All language subtitles for Revival S01E01-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,923 --> 00:00:03,525 - [Suara Industri] 2 00:00:04,859 --> 00:00:06,961 - [Wind Gustting] - [anjing jauh menggonggong] 3 00:00:07,496 --> 00:00:09,598 - [Buzz Listrik] - [musik rock samar] 4 00:00:13,968 --> 00:00:15,337 - [Musik semakin keras] 5 00:00:15,437 --> 00:00:17,272 - [Remah samar semakin keras] 6 00:00:23,445 --> 00:00:25,947 ♪ Apakah kamu tidak pergi mencari 7 00:00:26,047 --> 00:00:29,050 - [Radio Crackles, Buzzes] - [lagu tunes out, in] 8 00:00:29,151 --> 00:00:30,785 - [Keranjang bergemuruh, clatters] 9 00:00:31,953 --> 00:00:33,555 ♪ Saya mengatakan ya 10 00:00:34,989 --> 00:00:36,358 - Tech: Tonton keenam Anda, Nyonya. 11 00:00:36,458 --> 00:00:37,859 John Doe datang. - [kamera bip] 12 00:00:37,959 --> 00:00:40,328 - [Pegangan Pintu Penggunaan] - [Pintu engsel mencicit] 13 00:00:40,329 --> 00:00:42,397 - [Tech Sighs] - [poni pintu] 14 00:00:42,497 --> 00:00:44,498 Anda tahu, orang bertanya kepada saya sepanjang waktu, 15 00:00:44,499 --> 00:00:48,403 Apakah saya pikir orang -orang yang saya masukkan The Old Firebox 5000 merasakannya? 16 00:00:48,503 --> 00:00:49,704 - Orang -orang menanyakan itu padamu? 17 00:00:49,804 --> 00:00:51,740 - Saya ceritakan tentang Old Jerry Bowers. 18 00:00:52,241 --> 00:00:55,244 Lihat, dia memiliki kondisi gila ini Di mana dia tidak bisa merasakan sakit. 19 00:00:55,710 --> 00:00:57,479 Seperti, Anda bisa menikamnya. 20 00:00:57,579 --> 00:00:59,581 Tidak ada apa-apa. Kedengarannya bagus, kan? 21 00:00:59,714 --> 00:01:02,751 Nah, ternyata kami sebenarnya Perlu merasakan sakitnya 22 00:01:02,851 --> 00:01:04,017 untuk tetap hidup. 23 00:01:04,018 --> 00:01:06,721 Kalau tidak, mungkin mendapatkan bantuan Terjebak di Woodchipper 24 00:01:06,821 --> 00:01:09,491 Dan bahkan tidak mengetahuinya. Ngomong -ngomong, mari kita bangun anak anjing ini. 25 00:01:09,591 --> 00:01:12,360 (mengerang) Ayo pergi. - [gear ratcheting, mencicit] 26 00:01:12,361 --> 00:01:16,030 Ah! Lebih seperti John Doughy. Bung ini berat. 27 00:01:16,598 --> 00:01:18,900 - [Bang] Oke, terlihat bagus. 28 00:01:19,000 --> 00:01:21,670 - [Bercerai] Sekarang, perhatikan, Nona Toe. 29 00:01:21,770 --> 00:01:23,338 - Ini Tao. - [erangan teknologi] 30 00:01:23,438 --> 00:01:25,574 - [Pintu Pencur Tutup] - [Lagu diputar samar -samar di radio] 31 00:01:25,674 --> 00:01:27,242 - Anda seorang vegetarian, Nona Tao? 32 00:01:27,342 --> 00:01:29,611 - TIDAK. - menyebabkan secara pribadi, 33 00:01:29,711 --> 00:01:31,446 Saya suka oven ayam saya dipanggang. 34 00:01:31,546 --> 00:01:34,883 - [motor berputar, berdebar] 35 00:01:36,017 --> 00:01:37,452 - [Ascending Machinery Whine] 36 00:01:38,119 --> 00:01:40,522 Apakah Anda benar -benar berpikir orang peduli tentang hal semacam ini? 37 00:01:40,622 --> 00:01:42,691 Saya menemukan kebanyakan tidak Setelah air mata kering, Anda tahu? 38 00:01:43,292 --> 00:01:48,029 - Ini adalah segmen pada pekerjaan yang tidak biasa untuk orang -orang di kota, jadi ... 39 00:01:48,129 --> 00:01:49,631 - [Fans Wirring] 40 00:01:49,764 --> 00:01:51,866 Saya akan mengatakan bahwa ini memenuhi syarat. 41 00:01:52,467 --> 00:01:54,203 - [Bong] - [bip peringatan bernada tinggi] 42 00:01:54,303 --> 00:01:55,704 - Apa itu? 43 00:01:55,804 --> 00:01:57,372 - apakah itu seharusnya terjadi? 44 00:01:57,472 --> 00:01:59,308 - Sialan, Benny! 45 00:01:59,408 --> 00:02:00,809 - [buzzer keras] 46 00:02:00,909 --> 00:02:02,911 - [Pounding] - [Man 1 berteriak, mengerang] 47 00:02:03,812 --> 00:02:05,913 - Ya Tuhan! Astaga! Mereka masih hidup! 48 00:02:05,914 --> 00:02:07,616 Buka pintu! Buka! 49 00:02:07,716 --> 00:02:09,917 - (Stammering) Saya mencoba! Saya harus mengesampingkan sistem! 50 00:02:09,918 --> 00:02:12,221 Saya tidak bisa! [Splutters] Saya tidak bisa membuka pintu. 51 00:02:12,321 --> 00:02:13,988 Api akan menembak di mana -mana! - Ayo cepat! 52 00:02:14,122 --> 00:02:15,624 - [whoosh] - Oh! 53 00:02:15,724 --> 00:02:16,590 - Ah! 54 00:02:16,591 --> 00:02:18,960 - [mengerang, berteriak] 55 00:02:19,060 --> 00:02:20,428 - [berteriak] 56 00:02:20,429 --> 00:02:22,130 - [skor dramatis] 57 00:02:22,231 --> 00:02:23,498 - [Burning Man berteriak] 58 00:02:23,632 --> 00:02:26,335 - Oh! - [Flames whooshing] 59 00:02:26,468 --> 00:02:27,969 ♪ 60 00:02:28,737 --> 00:02:31,072 - [beberapa orang berteriak] - [Pounding] 61 00:02:31,806 --> 00:02:34,108 - [berdebar] - Man (teredam): Apa yang terjadi? 62 00:02:36,845 --> 00:02:38,480 - Oh! 63 00:02:39,348 --> 00:02:41,182 - Ini bukan salahku. 64 00:02:41,283 --> 00:02:42,651 - [Bercerai] - [Skor memudar] 65 00:02:42,751 --> 00:02:44,686 - Yah, ini pasti Bukan salahku. 66 00:02:44,819 --> 00:02:46,588 - [menghela nafas] Kapan pernah, Ayah? 67 00:02:46,688 --> 00:02:49,023 - [Telepon berdengung, berdering] - Apa artinya itu? 68 00:02:49,123 --> 00:02:51,192 - [Telepon berhenti berdering] Tentu saja Anda melakukan ini! 69 00:02:51,293 --> 00:02:53,961 Anda sudah berjalan sejak itu Anda meraba -raba kasing Blackdeer. 70 00:02:53,962 --> 00:02:57,031 - Saya melakukan yang terbaik untuk saya Dan Cooper! 71 00:02:57,699 --> 00:03:00,669 [Sighs] Saya perlu awal yang baru. Kita semua melakukannya. 72 00:03:00,769 --> 00:03:02,636 - Oh, itu sangat bagus, Nak. 73 00:03:02,637 --> 00:03:04,539 Memberikan segalanya keluarga kami telah melalui. 74 00:03:04,673 --> 00:03:06,541 - [Cincin telepon, buzz] Brengsek! 75 00:03:07,376 --> 00:03:09,043 Apa yang sedang terjadi? 76 00:03:09,143 --> 00:03:10,879 Lihat, aku- berhenti saja. - [menghela nafas] 77 00:03:10,979 --> 00:03:12,646 - Cooper: Yang ini sangat keren, Mama! 78 00:03:12,647 --> 00:03:14,449 - [Ayah berbicara dengan samar] - Ibu: Oh, ya. 79 00:03:14,549 --> 00:03:15,850 - Ayah: Tunggu. Apa!? 80 00:03:15,950 --> 00:03:18,119 - belum melihat peninggalan lama ini Dalam beberapa saat. 81 00:03:18,553 --> 00:03:20,221 Ada alasan untuk itu. - [Soft thud] 82 00:03:20,322 --> 00:03:23,792 - Saya tidak bisa. Saya dengan putri saya Dan cucu saya sekarang, oke? 83 00:03:23,892 --> 00:03:25,560 Saya harus pergi. Anda menanganinya. 84 00:03:25,694 --> 00:03:27,495 - Masih menggunakan alasan keluarga? 85 00:03:27,496 --> 00:03:29,398 Apa yang akan kamu lakukan Saat Cooper dan saya pergi? 86 00:03:29,498 --> 00:03:31,366 Ini tidak seperti Anda bisa jujur. 87 00:03:31,466 --> 00:03:32,734 - Oh, itu kaya datang darimu. 88 00:03:32,834 --> 00:03:35,537 Menyembunyikan semua ini. Mengambil cucu saya. 89 00:03:35,637 --> 00:03:38,873 Berhenti pada saya. Di kota kami. Tentang adikmu! 90 00:03:38,973 --> 00:03:40,841 - Apakah kamu serius? - Aku juga bosmu! 91 00:03:40,842 --> 00:03:42,510 Apakah kamu akan repot -repot untuk memberitahuku? 92 00:03:42,511 --> 00:03:44,078 - [Telepon berdering, berdengung] - ugh. Brengsek! 93 00:03:44,178 --> 00:03:46,847 - Ya, kurasa aku lupa Betapa mudahnya berbicara dengan Anda. 94 00:03:46,848 --> 00:03:48,583 Pertimbangkan ini Pemberitahuan dua minggu saya. 95 00:03:48,683 --> 00:03:50,985 - Ya. Randy melakukan apa? 96 00:03:51,085 --> 00:03:53,588 Apa artinya itu? - [skor tegang yang tenang] 97 00:03:54,423 --> 00:03:57,525 - [telepon bip] Oh, tunggu. Tunggu! 98 00:03:57,526 --> 00:03:59,661 - [Klik Telepon] Apa? 99 00:03:59,761 --> 00:04:01,596 Oke, oke. Memperlambat. 100 00:04:02,096 --> 00:04:04,365 Ya, lihat, saya punya-- 101 00:04:04,366 --> 00:04:05,434 Apa? 102 00:04:05,534 --> 00:04:07,101 Nah, kemana mereka pergi? 103 00:04:07,201 --> 00:04:08,837 - [kertas gemerisik] 104 00:04:09,338 --> 00:04:11,272 Bagaimana sih Apakah saya seharusnya tahu? 105 00:04:12,874 --> 00:04:14,509 Ya. 106 00:04:15,276 --> 00:04:18,279 Oke, lihat, saya akan menanganinya. Anda tetap tinggal, oke? 107 00:04:18,847 --> 00:04:20,682 - Awal Kiamat atau sesuatu? Apa yang terjadi? 108 00:04:20,782 --> 00:04:23,284 - Aku akan mendapatkan Seeleys untuk menonton Cooper. 109 00:04:23,385 --> 00:04:24,953 Aku membutuhkanmu. - [menghela nafas] Apa? 110 00:04:25,086 --> 00:04:27,622 - [Cincin telepon, buzz] Apa yang terjadi, Ayah? 111 00:04:27,756 --> 00:04:31,793 - Saya tidak tahu persis. Pergi melihat Randy. Mengetahui 112 00:04:31,926 --> 00:04:33,962 Apa yang membuat dia semua berhasil. - [dia menghela nafas] 113 00:04:34,095 --> 00:04:36,097 Anda masih a Mountain Bay County 114 00:04:36,197 --> 00:04:38,967 Petugas Polisi Selama dua minggu ke depan, kan? 115 00:04:39,634 --> 00:04:42,404 - [Tarik napas yang menenangkan, napas] 116 00:04:42,804 --> 00:04:44,639 - [Skor meningkat] 117 00:04:45,273 --> 00:04:46,641 - [Skor memudar] 118 00:04:46,741 --> 00:04:48,577 - [mobil bergemuruh] 119 00:04:49,778 --> 00:04:51,546 - Dispatcher: Semua unit, Harap konfirmasi. 120 00:04:51,646 --> 00:04:54,215 Kami memiliki beberapa 10-33 sedang berlangsung. 121 00:04:54,315 --> 00:04:55,984 Saya membutuhkan seseorang di timur-- - [Radio dipotong] 122 00:04:56,117 --> 00:04:58,286 Forrest. Lain di-- - [Keretakan statis di atas radio] 123 00:04:58,387 --> 00:05:00,154 - [skor tegang] 124 00:05:00,254 --> 00:05:02,255 Cordova Drive-- - [statis] 125 00:05:02,256 --> 00:05:03,892 - (bisikan) omong kosong. - [Klik] 126 00:05:03,992 --> 00:05:05,827 - [Radio Squelches] - Jeannie, kamu disana? 