All language subtitles for S02E05 The Red Headed League
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,260 --> 00:00:53,540
All right. All
2
00:00:53,540 --> 00:00:58,672
right.
3
00:04:38,460 --> 00:04:39,460
Oh.
4
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
Sorry, Holmes.
5
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
No, no.
6
00:04:43,820 --> 00:04:45,600
You couldn't have come at a better time.
7
00:04:46,080 --> 00:04:47,940
I was afraid you were engaged.
8
00:04:48,380 --> 00:04:49,620
I am, very much so.
9
00:04:50,040 --> 00:04:55,360
Dr. Watson shared my love of all that is
bizarre and outside the routine of
10
00:04:55,360 --> 00:04:56,360
everyday existence.
11
00:04:57,060 --> 00:05:01,280
It is at present impossible to say
whether this case is an instance of
12
00:05:01,280 --> 00:05:05,440
no. But precisely to say that I know as
little about Mr. J. Bears Wilson as you
13
00:05:05,440 --> 00:05:10,280
do yourself, beyond the obvious facts,
that he has done manual labour at some
14
00:05:10,280 --> 00:05:14,220
time, that he takes staff, that he has
been to China, and that he has done a
15
00:05:14,220 --> 00:05:15,960
considerable amount of writing lately.
16
00:05:16,300 --> 00:05:20,180
Oh, in the name of good fortune, did you
know all that, Mr. Holmes?
17
00:05:20,540 --> 00:05:25,540
True as gospel, I once did manual
labour. I started off as a ship
18
00:05:25,840 --> 00:05:29,000
Your hands, my good sir, the muscles of
your right hand are more developed than
19
00:05:29,000 --> 00:05:29,999
the left.
20
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
And the writing?
21
00:05:32,170 --> 00:05:35,990
What else could be indicated by the
right cuff so very shiny for five
22
00:05:36,310 --> 00:05:40,030
And the left sleeve with the smooth
patch near the elbow where you lean it
23
00:05:40,030 --> 00:05:41,030
the desk.
24
00:05:41,490 --> 00:05:42,490
A china.
25
00:05:43,550 --> 00:05:44,550
The fish.
26
00:05:45,570 --> 00:05:47,270
Tattooed immediately above his right
wrist.
27
00:05:47,790 --> 00:05:52,270
I have made a small study of tattoo
marks, Mr. Wilson, and have even
28
00:05:52,270 --> 00:05:56,430
to the literature of the subject. That
trick of staining the fish scales, a
29
00:05:56,430 --> 00:06:00,010
delicate bink, is quite peculiar to
China. When, in addition, I see a
30
00:06:00,010 --> 00:06:03,420
coin hanging from his watch chain, the
matter becomes even more simple.
31
00:06:03,760 --> 00:06:04,820
Well, I never.
32
00:06:05,140 --> 00:06:08,900
I thought at first it was something
clever, but now I see there's nothing in
33
00:06:08,900 --> 00:06:09,900
after all.
34
00:06:11,120 --> 00:06:17,700
Now, I begin to think that my
reputation, such as it is, will suffer
35
00:06:17,700 --> 00:06:19,240
shipwreck if I'm so candid.
36
00:06:20,000 --> 00:06:22,100
Omne ignotum pro magnifico.
37
00:06:23,900 --> 00:06:26,540
Everything becomes commonplace by
explanation.
38
00:06:27,240 --> 00:06:29,540
Watson, that is a very loose
translation.
39
00:06:29,780 --> 00:06:30,539
Oh, please.
40
00:06:30,540 --> 00:06:31,780
Show the doctor that advertisement.
41
00:06:32,440 --> 00:06:35,100
There. You can read it for yourself,
sir.
42
00:06:37,480 --> 00:06:39,480
To the red -headed Lee.
43
00:06:42,160 --> 00:06:47,200
On account of the bequest of the late
Ithaca Hopkins of Lebanon, Pennsylvania,
44
00:06:47,480 --> 00:06:52,240
USA, there is a vacancy open which
entitles a member of the league to a
45
00:06:52,240 --> 00:06:55,660
of four pounds a week for purely nominal
services.
46
00:06:56,530 --> 00:07:02,690
All red -headed men, sound in body and
mind, and above the age of 21 are
47
00:07:02,690 --> 00:07:03,690
eligible.
48
00:07:05,650 --> 00:07:10,370
Apply in person on Monday at 11 o 'clock
to Mr Duncan Ross at the offices of the
49
00:07:10,370 --> 00:07:14,190
League, 7 Popes Court, Fleet Street. Is
this serious?
50
00:07:14,970 --> 00:07:20,890
It is a little off the beaten track, eh,
Watson? Oh, would you make a note of
51
00:07:20,890 --> 00:07:22,610
the paper and the date?
52
00:07:23,690 --> 00:07:27,550
Evening standard of Saturday the 27th of
April, two months ago.
53
00:07:27,870 --> 00:07:30,270
Do try the city. Now, Mr.
54
00:07:30,470 --> 00:07:34,810
Wilson, off you go at scratch and tell
us all about yourself.
55
00:07:35,610 --> 00:07:42,490
Oh, well, gentlemen, I have a small
pawnbroking business in Saxe -Coburg
56
00:07:42,490 --> 00:07:43,830
Street, near the city.
57
00:07:44,050 --> 00:07:47,270
It's not a very large affair. It just
gives me a living.
58
00:07:47,670 --> 00:07:52,430
I used to keep two assistants, but now I
just keep the one.
59
00:07:52,940 --> 00:07:57,400
And to tell you the truth, I'd have a
job to make it pay, but that he's
60
00:07:57,400 --> 00:08:00,220
to come at half wages so as to learn the
business.
61
00:08:01,560 --> 00:08:05,960
About two months ago... What is the name
of this obliging youth? Vincent.
62
00:08:06,660 --> 00:08:07,760
Vincent Spalding.
