Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,923 --> 00:00:03,525
- [Suara Industri]
2
00:00:04,859 --> 00:00:06,961
- [Wind Gustting]
- [anjing jauh menggonggong]
3
00:00:07,496 --> 00:00:09,598
- [Buzz Listrik]
- [musik rock samar]
4
00:00:13,968 --> 00:00:15,337
- [Musik semakin keras]
5
00:00:15,437 --> 00:00:17,272
- [Remah samar semakin keras]
6
00:00:23,445 --> 00:00:25,947
♪ Apakah kamu tidak pergi mencari
7
00:00:26,047 --> 00:00:29,050
- [Radio Crackles, Buzzes]
- [lagu tunes out, in]
8
00:00:29,151 --> 00:00:30,785
- [Keranjang bergemuruh, clatters]
9
00:00:31,953 --> 00:00:33,555
♪ Saya mengatakan ya
10
00:00:34,989 --> 00:00:36,358
- Tech: Tonton keenam Anda, Nyonya.
11
00:00:36,458 --> 00:00:37,859
John Doe datang.
- [kamera bip]
12
00:00:37,959 --> 00:00:40,328
- [Pegangan Pintu Penggunaan]
- [Pintu engsel mencicit]
13
00:00:40,329 --> 00:00:42,397
- [Tech Sighs]
- [poni pintu]
14
00:00:42,497 --> 00:00:44,498
Anda tahu, orang bertanya kepada saya
sepanjang waktu,
15
00:00:44,499 --> 00:00:48,403
Apakah saya pikir orang -orang yang saya masukkan
The Old Firebox 5000 merasakannya?
16
00:00:48,503 --> 00:00:49,704
- Orang -orang menanyakan itu padamu?
17
00:00:49,804 --> 00:00:51,740
- Saya ceritakan tentang
Old Jerry Bowers.
18
00:00:52,241 --> 00:00:55,244
Lihat, dia memiliki kondisi gila ini
Di mana dia tidak bisa merasakan sakit.
19
00:00:55,710 --> 00:00:57,479
Seperti, Anda bisa menikamnya.
20
00:00:57,579 --> 00:00:59,581
Tidak ada apa-apa. Kedengarannya bagus, kan?
21
00:00:59,714 --> 00:01:02,751
Nah, ternyata kami sebenarnya
Perlu merasakan sakitnya
22
00:01:02,851 --> 00:01:04,017
untuk tetap hidup.
23
00:01:04,018 --> 00:01:06,721
Kalau tidak, mungkin mendapatkan bantuan
Terjebak di Woodchipper
24
00:01:06,821 --> 00:01:09,491
Dan bahkan tidak mengetahuinya.
Ngomong -ngomong, mari kita bangun anak anjing ini.
25
00:01:09,591 --> 00:01:12,360
(mengerang) Ayo pergi.
- [gear ratcheting, mencicit]
26
00:01:12,361 --> 00:01:16,030
Ah! Lebih seperti John Doughy.
Bung ini berat.
27
00:01:16,598 --> 00:01:18,900
- [Bang]
Oke, terlihat bagus.
28
00:01:19,000 --> 00:01:21,670
- [Bercerai]
Sekarang, perhatikan, Nona Toe.
29
00:01:21,770 --> 00:01:23,338
- Ini Tao.
- [erangan teknologi]
30
00:01:23,438 --> 00:01:25,574
- [Pintu Pencur Tutup]
- [Lagu diputar samar -samar di radio]
31
00:01:25,674 --> 00:01:27,242
- Anda seorang vegetarian, Nona Tao?
32
00:01:27,342 --> 00:01:29,611
- TIDAK.
- menyebabkan secara pribadi,
33
00:01:29,711 --> 00:01:31,446
Saya suka oven ayam saya dipanggang.
34
00:01:31,546 --> 00:01:34,883
- [motor berputar, berdebar]
35
00:01:36,017 --> 00:01:37,452
- [Ascending Machinery Whine]
36
00:01:38,119 --> 00:01:40,522
Apakah Anda benar -benar berpikir orang peduli
tentang hal semacam ini?
37
00:01:40,622 --> 00:01:42,691
Saya menemukan kebanyakan tidak
Setelah air mata kering, Anda tahu?
38
00:01:43,292 --> 00:01:48,029
- Ini adalah segmen pada pekerjaan yang tidak biasa
untuk orang -orang di kota, jadi ...
39
00:01:48,129 --> 00:01:49,631
- [Fans Wirring]
40
00:01:49,764 --> 00:01:51,866
Saya akan mengatakan bahwa ini memenuhi syarat.
41
00:01:52,467 --> 00:01:54,203
- [Bong]
- [bip peringatan bernada tinggi]
42
00:01:54,303 --> 00:01:55,704
- Apa itu?
