35,416 Be careful. 739 01:24:11,083 --> 01:24:12,125 Honey. 740 01:24:22,791 --> 01:24:24,166 -Dad! -Vašík! 741 01:24:26,708 --> 01:24:27,791 Where's Anka? 742 01:24:32,708 --> 01:24:34,083 She's not here? 743 01:25:31,875 --> 01:25:33,749 I've figured it out. 744 01:25:33,750 --> 01:25:37,750 You'll wait here while I take Pierre to the hospital. 745 01:25:38,541 --> 01:25:40,582 Dad will take care of him. 746 01:25:40,583 --> 01:25:44,000 Then I'll come back, and I'll take you home. 747 01:25:46,541 --> 01:25:48,833 You can't be serious. Are you? 748 01:25:52,791 --> 01:25:56,125 Fine. Go home on your own. I don't mind. 749 01:25:57,166 --> 01:25:59,916 No. We'll take Pierre to the hospital together. 750 01:26:07,166 --> 01:26:09,250 -I just... -What? 751 01:26:19,000 --> 01:26:20,249 Nothing, I guess. 752 01:26:20,250 --> 01:26:22,250 Let's not talk about it, then. 753 01:27:09,416 --> 01:27:10,500 Pierre! 754 01:27:49,000 --> 01:27:51,540 Here are the civvies you wanted. 755 01:27:51,541 --> 01:27:54,583 My husband's shirt. The largest one I found. 756 01:28:00,333 --> 01:28:04,250 Sir... Sorry, I should also... 757 01:28:05,416 --> 01:28:07,791 What should you also? 758 01:28:09,041 --> 01:28:12,040 Get some money? Is that what you think? 759 01:28:12,041 --> 01:28:14,041 For suggesting the funeral? 760 01:28:15,625 --> 01:28:17,250 You're a snitch, Tománek. 761 01:28:17,791 --> 01:28:19,458 And a stupid one at that. 762 01:28:20,250 --> 01:28:22,874 The men heard something in the pub from a gravedigger. 763 01:28:22,875 --> 01:28:25,541 I just passed the message on. It wasn't my fault, sir! 764 01:28:28,416 --> 01:28:30,416 And what does that imply, Tománek? 765 01:28:45,125 --> 01:28:46,957 Eda! Get your father! 766 01:28:46,958 --> 01:28:50,125 I need him to help me take things to the basement! 767 01:28:56,000 --> 01:28:57,333 Dad? 768 01:29:30,958 --> 01:29:34,040 Air raids had already destroyed much of Lejkovec. 769 01:29:34,041 --> 01:29:35,666 And they weren't stopping. 770 01:29:38,083 --> 01:29:40,707 Families with children streamed past us. 771 01:29:40,708 --> 01:29:44,375 As did Nazi soldiers fleeing the front in disguise. 772 01:29:53,583 --> 01:29:56,332 We headed in the opposite direction, 773 01:29:56,333 --> 01:30:00,125 hoping no one would notice in the chaos. 774 01:30:35,541 --> 01:30:36,791 What do we have here? 775 01:30:38,208 --> 01:30:39,708 The French pilot. 776 01:30:46,500 --> 01:30:47,833 Smart brats. 777 01:31:32,500 --> 01:31:33,500 Go! 778 01:31:42,583 --> 01:31:45,125 Pierre and his wife visited us after the war. 779 01:31:45,791 --> 01:31:48,207 They met everyone who had helped make the secret delivery 780 01:31:48,208 --> 01:31:49,791 and thanked all the children. 781 01:31:51,916 --> 01:31:53,041 You made it. 782 01:31:56,791 --> 01:31:58,583 You must be Anicka. 783 01:32:01,166 --> 01:32:03,582 All except Jochen. 784 01:32:03,583 --> 01:32:06,583 Jochen and his father were relocated to Germany. 785 01:32:07,583 --> 01:32:10,332 Jíra and Jochen never saw each other again. 786 01:32:10,333 --> 01:32:11,416 Bring him in. 787 01:32:18,166 --> 01:32:19,208 And me? 788 01:32:21,750 --> 01:32:24,958 I'm with Jožka. We emigrated to France. 789 01:32:28,333 --> 01:32:30,999 The Communists later imprisoned Jožka's dad. 790 01:32:31,000 --> 01:32:35,958 In prison, he shared our story with another political prisoner named Stránský. 791 01:32:37,333 --> 01:32:40,624 He wrote it into a novella: The Secret Delivery. 792 01:32:40,625 --> 01:32:44,916 THE SECRET DELIVERY 51090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.