63
00:08:08,140 --> 00:08:13,100
Oh, he's not such a youth either, Mr.
Holmes. He's typical to say his age, but
64
00:08:13,100 --> 00:08:14,820
couldn't wish for a smarter assistant.
65
00:08:15,500 --> 00:08:17,420
You seem most remarkably fortunate.
66
00:08:18,200 --> 00:08:22,060
In having an employee who comes under
the market price, I don't know that your
67
00:08:22,060 --> 00:08:23,980
assistant is not as remarkable as your
advertisement.
68
00:08:24,320 --> 00:08:26,580
Oh, but he does have his faults.
69
00:08:27,160 --> 00:08:31,480
How never was there such a fellow for
photography, always snapping away with
70
00:08:31,480 --> 00:08:35,520
camera when he should be improving his
mind and then diving down into the
71
00:08:35,520 --> 00:08:39,620
to develop the wretched thing. Still, on
the whole, he's a good worker and no
72
00:08:39,620 --> 00:08:42,780
vice in him. It was he who first showed
me the advertisement.
73
00:08:55,370 --> 00:08:57,890
I wish to the Lord I was a red -headed
man, Mr Wilton.
74
00:08:58,430 --> 00:08:59,430
Why's that?
75
00:09:00,610 --> 00:09:03,150
Well, there's another vacancy in the
League of Red -Headed Men.
76
00:09:04,350 --> 00:09:05,470
I've never heard of it.
77
00:09:07,230 --> 00:09:08,770
I wonder at that.
78
00:09:09,410 --> 00:09:11,190
You being so eligible yourself.
79
00:09:12,850 --> 00:09:14,090
Nice money, too.
80
00:09:15,150 --> 00:09:16,570
A couple of hundred a year.
81
00:09:17,070 --> 00:09:18,190
And the work's slight.
82
00:09:22,640 --> 00:09:25,060
Ah, there'd be thousands of ready to
admit a play.
83
00:09:25,360 --> 00:09:26,800
Oh, well, I doubt that, sir.
84
00:09:27,360 --> 00:09:30,500
What, not with such a fine, fiery colour
as you are blessed with, Mr Wilson?
85
00:09:33,260 --> 00:09:37,500
But then I suppose it's only worth your
while to put yourself out of the way for
86
00:09:37,500 --> 00:09:39,040
the sake of a few hundred pounds.
87
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
Yes, sir.
88
00:09:46,030 --> 00:09:50,430
I'm very much of a stay -at -home sort
of person. Sometimes weeks on end
89
00:09:50,430 --> 00:09:54,990
putting my foot over the doormat. But
this, it looked interesting.
90
00:09:55,830 --> 00:09:57,010
I was intrigued.
91
00:09:58,030 --> 00:10:03,630
And young Vincent said he'd come with
me, so on Monday morning we shut up the
92
00:10:03,630 --> 00:10:05,650
shop and off we went.
93
00:10:09,010 --> 00:10:12,630
Now, Vincent, let's go back. I can't
abide a crowd. Courage, Mr Wilson.
94
00:10:13,070 --> 00:10:14,069
We're so near.
95
00:10:14,070 --> 00:10:15,110
There's so much at stake.
96
00:10:15,670 --> 00:10:16,770
You put your coat on.
97
00:10:17,070 --> 00:10:18,370
Come along with me.
98
00:10:18,970 --> 00:10:19,970
Oi!
99
00:10:34,950 --> 00:10:35,950
Oi! Oi!
100
00:10:36,290 --> 00:10:38,230
A little less noise, please, gentlemen.
101
00:10:39,890 --> 00:10:41,930
Hey, Governor, play the white man. Here.
102
00:10:42,210 --> 00:10:43,910
Here. Look your game.
103
00:10:44,170 --> 00:10:45,170
Come on.
104
00:10:59,879 --> 00:11:01,660
All right, off you go. You're next.
105
00:11:01,880 --> 00:11:02,439
Get in.
106
00:11:02,440 --> 00:11:03,600
Wait, where are you going?
107
00:11:03,840 --> 00:11:05,140
Straight this way, Al. Come on.
108
00:11:05,860 --> 00:11:06,860
This is Mr. Wilson.
109
00:11:07,040 --> 00:11:08,140
Right, in you go, Mr. Wilson.
110
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
Admirably suited.
111
00:11:26,720 --> 00:11:28,420
Every requirement.
112
00:11:31,200 --> 00:11:32,460
Very fine.
113
00:11:35,640 --> 00:11:36,940
Congratulations, Mr.
114
00:11:37,160 --> 00:11:42,260
Wilson. It would be injustice to
hesitate. You will, I'm sure, excuse me
115
00:11:42,260 --> 00:11:43,380
take an obvious precaution.
116
00:11:47,060 --> 00:11:48,360
Tears in your eyes.
117
00:11:48,720 --> 00:11:50,920
I perceive all this as it should be.
118
00:11:51,790 --> 00:11:53,130
We have to be careful.
119
00:11:53,750 --> 00:11:57,070
Twice deceived by wigs, once by paint.
120
00:11:57,410 --> 00:12:02,270
Now you tell your tales of cobbler's wax
that would disgust you with human
121
00:12:02,270 --> 00:12:03,270
nature.
122
00:12:05,270 --> 00:12:07,070
My name is Duncan Raw.
123
00:12:07,350 --> 00:12:13,270
I am myself a pensioner upon the fund
left by a noble benefactor. Ah, I hear
124
00:12:13,270 --> 00:12:16,350
about to question me about Mr. Ethic
Geyer Hopkins.
125
00:12:19,080 --> 00:12:21,260
He was himself red -headed.
126
00:12:21,640 --> 00:12:25,580
In his youth, he left London for
America, where he made many millions of
127
00:12:25,580 --> 00:12:30,000
dollars. On his death, it was found, he
had instructed the trustees in his will
128
00:12:30,000 --> 00:12:36,920
to... make life a little easier for the
red -headed men in the town
129
00:12:36,920 --> 00:12:37,920
of his birth.