43
00:01:55,804 --> 00:01:57,372
- apakah itu
seharusnya terjadi?
44
00:01:57,472 --> 00:01:59,308
- Sialan, Benny!
45
00:01:59,408 --> 00:02:00,809
- [buzzer keras]
46
00:02:00,909 --> 00:02:02,911
- [Pounding]
- [Man 1 berteriak, mengerang]
47
00:02:03,812 --> 00:02:05,913
- Ya Tuhan!
Astaga! Mereka masih hidup!
48
00:02:05,914 --> 00:02:07,616
Buka pintu! Buka!
49
00:02:07,716 --> 00:02:09,917
- (Stammering) Saya mencoba!
Saya harus mengesampingkan sistem!
50
00:02:09,918 --> 00:02:12,221
Saya tidak bisa! [Splutters]
Saya tidak bisa membuka pintu.
51
00:02:12,321 --> 00:02:13,988
Api akan menembak di mana -mana!
- Ayo cepat!
52
00:02:14,122 --> 00:02:15,624
- [whoosh]
- Oh!
53
00:02:15,724 --> 00:02:16,590
- Ah!
54
00:02:16,591 --> 00:02:18,960
- [mengerang, berteriak]
55
00:02:19,060 --> 00:02:20,428
- [berteriak]
56
00:02:20,429 --> 00:02:22,130
- [skor dramatis]
57
00:02:22,231 --> 00:02:23,498
- [Burning Man berteriak]
58
00:02:23,632 --> 00:02:26,335
- Oh!
- [Flames whooshing]
59
00:02:26,468 --> 00:02:27,969
♪
60
00:02:28,737 --> 00:02:31,072
- [beberapa orang berteriak]
- [Pounding]
61
00:02:31,806 --> 00:02:34,108
- [berdebar]
- Man (teredam): Apa yang terjadi?
62
00:02:36,845 --> 00:02:38,480
- Oh!
63
00:02:39,348 --> 00:02:41,182
- Ini bukan salahku.
64
00:02:41,283 --> 00:02:42,651
- [Bercerai]
- [Skor memudar]
65
00:02:42,751 --> 00:02:44,686
- Yah, ini pasti
Bukan salahku.
66
00:02:44,819 --> 00:02:46,588
- [menghela nafas] Kapan pernah, Ayah?
67
00:02:46,688 --> 00:02:49,023
- [Telepon berdengung, berdering]
- Apa artinya itu?
68
00:02:49,123 --> 00:02:51,192
- [Telepon berhenti berdering]
Tentu saja Anda melakukan ini!
69
00:02:51,293 --> 00:02:53,961
Anda sudah berjalan sejak itu
Anda meraba -raba kasing Blackdeer.
70
00:02:53,962 --> 00:02:57,031
- Saya melakukan yang terbaik untuk saya
Dan Cooper!
71
00:02:57,699 --> 00:03:00,669
[Sighs] Saya perlu awal yang baru.
Kita semua melakukannya.
72
00:03:00,769 --> 00:03:02,636
- Oh, itu sangat bagus, Nak.
73
00:03:02,637 --> 00:03:04,539
Memberikan segalanya keluarga kami
telah melalui.
74
00:03:04,673 --> 00:03:06,541
- [Cincin telepon, buzz]
Brengsek!
75
00:03:07,376 --> 00:03:09,043
Apa yang sedang terjadi?
76
00:03:09,143 --> 00:03:10,879
Lihat, aku- berhenti saja.
- [menghela nafas]
77
00:03:10,979 --> 00:03:12,646
- Cooper: Yang ini sangat keren,
Mama!
78
00:03:12,647 --> 00:03:14,449
- [Ayah berbicara dengan samar]
- Ibu: Oh, ya.
79
00:03:14,549 --> 00:03:15,850
- Ayah: Tunggu. Apa!?
80
00:03:15,950 --> 00:03:18,119
- belum melihat peninggalan lama ini
Dalam beberapa saat.
81
00:03:18,553 --> 00:03:20,221
Ada alasan untuk itu.
- [Soft thud]
82
00:03:20,322 --> 00:03:23,792
- Saya tidak bisa. Saya dengan putri saya
Dan cucu saya sekarang, oke?
83
00:03:23,892 --> 00:03:25,560
Saya harus pergi. Anda menanganinya.
84
00:03:25,694 --> 00:03:27,495
- Masih menggunakan alasan keluarga?
85
00:03:27,496 --> 00:03:29,398
Apa yang akan kamu lakukan
Saat Cooper dan saya pergi?
86
00:03:29,498 --> 00:03:31,366
Ini tidak seperti
Anda bisa jujur.
87
00:03:31,466 --> 00:03:32,734
- Oh, itu kaya
datang darimu.
88
00:03:32,834 --> 00:03:35,537
Menyembunyikan semua ini.