127 00:05:06,294 --> 00:05:07,829 - [Squelch] Jeannie, masuk. 128 00:05:07,962 --> 00:05:09,330 - [Squelch] 129 00:05:09,431 --> 00:05:10,931 - [Bercerai] Apa -apaan, kawan? 130 00:05:10,932 --> 00:05:13,968 - Peringatan! Sekali lagi, beberapa 10-33. - [Crackles statis] 131 00:05:14,068 --> 00:05:16,004 Unit adalah-- - [Ban pengereman menjerit] 132 00:05:16,137 --> 00:05:18,139 - [terengah -engah] - [terengah -engah] 133 00:05:18,239 --> 00:05:19,841 - [skor dramatis] 134 00:05:20,509 --> 00:05:22,176 - [Raspy Breaths] 135 00:05:24,345 --> 00:05:26,347 - [sabuk pengaman unbuckling] - [Klik Pegangan Pintu] 136 00:05:27,616 --> 00:05:29,250 - [Sharp Short Napale] - [pintu mobil ditutup] 137 00:05:30,018 --> 00:05:32,020 - [terengah -engah] 138 00:05:32,654 --> 00:05:34,622 - Man 2: Hei. - [wanita terisak] 139 00:05:34,623 --> 00:05:36,491 Bisakah Anda membantu saya? - Wanita 1: Apa yang terjadi? 140 00:05:36,591 --> 00:05:38,660 - Man 2: Halo? - [banyak orang berbicara] 141 00:05:38,760 --> 00:05:40,595 Petugas? - Man 3: Di mana aku? 142 00:05:40,695 --> 00:05:42,330 - Man 2: Tidak tahu Apa yang terjadi. 143 00:05:42,964 --> 00:05:44,866 - Man 4: apakah ini semacam lelucon? 144 00:05:45,700 --> 00:05:47,268 Oh, kenapa kita di sini? 145 00:05:47,368 --> 00:05:49,203 - Man 5: Tunggu! Hari apa ini? 146 00:05:49,303 --> 00:05:51,205 - Wanita 2: Saya tidak mengerti. - [wanita terisak] 147 00:05:51,305 --> 00:05:52,674 - Gadis: Nona Cypress? 148 00:05:52,774 --> 00:05:54,943 - Wanita 3: Anda, apakah Anda tahu Apa yang terjadi? 149 00:05:55,710 --> 00:05:57,211 - Bu? - Man 4: Bisakah Anda membantu saya? 150 00:05:58,379 --> 00:06:00,048 - Pernahkah kamu melihat ibuku? 151 00:06:00,181 --> 00:06:02,617 Saya ... Saya ingin ibu saya. [Sniffles] 152 00:06:02,717 --> 00:06:04,385 - [Orang yang mengajukan pertanyaan] 153 00:06:04,486 --> 00:06:05,954 - [dia bernafas keras] 154 00:06:06,054 --> 00:06:08,122 - Man 4: Seseorang mengubur saya hidup -hidup. - Man 6: Petugas! 155 00:06:08,222 --> 00:06:09,558 - [Skor meningkat] 156 00:06:09,691 --> 00:06:11,325 - [tema pembukaan dramatis] 157 00:06:26,140 --> 00:06:29,009 - Newswoman 1: Sudah 35 hari Sejak Hari Kebangkitan 158 00:06:29,010 --> 00:06:31,546 Dan setelah berminggu -minggu ketidakpastian - [Skor Cahaya Lembut] 159 00:06:31,646 --> 00:06:33,982 Penguncian telah secara resmi telah diangkat. 160 00:06:34,082 --> 00:06:36,551 Walikota Ken Dillisch Keputusan Kejutan 161 00:06:36,651 --> 00:06:39,053 Kurang dari 48 jam yang lalu 162 00:06:39,153 --> 00:06:40,989 memungkinkan warga meninggalkan rumah mereka, 163 00:06:41,089 --> 00:06:44,692 kembali bekerja dan berhubungan kembali dengan orang yang dicintai. 164 00:06:44,693 --> 00:06:47,762 Namun, pihak berwenang menekankan itu karantina 165 00:06:47,862 --> 00:06:50,231 tetap berlaku dengan pos pemeriksaan CDC 166 00:06:50,331 --> 00:06:53,735 memastikan tidak ada yang meninggalkan Wausau saat investigasi 167 00:06:53,835 --> 00:06:55,937 No The Revival Event Continu.i - [Crackles statis] 168 00:06:56,070 --> 00:06:58,439 - Newsman 1: The Sheriff's Epartment terus mempertahankan dan 169 00:06:58,540 --> 00:07:00,373 Registry of Revived Citizens 170 00:07:00,374 --> 00:07:03,612 dan mendesak warga untuk melaporkan kasus baru. 171 00:07:03,745 --> 00:07:06,447 o jauh, 47 telah diidentifikasi, s 172 00:07:06,581 --> 00:07:08,016 Semua terikat pada spesifik 173 00:07:08,116 --> 00:07:09,618 periode dua minggu ... - [air tetes air drop] 174 00:07:09,751 --> 00:07:12,219 Menjelang Hari Kebangkitan pada 18 Desember. 175 00:07:12,220 --> 00:07:14,221 - [Telepon Dengung] CDC meyakinkan publik 176 00:07:14,222 --> 00:07:16,791 - [Sloshing Air] Tidak ada alasan untuk alarm. 177 00:07:16,891 --> 00:07:18,960 - [Hembusan lembut, erangan] - [Telepon terus berdengung] 178 00:07:19,761 --> 00:07:21,796 - [Nasal menghirup] - Newswoman 2: Gubernur Harris 179 00:07:21,896 --> 00:07:24,465 diuraikan lebih rinci aturan karantina hari ini 180 00:07:24,566 --> 00:07:25,934 di konferensi persnya 181 00:07:26,034 --> 00:07:28,136 hanya menekankan itu Barang dan Jasa Vital 182 00:07:28,236 --> 00:07:30,639 bisa melintasi perbatasan dan proses persetujuan itu 183 00:07:30,739 --> 00:07:32,405 masih didefinisikan. 184 00:07:32,406 --> 00:07:34,208 Tidak ada tanggal yang dikonfirmasi untuk perubahan ini ... 185 00:07:34,308 --> 00:07:37,311 (berbisik) Yesus Kristus. - [Bercerai, botol -botol mendengkur] 186 00:07:37,445 --> 00:07:39,213 - Kay? Kamu sudah pulang? 187 00:07:40,114 --> 00:07:41,650 Kay, apa yang terjadi? - [pintu ditutup] 188 00:07:41,783 --> 00:07:43,151 - Lockdown sudah berakhir. 189 00:07:43,251 --> 00:07:46,988 Bung, ayolah. Apakah Anda tidak pulang sama sekali? 190 00:07:47,622 --> 00:07:50,090 Seperti, bukankah ayahmu Sheriff? 191 00:07:50,091 --> 00:07:52,827 - Aku hanya, eh, aku punya Beberapa hal untuk dihadapi. 192 00:07:52,927 --> 00:07:54,328 - Newswoman 2: ... Penghubung yang baru saja tiba 193 00:07:54,462 --> 00:07:57,165 - Anda tahu pukulan apa? Minggu ini semua turun, 194 00:07:57,265 --> 00:08:00,068 Saya seharusnya berkunjung Saudaraku di Northwestern. 195 00:08:00,168 --> 00:08:01,935 - Dan? - dan aku bisa saja 196 00:08:01,936 --> 00:08:03,638 di Chicago selama ini. 197 00:08:03,738 --> 00:08:05,506 Tidak, seperti, dikarantina di wausau 198 00:08:05,607 --> 00:08:07,141 dgn banyak sekali Zombi Lame-Ass. 199 00:08:07,241 --> 00:08:09,310 - [Newsman melanjutkan laporan] - Saya minta maaf? 200 00:08:09,410 --> 00:08:11,512 - Nah, kamu tahu apa? Kelas mulai kembali besok 201 00:08:11,646 --> 00:08:13,247 Dan sama bersemangatnya dengan saya 202 00:08:13,347 --> 00:08:15,249 untuk pergi ke sekolah dengan orang mati ... 203 00:08:15,349 --> 00:08:17,451 Sialan yang seharusnya dimiliki Shelly tetap seperti itu. 204 00:08:17,952 --> 00:08:19,320 [menghela nafas] Terserah. 205 00:08:19,420 --> 00:08:23,191 Um, saya harus mendapatkan Sisa kotoran saya dari mobil saya. 206 00:08:23,324 --> 00:08:26,661 Dan menurutmu itu mungkin kita bisa ... [mengklik gigi] 207 00:08:26,761 --> 00:08:28,930 Mungkin kita bisa membersihkan ini sedikit? 208 00:08:29,030 --> 00:08:30,599 Kami bisa menonton film setelahnya. 209 00:08:30,699 --> 00:08:32,601 - [Air Burbling] 210 00:08:32,701 --> 00:08:34,869 - [bass dan drum-berat musik rock] 211 00:08:36,104 --> 00:08:39,340 - Manusia: Ooh. Oh, ooh, ooh. Maaf. Whoa, whoa, whoa. Ah! 212 00:08:39,440 --> 00:08:41,676 Tunggu, Tunggu, Saya pikir kami baru saja penyok mobil Anda. 213 00:08:41,776 --> 00:08:43,644 - Bukan milikku. Mm. - Oke. Mm. 214 00:08:43,645 --> 00:08:46,547 - [keduanya terengah -engah] Uh, haruskah kita meninggalkan catatan? 215 00:08:46,681 --> 00:08:48,049 - Sama sekali tidak. 216 00:08:48,182 --> 00:08:50,218 - [pembukaan pintu mobil] - Apakah ini kendaraan Anda? 217 00:08:50,318 --> 00:08:51,652 - Bung! - Ya? 218 00:08:51,653 --> 00:08:53,387 - Anda terlalu banyak bicara. - Oke, oke. 219 00:08:53,521 --> 00:08:56,057 Wow. Oke. Hah. [terkekeh] 220 00:08:56,524 --> 00:08:57,859 - Oh, ya. 221 00:08:57,959 --> 00:08:59,393 - Baiklah. Oh. - Oke. Bah! 222 00:08:59,493 --> 00:09:01,630 - Oh, kamu baik -baik saja? - Ya, saya baru saja menggedor kaki saya. 223 00:09:01,730 --> 00:09:03,064 - Oke, jadi kita melakukan ini, ya? - Ya. 224 00:09:03,197 --> 00:09:04,998 - Mungkin bukan ide yang bagus. - Tidak, saya pikir itu bagus. 225 00:09:04,999 --> 00:09:07,802 - Oke, kamu lakukan-- Ini benar -benar mantel besar. Maaf. 226 00:09:07,902 --> 00:09:10,471 - Ini sangat besar. Ya. - Ya, lihat, oke, ini-- 227 00:09:10,571 --> 00:09:12,741 - [keduanya mengerang sedikit] Oke, ya. Ini bagus. 228 00:09:12,841 --> 00:09:14,208 - Ya. - itu bagus tapi mungkin kita bisa 229 00:09:14,308 --> 00:09:17,578 Mungkin kita harus membicarakannya Apa yang saya lakukan secara pekerjaan ... 230 00:09:17,712 --> 00:09:20,681 Oh, oke. Wow. Ini terjadi, ya? 231 00:09:20,682 --> 00:09:22,416 - menjadi bulan yang buruk. Ini bra saya yang baik. 232 00:09:22,550 --> 00:09:23,985 Jangan merusak ini. - Baiklah. 233 00:09:24,085 --> 00:09:26,655 - [Buzz Telepon] Apakah itu ponselmu? Oke. 234 00:09:26,755 --> 00:09:29,423 - Sial! Kotoran! [menghela nafas] 235 00:09:29,557 --> 00:09:30,925 Itu ... pengasuh anak. 236 00:09:31,059 --> 00:09:32,860 - Babysit ... - Semuanya baik -baik saja? 237 00:09:32,861 --> 00:09:35,063 - Ayahnya: Ya, Coop ada di tempat tidur. Kamu ada di mana? 238 00:09:35,163 --> 00:09:36,765 - Keluar. Ada apa? - Ini Lester. 239 00:09:36,898 --> 00:09:38,266 - Haruskah saya--? - [SHUSHES] 240 00:09:38,399 --> 00:09:40,501 - Dia menemukan kuda mati. - Dan? 241 00:09:40,601 --> 00:09:42,503 - Pergi periksa. Cari tahu siapa itu. 242 00:09:42,603 --> 00:09:45,674 - Saya tidak sedang membersihkan hewan mati untuk beberapa tusukan tua yang kaya. 243 00:09:45,774 --> 00:09:49,110 - Sialan, Dana, tidak sekarang. - Tidak perlu omong kosong ini darimu. - SAYA 244 00:09:49,210 --> 00:09:51,279 - ET di sana dan menghadapinya. - G 245 00:09:51,379 --> 00:09:52,947 - [gerutuan yang frustrasi tajam, erangan] 246 00:09:53,047 --> 00:09:55,249 - Itu pengasuhmu? - Jangan khawatir tentang itu. 247 00:09:55,349 --> 00:09:57,518 - Oke. Aku akan pergi. Ya, tidak apa -apa. - Ya, ya, ya, ya. 248 00:09:57,618 --> 00:10:00,021 - Ya, aku akan pergi. Jangan khawatir. - [Dana erangan, desah] 249 00:10:00,121 --> 00:10:01,622 Maaf, saya akan pergi. - Oke. 250 00:10:01,756 --> 00:10:03,124 - Baiklah. Mantel. - Mantel. 