130
00:12:39,960 --> 00:12:41,400
Wonderful colouring.
131
00:12:41,600 --> 00:12:43,860
Now, what's your full name, Mr. Wilson?
132
00:12:44,600 --> 00:12:45,900
J .B .S. Wilson.
133
00:12:46,680 --> 00:12:48,420
J .B .S. Wilson.
134
00:12:48,940 --> 00:12:51,200
And are you a married man, Mr.
135
00:12:51,480 --> 00:12:52,760
Wilson? Do you have a family?
136
00:12:53,340 --> 00:12:56,480
No, I'm a widower. No, I never had any
family.
137
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
Oh, dear.
138
00:13:00,860 --> 00:13:02,260
Sad to hear you say that.
139
00:13:03,340 --> 00:13:07,160
The fund, of course, is for the
propagation and spread of red -headed
140
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
well as for their maintenance.
141
00:13:11,560 --> 00:13:14,140
In another case, the objection might be
fatal.
142
00:13:16,680 --> 00:13:20,160
However, I think we've got to stretch a
point in favour of a man with such a
143
00:13:20,160 --> 00:13:21,260
head of hair as yours.
144
00:13:30,160 --> 00:13:31,700
The vacancy has been filled.
145
00:14:07,210 --> 00:14:08,590
upon your new duties.
146
00:14:09,110 --> 00:14:12,110
Oh, well, it is rather awkward, as I do
have a business already.
147
00:14:12,550 --> 00:14:14,910
What would be the hours? Ten till two.
148
00:14:15,270 --> 00:14:18,270
Well, the mornings are quiet. I do have
an assistant.
149
00:14:19,030 --> 00:14:23,610
Yes, that would suit me very well. And
the money mentioned, four pounds a week.
150
00:14:23,790 --> 00:14:25,310
Correct. And the work?
151
00:14:26,030 --> 00:14:26,989
Purely nominal.
152
00:14:26,990 --> 00:14:28,690
Yes, well, what do you call purely
nominal?
153
00:14:30,370 --> 00:14:34,370
Well, you have to... Stay in the office,
or at least in the building the whole
154
00:14:34,370 --> 00:14:37,910
time. If you leave, you forfeit your
whole position forever. The will is
155
00:14:37,910 --> 00:14:38,930
clear in that point.
156
00:14:39,210 --> 00:14:40,390
Oh, I shouldn't dream of leaving.
157
00:14:40,670 --> 00:14:44,370
No excuse will avail, neither sickness,
business, nor anything else. Here you
158
00:14:44,370 --> 00:14:47,550
will remain, or else lose your ability.
159
00:14:48,130 --> 00:14:51,910
Oh, I am quite clear on that point, but
what exactly is the will?
160
00:14:53,850 --> 00:14:57,250
It is to copy out the Encyclopedia
Britannica.
161
00:14:59,150 --> 00:15:00,490
There is the first volume.
162
00:15:01,070 --> 00:15:05,150
You will supply the ink, paper, and pen.
We will supply this desk and chair.
163
00:15:05,750 --> 00:15:09,550
Now, would you be free to start next
Monday morning?
164
00:15:10,550 --> 00:15:11,930
Oh, yes, certainly.
165
00:15:13,250 --> 00:15:19,770
Then, once again, my congratulations,
Mr. Chavez -Wilson, on the most
166
00:15:19,770 --> 00:15:22,130
position you've been fortunate enough to
get.
167
00:15:27,690 --> 00:15:29,410
Wonderful head of hair.
168
00:15:30,680 --> 00:15:31,820
Goodbye, Mr. Wilson.
169
00:15:34,500 --> 00:15:37,000
Well done, Mr. Wilson. Well done,
indeed.
170
00:15:37,880 --> 00:15:40,720
This is the quickest way out, sir. This
way.
171
00:15:42,780 --> 00:15:49,660
When I got
172
00:15:49,660 --> 00:15:53,240
home, the whole thing seemed, on
reflection, to be quite ridiculous.
173
00:15:53,960 --> 00:15:56,760
Why? Who would make such an
extraordinary will?
174
00:15:57,000 --> 00:15:58,360
Not a very generous...
175
00:15:58,800 --> 00:16:01,540
millionaire to make you buy your own
pen, ink and paper.
176
00:16:01,980 --> 00:16:03,860
Well, exactly, Mr Holmes.
177
00:16:04,280 --> 00:16:08,200
I soon persuaded myself it was some
great hoax or fraud.
178
00:16:08,860 --> 00:16:14,680
Then when Monday morning came along, it
did seem stupid to turn down a good job,
179
00:16:14,720 --> 00:16:21,360
so off I went and bought a penny bottle
of ink and a pen and seven sheets of
180
00:16:21,360 --> 00:16:25,380
foolscap paper and I set off for Pope's
court.
181
00:16:43,210 --> 00:16:45,790
Good morning, Mr Wilson, and welcome to
London.
182
00:16:47,210 --> 00:16:52,230
Well, to my surprise and delight,
everything was as right as possible.
183
00:16:52,550 --> 00:16:56,970
The table was set out ready for me, and
Mr Duncan Ross was there to see I got
184
00:16:56,970 --> 00:16:57,970
fairly to work.
185
00:17:00,070 --> 00:17:02,310
My employment had truly begun.
186
00:17:03,210 --> 00:17:04,750
The schedule never varied.
187
00:17:05,170 --> 00:17:10,450
My work started at ten o 'clock and
ended at two o 'clock, with a small
188
00:17:10,450 --> 00:17:12,030
from my lunch at half past twelve.
189
00:17:13,230 --> 00:17:15,010
It was Saturday at two o 'clock.