Mengambil cucu saya.
89
00:03:35,637 --> 00:03:38,873
Berhenti pada saya. Di kota kami.
Tentang adikmu!
90
00:03:38,973 --> 00:03:40,841
- Apakah kamu serius?
- Aku juga bosmu!
91
00:03:40,842 --> 00:03:42,510
Apakah kamu akan repot -repot
untuk memberitahuku?
92
00:03:42,511 --> 00:03:44,078
- [Telepon berdering, berdengung]
- ugh. Brengsek!
93
00:03:44,178 --> 00:03:46,847
- Ya, kurasa aku lupa
Betapa mudahnya berbicara dengan Anda.
94
00:03:46,848 --> 00:03:48,583
Pertimbangkan ini
Pemberitahuan dua minggu saya.
95
00:03:48,683 --> 00:03:50,985
- Ya. Randy melakukan apa?
96
00:03:51,085 --> 00:03:53,588
Apa artinya itu?
- [skor tegang yang tenang]
97
00:03:54,423 --> 00:03:57,525
- [telepon bip]
Oh, tunggu. Tunggu!
98
00:03:57,526 --> 00:03:59,661
- [Klik Telepon]
Apa?
99
00:03:59,761 --> 00:04:01,596
Oke, oke. Memperlambat.
100
00:04:02,096 --> 00:04:04,365
Ya, lihat, saya punya--
101
00:04:04,366 --> 00:04:05,434
Apa?
102
00:04:05,534 --> 00:04:07,101
Nah, kemana mereka pergi?
103
00:04:07,201 --> 00:04:08,837
- [kertas gemerisik]
104
00:04:09,338 --> 00:04:11,272
Bagaimana sih
Apakah saya seharusnya tahu?
105
00:04:12,874 --> 00:04:14,509
Ya.
106
00:04:15,276 --> 00:04:18,279
Oke, lihat, saya akan menanganinya.
Anda tetap tinggal, oke?
107
00:04:18,847 --> 00:04:20,682
- Awal Kiamat
atau sesuatu? Apa yang terjadi?
108
00:04:20,782 --> 00:04:23,284
- Aku akan mendapatkan Seeleys
untuk menonton Cooper.
109
00:04:23,385 --> 00:04:24,953
Aku membutuhkanmu.
- [menghela nafas] Apa?
110
00:04:25,086 --> 00:04:27,622
- [Cincin telepon, buzz]
Apa yang terjadi, Ayah?
111
00:04:27,756 --> 00:04:31,793
- Saya tidak tahu persis.
Pergi melihat Randy. Mengetahui
112
00:04:31,926 --> 00:04:33,962
Apa yang membuat dia semua berhasil.
- [dia menghela nafas]
113
00:04:34,095 --> 00:04:36,097
Anda masih a
Mountain Bay County
114
00:04:36,197 --> 00:04:38,967
Petugas Polisi
Selama dua minggu ke depan, kan?
115
00:04:39,634 --> 00:04:42,404
- [Tarik napas yang menenangkan, napas]
116
00:04:42,804 --> 00:04:44,639
- [Skor meningkat]
117
00:04:45,273 --> 00:04:46,641
- [Skor memudar]
118
00:04:46,741 --> 00:04:48,577
- [mobil bergemuruh]
119
00:04:49,778 --> 00:04:51,546
- Dispatcher: Semua unit,
Harap konfirmasi.
120
00:04:51,646 --> 00:04:54,215
Kami memiliki beberapa 10-33
sedang berlangsung.
121
00:04:54,315 --> 00:04:55,984
Saya membutuhkan seseorang di timur--
- [Radio dipotong]
122
00:04:56,117 --> 00:04:58,286
Forrest. Lain di--
- [Keretakan statis di atas radio]
123
00:04:58,387 --> 00:05:00,154
- [skor tegang]
124
00:05:00,254 --> 00:05:02,255
Cordova Drive--
- [statis]
125
00:05:02,256 --> 00:05:03,892
- (bisikan) omong kosong.
- [Klik]
126
00:05:03,992 --> 00:05:05,827
- [Radio Squelches]
- Jeannie, kamu disana?
127
00:05:06,294 --> 00:05:07,829
- [Squelch]
Jeannie, masuk.
128
00:05:07,962 --> 00:05:09,330
- [Squelch]
129
00:05:09,431 --> 00:05:10,931
- [Bercerai]
Apa -apaan, kawan?
130
00:05:10,932 --> 00:05:13,968
- Peringatan! Sekali lagi, beberapa 10-33.