251 00:10:03,224 --> 00:10:05,960 - Dingin. Jangan lupa ini. - Oke. Terima kasih. Bersikaplah baik. 252 00:10:06,094 --> 00:10:08,029 - Ya. Kamu juga. - Oke. Baiklah. 253 00:10:08,129 --> 00:10:09,798 - [Dia mengetuk di jendela] - Bolehkah aku meneleponmu kapan -kapan? 254 00:10:09,898 --> 00:10:11,900 - Oke. - Ya. 255 00:10:12,867 --> 00:10:14,435 Baiklah. Uh ... 256 00:10:14,535 --> 00:10:16,137 - [Revving Engine] 257 00:10:19,040 --> 00:10:21,442 [menghela nafas] Dapatkan nomor Anda lain kali! 258 00:10:22,476 --> 00:10:24,112 - [skor tegang] 259 00:10:27,115 --> 00:10:28,950 - [Tanduk Kereta Jauh Blares] 260 00:10:30,985 --> 00:10:32,620 - [mesin bergemuruh] 261 00:10:44,833 --> 00:10:46,500 - [mesin mati] 262 00:10:54,943 --> 00:10:56,577 - [Skor meningkat] 263 00:11:14,662 --> 00:11:16,530 - [Skor meningkat, berhenti] - Apa yang kamu pikirkan? 264 00:11:16,664 --> 00:11:19,467 - Ah! Apa-apaan? Lester! 265 00:11:20,034 --> 00:11:21,369 Anda mencoba memberi saya Serangan Jantung? 266 00:11:21,502 --> 00:11:23,371 - Tentu saja tidak. Tetapi jika Anda tidak terpotong 267 00:11:23,471 --> 00:11:25,339 lemak trans seperti yang telah saya katakan, 268 00:11:25,439 --> 00:11:27,208 Anda mungkin memilikinya Semua sendiri. 269 00:11:27,308 --> 00:11:29,443 Anda tidak membaca buku saya? - Bisakah kita melewatkan perjalanan 270 00:11:29,543 --> 00:11:32,312 Mohon Majak Memory Lane? - Aku akan membuatmu tahu, petugas, 271 00:11:32,313 --> 00:11:33,614 itu bahkan di 82, 272 00:11:33,714 --> 00:11:36,384 Saya percaya hari -hari terbaik saya masih di depan saya. 273 00:11:36,517 --> 00:11:39,353 Di buku terlaris saya, Abad yang kuat, saya-- 274 00:11:39,453 --> 00:11:40,889 - Lester. 275 00:11:41,389 --> 00:11:43,490 Kuda. - Menurutmu apa yang membunuhnya? 276 00:11:43,491 --> 00:11:45,293 - Aku tidak tahu. Apakah Anda membicarakannya sampai mati? 277 00:11:45,393 --> 00:11:47,028 - Ha ha ha. 278 00:11:47,395 --> 00:11:48,797 Coyote? 279 00:11:48,897 --> 00:11:50,698 - [Daun gemerisik] - [Panggilan Burung Jauh] 280 00:11:52,867 --> 00:11:54,735 - [Skor merenung] 281 00:11:54,836 --> 00:11:56,137 - Apakah Anda mengendarai truk Anda di sini? 282 00:11:56,237 --> 00:11:58,072 - Ya. Saya menariknya di tikungan. 283 00:11:58,172 --> 00:12:00,374 Lalu aku mendapatkan beberapa langkah tambahan masuk. 284 00:12:00,474 --> 00:12:02,043 - [Daun gemerisik, ranting bentak] 285 00:12:02,143 --> 00:12:03,978 - [skor tegang] 286 00:12:05,079 --> 00:12:06,981 Apa yang sedang kamu lakukan? 287 00:12:07,882 --> 00:12:09,517 - [penyanyi wanita vokalisasi] 288 00:12:16,057 --> 00:12:17,691 ♪ 289 00:12:24,933 --> 00:12:26,600 - [paduan suara wanita vokalisasi] 290 00:12:37,778 --> 00:12:39,413 - [ledakan dramatis yang lembut] 291 00:12:41,182 --> 00:12:42,951 - [berderak] 292 00:12:43,051 --> 00:12:44,685 - [celana lembut] 293 00:12:51,092 --> 00:12:53,261 - Pria di TV: Oh, um ... Aku tidak tahu. Maksudku, eh, 294 00:12:54,195 --> 00:12:55,629 Aku jatuh ... - [Gores sikat gigi] 295 00:12:55,763 --> 00:12:58,366 Dan saya merasa sakit Menembak lenganku ... 296 00:12:58,466 --> 00:13:00,701 - Cooper! Ayo sobat! - ... lalu semuanya menjadi gelap. 297 00:13:00,801 --> 00:13:05,306 Dan kemudian Bam! Saya bangun. Semua terjadi dalam sekejap. 298 00:13:05,406 --> 00:13:08,241 - Tangan kepada Tuhan, aku merasakan Sam. - A - [Dana meludah, menghela nafas] 299 00:13:08,242 --> 00:13:10,979 Dan saya tahu itu Satuan Tugas Baru Sheriff 300 00:13:11,079 --> 00:13:15,116 memiliki registri dari setiap warga negara yang dihidupkan kembali. 301 00:13:15,216 --> 00:13:17,551 Saya juga tahu bahwa itu aman meninggalkan rumah kita. 302 00:13:17,651 --> 00:13:19,487 - Dana: Anda akan terlambat. Dapatkan pantat Anda! 303 00:13:19,620 --> 00:13:21,455 - Walikota: ... Mengunjungi Manning Meats hari ini 304 00:13:21,555 --> 00:13:24,424 Untuk beberapa orang ini Brisket halus. [Tertawa] 305 00:13:24,425 --> 00:13:26,660 - Ya, saya bukan seorang pun untuk melukai bisnis, Tuan Walikota, 306 00:13:26,760 --> 00:13:29,830 Tapi ambillah dari saya: Masuklah dengan daging merah. 307 00:13:29,931 --> 00:13:31,832 - [Keduanya tertawa terlalu antusias] 308 00:13:31,933 --> 00:13:33,433 - Cooper! Kita harus pergi! 309 00:13:33,434 --> 00:13:35,669 - Berhenti berteriak, Bu. - Yesus! 310 00:13:36,670 --> 00:13:38,406 Berapa lama Anda telah duduk di sana? 311 00:13:38,506 --> 00:13:41,175 - apakah kamu sangat yakin tidak apa -apa bagi kita untuk kembali ke sekolah? 312 00:13:42,743 --> 00:13:45,846 - Ya, Anda mendengar pria itu. Disetujui oleh ilmuwan. 313 00:13:47,148 --> 00:13:49,282 Anda tahu tidak ada yang terjadi di kota ini 314 00:13:49,283 --> 00:13:51,319 Tanpa persetujuan kakek Anda, kan? 315 00:13:52,420 --> 00:13:54,522 Baiklah, ini dia. - [Item dalam Makan Siang Berkilau] 316 00:13:55,089 --> 00:13:57,258 Oh. Oke. 317 00:13:57,358 --> 00:13:59,627 Tunggu, tunggu, tunggu! Biarkan saya melihat Anda. 318 00:14:00,194 --> 00:14:03,464 Topi. Mantel. Makan siang. Oke. Oke. 319 00:14:04,032 --> 00:14:05,699 Oke. Semoga harimu menyenangkan! - [Bag crinkling] 320 00:14:06,767 --> 00:14:08,369 - [menghela nafas] - [pintu terbuka] 321 00:14:09,537 --> 00:14:10,939 - [pintu ditutup] - [heran berat] 322 00:14:11,039 --> 00:14:13,441 - Siswa 1: Mengapa kita harus melakukannya pergi ke sekolah dengan zombie? 323 00:14:13,541 --> 00:14:15,209 - [tidak dapat dipahami] - [Skor Tenang] 324 00:14:15,343 --> 00:14:17,345 Apakah Anda pikir dia akan melakukannya makan otak kita? 325 00:14:17,445 --> 00:14:19,047 - Siswa 2: EWW. - Siswa 3: Semoga tidak. 326 00:14:19,180 --> 00:14:21,849 - Siswa 1: Apakah menurut Anda Dia, seperti, kurang pintar? 327 00:14:21,950 --> 00:14:23,551 - Siswa 4: Keren! Lihat ini. 328 00:14:24,218 --> 00:14:25,819 - [Crinkling] 329 00:14:29,223 --> 00:14:32,193 - [Siswa tertekuk, terkikik -kikik obrolan] 330 00:14:34,228 --> 00:14:36,064 - Saya rasa saya tidak terlihat seperti itu. 331 00:14:36,164 --> 00:14:37,798 - [terkikik berlanjut] 332 00:14:38,232 --> 00:14:39,968 - Siswa 5: Oh, saya tahu. - Siswa 6: Anda pikir begitu? 333 00:14:40,068 --> 00:14:41,334 - [Siswa terkikik] 334 00:14:41,335 --> 00:14:43,237 - Saya senang Anda kembali. 335 00:14:44,405 --> 00:14:46,240 - [terkikik, mengobrol] 336 00:14:47,976 --> 00:14:49,410 - [pintu mobil ditutup] 337 00:14:49,510 --> 00:14:51,345 - [Sirene Sirene Jauh] 338 00:14:53,247 --> 00:14:54,882 - [Skor, Siren Fade Out] 339 00:14:56,084 --> 00:14:58,552 - [crosstalk] - Wanita 1: Petugas. 340 00:14:58,652 --> 00:15:00,321 - Man 1: Mengapa kita Terperangkap dengan orang aneh? 341 00:15:00,421 --> 00:15:02,723 - Wanita 2: Gadis Checkout Di Richmonds adalah salah satunya. 342 00:15:02,823 --> 00:15:07,095 Dia memakai semua hitam dan sangat pucat dan memilikinya 343 00:15:07,195 --> 00:15:09,097 - [Telepon Ringing] ... Mata Gelap Gila. 344 00:15:09,230 --> 00:15:11,232 - Itu Tina. Dia hanya menyukai obatnya. 345 00:15:11,332 --> 00:15:13,533 - Man 1: Ada sesuatu di hutan. Saya bisa mendengarnya. 346 00:15:13,534 --> 00:15:14,602 Aku memberitahumu. 347 00:15:14,702 --> 00:15:17,271 - Resepsionis: Aku mendengarmu, Nyonya Shaw, saya lakukan. 348 00:15:17,371 --> 00:15:21,075 Tetapi jika dia lulus sebelum tanggal 4, Saya tidak, eh ... 349 00:15:21,175 --> 00:15:25,413 Oh! Pagi. Menyimpan satu untuk Anda. [terkekeh] 350 00:15:25,513 --> 00:15:28,449 Jeannie, kamu adalah malaikat. 351 00:15:28,549 --> 00:15:33,053 - apakah kita yakin? Dia lulus satu hari sebelumnya. 352 00:15:33,054 --> 00:15:35,555 Hanya satu hari. 353 00:15:35,556 --> 00:15:37,525 Mungkin dia akan kembali lagi nanti? 354 00:15:37,625 --> 00:15:41,095 - Saya hanya tidak tahu, Nyonya Shaw. Saya sangat menyesal. 355 00:15:41,195 --> 00:15:42,796 - [crosstalk] 356 00:15:43,631 --> 00:15:45,299 - mm. 357 00:15:45,433 --> 00:15:47,468 - Anda temukan Pembunuh seabiscuit Anda? 358 00:15:47,568 --> 00:15:49,570 - [tanduk penjara keras yang jauh] 359 00:15:50,904 --> 00:15:52,740 - Sikat gigi Anda, McCray. Tuhan. 360 00:15:54,042 --> 00:15:55,476 Kehilangan nafsu makan saya. Itu untukmu. 361 00:15:55,576 --> 00:15:57,445 - Oh, terima kasih. - Anda mendapatkan saya registri itu? 362 00:15:57,545 --> 00:16:00,314 - Dia tidak bergerak. Kata gugus tugas saja. 363 00:16:00,748 --> 00:16:02,415 - Tidak ada yang memberitahuku apapun sekitar sini. 364 00:16:02,416 --> 00:16:04,252 [Sighs] Saya hanya ingin kasus nyata. 365 00:16:04,785 --> 00:16:06,987 - Ya, Anda harus mengambilnya dengan ayahmu. [menghembuskan] 366 00:16:07,121 --> 00:16:09,257 Tapi, sekarang, Itu nyaman di mejanya. 367 00:16:09,757 --> 00:16:12,226 Dia menggantung di atasnya seperti kutu di anjing. 368 00:16:12,326 --> 00:16:13,794 - Ayah Dana: Yesus Kristus! 369 00:16:13,894 --> 00:16:15,996 - Wanita: Anak saya diintimidasi di sekolah pagi ini. 370 00:16:16,130 --> 00:16:17,498 - [heran berat] Bicaralah tentang iblis. 