190
00:17:15,470 --> 00:17:20,710
Mr. Ross would come in and give me my
money, compliment me upon the amount
191
00:17:20,710 --> 00:17:22,550
I'd written, and then we'd both leave.
192
00:17:22,890 --> 00:17:25,430
Mr. Ross locking the door after me.
193
00:17:26,210 --> 00:17:30,230
Artichokes, I find, were simply
fascinating, you know. They had a kind
194
00:17:30,230 --> 00:17:31,230
on them.
195
00:17:31,570 --> 00:17:35,670
Annabelle, I also thought, was A, but
she was H after all. I thought that was
196
00:17:35,670 --> 00:17:36,690
very interesting. Good morning.
197
00:17:45,040 --> 00:17:47,480
Oh, the work was very interesting.
198
00:17:48,820 --> 00:17:51,000
Abacus. Abbey.
199
00:17:52,520 --> 00:17:53,520
Architecture.
200
00:17:55,100 --> 00:17:56,960
Acts of the Apostles.
201
00:17:58,580 --> 00:17:59,580
Adulteration.
202
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
Anatomy.
203
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
Apes.
204
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
Aqueducts.
205
00:18:08,980 --> 00:18:12,480
After eight weeks, I'd fairly dealt with
the letter A and was hoping the
206
00:18:12,480 --> 00:18:16,000
diligence to get on to B when suddenly
this morning the whole business came to
207
00:18:16,000 --> 00:18:16,959
an end.
208
00:18:16,960 --> 00:18:20,420
I went to my work as usual, but the door
was shut and locked with a little
209
00:18:20,420 --> 00:18:22,420
square of cardboard hammered onto the
middle panel.
210
00:18:27,660 --> 00:18:28,920
Oh, excuse me.
211
00:18:30,400 --> 00:18:33,040
Have you seen Mr Duncan Ross this
morning?
212
00:18:33,540 --> 00:18:35,080
Ross? Ross?
213
00:18:35,960 --> 00:18:37,680
Never heard of a gentleman of that name,
sir.
214
00:18:38,080 --> 00:18:40,340
Well, my memory's good. It's very good.
It's infallible to me.
215
00:18:40,540 --> 00:18:41,700
No, the gentleman at number seven.
216
00:18:41,920 --> 00:18:47,120
Ah, the gentleman who is red -headed.
Yes, yes. Ah, yes, yes, yes. Gone.
217
00:18:47,340 --> 00:18:51,960
Gone? Mr. William Morris. A solicitor
using my room as a temporary convenience
218
00:18:51,960 --> 00:18:53,740
until his new premises are ready. Moved
out yesterday.
219
00:18:54,100 --> 00:18:57,340
Paid him full. Doesn't owe a penny.
William Morris? Where can I find him?
220
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
At his new office.
221
00:19:00,740 --> 00:19:04,000
William Morris, number... 17,
222
00:19:05,620 --> 00:19:06,620
King Edward Street.
223
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
We'll be right back.
224
00:19:59,310 --> 00:20:01,230
I don't see there's anything very funny
about it.
225
00:20:01,610 --> 00:20:05,310
If all you can do is laugh at me, well,
I can go elsewhere.
226
00:20:05,530 --> 00:20:11,150
No, Mr Wilson, please, please sit down.
I wouldn't miss this case for the world.
227
00:20:12,610 --> 00:20:15,010
It is most refreshingly unusual.
228
00:20:17,130 --> 00:20:22,550
I was so incensed at the fraudulent
deceit that I came straight to you, sir.
229
00:20:23,510 --> 00:20:28,010
Having heard of your great reputation
for helping poor people in distress.
230
00:20:28,290 --> 00:20:29,690
Mr Wilson. Forgive me.
231
00:20:32,190 --> 00:20:36,310
You know, Mr. Wilson, I really don't
think that you've got any great
232
00:20:36,310 --> 00:20:37,870
against this extraordinary league.
233
00:20:38,270 --> 00:20:42,730
On the contrary, you've been very well
paid to say nothing of the detailed
234
00:20:42,730 --> 00:20:45,950
knowledge which you've acquired on every
subject under the letter A.
235
00:20:47,190 --> 00:20:51,770
Yes, but what's the object of them
playing this prank on me? That's what I
236
00:20:51,770 --> 00:20:52,770
to know.
237
00:20:55,190 --> 00:20:57,730
This assistant of yours, how long has he
been with you?
238
00:21:00,010 --> 00:21:01,730
Well, about three months. How did he
come?
239
00:21:02,110 --> 00:21:03,510
Well, the answer to an advertisement.
240
00:21:03,810 --> 00:21:04,810
Was he the only applicant?
241
00:21:04,930 --> 00:21:06,710
No, I had 12 others.
242
00:21:07,690 --> 00:21:08,730
Why did you pick him?
243
00:21:09,570 --> 00:21:13,150
Well, he was handy and would come cheap.
244
00:21:14,150 --> 00:21:16,070
At half wages, in fact.
245
00:21:16,950 --> 00:21:17,950
Yes.
246
00:21:24,930 --> 00:21:28,490
What's your line with Vincent Balding?
Hmm?
247
00:21:30,100 --> 00:21:31,800
Oh, well, he's tall.
248
00:21:32,060 --> 00:21:34,160
He's slightly built.
249
00:21:34,960 --> 00:21:36,740
He's very quick in his ways.
250
00:21:37,660 --> 00:21:39,660
He's got now hair on his face.
251
00:21:41,440 --> 00:21:44,300
He's got a white splash of acid on his
forehead.
252
00:21:49,140 --> 00:21:53,380
Have you ever observed whether his ears
have been pierced for earrings?
253
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
Yes.
254
00:21:55,840 --> 00:21:59,200
Yeah, he'd tell me a gypsy had done it
for him when he was a lad.
255
00:21:59,480 --> 00:22:01,900
He is still with you? Yes. Yeah, I would
have just left him.