- [Crackles statis]
131
00:05:14,068 --> 00:05:16,004
Unit adalah--
- [Ban pengereman menjerit]
132
00:05:16,137 --> 00:05:18,139
- [terengah -engah]
- [terengah -engah]
133
00:05:18,239 --> 00:05:19,841
- [skor dramatis]
134
00:05:20,509 --> 00:05:22,176
- [Raspy Breaths]
135
00:05:24,345 --> 00:05:26,347
- [sabuk pengaman unbuckling]
- [Klik Pegangan Pintu]
136
00:05:27,616 --> 00:05:29,250
- [Sharp Short Napale]
- [pintu mobil ditutup]
137
00:05:30,018 --> 00:05:32,020
- [terengah -engah]
138
00:05:32,654 --> 00:05:34,622
- Man 2: Hei.
- [wanita terisak]
139
00:05:34,623 --> 00:05:36,491
Bisakah Anda membantu saya?
- Wanita 1: Apa yang terjadi?
140
00:05:36,591 --> 00:05:38,660
- Man 2: Halo?
- [banyak orang berbicara]
141
00:05:38,760 --> 00:05:40,595
Petugas?
- Man 3: Di mana aku?
142
00:05:40,695 --> 00:05:42,330
- Man 2: Tidak tahu
Apa yang terjadi.
143
00:05:42,964 --> 00:05:44,866
- Man 4: apakah ini
semacam lelucon?
144
00:05:45,700 --> 00:05:47,268
Oh, kenapa kita di sini?
145
00:05:47,368 --> 00:05:49,203
- Man 5: Tunggu! Hari apa ini?
146
00:05:49,303 --> 00:05:51,205
- Wanita 2: Saya tidak mengerti.
- [wanita terisak]
147
00:05:51,305 --> 00:05:52,674
- Gadis: Nona Cypress?
148
00:05:52,774 --> 00:05:54,943
- Wanita 3: Anda, apakah Anda tahu
Apa yang terjadi?
149
00:05:55,710 --> 00:05:57,211
- Bu?
- Man 4: Bisakah Anda membantu saya?
150
00:05:58,379 --> 00:06:00,048
- Pernahkah kamu melihat ibuku?
151
00:06:00,181 --> 00:06:02,617
Saya ... Saya ingin ibu saya.
[Sniffles]
152
00:06:02,717 --> 00:06:04,385
- [Orang yang mengajukan pertanyaan]
153
00:06:04,486 --> 00:06:05,954
- [dia bernafas keras]
154
00:06:06,054 --> 00:06:08,122
- Man 4: Seseorang mengubur saya hidup -hidup.
- Man 6: Petugas!
155
00:06:08,222 --> 00:06:09,558
- [Skor meningkat]
156
00:06:09,691 --> 00:06:11,325
- [tema pembukaan dramatis]
157
00:06:26,140 --> 00:06:29,009
- Newswoman 1: Sudah 35 hari
Sejak Hari Kebangkitan
158
00:06:29,010 --> 00:06:31,546
Dan setelah berminggu -minggu ketidakpastian
- [Skor Cahaya Lembut]
159
00:06:31,646 --> 00:06:33,982
Penguncian telah secara resmi
telah diangkat.
160
00:06:34,082 --> 00:06:36,551
Walikota Ken Dillisch
Keputusan Kejutan
161
00:06:36,651 --> 00:06:39,053
Kurang dari 48 jam yang lalu
162
00:06:39,153 --> 00:06:40,989
memungkinkan warga
meninggalkan rumah mereka,
163
00:06:41,089 --> 00:06:44,692
kembali bekerja
dan berhubungan kembali dengan orang yang dicintai.
164
00:06:44,693 --> 00:06:47,762
Namun, pihak berwenang menekankan
itu karantina
165
00:06:47,862 --> 00:06:50,231
tetap berlaku
dengan pos pemeriksaan CDC
166
00:06:50,331 --> 00:06:53,735
memastikan tidak ada yang meninggalkan Wausau
saat investigasi
167
00:06:53,835 --> 00:06:55,937
No The Revival Event Continu.i
- [Crackles statis]
168
00:06:56,070 --> 00:06:58,439
- Newsman 1: The Sheriff's
Epartment terus mempertahankan dan
169
00:06:58,540 --> 00:07:00,373
Registry of Revived Citizens
170
00:07:00,374 --> 00:07:03,612
dan mendesak warga
untuk melaporkan kasus baru.
171
00:07:03,745 --> 00:07:06,447
o jauh, 47 telah diidentifikasi, s
172
00:07:06,581 --> 00:07:08,016
Semua terikat pada spesifik
173
00:07:08,116 --> 00:07:09,618
periode dua minggu ...
- [air tetes air drop]
174
00:07:09,751 --> 00:07:12,219
Menjelang Hari Kebangkitan
pada 18 Desember.
175
00:07:12,220 --> 00:07:14,221
- [Telepon Dengung]
CDC meyakinkan publik
176
00:07:14,222 --> 00:07:16,791
- [Sloshing Air]
Tidak ada alasan untuk alarm.