371 00:16:17,598 --> 00:16:20,734 - Oh, Tuhan. Mereka sudah melakukannya sepanjang pagi. 372 00:16:21,669 --> 00:16:24,004 - Ya, saya akan keluar dari zona ledakan jika saya adalah Anda. 373 00:16:24,472 --> 00:16:26,307 - Merasa tidak enak untuk pria baru. 374 00:16:27,441 --> 00:16:29,177 - pria baru? Apa maksudmu pria baru? 375 00:16:29,277 --> 00:16:30,678 Bagaimana kita memiliki pria baru? 376 00:16:30,811 --> 00:16:33,847 - CDC Folk. Yang ini Patootie manis yang nyata. 377 00:16:34,948 --> 00:16:36,184 Oh. 378 00:16:36,317 --> 00:16:37,951 - Ya. - Oh. 379 00:16:39,420 --> 00:16:40,988 - Biarkan saya memperkenalkan diri. 380 00:16:41,089 --> 00:16:42,955 - Oh, Dana. Dana. 381 00:16:42,956 --> 00:16:44,858 - Oh, Wayne, masuk akal! 382 00:16:44,992 --> 00:16:48,496 - Wajar? Kaulah satu -satunya yang mengarak pria itu di luar sana 383 00:16:48,596 --> 00:16:51,199 dalam beberapa konyol aksi publisitas 384 00:16:51,332 --> 00:16:53,167 Saat kami duduk Tong bubuk! 385 00:16:53,267 --> 00:16:55,769 Lihatlah mereka di luar sana! - Saya hanya tidak mengerti 386 00:16:55,869 --> 00:16:58,706 Betapa panik orang membantu. Jika ada, saya membantu Anda. 387 00:16:58,839 --> 00:17:01,308 - Anda ingin membantu saya? Mengesahkan penghapusan mereka. 388 00:17:01,309 --> 00:17:03,511 - Mengapa Anda tidak bisa melihat ini Sebagai peluang? 389 00:17:03,611 --> 00:17:05,279 - Ini tugas saya untuk disimpan Orang-orang ini-- 390 00:17:05,379 --> 00:17:07,448 Orang-orang kami!- Aman! 391 00:17:07,548 --> 00:17:10,551 - Oh. Mengapa Anda harus melakukannya membuat ini begitu keras pada diri sendiri? 392 00:17:10,684 --> 00:17:14,522 - Karena saat kamu mati, Ken, kamu mati! 393 00:17:15,789 --> 00:17:18,459 - Saya tidak akan mengirim mereka pergi. - Kita akan lihat. 394 00:17:19,026 --> 00:17:20,993 - Anda adalah satu bajingan yang keras kepala! 395 00:17:20,994 --> 00:17:22,463 - Anda akan tahu. - [Telepon Ringing] 396 00:17:22,563 --> 00:17:24,232 - [obrolan samar] 397 00:17:24,365 --> 00:17:26,400 - Dana. - Walikota. 398 00:17:29,670 --> 00:17:33,241 - Tidak, Dana, jangan masuk ke sana. Ayo. TIDAK. 399 00:17:33,374 --> 00:17:34,542 - Dana: Ya. - TIDAK. 400 00:17:34,642 --> 00:17:36,076 - Ya. 401 00:17:37,911 --> 00:17:40,347 Anda tahu, jika Anda mau Kirim pesan ke Dillisch, 402 00:17:40,348 --> 00:17:42,850 Lester punya kuda mati Dengan kepala yang dapat Anda kirimkan. 403 00:17:45,253 --> 00:17:47,354 - [skor nakal] 404 00:17:47,355 --> 00:17:48,756 - Dana. - mm-hm? 405 00:17:48,889 --> 00:17:54,026 - Ini Dr. Ibrahim Ramin, Penghubung CDC baru kami. 406 00:17:54,027 --> 00:17:57,197 Ini adalah Petugas Dana Cypress. 407 00:17:57,198 --> 00:17:58,865 - Cypress. - Ya, ini putriku. 408 00:17:58,866 --> 00:18:02,369 - Oke, ya. Senang bertemu dengan Anda. 409 00:18:02,370 --> 00:18:04,537 - Dan juga denganmu. - Juga. 410 00:18:04,538 --> 00:18:06,106 - Ya, oke, mari kita bungkus. 411 00:18:06,240 --> 00:18:09,943 - Ya, cepat, Pak. Saya hanya, Saya baru di sini selama dua hari 412 00:18:10,077 --> 00:18:12,280 dan saya butuh waktu yang tepat untuk mengejar ketinggalan 413 00:18:12,413 --> 00:18:14,515 dan bantu kami mencari tahu apa yang menyebabkan ini 414 00:18:14,615 --> 00:18:17,117 Jadi jika kita bisa hanya berkomunikasi, 415 00:18:17,251 --> 00:18:19,287 itu akan bagus untuk kedua belah pihak. 416 00:18:19,387 --> 00:18:21,255 - Bagaimana menurutmu yang kami lakukan sekarang? 417 00:18:21,355 --> 00:18:23,023 - Ya, ini sedang berkomunikasi, Bukan? 418 00:18:24,792 --> 00:18:27,127 - Uh, ya. - Dana: mm-hm. 419 00:18:27,228 --> 00:18:28,629 - Ya? - dan sudahkah Anda mempertimbangkan 420 00:18:28,729 --> 00:18:30,931 Itu mungkin revivers mungkin berbahaya? 421 00:18:31,732 --> 00:18:32,899 Benar? 422 00:18:32,900 --> 00:18:34,802 - eh, ya, tentu saja Kami sudah mempertimbangkannya 423 00:18:34,935 --> 00:18:37,570 Mempertimbangkan kami, kami, ya, pendekatan kami yang teliti 424 00:18:37,571 --> 00:18:39,106 dan pengujian yang luas, Tapi untuk lebih jelasnya 425 00:18:39,207 --> 00:18:42,310 Kami tidak memiliki data untuk dibuktikan garis pemikiran itu. 426 00:18:42,410 --> 00:18:45,546 Eh, semua subjek reviver sampai saat ini tampak normal. 427 00:18:45,646 --> 00:18:48,982 - Apa yang terjadi Di antara kalian berdua sekarang? Hah? 428 00:18:49,082 --> 00:18:50,451 - Apa? - Apa? 429 00:18:50,551 --> 00:18:53,721 - Semua yang saya katakan, tuan, apakah saya perlu waktu yang tepat untuk 430 00:18:53,821 --> 00:18:55,889 temuan detail, amati mereka di lingkungan mereka 431 00:18:55,989 --> 00:18:57,958 bukan hanya untuk pelestarian komunitas ini, 432 00:18:58,058 --> 00:19:01,495 Tapi untuk potensi besar dari ini, penemuan ini. 433 00:19:01,595 --> 00:19:04,798 Jadi, hanya, Anda tahu, Saya tidak menginjak jari kaki Anda 434 00:19:04,898 --> 00:19:07,668 Dan Anda tidak menginjak saya. Deal, Pak? 435 00:19:08,502 --> 00:19:11,405 - Saya punya sepatu yang jauh lebih besar Daripada Anda, dokter. 436 00:19:12,673 --> 00:19:14,508 Itu saja untuk saat ini. Terima kasih. 437 00:19:15,509 --> 00:19:17,144 - Terima kasih, Pak. 438 00:19:19,012 --> 00:19:20,848 Oke. 439 00:19:22,683 --> 00:19:24,485 - [Skor memudar] - [Dana meniup udara melalui bibir] 440 00:19:24,585 --> 00:19:26,186 - Apakah Anda tidur dengannya? - [pintu ditutup] 441 00:19:26,320 --> 00:19:27,955 - Apa? 442 00:19:29,257 --> 00:19:30,524 Ayah! 443 00:19:30,624 --> 00:19:33,460 - Ngomong -ngomong, pindah. Apakah Anda merawat kuda? 444 00:19:33,461 --> 00:19:35,329 - Uh-huh. Randy ada di Necropsy. 445 00:19:35,429 --> 00:19:37,665 Kami hanya mencari tahu dari mana asalnya. 446 00:19:37,765 --> 00:19:39,333 - Selesaikan dengan cepat, oke, 447 00:19:39,433 --> 00:19:41,302 Karena kita sedang diregangkan Cukup tipis seperti itu. 448 00:19:41,869 --> 00:19:43,437 - [Dana menghela nafas] - [Roda Kursi Bercering] 449 00:19:43,537 --> 00:19:45,673 - [obrolan tidak jelas] - [kertas gemerisik] 450 00:19:45,773 --> 00:19:47,341 - [skor bass-berat dramatis] 451 00:19:47,441 --> 00:19:49,042 - [Telepon Kantor Ringing] 452 00:19:55,115 --> 00:19:56,717 - Myles Miller? 453 00:19:58,519 --> 00:20:00,621 - [Buzz Ponsel] - [Skor memudar] 454 00:20:01,622 --> 00:20:03,223 Mm. - [Cincin ponsel kedua] 455 00:20:04,191 --> 00:20:07,528 Helen, bagaimana kabarmu? Bagaimana Bill dan Geng? 456 00:20:07,628 --> 00:20:10,162 - Hai, Dana. Uh, mereka hebat. Ya. 457 00:20:10,163 --> 00:20:12,800 Apakah Anda punya waktu sebentar? - Selalu, untukmu. Ya. 458 00:20:12,900 --> 00:20:15,001 - Anda tahu betapa senangnya semua orang harus membuatmu 459 00:20:15,002 --> 00:20:17,705 Bagian dari Paper Street Tim Keamanan? 460 00:20:17,805 --> 00:20:19,672 - Ya, ya. Apa maksudmu "itu"? 461 00:20:19,673 --> 00:20:22,075 - Maaf, tapi kami tidak bisa Terus memegang posisi. 462 00:20:22,175 --> 00:20:24,144 Saya tahu Anda terjebak di sana, Tapi sudah lebih dari sebulan 463 00:20:24,244 --> 00:20:26,414 Dan kami tidak bisa terus menunggu. Kami harus pindah ke 464 00:20:26,547 --> 00:20:28,348 kandidat lain siapa yang tersedia. 465 00:20:28,349 --> 00:20:29,750 Saya sangat menyesal, Dana. - [skor tegang] 466 00:20:29,850 --> 00:20:32,386 - Helen! Hel-- - [Call Disconnect Bip] 467 00:20:32,853 --> 00:20:34,755 - [Telepon Snaps Ditutup] - [Dana menghela nafas] 468 00:20:39,760 --> 00:20:41,528 - [Skor meningkat] - [Kursi clatters] 469 00:20:41,529 --> 00:20:43,263 - [Dana menghela nafas] 470 00:20:50,538 --> 00:20:52,440 - [Skor meningkat secara dramatis, terpotong] 471 00:20:52,573 --> 00:20:54,675 - Howdy-ho, Petugas Cypress. - Yesus. 472 00:20:54,775 --> 00:20:57,177 - Lupa menaruh kilau di kopimu pagi ini? 473 00:20:57,277 --> 00:20:59,847 - Apa yang kamu inginkan? 474 00:20:59,947 --> 00:21:01,782 - Baiklah, tidak ada kuda di sekitar. Uh ... 475 00:21:02,783 --> 00:21:05,353 Oh, ayolah! Itu lelucon. Karena kamu memberi kami seekor kuda untuk-- 476 00:21:05,453 --> 00:21:08,556 - Randy! - Ya, jadi kudanya, eh ... 477 00:21:09,590 --> 00:21:11,224 Saya kehilangan itu. 478 00:21:12,460 --> 00:21:13,961 - Apa maksudmu kamu kehilangan itu? - Baiklah. 479 00:21:14,094 --> 00:21:16,764 Saya mengurus bisnis saya sendiri, Melakukan pekerjaan saya, kan? 480 00:21:16,864 --> 00:21:19,231 Dan kemudian orang CDC ini menukik dengan cepat seperti 481 00:21:19,232 --> 00:21:21,702 dan mengambilnya! Adalah beberapa omong kosong. 482 00:21:21,802 --> 00:21:23,637 - [DOT Matrix Printer merengek samar] 483 00:21:24,938 --> 00:21:26,774 Jadi, ya, Anda mungkin ingin check -in dengan mereka 484 00:21:26,874 --> 00:21:29,142 Jika Anda punya waktu. - [Cincin telepon kantor] 485 00:21:31,812 --> 00:21:33,647 - Tidak ada waktu selain waktu. 486 00:21:34,748 --> 00:21:36,316 - [Mengisap gigi] - [angin bertiup] 487 00:21:36,417 --> 00:21:38,452 - [Burung berkicau, cawing] 488 00:21:38,552 --> 00:21:40,153 - [obrolan tidak jelas] 489 00:21:41,221 --> 00:21:42,823 - [Pembukaan Pintu] 490 00:21:43,256 --> 00:21:44,892 - Anda akan baik -baik saja. 491 00:21:45,726 --> 00:21:47,561 Sayangnya, Itu orang terakhir 492 00:21:47,661 --> 00:21:49,830 Saya bisa bertemu hari ini. - [Siswa memprotes secara samar] 493 00:21:49,963 --> 00:21:51,599 Terima kasih. 494 00:21:57,971 --> 00:21:59,807 - [Bag clatters ke meja] 495 00:22:01,341 --> 00:22:02,910 - [Mengetuk di pintu] Saya minta maaf. 496 00:22:03,010 --> 00:22:04,678 Saya sedang terburu -buru dan benar-benar tidak punya TI-- 497 00:22:04,778 --> 00:22:06,346 - [Pintu engsel mencicit] - [Pintu membanting ditutup] 498 00:22:06,480 --> 00:22:08,015 - [Profesor Mengejek] 499 00:22:08,148 --> 00:22:10,017 Uh, Nona Cypress. 