256
00:22:02,380 --> 00:22:06,580
You will be at your shop if I should
need you.
257
00:22:07,120 --> 00:22:11,320
Well, I had thought of shutting up shop
at dinner time today because Vincent had
258
00:22:11,320 --> 00:22:15,300
suggested I spend the rest of the
weekend with my sister in Barking. This
259
00:22:15,300 --> 00:22:18,320
business has upset my nerves very much.
260
00:22:18,620 --> 00:22:22,540
Well, you enjoy a restful weekend in
Barking. Today's Saturday.
261
00:22:23,520 --> 00:22:25,600
By Monday, we should have a conclusion
for you.
262
00:22:26,320 --> 00:22:29,520
In the matter of your fee... Don't worry
about that.
263
00:22:30,460 --> 00:22:32,360
I believe it will be paid for by
another.
264
00:22:37,420 --> 00:22:38,760
Good day to you, Miss Woods.
265
00:22:45,960 --> 00:22:47,160
What do you make of it all, Watson?
266
00:22:47,880 --> 00:22:49,080
I make nothing of it.
267
00:22:49,900 --> 00:22:51,580
It's the most mysterious business.
268
00:22:52,220 --> 00:22:57,760
And yet there are greater issues hanging
from the surface on the first night of
269
00:22:57,760 --> 00:22:58,760
the year.
270
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
What are you going to do?
271
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
To smoke.
272
00:23:08,660 --> 00:23:11,080
It is quite a three -pipe problem.
273
00:23:11,780 --> 00:23:14,220
And I beg that you won't speak to me for
50 minutes.
274
00:23:38,890 --> 00:23:41,550
The business of the Red -Headed League
is concluded, sir.
275
00:23:43,330 --> 00:23:44,350
Satisfactorily, I trust?
276
00:23:44,610 --> 00:23:46,410
Most satisfactorily, Professor.
277
00:23:46,730 --> 00:23:48,150
I am pleased to report.
278
00:23:49,690 --> 00:23:50,690
Good.
279
00:24:25,750 --> 00:24:26,930
Come, what do you want?
280
00:24:41,730 --> 00:24:44,850
Excuse me, can you show me the way to
the stand?
281
00:24:46,170 --> 00:24:49,750
Ah, bird right, full flits, thank you.
282
00:24:54,730 --> 00:25:00,390
Oh, I could have told you that. No,
Doctor. What is it?
283
00:25:03,110 --> 00:25:05,690
And why did you beat the paving with
your stick?
284
00:25:05,890 --> 00:25:08,530
Watson, we are spies in an enemy
territory.
285
00:25:37,580 --> 00:25:40,840
It's a hobby of mine to have an exact
knowledge of London now.
286
00:25:41,060 --> 00:25:43,160
There is Mortimer's, the tobacconist.
287
00:25:43,380 --> 00:25:45,160
The little newspaper shop.
288
00:25:45,620 --> 00:25:47,520
Coburg branch, the city and suburban
bank.
289
00:25:48,040 --> 00:25:49,760
McFarlane's carriage building depot.
290
00:25:50,100 --> 00:25:52,300
And a vegetarian restaurant around the
corner.
291
00:25:52,920 --> 00:25:54,080
Lots of glitter memory.
292
00:25:54,680 --> 00:25:56,580
It is just possible that we're being
observed.
293
00:26:12,270 --> 00:26:14,370
A considerable crime is in
contemplation.
294
00:26:15,730 --> 00:26:18,370
Today, being Saturday, somewhat
complicates matters.
295
00:26:20,250 --> 00:26:25,770
But now, Doctor, our work is done. It is
time we had some play.
296
00:26:26,170 --> 00:26:28,610
Sarasate is playing at the St. James'
Hall this afternoon.
297
00:26:29,090 --> 00:26:33,030
A sandwich and a cup of coffee? And then
off to violin land, where all is
298
00:26:33,030 --> 00:26:35,330
quickness, delicacy and harmony.
299
00:26:35,530 --> 00:26:40,110
And no red -headed clients to vex us
with their conundrums.
300
00:27:03,500 --> 00:27:08,600
All the afternoon, he sat in the stalls,
wrapped in the most perfect happiness,
301
00:27:08,900 --> 00:27:15,660
while his gently smiling face and his
languid, dreamy eyes were as unlike
302
00:27:15,660 --> 00:27:19,560
those of Holmes the sleuth -hound as it
was possible to conceive.
303
00:27:24,180 --> 00:27:27,520
When I saw him, so enwrapped in the
music,
304
00:27:28,460 --> 00:27:33,980
I felt that an evil time might be coming
upon those whom he had set himself to
305
00:27:33,980 --> 00:27:34,980
hunt down.
306
00:28:24,940 --> 00:28:26,440
You've got the future of the
cartographer.
307
00:28:27,360 --> 00:28:30,860
Oh, that'll be a felony, Jones. That'll
be as well to have someone from Scotland
308
00:28:30,860 --> 00:28:31,860
Yard do this.
309
00:28:31,940 --> 00:28:35,980
He's an absolute imbecile at his
profession, but he does have the
310
00:28:35,980 --> 00:28:38,040
lobster when he gets his claws into
someone.
311
00:28:39,600 --> 00:28:40,600
Good evening, Jones.
312
00:28:40,720 --> 00:28:42,660
So, we're working in couples again, Mr.
Holmes.
313
00:28:43,120 --> 00:28:46,680
Our friend here's a wonderful man for
starting a chase. All he needs is an old
314
00:28:46,680 --> 00:28:48,000
dog to help him do the running down.
315
00:28:48,320 --> 00:28:50,800
Mr. Merriweather, my friend and
colleague, Dr. Watson.
316
00:28:51,080 --> 00:28:52,080
How do you do, sir?
317
00:28:52,400 --> 00:28:55,460
I only hope a wild goose may not prove
to be the end of our chase.