177
00:07:16,891 --> 00:07:18,960
- [Hembusan lembut, erangan]
- [Telepon terus berdengung]
178
00:07:19,761 --> 00:07:21,796
- [Nasal menghirup]
- Newswoman 2: Gubernur Harris
179
00:07:21,896 --> 00:07:24,465
diuraikan lebih rinci
aturan karantina hari ini
180
00:07:24,566 --> 00:07:25,934
di konferensi persnya
181
00:07:26,034 --> 00:07:28,136
hanya menekankan itu
Barang dan Jasa Vital
182
00:07:28,236 --> 00:07:30,639
bisa melintasi perbatasan
dan proses persetujuan itu
183
00:07:30,739 --> 00:07:32,405
masih didefinisikan.
184
00:07:32,406 --> 00:07:34,208
Tidak ada tanggal yang dikonfirmasi
untuk perubahan ini ...
185
00:07:34,308 --> 00:07:37,311
(berbisik) Yesus Kristus.
- [Bercerai, botol -botol mendengkur]
186
00:07:37,445 --> 00:07:39,213
- Kay? Kamu sudah pulang?
187
00:07:40,114 --> 00:07:41,650
Kay, apa yang terjadi?
- [pintu ditutup]
188
00:07:41,783 --> 00:07:43,151
- Lockdown sudah berakhir.
189
00:07:43,251 --> 00:07:46,988
Bung, ayolah.
Apakah Anda tidak pulang sama sekali?
190
00:07:47,622 --> 00:07:50,090
Seperti, bukankah ayahmu
Sheriff?
191
00:07:50,091 --> 00:07:52,827
- Aku hanya, eh, aku punya
Beberapa hal untuk dihadapi.
192
00:07:52,927 --> 00:07:54,328
- Newswoman 2: ... Penghubung
yang baru saja tiba
193
00:07:54,462 --> 00:07:57,165
- Anda tahu pukulan apa?
Minggu ini semua turun,
194
00:07:57,265 --> 00:08:00,068
Saya seharusnya berkunjung
Saudaraku di Northwestern.
195
00:08:00,168 --> 00:08:01,935
- Dan?
- dan aku bisa saja
196
00:08:01,936 --> 00:08:03,638
di Chicago selama ini.
197
00:08:03,738 --> 00:08:05,506
Tidak, seperti,
dikarantina di wausau
198
00:08:05,607 --> 00:08:07,141
dgn banyak sekali
Zombi Lame-Ass.
199
00:08:07,241 --> 00:08:09,310
- [Newsman melanjutkan laporan]
- Saya minta maaf?
200
00:08:09,410 --> 00:08:11,512
- Nah, kamu tahu apa?
Kelas mulai kembali besok
201
00:08:11,646 --> 00:08:13,247
Dan sama bersemangatnya dengan saya
202
00:08:13,347 --> 00:08:15,249
untuk pergi ke sekolah
dengan orang mati ...
203
00:08:15,349 --> 00:08:17,451
Sialan yang seharusnya dimiliki Shelly
tetap seperti itu.
204
00:08:17,952 --> 00:08:19,320
[menghela nafas] Terserah.
205
00:08:19,420 --> 00:08:23,191
Um, saya harus mendapatkan
Sisa kotoran saya dari mobil saya.
206
00:08:23,324 --> 00:08:26,661
Dan menurutmu itu mungkin
kita bisa ... [mengklik gigi]
207
00:08:26,761 --> 00:08:28,930
Mungkin kita bisa membersihkan ini
sedikit?
208
00:08:29,030 --> 00:08:30,599
Kami bisa menonton film setelahnya.
209
00:08:30,699 --> 00:08:32,601
- [Air Burbling]
210
00:08:32,701 --> 00:08:34,869
- [bass dan drum-berat
musik rock]
211
00:08:36,104 --> 00:08:39,340
- Manusia: Ooh. Oh, ooh, ooh. Maaf.
Whoa, whoa, whoa. Ah!
212
00:08:39,440 --> 00:08:41,676
Tunggu, Tunggu,
Saya pikir kami baru saja penyok mobil Anda.
213
00:08:41,776 --> 00:08:43,644
- Bukan milikku. Mm.
- Oke. Mm.
214
00:08:43,645 --> 00:08:46,547
- [keduanya terengah -engah]
Uh, haruskah kita meninggalkan catatan?
215
00:08:46,681 --> 00:08:48,049
- Sama sekali tidak.
216
00:08:48,182 --> 00:08:50,218
- [pembukaan pintu mobil]
- Apakah ini kendaraan Anda?
217
00:08:50,318 --> 00:08:51,652
- Bung!
- Ya?
218
00:08:51,653 --> 00:08:53,387
- Anda terlalu banyak bicara.