500 00:22:10,984 --> 00:22:12,853 Aku benar -benar harus dalam perjalanan. 501 00:22:12,953 --> 00:22:14,855 - Tidak. TIDAK. - [Skor melankolis yang tenang] 502 00:22:14,955 --> 00:22:17,190 - Apa yang kamu lakukan? - Saya melakukan apa yang harus saya lakukan. 503 00:22:17,324 --> 00:22:20,428 - tolong saja-- - Saya sudah mengirim SMS. Panggilan. 504 00:22:20,528 --> 00:22:22,630 Email. Anda sudah selesai mengabaikan saya. 505 00:22:23,831 --> 00:22:26,867 - Bagus. Kami akan bertemu. 506 00:22:28,301 --> 00:22:29,937 Malam ini. Tempat kami. 507 00:22:30,604 --> 00:22:32,472 - Anda sebaiknya berada di sana. 508 00:22:32,473 --> 00:22:34,675 - Saya akan. Saya berjanji. Tapi mereka ... 509 00:22:36,644 --> 00:22:38,278 (berbisik) Kita harus berhati -hati. 510 00:22:38,879 --> 00:22:40,981 Anda menjadi sedikit menakutkan. 511 00:22:43,617 --> 00:22:46,119 - Apa... Apa maksudmu, "Menakutkan?" 512 00:22:46,219 --> 00:22:49,056 - Tidak sekarang. Tidak di sini. 513 00:22:49,890 --> 00:22:52,325 Malam ini, jam tujuh. 514 00:22:53,060 --> 00:22:54,728 Oke? 515 00:22:57,898 --> 00:22:59,733 - [Skor meningkat] 516 00:23:09,577 --> 00:23:11,344 - [pintu terbuka] 517 00:23:14,181 --> 00:23:16,149 - [angin bertiup] 518 00:23:17,918 --> 00:23:19,753 - [langkah kaki mendekat] 519 00:23:22,422 --> 00:23:24,057 - [skor nakal] 520 00:23:25,993 --> 00:23:28,161 - [buzzer pintu keras] - [Pelepasan Kunci Pintu] 521 00:23:29,930 --> 00:23:31,599 - [KASIH LEMBAR PLASTIK] 522 00:23:31,732 --> 00:23:33,100 - [percakapan tidak jelas samar] 523 00:23:33,200 --> 00:23:34,768 - [Sejalan keras] 524 00:23:34,868 --> 00:23:36,704 - [bel berbunyi samar] 525 00:23:41,542 --> 00:23:42,943 - Uh, Dana? 526 00:23:43,076 --> 00:23:44,845 - Hai. Itu dia. - Ya. 527 00:23:44,945 --> 00:23:47,014 Apa yang bisa saya, eh, Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 528 00:23:48,081 --> 00:23:50,017 - Bisakah kita bicara? - Aku ... Tentu. 529 00:23:50,117 --> 00:23:53,120 - Besar. - Ya. Cukup melangkah ke saya, eh ... 530 00:23:53,220 --> 00:23:54,855 Kantor saya. 531 00:23:55,288 --> 00:23:56,957 Hah. Benar? 532 00:23:57,057 --> 00:24:00,293 - Ya, wow. Itu sangat besar. - [Keduanya tawa palsu] 533 00:24:00,427 --> 00:24:02,062 Hai. 534 00:24:02,930 --> 00:24:05,198 Kita perlu, eh, Evakuasi daerah tersebut. Terima kasih. 535 00:24:05,298 --> 00:24:07,066 - (Bisikan) Maaf. Dia sebenarnya sangat baik. 536 00:24:07,067 --> 00:24:09,402 Dia hanya ... dia di sini untukku. 537 00:24:10,070 --> 00:24:12,940 - Ayo, ayo tidak membuat ini menjadi sesuatu. 538 00:24:13,040 --> 00:24:14,875 Saya telah terjebak di dalam untuk waktu yang lama 539 00:24:14,975 --> 00:24:16,644 dan kuncian membuatku ... 540 00:24:17,210 --> 00:24:20,480 Kamu tahu, itu berpengaruh pada ... 541 00:24:20,581 --> 00:24:22,482 - libido. 542 00:24:22,583 --> 00:24:23,984 - Bruto. 543 00:24:24,117 --> 00:24:27,555 Ya, bisakah kita menyimpannya ... profesional? 544 00:24:27,655 --> 00:24:29,289 Mulai dari awal, Jaga agar profesional. 545 00:24:30,758 --> 00:24:32,993 Jadi, mengapa Anda mengambil kudaku? 546 00:24:33,126 --> 00:24:35,996 - Oh, jangan-- Ya. Jangan menyentuh itu. 547 00:24:36,129 --> 00:24:37,798 Itu bukti. Terima kasih. - [Bercerai] 548 00:24:37,898 --> 00:24:40,400 - Biasanya, Anda menyimpan bukti di dalam tas. 549 00:24:41,168 --> 00:24:43,671 - Kami menemukan anomali di dalam kuda. 550 00:24:43,771 --> 00:24:46,406 Kami menemukan gigi. Uh, gigi manusia. 551 00:24:46,506 --> 00:24:50,177 - Anda menemukan milik Anda di dalam kuda? Punyaku hanya di salju. 552 00:24:50,277 --> 00:24:53,814 - Nah, apa maksudmu milikku? Ada lagi? 553 00:24:53,914 --> 00:24:56,416 - eh. Jaga mereka di tas bukti ini. 554 00:24:57,851 --> 00:24:59,451 - [Skor memudar] 555 00:24:59,452 --> 00:25:01,321 - Um ... 556 00:25:01,421 --> 00:25:03,156 Oke. 557 00:25:06,093 --> 00:25:08,596 - [skor tegang] - [Crinkling; bunyi gemerincing; dentang] 558 00:25:08,696 --> 00:25:10,764 Um ... 559 00:25:13,433 --> 00:25:15,035 - ugh. 560 00:25:15,168 --> 00:25:16,937 - Ya Tuhan. 561 00:25:21,208 --> 00:25:23,944 Ini identik. Um, gigimu 562 00:25:24,044 --> 00:25:25,445 Dan gigi ini identik. 563 00:25:25,545 --> 00:25:29,216 Ini adalah satu set hak gigi seri lateral homolog 564 00:25:29,349 --> 00:25:31,551 dan ini lebih unggul anjing kanan, 565 00:25:31,652 --> 00:25:34,788 Semua dengan murni Kejelasan gigi. 566 00:25:34,888 --> 00:25:38,058 Dan saya percaya diturunkan dari subjek yang sama. 567 00:25:38,191 --> 00:25:39,559 - Apa? 568 00:25:39,660 --> 00:25:42,329 - Um, oke, jika aku, uh ... 569 00:25:45,699 --> 00:25:47,534 Oke, jika saya menunjukkan sesuatu, 570 00:25:47,635 --> 00:25:50,370 Anda akan menyimpannya diantara kita. Benar? 571 00:25:51,171 --> 00:25:54,006 - Kehormatan Scout. - [tertawa] Oke, itu, eh ... 572 00:25:54,007 --> 00:25:57,645 [tertawa] Itu ... Bukan itu yang terjadi. Um ... 573 00:25:58,411 --> 00:26:01,915 Oke, ini Jaringan Reviver, oke? 574 00:26:02,015 --> 00:26:03,851 - [Squelching] 575 00:26:06,253 --> 00:26:07,755 - [Skor meningkat] Lihat ini. 576 00:26:07,855 --> 00:26:10,022 - [Lemburan lunak] Melihat? 577 00:26:10,023 --> 00:26:11,725 - Ya Tuhan. - Ya. 578 00:26:11,825 --> 00:26:13,260 - [tertawa] 579 00:26:13,360 --> 00:26:15,996 Oke sekarang, Ini hanya berfungsi post mortem. 580 00:26:16,096 --> 00:26:18,431 Apa pun yang sudah ada sebelumnya Waktu kematian akan tetap ada. 581 00:26:18,565 --> 00:26:21,268 Itulah mengapa Anda melihat Beberapa revivers dengan bekas luka, 582 00:26:21,401 --> 00:26:24,203 atau beberapa dengan penyakit dan banyak lagi, tapi sesuatu yang baru, 583 00:26:24,204 --> 00:26:26,774 struktur seluler mereka dapat beregenerasi. 584 00:26:26,874 --> 00:26:28,275 Memang, keparahan luka akan mendikte 585 00:26:28,408 --> 00:26:30,209 Laju penyembuhan, tapi ... - Jadi, kamu bilang 586 00:26:30,210 --> 00:26:34,347 bahwa gigi sembuh. [Splutters] Nah, penyesalan. 587 00:26:34,447 --> 00:26:37,049 - Ya. Ya. 588 00:26:37,050 --> 00:26:39,186 - Oke. Sial. Ini masuk akal. 589 00:26:39,286 --> 00:26:40,921 - Itu untuk Anda? 590 00:26:42,756 --> 00:26:45,258 - [Ringing Ponsel] - Dana. 591 00:26:45,358 --> 00:26:47,127 - Lester, truk apa Apakah Anda mengemudi? 592 00:26:47,227 --> 00:26:50,964 - Oh, well, saya punya F-150 3 liter power stroke v6. 593 00:26:51,064 --> 00:26:53,967 Diesel, tentu saja. Saya dulu memiliki 350 7-li-- 594 00:26:54,067 --> 00:26:56,136 - Oh, sial. - Itu kasar. 595 00:26:56,269 --> 00:26:59,139 - Oke, trek di tempat kejadian Bukan dari truk Lester. 596 00:26:59,239 --> 00:27:01,141 Dan coyote yang merobek kuda? 597 00:27:01,274 --> 00:27:03,075 Itu sudah mati saat itu. Mereka tidak akan mengejar 598 00:27:03,076 --> 00:27:04,945 kuda yang hidup. TIDAK! Mustahil. 599 00:27:05,045 --> 00:27:06,546 - Seseorang menyembunyikan kudanya? 600 00:27:06,646 --> 00:27:09,248 - Seseorang meninggalkan kuda Mengetahui Hewan Akan Mendapatkannya 601 00:27:09,249 --> 00:27:11,284 dan menutupi apa yang sebenarnya terjadi. 602 00:27:11,384 --> 00:27:13,821 Pikirkan tentang itu. Ini adalah seseorang yang cukup kuat 603 00:27:13,954 --> 00:27:17,423 Untuk menggigit kuda! Bunuh kuda! 604 00:27:17,424 --> 00:27:19,492 (berbisik) dan sekarang Anda berkata Mereka bisa sembuh. 605 00:27:19,626 --> 00:27:21,461 - Ya. - Sialan, kawan! 606 00:27:21,561 --> 00:27:24,497 Saya tidak tahu berapa banyak pengalaman Anda telah memindahkan kuda, 607 00:27:24,631 --> 00:27:25,999 Tapi itu seperti 1.000 pound! 608 00:27:26,099 --> 00:27:29,837 Jadi seseorang pergi ke banyak hal kesulitan melakukan ini. 609 00:27:29,937 --> 00:27:31,671 Tapi bukan karena Mereka menyembunyikan kuda. 610 00:27:31,805 --> 00:27:33,573 Mereka menyembunyikan reviver. 611 00:27:34,507 --> 00:27:35,809 ♪ 612 00:27:35,909 --> 00:27:37,510 - Oh. Oke. 613 00:27:38,311 --> 00:27:42,249 Oke, um, jika ini benar, Jika ada beberapa nakal, 614 00:27:42,349 --> 00:27:45,352 Super-kuat, membenci binatang Reviver di tangan kita 615 00:27:45,485 --> 00:27:46,854 - Shh. - Jika itu-- 616 00:27:46,954 --> 00:27:49,656 Jika itu benar, Saya perlu melihatnya. 617 00:27:49,757 --> 00:27:51,759 - Sama. - Ya. Oke. 618 00:27:51,859 --> 00:27:53,026 - Baiklah. Saya di atasnya. 619 00:27:53,160 --> 00:27:55,195 - Apapun yang membuat mereka berbeda bisa menjadi kuncinya 620 00:27:55,295 --> 00:27:58,866 untuk membuka semuanya tentang apa yang terjadi di sini. 621 00:27:58,999 --> 00:28:02,369 - Salin itu. - Oh. Tolong, Dana. 622 00:28:02,502 --> 00:28:04,971 Ini masih bukti. - Lagi pula, apa itu? 623 00:28:04,972 --> 00:28:06,506 - Ini adalah lonjakan kereta api. 624 00:28:06,606 --> 00:28:09,009 Itu adalah bagian dari jebakan hewan Itu menangkap coyote Anda. 625 00:28:09,109 --> 00:28:10,543 Maksudku, itu semua buatan tangan. 626 00:28:10,643 --> 00:28:12,979 (tertawa) Itu desain yang cukup cerdik. 627 00:28:12,980 --> 00:28:15,048 Um, tapi ini? Aku tidak tahu. Saya ragu itu dari 628 00:28:15,148 --> 00:28:18,018 trek aktif apa pun berdasarkan usianya. 