318
00:28:56,140 --> 00:28:59,100
I'm not personally in favour of amateur
criminal investigators.
319
00:28:59,460 --> 00:29:01,660
You may place considerable confidence in
Mr Holmes.
320
00:29:02,160 --> 00:29:03,840
Oh, if you say so, Mr Jones.
321
00:29:04,100 --> 00:29:07,500
Well, he has his own little methods,
which, if he won't mind me saying so,
322
00:29:07,500 --> 00:29:08,820
little theoretical and fantastic.
323
00:29:09,280 --> 00:29:11,080
But he has the makings of a detective in
him.
324
00:29:11,340 --> 00:29:12,340
Ah!
325
00:29:12,500 --> 00:29:16,280
But I do say, as I have said before, the
Coburg branch of the bank is as well
326
00:29:16,280 --> 00:29:17,440
secured as any building in London.
327
00:29:17,980 --> 00:29:20,000
There is no possibility that it could be
broken into.
328
00:29:20,510 --> 00:29:22,650
Even insurance assessors agree on that
point.
329
00:29:22,870 --> 00:29:25,830
And you, sir, should know, being not
only the resident manager, but also the
330
00:29:25,830 --> 00:29:26,830
director.
331
00:29:26,930 --> 00:29:28,470
I should know, and I do know.
332
00:29:28,690 --> 00:29:31,870
And what is more, this is the first time
for seven and twenty years that I've
333
00:29:31,870 --> 00:29:34,890
missed my Saturday night of whist at my
club. Oh, dear. And I find myself
334
00:29:34,890 --> 00:29:36,290
extremely inconvenienced.
335
00:29:36,590 --> 00:29:41,290
I think that you will find the game
tonight much more exciting, and the
336
00:29:41,290 --> 00:29:45,470
will be for many, many thousands of
pounds.
337
00:29:46,330 --> 00:29:48,490
And what will my reward be, Mr. Holmes?
338
00:29:49,610 --> 00:29:50,610
A young man.
339
00:29:51,430 --> 00:29:52,430
Called Clay?
340
00:29:52,790 --> 00:29:53,790
John Clay?
341
00:29:54,510 --> 00:29:56,690
Oh, how I'd like to get my hands on that
devil.
342
00:29:57,050 --> 00:29:58,049
You shall.
343
00:29:58,050 --> 00:30:01,490
This young fellow's a gentleman, as Mr.
Holmes says, but he's turned against his
344
00:30:01,490 --> 00:30:05,590
class. He's as cunning as the devil,
slippery as an eel, and he's turned crib
345
00:30:05,590 --> 00:30:07,330
-cracking and forgery into a fine art.
346
00:30:07,530 --> 00:30:13,210
His grandfather was a royal duke, and he
himself was educated at Eton and
347
00:30:13,210 --> 00:30:16,390
Oxford. So, Watson, bring the gun.
348
00:30:17,390 --> 00:30:18,390
Come, gentlemen.
349
00:30:19,060 --> 00:30:20,060
Archive is below.
350
00:31:58,890 --> 00:32:00,610
There are only two keys to the vault.
351
00:32:03,070 --> 00:32:04,150
I have one.
352
00:32:04,430 --> 00:32:07,130
The chairman holds the other in his
personal safe.
353
00:32:15,850 --> 00:32:18,190
Well, you are certainly not coming from
the third.
354
00:32:18,470 --> 00:32:19,470
Nor from below.
355
00:32:46,440 --> 00:32:49,020
Why did I get to sit on one of those
boxes and not to interfere?
356
00:33:08,720 --> 00:33:12,560
There is no way in which a thief could
break into this bank.
357
00:33:25,770 --> 00:33:30,010
Is there a special reason why you should
want to break into this bank?
358
00:33:32,150 --> 00:33:33,510
Nothing particularly.
359
00:33:34,630 --> 00:33:35,850
Something in the past few months.
360
00:33:37,490 --> 00:33:39,650
Something that you have concealed from
us.
361
00:33:40,790 --> 00:33:44,630
The information I have is confidential,
known only to the directors of the bank.
362
00:33:44,710 --> 00:33:46,890
It is not to be divulged to members of
the public.
363
00:33:47,990 --> 00:33:50,310
Not even amateur detectives.
364
00:33:51,450 --> 00:33:54,830
Private consulting detective, Mr.
Merriweather.
365
00:33:55,690 --> 00:33:58,690
Unique in the annals of crime, I
believe. Isn't that so, Inspector?
366
00:33:59,010 --> 00:34:00,010
Yes, Doctor.
367
00:34:00,050 --> 00:34:02,190
I advise you to cooperate with Mr.
Holmes.
368
00:34:04,470 --> 00:34:09,090
Especially as at this moment I am trying
to save your skin and that of your
369
00:34:09,090 --> 00:34:10,090
fellow directors.
370
00:34:10,889 --> 00:34:11,889
For what is it?
371
00:34:14,730 --> 00:34:15,870
Our French gold.
372
00:34:16,889 --> 00:34:20,350
We had occasion some months ago to
strengthen our resources and borrowed
373
00:34:20,350 --> 00:34:23,250
that purpose 60 ,000 napoleons from the
Bank of France.
374
00:34:24,170 --> 00:34:29,909
Therefore, our reserve of bullion is
much larger than is usual in such a
375
00:34:29,909 --> 00:34:30,909
of the bank.
376
00:34:32,170 --> 00:34:33,929
Where is this girl?
377
00:34:35,969 --> 00:34:42,810
The crates upon which Dr. Watson sits
contain 30 ,000 napoleons
378
00:34:42,810 --> 00:34:44,730
wrapped between layers of lead foil.
379
00:34:48,909 --> 00:34:50,150
May we see?
380
00:37:07,660 --> 00:37:11,020
Mr. Merriweather, someone has had access
to information of the most confidential
381
00:37:11,020 --> 00:37:12,020
sort.