- Oke, oke.
219
00:08:53,521 --> 00:08:56,057
Wow. Oke. Hah. [terkekeh]
220
00:08:56,524 --> 00:08:57,859
- Oh, ya.
221
00:08:57,959 --> 00:08:59,393
- Baiklah. Oh.
- Oke. Bah!
222
00:08:59,493 --> 00:09:01,630
- Oh, kamu baik -baik saja?
- Ya, saya baru saja menggedor kaki saya.
223
00:09:01,730 --> 00:09:03,064
- Oke, jadi kita melakukan ini, ya?
- Ya.
224
00:09:03,197 --> 00:09:04,998
- Mungkin bukan ide yang bagus.
- Tidak, saya pikir itu bagus.
225
00:09:04,999 --> 00:09:07,802
- Oke, kamu lakukan--
Ini benar -benar mantel besar. Maaf.
226
00:09:07,902 --> 00:09:10,471
- Ini sangat besar. Ya.
- Ya, lihat, oke, ini--
227
00:09:10,571 --> 00:09:12,741
- [keduanya mengerang sedikit]
Oke, ya. Ini bagus.
228
00:09:12,841 --> 00:09:14,208
- Ya.
- itu bagus tapi mungkin kita bisa
229
00:09:14,308 --> 00:09:17,578
Mungkin kita harus membicarakannya
Apa yang saya lakukan secara pekerjaan ...
230
00:09:17,712 --> 00:09:20,681
Oh, oke. Wow.
Ini terjadi, ya?
231
00:09:20,682 --> 00:09:22,416
- menjadi bulan yang buruk.
Ini bra saya yang baik.
232
00:09:22,550 --> 00:09:23,985
Jangan merusak ini.
- Baiklah.
233
00:09:24,085 --> 00:09:26,655
- [Buzz Telepon]
Apakah itu ponselmu? Oke.
234
00:09:26,755 --> 00:09:29,423
- Sial! Kotoran! [menghela nafas]
235
00:09:29,557 --> 00:09:30,925
Itu ... pengasuh anak.
236
00:09:31,059 --> 00:09:32,860
- Babysit ...
- Semuanya baik -baik saja?
237
00:09:32,861 --> 00:09:35,063
- Ayahnya: Ya, Coop ada di tempat tidur.
Kamu ada di mana?
238
00:09:35,163 --> 00:09:36,765
- Keluar. Ada apa?
- Ini Lester.
239
00:09:36,898 --> 00:09:38,266
- Haruskah saya--?
- [SHUSHES]
240
00:09:38,399 --> 00:09:40,501
- Dia menemukan kuda mati.
- Dan?
241
00:09:40,601 --> 00:09:42,503
- Pergi periksa.
Cari tahu siapa itu.
242
00:09:42,603 --> 00:09:45,674
- Saya tidak sedang membersihkan hewan mati
untuk beberapa tusukan tua yang kaya.
243
00:09:45,774 --> 00:09:49,110
- Sialan, Dana, tidak sekarang.
- Tidak perlu omong kosong ini darimu.
- SAYA
244
00:09:49,210 --> 00:09:51,279
- ET di sana dan menghadapinya.
- G
245
00:09:51,379 --> 00:09:52,947
- [gerutuan yang frustrasi tajam,
erangan]
246
00:09:53,047 --> 00:09:55,249
- Itu pengasuhmu?
- Jangan khawatir tentang itu.
247
00:09:55,349 --> 00:09:57,518
- Oke. Aku akan pergi. Ya, tidak apa -apa.
- Ya, ya, ya, ya.
248
00:09:57,618 --> 00:10:00,021
- Ya, aku akan pergi. Jangan khawatir.
- [Dana erangan, desah]
249
00:10:00,121 --> 00:10:01,622
Maaf, saya akan pergi.
- Oke.
250
00:10:01,756 --> 00:10:03,124
- Baiklah. Mantel.
- Mantel.
251
00:10:03,224 --> 00:10:05,960
- Dingin. Jangan lupa ini.
- Oke. Terima kasih. Bersikaplah baik.
252
00:10:06,094 --> 00:10:08,029
- Ya. Kamu juga.
- Oke. Baiklah.
253
00:10:08,129 --> 00:10:09,798
- [Dia mengetuk di jendela]
- Bolehkah aku meneleponmu kapan -kapan?
254
00:10:09,898 --> 00:10:11,900
- Oke.
- Ya.
255
00:10:12,867 --> 00:10:14,435
Baiklah. Uh ...
256
00:10:14,535 --> 00:10:16,137
- [Revving Engine]
257
00:10:19,040 --> 00:10:21,442
[menghela nafas]
Dapatkan nomor Anda lain kali!