629 00:28:18,685 --> 00:28:20,053 - [skor mereda] 630 00:28:20,153 --> 00:28:22,555 - Tidak, itu mungkin dari yang sangat tua. 631 00:28:23,223 --> 00:28:25,358 - Ya. - Punya kereta untuk ditangkap! 632 00:28:25,458 --> 00:28:26,826 - Oke. 633 00:28:26,827 --> 00:28:28,327 Hah? - [Skor memudar] 634 00:28:28,328 --> 00:28:30,162 - Driver: Lihat, saya hanya akan ... - [Sirene Polisi Ups] 635 00:28:30,163 --> 00:28:32,065 - Petugas: Maaf, Pak. Tidak ada pengecualian. 636 00:28:32,199 --> 00:28:35,135 - COP di telepon: oh, sekarang, Bahwa ada longshot, Dana. 637 00:28:35,235 --> 00:28:37,905 - Ada banyak ini perangkap D-i-y kecil tidak jauh dari 638 00:28:38,005 --> 00:28:40,073 di mana saya menemukan kudanya. - Ya? 639 00:28:40,173 --> 00:28:42,075 - [skor tegang] - Sekarang teka -teki ini: 640 00:28:42,175 --> 00:28:45,913 Ada 47 nama Pada Reviver Registry, kan? 641 00:28:46,046 --> 00:28:48,248 - Di-- tunggu. Bagaimana Anda mendapatkan ... 642 00:28:48,348 --> 00:28:50,383 Anda tahu apa? Saya tidak mau untuk mengetahui. Saya tidak ingin tahu. 643 00:28:50,483 --> 00:28:52,252 - Bagaimana kita tahu Itu semua dari mereka? 644 00:28:52,352 --> 00:28:57,090 Maksud saya, zona karantina adalah, seperti, 45.000 orang. 645 00:28:57,190 --> 00:28:59,191 Maksudku, seseorang bisa saja mati dalam tidur mereka 646 00:28:59,192 --> 00:29:02,495 dan bangun dan bahkan tidak tahu Mereka adalah seorang Reviver. 647 00:29:02,595 --> 00:29:03,997 - Kurasa. Ya. 648 00:29:04,097 --> 00:29:05,765 - bagaimana pria myles miller ini? 649 00:29:05,899 --> 00:29:07,835 - Oh, kamu pikir Dia kawan kudamu? 650 00:29:07,935 --> 00:29:09,368 - Yah, dia satu -satunya Reviver kita tahu 651 00:29:09,369 --> 00:29:12,005 dengan sejarah kekerasan. Bagaimana dia mati? 652 00:29:12,105 --> 00:29:13,673 - eh, dia hidup dalam hukuman seumur hidup 653 00:29:13,773 --> 00:29:16,109 dan dia meninggal karena stroke Di penjara, saya pikir. 654 00:29:16,209 --> 00:29:18,044 - dan sekarang dia keluar Dan Anda tidak dapat menemukannya. 655 00:29:18,045 --> 00:29:20,948 - Jika ini pria Anda, Dana, Harap hati -hati. 656 00:29:25,685 --> 00:29:27,387 - ["Dunia" oleh Gareth Dunlop dan Lee Rodgers bermain] 657 00:29:30,623 --> 00:29:31,791 - [Dikantong Tangan di Kaca] 658 00:29:33,927 --> 00:29:35,362 - [Kursi mencicit] 659 00:29:35,762 --> 00:29:38,098 - (menghela nafas) Oh, Tuhan. - [Cincin telepon, buzz] 660 00:29:38,198 --> 00:29:41,734 ♪ Kebenarannya telah ♪ lama tertunda 661 00:29:43,136 --> 00:29:44,637 - [Cincin telepon, buzz] 662 00:29:44,737 --> 00:29:48,275 ♪ Waktu saya menghadap ke atas ♪ Hal -hal 663 00:29:48,375 --> 00:29:50,143 ♪ yang tidak saya inginkan 664 00:29:50,277 --> 00:29:51,478 - [Cincin telepon rumah] 665 00:29:51,578 --> 00:29:54,214 ♪ Lepaskan hantu ♪ dari kemarin 666 00:29:54,314 --> 00:29:55,949 - [Cincin telepon rumah] 667 00:29:56,049 --> 00:29:57,650 - Sialan itu, Ken. - Ayah? 668 00:29:59,119 --> 00:30:02,255 - Martha? - Tidak ada yang memanggilku Martha lagi. 669 00:30:02,822 --> 00:30:04,391 - Apakah semuanya baik -baik saja? 670 00:30:04,491 --> 00:30:06,626 - (Emosional) Ya, saya baik -baik saja. 671 00:30:06,726 --> 00:30:08,328 Aku hanya ... 672 00:30:09,229 --> 00:30:10,630 Aku hanya, eh-- 673 00:30:10,730 --> 00:30:11,999 - Kemana saja kamu? 674 00:30:12,099 --> 00:30:13,265 Saya sudah menelepon Anda, seperti, tiga kali. 675 00:30:13,266 --> 00:30:14,834 Mengapa Anda mengabaikan saya? 676 00:30:14,968 --> 00:30:16,503 Apakah sesuatu terjadi? - Ayah! 677 00:30:16,636 --> 00:30:19,006 - Lihat, kita punya kesepakatan, ingat? 678 00:30:19,139 --> 00:30:21,107 Anda tidak bisa keluar berlari liar dalam kondisi Anda. 679 00:30:21,108 --> 00:30:22,842 - itu bukan apa -apa. 680 00:30:23,810 --> 00:30:25,312 Saya baik-baik saja. 681 00:30:25,412 --> 00:30:27,347 Saya hanya ingin menelepon untuk memberi tahu Anda bahwa saya baik -baik saja 682 00:30:27,447 --> 00:30:30,483 Dan aku akan lebih baik tentang menelepon, oke? 683 00:30:31,851 --> 00:30:34,021 Harus pergi. - [Wayne Splutters] 684 00:30:34,121 --> 00:30:35,755 - [menghela nafas] 685 00:30:36,823 --> 00:30:41,628 ♪ Dan biarkan dunia kita bertabrakan 686 00:30:43,163 --> 00:30:46,433 ♪ Dan biarkan dunia kita bertabrakan 687 00:30:50,003 --> 00:30:51,638 - [Tarik napas, napas] 688 00:30:52,372 --> 00:30:53,941 - [angin bertiup] - [lagu memudar] 689 00:30:54,041 --> 00:30:55,675 - [isak tangis] - [Klik Keyboard Telepon] 690 00:30:57,444 --> 00:30:59,546 - [Line Trilling] - [Long Napal Frustrasi] 691 00:31:01,481 --> 00:31:03,050 - [Klik] - Ini adalah Profesor Weimer. 692 00:31:03,150 --> 00:31:04,816 - [Em menghela nafas] Tinggalkan kekacauan-- 693 00:31:04,817 --> 00:31:06,553 - [Light Thumps] 694 00:31:07,187 --> 00:31:08,821 - [Nafas emosional yang keras] 695 00:31:12,192 --> 00:31:14,161 - [skor menyeramkan lembut] - [tings] 696 00:31:21,068 --> 00:31:22,735 - [Skor meningkat] 697 00:31:24,137 --> 00:31:25,738 - [booming dramatis] 698 00:31:26,839 --> 00:31:29,242 - [Panggilan Burung Jauh] 699 00:31:29,342 --> 00:31:31,178 - [Jejak Jejak Teredam] 700 00:31:40,253 --> 00:31:41,921 - [Objek logam Clinking] 701 00:31:42,922 --> 00:31:44,591 - [paduan suara wanita vokalisasi] 702 00:31:49,896 --> 00:31:51,531 - [Objek berduyun -duyun di tanah berumput] 703 00:31:54,101 --> 00:31:55,768 - [api berderak] - [angin bertiup lembut] 704 00:31:57,537 --> 00:31:59,372 - [paduan suara wanita vokalisasi] 705 00:32:03,176 --> 00:32:04,877 - [Skor meningkat] 706 00:32:09,516 --> 00:32:11,351 - [berderak samar, mengetuk] 707 00:32:15,088 --> 00:32:16,723 ♪ 708 00:32:17,624 --> 00:32:19,459 - [Goyah, Knocking Lanjutkan] 709 00:32:22,562 --> 00:32:24,397 - [berderak, mengetuk echoey] 710 00:32:26,966 --> 00:32:28,768 - Halo! Myles Miller? 711 00:32:30,137 --> 00:32:31,704 - [bentak pintu, keriangan] 712 00:32:31,804 --> 00:32:33,640 - [Pintu engsel mencicit] - [clatter pintu] 713 00:32:34,807 --> 00:32:36,476 - [ketukan samar] 714 00:32:40,313 --> 00:32:41,981 - [Pintu engsel mencicit] 715 00:32:44,484 --> 00:32:46,753 - [Pintu Pintu, Muncul] - [Skor meningkat] 716 00:32:50,223 --> 00:32:51,824 - [dentang logam] 717 00:32:54,594 --> 00:32:56,229 Halo? 718 00:33:00,433 --> 00:33:02,402 - [Kerajinan keras] - [MAN berteriak] 719 00:33:02,502 --> 00:33:04,571 - [keduanya mendengus, mengerang] 720 00:33:04,671 --> 00:33:06,339 - Aku tidak akan kembali, Anda mendengar saya!? 721 00:33:06,439 --> 00:33:08,675 - [keduanya berteriak, mendengus, mengerang] 722 00:33:08,775 --> 00:33:10,343 Anda tidak akan membawa saya lagi! - Ah! 723 00:33:10,443 --> 00:33:11,478 - Ah! - [skor intens yang dramatis] 724 00:33:11,578 --> 00:33:13,080 - [Dana Pants] - [MAN berteriak, erangan] 725 00:33:13,180 --> 00:33:14,681 - [celana dana, gerutuan] 726 00:33:14,781 --> 00:33:17,184 - [perangkat logam bentak] - [berteriak] 727 00:33:17,284 --> 00:33:20,520 Ah. - Yesus Kristus, nona! 728 00:33:20,620 --> 00:33:22,189 - Siapa di sini bersamamu? 729 00:33:22,289 --> 00:33:24,591 Kamu punya truk? Bagaimana Anda menggerakkan kuda? 730 00:33:24,691 --> 00:33:25,758 - Seekor kuda? 731 00:33:25,858 --> 00:33:27,527 Apa-apaan Apakah kamu berbicara tentang, nona? 732 00:33:27,660 --> 00:33:29,529 Bukan siapa -siapa di sini kecuali aku! 733 00:33:30,029 --> 00:33:31,864 Tolong lepaskan ini dari saya! 734 00:33:32,365 --> 00:33:34,867 Astaga. Ah. Ah!. - [mencicit logam, dentang] 735 00:33:35,001 --> 00:33:38,538 Lakukan demi Tuhan! - [berderak, mencicit] 736 00:33:38,638 --> 00:33:40,207 - [pria terengah -engah] - [dentang logam] 737 00:33:40,340 --> 00:33:41,874 - [Manusia menghela nafas] 738 00:33:42,008 --> 00:33:43,976 - [Squelching] - [Manusia menghela nafas] 739 00:33:47,114 --> 00:33:48,681 - Myles Miller? 740 00:33:48,781 --> 00:33:50,383 - TIDAK. 741 00:33:51,318 --> 00:33:53,720 Tidak, saya bukan dia. - Saya pikir Anda mungkin. 742 00:33:53,820 --> 00:33:55,722 Tidak. Sialan! 743 00:33:55,822 --> 00:33:58,891 Kenapa kalian semua tidak bisa meninggalkanku begitu saja Neraka sendirian, ya? 744 00:33:59,025 --> 00:34:00,460 - Dua hari yang lalu... - Saya melakukan waktu saya. 745 00:34:00,560 --> 00:34:01,861 - Anda berada di hutan. - Lakukan. 746 00:34:01,961 --> 00:34:04,731 - Tepat di sana. Di mana kuda itu dipindahkan. 747 00:34:04,864 --> 00:34:06,998 - Apa!? Nona, saya tidak tahu apa-apaan 748 00:34:06,999 --> 00:34:09,469 Anda berbicara tentang, oke? Saya tidak tanpa kuda. 749 00:34:09,569 --> 00:34:11,238 - Bantu dengan kuda. - Tidak ada orang. Tidak ada apa -apa. 750 00:34:11,338 --> 00:34:14,641 - Pindahkan kuda. - Anda punya sesuatu untuk kuda? 751 00:34:15,908 --> 00:34:18,745 Ya, Anda tahu. Anda orang kuda sangat aneh. 752 00:34:18,845 --> 00:34:20,011 - Gigi Anda. 753 00:34:20,012 --> 00:34:21,914 - [Kaki berkelahi di tanah] - [Skor meningkat] 754 00:34:23,583 --> 00:34:25,051 Gigi Anda telah tumbuh kembali sejak ... 755 00:34:25,152 --> 00:34:26,352 - Apa? 756 00:34:26,353 --> 00:34:28,488 Mereka terlihat seperti sudah Tumbuh kembali kepada Anda? 757 00:34:28,588 --> 00:34:29,856 Hah? 758 00:34:30,923 --> 00:34:32,325 - Tidak. Ayo. 759 00:34:32,425 --> 00:34:33,593 - [borgol berderak] 760 00:34:33,726 --> 00:34:35,595 - Hei, hei! Tunggu, tunggu. Tunggu, tunggu. 