382
00:37:13,380 --> 00:37:15,060
Careful plans have been made.
383
00:37:17,440 --> 00:37:20,200
A mastermind has been at work.
384
00:37:22,660 --> 00:37:28,420
Are you suggesting that... I'm
suggesting that it bears the hallmarks
385
00:37:28,420 --> 00:37:29,820
Professor Moriarty's work.
386
00:37:37,610 --> 00:37:41,690
Who is this Moriarty? We don't really
know, sir. Well, that is, neither the
387
00:37:41,690 --> 00:37:45,250
police nor, I think, Mr. Sherlock Holmes
here have ever set eyes on him. Yet his
388
00:37:45,250 --> 00:37:47,490
name echoes and re -echoes throughout
the underworld.
389
00:37:47,750 --> 00:37:51,650
It appears that he is a man of good
birth and excellent education.
390
00:37:53,430 --> 00:37:59,310
But... he has hereditary tendencies of
the most
391
00:37:59,310 --> 00:38:01,090
diabolical kind.
392
00:38:02,470 --> 00:38:06,850
A criminal strain runs in his blood,
which has increased.
393
00:38:07,390 --> 00:38:11,210
and rendered infinitely more dangerous
by his extraordinary mental powers.
394
00:38:11,910 --> 00:38:18,610
He is the organiser of half that is evil
and nearly all that is undetected in
395
00:38:18,610 --> 00:38:20,270
this great city.
396
00:38:22,150 --> 00:38:24,430
He is never caught.
397
00:38:24,970 --> 00:38:29,810
His agent is caught, but the central
power is never caught.
398
00:38:31,570 --> 00:38:32,870
It's held me in perspective.
399
00:38:37,130 --> 00:38:38,510
You shall not see the Professor tonight.
400
00:38:46,690 --> 00:38:49,370
The only way for tonight's enemy to
escape is through the pawnbroker's.
401
00:41:35,660 --> 00:41:36,660
Jump, Archie, jump!
402
00:41:49,560 --> 00:41:50,940
It's no good, John Clay.
403
00:41:52,120 --> 00:41:53,480
You have no chance at all.
404
00:42:01,700 --> 00:42:02,700
Sir, I see.
405
00:42:04,810 --> 00:42:06,830
Though I fancy my pal is all right.
406
00:42:07,630 --> 00:42:10,870
At this moment, he is running into the
welcoming arms of the police.
407
00:42:12,810 --> 00:42:16,190
You seem to have done the thing very
completely. I must compliment you.
408
00:42:16,450 --> 00:42:17,450
And I you.
409
00:42:18,510 --> 00:42:20,290
I'm Sherlock Holmes, a private
investigator.
410
00:42:21,330 --> 00:42:25,130
I didn't for a moment suspect you of
being a policeman, Mr. Holmes.
411
00:42:25,970 --> 00:42:29,390
Come on, hold out while I put the
derbies. I beg you to take your filthy
412
00:42:29,390 --> 00:42:30,390
off me.
413
00:42:30,450 --> 00:42:33,070
You may not be aware that I have royal
blood in my veins.
414
00:42:33,580 --> 00:42:37,560
And be so kind as to say sir and please
when you address me.
415
00:42:37,880 --> 00:42:38,839
All right.
416
00:42:38,840 --> 00:42:42,520
Would you please, sir, mind marching
upstairs, where we'll get a cab to
417
00:42:42,520 --> 00:42:44,200
transport your highness to the police
station?
418
00:42:45,720 --> 00:42:46,720
That's better.
419
00:42:53,540 --> 00:42:54,540
Gentlemen.
420
00:42:59,620 --> 00:43:02,200
Oh, one question, Mr Clare.
421
00:43:03,240 --> 00:43:07,140
Am I right in thinking that Professor
Moriarty was somewhere behind the idea
422
00:43:07,140 --> 00:43:08,140
the red -headed lead?
423
00:43:12,000 --> 00:43:16,900
I suggest you keep that name off your
lips, Mr. Holmes, if you value your
424
00:43:16,900 --> 00:43:17,900
well -being.
425
00:43:22,990 --> 00:43:26,450
Really, gentlemen, I don't know what to
say. Please forgive me, Mr Holmes, for
426
00:43:26,450 --> 00:43:30,210
ever doubting your outstanding, your
brilliant qualities. There is no doubt
427
00:43:30,210 --> 00:43:33,270
have detected and defeated in the most
complete manner one of the boldest
428
00:43:33,270 --> 00:43:36,490
attempts at bank robbery that has ever
come within my experience. Mr
429
00:43:36,490 --> 00:43:39,930
Merriweather, I have been at some small
expense over this matter. I shall expect
430
00:43:39,930 --> 00:43:41,610
the bank to refund.
431
00:43:43,150 --> 00:43:44,150
Of course.
432
00:43:44,430 --> 00:43:45,430
Of course.
433
00:44:39,760 --> 00:44:41,160
It won't do, you know.
434
00:44:42,960 --> 00:44:44,260
It won't do.
435
00:44:45,720 --> 00:44:46,720
No, Professor.
436
00:44:48,200 --> 00:44:49,540
I'm sorry we failed you.
437
00:44:52,680 --> 00:44:57,320
Sherlock Holmes... Holmes is a mere
amateur in the field of detection.
438
00:45:00,160 --> 00:45:03,700
Still, he seems a clever man.
439
00:45:05,140 --> 00:45:06,280
Or a lucky one.
440
00:45:08,240 --> 00:45:11,980
And he has a positive talent for getting
in my way.
441
00:45:13,400 --> 00:45:14,620
Should he be removed?
442
00:45:15,540 --> 00:45:16,960
It may be necessary.
443
00:45:18,900 --> 00:45:20,260
It would be disappointing.
444
00:45:21,920 --> 00:45:23,420
I find him interesting.
445
00:45:24,720 --> 00:45:29,120
I believe this is the third time he has
incommoded me.