258
00:10:22,476 --> 00:10:24,112
- [skor tegang]
259
00:10:27,115 --> 00:10:28,950
- [Tanduk Kereta Jauh Blares]
260
00:10:30,985 --> 00:10:32,620
- [mesin bergemuruh]
261
00:10:44,833 --> 00:10:46,500
- [mesin mati]
262
00:10:54,943 --> 00:10:56,577
- [Skor meningkat]
263
00:11:14,662 --> 00:11:16,530
- [Skor meningkat, berhenti]
- Apa yang kamu pikirkan?
264
00:11:16,664 --> 00:11:19,467
- Ah! Apa-apaan? Lester!
265
00:11:20,034 --> 00:11:21,369
Anda mencoba memberi saya
Serangan Jantung?
266
00:11:21,502 --> 00:11:23,371
- Tentu saja tidak.
Tetapi jika Anda tidak terpotong
267
00:11:23,471 --> 00:11:25,339
lemak trans
seperti yang telah saya katakan,
268
00:11:25,439 --> 00:11:27,208
Anda mungkin memilikinya
Semua sendiri.
269
00:11:27,308 --> 00:11:29,443
Anda tidak membaca buku saya?
- Bisakah kita melewatkan perjalanan
270
00:11:29,543 --> 00:11:32,312
Mohon Majak Memory Lane?
- Aku akan membuatmu tahu, petugas,
271
00:11:32,313 --> 00:11:33,614
itu bahkan di 82,
272
00:11:33,714 --> 00:11:36,384
Saya percaya hari -hari terbaik saya
masih di depan saya.
273
00:11:36,517 --> 00:11:39,353
Di buku terlaris saya,
Abad yang kuat, saya--
274
00:11:39,453 --> 00:11:40,889
- Lester.
275
00:11:41,389 --> 00:11:43,490
Kuda.
- Menurutmu apa yang membunuhnya?
276
00:11:43,491 --> 00:11:45,293
- Aku tidak tahu.
Apakah Anda membicarakannya sampai mati?
277
00:11:45,393 --> 00:11:47,028
- Ha ha ha.
278
00:11:47,395 --> 00:11:48,797
Coyote?
279
00:11:48,897 --> 00:11:50,698
- [Daun gemerisik]
- [Panggilan Burung Jauh]
280
00:11:52,867 --> 00:11:54,735
- [Skor merenung]
281
00:11:54,836 --> 00:11:56,137
- Apakah Anda mengendarai truk Anda di sini?
282
00:11:56,237 --> 00:11:58,072
- Ya.
Saya menariknya di tikungan.
283
00:11:58,172 --> 00:12:00,374
Lalu aku mendapatkan
beberapa langkah tambahan masuk.
284
00:12:00,474 --> 00:12:02,043
- [Daun gemerisik,
ranting bentak]
285
00:12:02,143 --> 00:12:03,978
- [skor tegang]
286
00:12:05,079 --> 00:12:06,981
Apa yang sedang kamu lakukan?
287
00:12:07,882 --> 00:12:09,517
- [penyanyi wanita vokalisasi]
288
00:12:16,057 --> 00:12:17,691
♪
289
00:12:24,933 --> 00:12:26,600
- [paduan suara wanita vokalisasi]
290
00:12:37,778 --> 00:12:39,413
- [ledakan dramatis yang lembut]
291
00:12:41,182 --> 00:12:42,951
- [berderak]
292
00:12:43,051 --> 00:12:44,685
- [celana lembut]
293
00:12:51,092 --> 00:12:53,261
- Pria di TV: Oh, um ...
Aku tidak tahu. Maksudku, eh,
294
00:12:54,195 --> 00:12:55,629
Aku jatuh ...
- [Gores sikat gigi]
295
00:12:55,763 --> 00:12:58,366
Dan saya merasa sakit
Menembak lenganku ...
296
00:12:58,466 --> 00:13:00,701
- Cooper! Ayo sobat!
- ... lalu semuanya menjadi gelap.
297
00:13:00,801 --> 00:13:05,306
Dan kemudian Bam! Saya bangun.
Semua terjadi dalam sekejap.
298
00:13:05,406 --> 00:13:08,241
- Tangan kepada Tuhan, aku merasakan Sam.
- A
- [Dana meludah, menghela nafas]
299
00:13:08,242 --> 00:13:10,979
Dan saya tahu itu
Satuan Tugas Baru Sheriff
300
00:13:11,079 --> 00:13:15,116
memiliki registri
dari setiap warga negara yang dihidupkan kembali.
301
00:13:15,216 --> 00:13:17,551
Saya juga tahu bahwa itu aman
meninggalkan rumah kita.
302
00:13:17,651 --> 00:13:19,487
- Dana: Anda akan terlambat.
Dapatkan pantat Anda!