761 00:34:35,728 --> 00:34:37,264 Anda sedang mencari truk, kan? 762 00:34:37,364 --> 00:34:38,665 Lihat, saya melihat truk; Saya mendengar truk. 763 00:34:38,765 --> 00:34:40,866 Pergi beberapa malam berlalu seperti yang Anda katakan. 764 00:34:40,867 --> 00:34:43,836 Itu adalah truk merah, satu kali dengan empat roda di atasnya 765 00:34:43,936 --> 00:34:46,606 dan sebagainya. Ya, dan mereka memiliki terpal di atasnya. 766 00:34:46,706 --> 00:34:49,442 Aku yakin mereka memindahkan Horseymu. Saya yakin itu-- hei, tunggu. 767 00:34:49,576 --> 00:34:51,511 Anda mencari kuda? Aku akan memberimu kuda, oke? 768 00:34:51,611 --> 00:34:54,414 Saya pelacak yang sangat bagus, Pemburu yang sangat bagus. Ya. 769 00:34:54,514 --> 00:34:57,784 Apa pun kotoran kuda yang Anda sukai, Aku mendapatkanmu. 770 00:34:58,685 --> 00:35:00,253 - Besar. Nah, Anda ditahan. 771 00:35:05,692 --> 00:35:06,559 - Dana: Ayah! 772 00:35:07,227 --> 00:35:08,861 [menghela nafas] Ayah? - [pintu ditutup] 773 00:35:08,961 --> 00:35:10,896 - Dimana cowokku? - Papa! 774 00:35:10,897 --> 00:35:14,267 - Itu dia! Bawalah. Oh! Ayo. 775 00:35:14,367 --> 00:35:16,135 Senang melihatmu, sobat. 776 00:35:16,236 --> 00:35:17,736 Ada apa denganmu? 777 00:35:17,737 --> 00:35:19,706 Hei, kamu masih tidak melepas kait untuk aksi itu 778 00:35:19,806 --> 00:35:21,107 Anda menarik tadi malam, omong-omong. 779 00:35:21,208 --> 00:35:23,976 - maksudmu menangkap penjahat Anda bahkan tidak bisa menemukannya? 780 00:35:24,110 --> 00:35:25,812 Aksi itu? 781 00:35:25,912 --> 00:35:27,880 - Ya. Jadi berapa lama Apakah Anda akan menjadi? 782 00:35:27,980 --> 00:35:29,549 - Beberapa peternakan berada di pinggiran 783 00:35:29,649 --> 00:35:31,784 dari zona yang dikarantina, tapi seharusnya tidak terlalu lama. 784 00:35:31,884 --> 00:35:33,052 - Baiklah. 785 00:35:33,152 --> 00:35:35,488 - Anda bersenang -senang dan bagaimana Anda tidak memuatnya 786 00:35:35,588 --> 00:35:37,256 tentang gula kali ini? - Ah, benarkah? 787 00:35:37,257 --> 00:35:38,590 - Ya. - Kata orang yang pergi 788 00:35:38,591 --> 00:35:41,160 Langsung ke Friedman untuk cokelat berlapis. 789 00:35:41,261 --> 00:35:42,662 - Anda tidak mengenal saya. 790 00:35:42,795 --> 00:35:45,164 - ["funk berwarna ceri" oleh Cocteau Twins diputar di radio] 791 00:35:46,833 --> 00:35:48,501 - mm. 792 00:35:50,770 --> 00:35:52,405 Mm. 793 00:35:57,844 --> 00:35:59,445 - [Lagu berlanjut dalam jarak] 794 00:35:59,446 --> 00:36:01,514 - [mobil mendekat pada kerikil] 795 00:36:05,084 --> 00:36:07,654 - [Mobil, Radio Off] - [Clunks window, rengekan motor] 796 00:36:07,754 --> 00:36:09,120 Hab! 797 00:36:09,121 --> 00:36:10,857 - [Gagak Jauh Menggadakan] 798 00:36:13,125 --> 00:36:15,094 Em. - Dana? 799 00:36:15,928 --> 00:36:17,664 - Apa-apaan? 800 00:36:18,197 --> 00:36:19,198 - Tunggu. [menghela nafas] 801 00:36:19,332 --> 00:36:21,033 - Apa-apaan Apakah Anda melakukan di sini? 802 00:36:21,701 --> 00:36:24,203 Anda tahu betapa berisiko itu Anda berada di sini seperti ini! 803 00:36:24,971 --> 00:36:27,640 - Saya baru saja tertidur. - Anda tertidur? 804 00:36:28,275 --> 00:36:29,876 - [Burung Jauh Bernyanyi] 805 00:36:32,178 --> 00:36:34,013 - [Em bernafas keras] 806 00:36:36,283 --> 00:36:37,884 - Bisakah Anda membawa saya pulang? 807 00:36:39,018 --> 00:36:40,387 - [Goose Honks] 808 00:36:40,487 --> 00:36:42,121 - [ban bergemuruh] 809 00:36:44,391 --> 00:36:45,991 - [Bibir Smack] 810 00:36:45,992 --> 00:36:47,727 - Jadi, um ... 811 00:36:48,728 --> 00:36:50,662 Kami tidak akan membicarakannya Anda mengadopsi beberapa jenis 812 00:36:50,663 --> 00:36:52,832 Gaya Hidup Vagrant, HM? 813 00:36:53,232 --> 00:36:55,568 Haruskah saya melingkari kembali Dan cari bindle Anda? 814 00:36:56,135 --> 00:36:57,370 - Apa itu bindle? 815 00:36:57,470 --> 00:36:59,306 - Em, tidak ada yang melihatmu selama berminggu -minggu. 816 00:36:59,406 --> 00:37:01,040 Ayah ketakutan. 817 00:37:01,741 --> 00:37:04,510 Orang mati telah hidup kembali! Tidak dapat menemukan Anda di sini 818 00:37:04,511 --> 00:37:06,145 Tidur di bangku, kawan. 819 00:37:07,847 --> 00:37:09,681 Apakah sesuatu terjadi, Mungkin dengan seorang pria? 820 00:37:09,682 --> 00:37:12,184 Anda bisa memberi tahu saya. - Yesus, Dana, tolong. Dia... 821 00:37:12,985 --> 00:37:14,921 - Cukup dengan pertanyaan. Aku hanya ... 822 00:37:19,426 --> 00:37:21,093 Saya baik-baik saja. 823 00:37:22,261 --> 00:37:23,830 - Oke. 824 00:37:23,930 --> 00:37:26,666 Karena kamu mengenal kakakmu Memiliki Taser dan Pistol. 825 00:37:27,199 --> 00:37:29,001 Dan bar moral yang rendah. 826 00:37:31,070 --> 00:37:32,839 - Apa yang kamu lakukan Jalan keluar dari sana? 827 00:37:32,939 --> 00:37:36,275 - Saya sedang mengerjakan sebuah kasus. Yah, saya berusaha. 828 00:37:36,709 --> 00:37:38,445 - Ada yang menyenangkan? 829 00:37:38,578 --> 00:37:40,613 - [menghela napas] sebentar di sana, Saya berpikir begitu, 830 00:37:40,713 --> 00:37:43,182 Tapi sekarang semua yang saya miliki adalah kuda mati dan jalan buntu. 831 00:37:43,583 --> 00:37:45,050 - Anda ingin perusahaan? 832 00:37:45,051 --> 00:37:46,885 - Tidak, aku harus menjemputmu kembali ke asrama 833 00:37:46,886 --> 00:37:48,955 Sebelum Anda mematahkan tulang paha, atau sesuatu. 834 00:37:49,522 --> 00:37:51,123 - [skor tender yang tenang] 835 00:37:55,294 --> 00:37:56,963 Maaf. 836 00:38:01,468 --> 00:38:03,135 - Bolehkah saya? 837 00:38:05,538 --> 00:38:07,139 - Ya. - [gemerisik] 838 00:38:12,044 --> 00:38:13,112 - mm. 839 00:38:13,212 --> 00:38:15,615 Ingat akhir pekan Anda putus dengan Derek? 840 00:38:15,715 --> 00:38:18,284 Ibu memberi kami seluruh kotak ini Dan kemudian kami sakit. 841 00:38:18,385 --> 00:38:19,652 - [Dana tertawa] 842 00:38:19,752 --> 00:38:22,154 - Itu adalah pertama kalinya saya menonton Jahat mati 2. 843 00:38:22,254 --> 00:38:24,156 - Oh! 844 00:38:24,256 --> 00:38:26,058 Tidak, ya, saya ingat itu. 845 00:38:27,760 --> 00:38:30,095 Itu adalah pertama kalinya Saya menangkap Derek selingkuh. 846 00:38:30,096 --> 00:38:31,831 - [keduanya] bajingan. 847 00:38:33,600 --> 00:38:35,234 - [tertawa melalui hidung] 848 00:38:36,302 --> 00:38:40,339 - Saya bersumpah saya akan meninggalkan Wausau untuk kebaikan waktu itu. 849 00:38:40,440 --> 00:38:42,642 Saya sudah selesai. Saya keluar! 850 00:38:44,010 --> 00:38:46,078 Sepuluh tahun kemudian Saya masih di sini. 851 00:38:46,813 --> 00:38:50,182 - Ya. Anda selalu berkata Anda akan tinggal di Pantai Myrtle. 852 00:38:59,526 --> 00:39:02,028 - Anda tahu saya ingin pergi Di perjalanan itu bersamamu, kan? 853 00:39:02,695 --> 00:39:05,998 - Tidak apa-apa. Anda hamil dengan Cooper dan ... 854 00:39:07,600 --> 00:39:09,201 Hidup punya rencana lain. 855 00:39:18,611 --> 00:39:20,212 - [Dana memukul bibir, menghirup] 856 00:39:21,147 --> 00:39:24,016 - Dengar, aku tahu kita belum pernah sedekat akhir -akhir ini dan ... 857 00:39:26,218 --> 00:39:28,054 Nah, Anda bisa mengatakan tidak, 858 00:39:28,555 --> 00:39:30,222 Tapi bagaimana jika, 859 00:39:31,190 --> 00:39:34,060 Setelah semua kegilaan ini berakhir dan mereka mengangkat karantina-- 860 00:39:34,193 --> 00:39:35,728 - Tunggu. Anda ingin Pergi ke pantai? 861 00:39:35,862 --> 00:39:37,797 Karena aku masih belum pernah. 862 00:39:39,732 --> 00:39:41,801 - Ayo Petualangan bersama. 863 00:39:43,570 --> 00:39:45,071 - Saya akan menyukainya. 864 00:39:45,204 --> 00:39:47,840 - Baiklah. Baiklah, mari kita rencanakannya. 865 00:39:48,741 --> 00:39:51,377 - Seperti sekarang? - Ya. Mengapa tidak? 866 00:39:51,478 --> 00:39:52,912 - Nah, bagaimana dengan pekerjaanmu? 867 00:39:53,045 --> 00:39:55,013 - Siapa yang peduli? Peternakan tidak ke mana -mana. 868 00:39:55,014 --> 00:39:56,749 Ayah menonton Cooper. Ayo lakukan! 869 00:39:56,849 --> 00:39:58,485 - [Skor memudar] - [tertawa samar] 870 00:39:59,018 --> 00:40:00,887 - [thud] - [Ban Squeal] 871 00:40:02,221 --> 00:40:03,756 - [Pan Fry Berpukul dengan keras ke kompor] 872 00:40:03,890 --> 00:40:06,759 - Sempurna. - Ibu biasanya mengizinkanku membaliknya. 873 00:40:06,859 --> 00:40:08,828 - Ya, yah, di rumahku, 874 00:40:08,928 --> 00:40:11,664 Saya melakukan semua memasak Saya tidak berakhir dengan kekacauan besar. 875 00:40:11,764 --> 00:40:13,733 - Tapi dapur kami sudah berantakan. 876 00:40:13,833 --> 00:40:15,735 - [Cincin ponsel, buzzes] - Apakah itu fakta? 877 00:40:18,037 --> 00:40:20,607 - [Klik] - [Tarik napas dalam, desah] 878 00:40:20,740 --> 00:40:22,441 Stasiun lebih baik terbakar. 879 00:40:22,542 --> 00:40:25,277 - Dispatcher: Tidak ada api di sini, Tapi saya punya api 880 00:40:25,377 --> 00:40:27,713 yang perlu dipadamkan di rumah Opal Shaw. 881 00:40:27,714 --> 00:40:29,916 Tetangga mendengar berteriak Dan sepertinya 882 00:40:30,016 --> 00:40:32,351 Dia tidak menjawab pintu atau teleponnya. 883 00:40:32,451 --> 00:40:34,587 Ya, dia sudah mengalami sulit. 884 00:40:34,687 --> 00:40:36,054 - [mendesis] - Mereka akan terbakar, kakek! 885 00:40:36,055 --> 00:40:38,357 - ... bisa digunakan Wajah yang akrab, Anda tahu? 886 00:40:38,457 --> 00:40:40,092 - [skor termenung yang tenang] 887 00:40:40,793 --> 00:40:42,461 - [Mesin mati] 888 00:40:48,568 --> 00:40:50,369 - Tetap di dalam mobil. 