446
00:45:30,620 --> 00:45:34,420
If this continues, then certainly
something will have to be done to
447
00:45:34,420 --> 00:45:36,500
Mr. Holmes either to withdraw...
448
00:46:13,900 --> 00:46:14,819
Morning, Constable.
449
00:46:14,820 --> 00:46:16,220
Lavender! Lavender!
450
00:46:18,040 --> 00:46:19,500
Lavender! Sweet Lavender!
451
00:46:20,140 --> 00:46:24,420
Beg your pardon, Doctor, what... This
has all been too much for me.
452
00:46:24,740 --> 00:46:29,200
My clients respect me as a man of
confidence, but where's the confidence
453
00:46:29,200 --> 00:46:33,800
here? I'm utterly ruined! Oh, cheer up,
Mr Wilson. You'll feel better when
454
00:46:33,800 --> 00:46:34,820
you've cleared up the mess.
455
00:46:35,080 --> 00:46:38,620
Well, that's all very well. And Mr
Holmes asked me to give you this.
456
00:46:39,840 --> 00:46:41,020
50 sovereigns.
457
00:46:41,500 --> 00:46:46,460
with the compliments of the city and
suburban bank. Well, that's fair enough.
458
00:46:46,580 --> 00:46:49,580
I'll talk to Watson. It is more than
acceptable.
459
00:46:50,600 --> 00:46:53,220
Emma, compliments to Mr. Sherlock
Holmes.
460
00:46:53,540 --> 00:46:56,740
And he sends the same to you, Mr.
Wilson. And a word of advice.
461
00:46:57,040 --> 00:47:01,060
Next time you engage an assistant, pay
him the proper wage.
462
00:47:01,940 --> 00:47:02,940
Good day to you.
463
00:47:23,130 --> 00:47:27,710
Holmes, I trust I am not more dense than
my neighbours, and yet here I have seen
464
00:47:27,710 --> 00:47:31,030
what you have seen, heard what you have
heard, and yet you have seen clearly not
465
00:47:31,030 --> 00:47:34,910
only what had happened, but what was
about to happen, while to me the whole
466
00:47:34,910 --> 00:47:38,190
business was still confused and
grotesque. What's a recollect?
467
00:47:39,430 --> 00:47:45,270
When I heard that the assistant had come
for half wages, it was obvious that he
468
00:47:45,270 --> 00:47:47,110
had some motive for securing the
situation.
469
00:47:47,870 --> 00:47:50,050
Yes, but how did you know what his
motive was?
470
00:47:50,410 --> 00:47:53,170
Had there been a woman in the house, I
would have suspected immediately some
471
00:47:53,170 --> 00:47:54,370
vulgar intrigue.
472
00:47:54,990 --> 00:47:59,770
But when I heard from Mr. Wilson about
the acid stain and the pierced ears, I
473
00:47:59,770 --> 00:48:04,230
knew that Vincent Spaulding and John
Clay were the same person. But why was
474
00:48:04,230 --> 00:48:05,230
there?
475
00:48:05,890 --> 00:48:07,850
The photography gave you the clue.
476
00:48:08,150 --> 00:48:12,030
Exactly. The cellar. He was working on
something in the cellar.
477
00:48:12,310 --> 00:48:17,270
Something which took many hours a day.
For two months on end, he was tunneling.
478
00:48:17,960 --> 00:48:18,960
But where to?
479
00:48:20,340 --> 00:48:24,760
When I tapped my stick on the pavement
in the street that day, I was
480
00:48:24,760 --> 00:48:28,940
ascertaining whether the tunnel
stretched in front or behind the
481
00:48:28,940 --> 00:48:31,800
was in front, towards the bank.
482
00:48:32,260 --> 00:48:34,300
Could you tell me the way to the stand
from here?
483
00:48:35,920 --> 00:48:40,640
I recognized Clare immediately and
delayed him to have time to examine his
484
00:48:40,640 --> 00:48:41,640
knees.
485
00:48:42,240 --> 00:48:44,960
They spoke clearly of many hours of
tunnel.
486
00:48:45,260 --> 00:48:48,900
no doubt linking up with the maze of
sewers beneath Saxe -Coburg Square.
487
00:48:49,580 --> 00:48:52,600
When they closed the red -headed league
offices, it was a sign they no longer
488
00:48:52,600 --> 00:48:57,280
cared about J. Bez Wilson's presence. In
other words, the tunnel was complete.
489
00:48:57,720 --> 00:49:00,580
And that they would make the attempt on
the Saturday was just a guess.
490
00:49:03,540 --> 00:49:04,620
You disappoint me.
491
00:49:05,640 --> 00:49:06,640
I never guess.
492
00:49:08,460 --> 00:49:12,660
Saturday is an excellent night for
stealing bullion. It gives you a full
493
00:49:12,660 --> 00:49:14,280
escape. Thank you, gentlemen.
494
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
Thank you.
495
00:49:19,300 --> 00:49:22,860
Oh, you've reasoned it out beautifully,
Holmes. It's so long a chain, and yet
496
00:49:22,860 --> 00:49:24,480
every link rings true.
497
00:49:24,740 --> 00:49:29,240
It saved me from underway. You know,
sometimes I think that my whole life is
498
00:49:29,240 --> 00:49:33,680
spent in one long effort to escape from
the commonplaces of victory.
499
00:49:33,920 --> 00:49:34,678
No, no.
500
00:49:34,680 --> 00:49:37,860
You are a benefactor of the race,
Holmes.
501
00:49:39,480 --> 00:49:41,540
Well, maybe it is of some little use
after all.
502
00:49:42,600 --> 00:49:43,600
Ah.
503
00:49:43,900 --> 00:49:44,960
L 'enferiere!
504
00:49:45,720 --> 00:49:49,900
L 'oeuvre fait tout, as Gustave Robert
wrote to George Sand.
39665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.