889 00:40:50,469 --> 00:40:52,104 - [pintu ditutup] 890 00:40:57,577 --> 00:40:59,211 - [lalat berdengung] 891 00:41:05,251 --> 00:41:06,886 - [Tarp Crinkling] 892 00:41:11,390 --> 00:41:14,060 - Man: Halo, Petugas! 893 00:41:17,830 --> 00:41:20,265 - [mendesah] - Wanita: Pagi di sana, petugas. 894 00:41:20,266 --> 00:41:24,671 Saya, eh, Ny. Dittman. Ini adalah Tuan Dittman. 895 00:41:24,771 --> 00:41:26,437 Bagaimana kami bisa membantu Anda? - Petugas Cypress. 896 00:41:26,438 --> 00:41:27,840 Saya mencari kuda. 897 00:41:27,940 --> 00:41:29,842 - [Mengejek] Seekor kuda? - [Tn. Dittman tertawa] 898 00:41:29,976 --> 00:41:32,778 - Aku bisa memberitahumu sekarang Kami tidak punya kuda yang hilang di sini. 899 00:41:32,779 --> 00:41:35,014 - Ya. Semua diperhitungkan. Ya. - Ya. Diperhitungkan. 900 00:41:35,114 --> 00:41:37,917 - [pecah kaca, berdentang] - Uh, itu bukan apa -apa. 901 00:41:38,017 --> 00:41:40,252 [tertawa] Itu hanya binatang Mengetuk adalah segalanya. 902 00:41:40,352 --> 00:41:42,120 - [Nyonya. Dittman tertawa] - [Bercerai berlanjut] 903 00:41:42,121 --> 00:41:44,956 - Uh, tunggu! [terkekeh] Petugas. 904 00:41:44,957 --> 00:41:46,926 - Ya, Petugas? - Petugas! 905 00:41:47,026 --> 00:41:49,028 - [Skor meningkat] 906 00:41:53,432 --> 00:41:55,301 - Baiklah, sobat. Kamu baik? 907 00:41:56,368 --> 00:41:58,871 Anda menggantung erat -erat. Tunggu disini. Saya akan segera kembali. 908 00:42:02,541 --> 00:42:04,210 - [skor tegang yang tenang] 909 00:42:08,514 --> 00:42:10,149 - [Mengetuk Pintu] 910 00:42:16,388 --> 00:42:20,226 Nyonya Shaw! Itu sheriff. Bisakah Anda membuka pintu? 911 00:42:20,359 --> 00:42:22,228 - [bergemuruh] - [Roda pintu geser mencicit] 912 00:42:23,195 --> 00:42:24,830 - [Rantai Rattles] - [skor dramatis] 913 00:42:24,831 --> 00:42:26,565 - Itu rantai besar. 914 00:42:26,666 --> 00:42:28,367 - [Klik tombol senter] 915 00:42:28,467 --> 00:42:29,702 - [clatter pintu] 916 00:42:29,802 --> 00:42:32,003 - Ah! Maaf, sheriff. 917 00:42:32,004 --> 00:42:33,640 Tidak mendengarmu di sana. [terkekeh] 918 00:42:33,740 --> 00:42:35,074 - Tentu. - Tentang apa semua keributannya? 919 00:42:35,207 --> 00:42:38,077 - Selamat pagi, Opal. Saya hanya melakukan pemeriksaan kesehatan. 920 00:42:38,177 --> 00:42:40,980 Kami telah menerima beberapa panggilan telepon tentang gangguan di sini. 921 00:42:41,080 --> 00:42:43,014 Suara keras dan berteriak. 922 00:42:43,015 --> 00:42:48,320 - Dari sini? Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. Anda harus salah. 923 00:42:48,420 --> 00:42:51,257 - Bukan apa yang Anda pikirkan. Dia tidak semuanya ada di sana. 924 00:42:51,357 --> 00:42:53,524 Dia terus kehabisan. Ini untuk keamanannya sendiri! 925 00:42:53,525 --> 00:42:55,394 - Baiklah. Tetap kembali. 926 00:42:57,864 --> 00:42:59,498 - [penyanyi wanita vokalisasi] 927 00:43:00,767 --> 00:43:03,102 - Wayne: Maukah Anda jika saya Masuk dan melihat -lihat? 928 00:43:03,235 --> 00:43:05,571 - Tidak perlu itu, sheriff. 929 00:43:05,672 --> 00:43:07,940 Saya tidak layak saat ini, 930 00:43:08,040 --> 00:43:12,611 Tapi selain itu, semuanya baik -baik saja. Baik -baik saja. 931 00:43:12,712 --> 00:43:14,346 - [penyanyi wanita vokalisasi] 932 00:43:15,782 --> 00:43:18,049 - Jika Anda tidak keberatan Tolong bersikeras. 933 00:43:18,050 --> 00:43:20,787 - TIDAK! Anda tidak mengerti. 934 00:43:20,920 --> 00:43:21,887 - [Wayne Retches] 935 00:43:21,888 --> 00:43:24,723 - [Nyonya. Shaw merintih] 936 00:43:24,724 --> 00:43:26,192 Silakan? Silakan? 937 00:43:26,292 --> 00:43:27,626 - [Dirt Crunches] 938 00:43:27,727 --> 00:43:29,095 - [skor mereda] 939 00:43:29,195 --> 00:43:30,963 - [Skor meningkat] Tidak apa -apa. 940 00:43:31,063 --> 00:43:33,465 Kami, kami, kami, Kami sedang mengerjakannya! 941 00:43:33,599 --> 00:43:35,467 - Kami? 942 00:43:36,869 --> 00:43:38,236 - [skor mereda] 943 00:43:38,237 --> 00:43:40,639 - [suara gema yang menakutkan] - [Window Motor Whirs] 944 00:43:41,974 --> 00:43:43,542 - [lebih dekat menakutkan suara bergema] 945 00:43:43,642 --> 00:43:46,813 - [skor dramatis] - [Batuk] Oh, Kristus yang baik! 946 00:43:46,913 --> 00:43:48,815 - Dia, dia, dia akan kembali. 947 00:43:48,948 --> 00:43:51,150 - mm-hm. - Sama seperti yang lain. 948 00:43:51,250 --> 00:43:52,985 - [Batuk Wayne, Ram] - Hanya dia ... 949 00:43:53,119 --> 00:43:56,555 Dia keras kepala seperti, oh, semua keluar. 950 00:43:57,957 --> 00:44:00,292 Bangun! Tunjukkan dia! 951 00:44:00,392 --> 00:44:02,494 - [Splutters, Grunts frustrasi] 952 00:44:02,995 --> 00:44:04,731 Dia, eh ... 953 00:44:04,831 --> 00:44:07,566 Dia lulus satu hari sebelumnya. 954 00:44:07,666 --> 00:44:09,335 Yah, tapi kamu mengenalnya! 955 00:44:09,468 --> 00:44:12,739 Dia tidak pernah terlambat! Dia selalu lebih awal. Selalu! 956 00:44:12,839 --> 00:44:14,473 - [Nyonya. Shaw tertawa] 957 00:44:15,174 --> 00:44:18,077 Bukankah itu benar, Eddie, sayang? 958 00:44:23,783 --> 00:44:25,417 - [skor dramatis] 959 00:44:27,086 --> 00:44:28,921 - [Skor meningkat] 960 00:44:32,959 --> 00:44:34,593 - [Wanita vokalisasi Catatan pendek dan tajam] 961 00:44:36,996 --> 00:44:39,098 - Aku akan membutuhkan koroner di rumah Shaw. 962 00:44:39,631 --> 00:44:41,167 Ya. Dengar, kami punya-- 963 00:44:41,700 --> 00:44:45,037 - Dispatcher: Sheriff? Sheriff, apakah kamu di sana? 964 00:44:45,805 --> 00:44:47,439 - Coop? - Dispatcher: Sheriff? 965 00:44:51,543 --> 00:44:53,379 (berteriak) Cooper? 966 00:44:53,479 --> 00:44:55,114 - [Skor meningkat] 967 00:44:56,282 --> 00:44:58,384 - [menggeram] - [Dana terengah -engah] 968 00:44:58,517 --> 00:45:00,319 - [mengerang] 969 00:45:01,720 --> 00:45:03,154 - [Dana terengah -engah] 970 00:45:03,155 --> 00:45:08,159 - Mereka terus tumbuh kembali! - [retak, berderak] 971 00:45:08,160 --> 00:45:10,562 - [erangan] - [Dana mendengus dengan jijik] 972 00:45:10,696 --> 00:45:12,564 - [mengerang] - [berderak] 973 00:45:12,664 --> 00:45:13,732 - NYONYA. Dittman: Bu! 974 00:45:13,866 --> 00:45:15,367 - Saya butuh cadangan di Dittman's Farm. 975 00:45:15,467 --> 00:45:18,404 - Berhenti! Semuanya baik -baik saja! Ini akan baik -baik saja. 976 00:45:18,537 --> 00:45:21,840 - Tidak tidak tidak! Jangan mendekatinya! - [Geram Ibu, teriak] 977 00:45:21,841 --> 00:45:23,575 - Sialan! - [skor dramatis] 978 00:45:28,080 --> 00:45:29,748 - [menggeram] 979 00:45:29,849 --> 00:45:31,516 - [Dana berteriak] - [tembakan] 980 00:45:31,517 --> 00:45:33,252 - [bertiup angin] 981 00:45:33,752 --> 00:45:35,353 - [menggeram, menggeram] 982 00:45:35,354 --> 00:45:37,689 - Lepaskan dia! - [Menggeram] 983 00:45:38,257 --> 00:45:40,927 Puding ... ho! - [Geram Ibu, teriak] 984 00:45:41,027 --> 00:45:42,428 - [Bercerai] 985 00:45:42,561 --> 00:45:43,729 - [Geraman Ibu, erangan] 986 00:45:43,830 --> 00:45:45,196 - [Bercerai] 987 00:45:45,197 --> 00:45:47,233 - [Dana erangan, gerutuan] 988 00:45:47,333 --> 00:45:49,268 - [Clinking] - [berteriak] 989 00:45:49,401 --> 00:45:52,071 - [Em mendengus] - Dana: Em! Bergerak! TIDAK! 990 00:45:52,171 --> 00:45:54,006 - [Mother Snarls] - [scythe rings] 991 00:45:54,106 --> 00:45:55,540 - [Em Grunts, terengah -engah] 992 00:45:55,541 --> 00:45:57,243 TIDAK! - [Em mendengus] 993 00:45:57,343 --> 00:45:59,377 - [Squelch] - [Mom menggeram, tertawa] 994 00:45:59,378 --> 00:46:01,280 - [emsping] 995 00:46:01,413 --> 00:46:03,082 Hab! Hab! Hab! 996 00:46:03,182 --> 00:46:05,184 - bantu aku. - Dana: Tidak, tidak! 997 00:46:05,852 --> 00:46:07,186 - [terengah -engah] 998 00:46:07,286 --> 00:46:09,455 - [Mengikis berat] 999 00:46:11,690 --> 00:46:13,292 - [Dana berteriak] 1000 00:46:13,392 --> 00:46:17,063 - [tembakan] - [Dana berteriak dengan setiap tembakan] 1001 00:46:17,629 --> 00:46:19,397 [Breathes Hard] Sial! 1002 00:46:19,398 --> 00:46:21,600 - [menggeram] - [Dana mendengus] 1003 00:46:21,700 --> 00:46:23,235 - [Dana tersedak] 1004 00:46:24,270 --> 00:46:26,105 - [skor dramatis] 1005 00:46:27,806 --> 00:46:29,641 - [dentang logam] - [Dana mendengus, terengah -engah] 1006 00:46:29,775 --> 00:46:31,210 - [Squelching] 1007 00:46:31,743 --> 00:46:34,480 - [Dana menghembuskan napas dengan tajam, lelucon, batuk, celana dengan keras] 1008 00:46:37,149 --> 00:46:39,085 - [retak] - [thud] 1009 00:46:40,953 --> 00:46:42,921 - [gedebuk loud] - [Skor memudar] 1010 00:46:42,922 --> 00:46:44,656 - [celana em] - [Squelching] 1011 00:46:52,664 --> 00:46:54,000 - [Raspy Breaths] 1012 00:46:54,100 --> 00:46:56,268 - [skor gitar akustik] 1013 00:46:57,103 --> 00:46:58,837 - Jangan beri tahu Ayah. 1014 00:46:58,938 --> 00:47:00,572 - [embs embs] 1015 00:47:01,173 --> 00:47:02,808 - [drum bergabung dengan gitar] 1016 00:47:03,475 --> 00:47:04,843 - [Skor berakhir tiba -tiba] - [Dana menghembuskan napas] 1017 00:47:04,944 --> 00:47:07,313 - ["muda dan tidak takut" oleh ngengat dan nyala api dimainkan] 1018 00:47:24,931 --> 00:47:27,166 ♪ Pikirkan kembali apa yang Anda lakukan 1019 00:47:27,266 --> 00:47:29,168 ♪ Bagaimana Anda akan punk semua anak baru ♪ 1020 00:47:29,268 --> 00:47:31,703 ♪ Gelombang baru eksklusif 1021 00:47:32,271 --> 00:47:35,441 ♪ Seolah -olah ada sesuatu yang baru, nak ♪ 1022 00:47:35,441 --> 00:47:40,441 Diunduh dari www.awafim.tv 1023 00:47:35,441 --> 00:47:45,441 Untuk film dan seri terbaru dengan subtitle Kunjungi www.awafim.tv hari ini 75481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.