303
00:13:19,620 --> 00:13:21,455
- Walikota: ... Mengunjungi
Manning Meats hari ini
304
00:13:21,555 --> 00:13:24,424
Untuk beberapa orang ini
Brisket halus. [Tertawa]
305
00:13:24,425 --> 00:13:26,660
- Ya, saya bukan seorang pun
untuk melukai bisnis, Tuan Walikota,
306
00:13:26,760 --> 00:13:29,830
Tapi ambillah dari saya:
Masuklah dengan daging merah.
307
00:13:29,931 --> 00:13:31,832
- [Keduanya tertawa
terlalu antusias]
308
00:13:31,933 --> 00:13:33,433
- Cooper! Kita harus pergi!
309
00:13:33,434 --> 00:13:35,669
- Berhenti berteriak, Bu.
- Yesus!
310
00:13:36,670 --> 00:13:38,406
Berapa lama Anda
telah duduk di sana?
311
00:13:38,506 --> 00:13:41,175
- apakah kamu sangat yakin tidak apa -apa
bagi kita untuk kembali ke sekolah?
312
00:13:42,743 --> 00:13:45,846
- Ya, Anda mendengar pria itu.
Disetujui oleh ilmuwan.
313
00:13:47,148 --> 00:13:49,282
Anda tahu tidak ada yang terjadi
di kota ini
314
00:13:49,283 --> 00:13:51,319
Tanpa persetujuan kakek Anda, kan?
315
00:13:52,420 --> 00:13:54,522
Baiklah, ini dia.
- [Item dalam Makan Siang Berkilau]
316
00:13:55,089 --> 00:13:57,258
Oh. Oke.
317
00:13:57,358 --> 00:13:59,627
Tunggu, tunggu, tunggu!
Biarkan saya melihat Anda.
318
00:14:00,194 --> 00:14:03,464
Topi. Mantel. Makan siang. Oke. Oke.
319
00:14:04,032 --> 00:14:05,699
Oke. Semoga harimu menyenangkan!
- [Bag crinkling]
320
00:14:06,767 --> 00:14:08,369
- [menghela nafas]
- [pintu terbuka]
321
00:14:09,537 --> 00:14:10,939
- [pintu ditutup]
- [heran berat]
322
00:14:11,039 --> 00:14:13,441
- Siswa 1: Mengapa kita harus melakukannya
pergi ke sekolah dengan zombie?
323
00:14:13,541 --> 00:14:15,209
- [tidak dapat dipahami]
- [Skor Tenang]
324
00:14:15,343 --> 00:14:17,345
Apakah Anda pikir dia akan melakukannya
makan otak kita?
325
00:14:17,445 --> 00:14:19,047
- Siswa 2: EWW.
- Siswa 3: Semoga tidak.
326
00:14:19,180 --> 00:14:21,849
- Siswa 1: Apakah menurut Anda
Dia, seperti, kurang pintar?
327
00:14:21,950 --> 00:14:23,551
- Siswa 4: Keren! Lihat ini.
328
00:14:24,218 --> 00:14:25,819
- [Crinkling]
329
00:14:29,223 --> 00:14:32,193
- [Siswa tertekuk, terkikik -kikik
obrolan]
330
00:14:34,228 --> 00:14:36,064
- Saya rasa saya tidak terlihat seperti itu.
331
00:14:36,164 --> 00:14:37,798
- [terkikik berlanjut]
332
00:14:38,232 --> 00:14:39,968
- Siswa 5: Oh, saya tahu.
- Siswa 6: Anda pikir begitu?
333
00:14:40,068 --> 00:14:41,334
- [Siswa terkikik]
334
00:14:41,335 --> 00:14:43,237
- Saya senang Anda kembali.
335
00:14:44,405 --> 00:14:46,240
- [terkikik, mengobrol]
336
00:14:47,976 --> 00:14:49,410
- [pintu mobil ditutup]
337
00:14:49,510 --> 00:14:51,345
- [Sirene Sirene Jauh]
338
00:14:53,247 --> 00:14:54,882
- [Skor, Siren Fade Out]
339
00:14:56,084 --> 00:14:58,552
- [crosstalk]
- Wanita 1: Petugas.
340
00:14:58,652 --> 00:15:00,321
- Man 1: Mengapa kita
Terperangkap dengan orang aneh?
341
00:15:00,421 --> 00:15:02,723
- Wanita 2: Gadis Checkout
Di Richmonds adalah salah satunya.
342
00:15:02,823 --> 00:15:07,095
Dia memakai semua hitam
dan sangat pucat dan memilikinya
343
00:15:07,195 --> 00:15:09,097
- [Telepon Ringing]
... Mata Gelap Gila.
344
00:15:09,230 --> 00:15:11,232
- Itu Tina.
Dia hanya menyukai obatnya.
345
00:15:11,332 --> 00:15:13,533
- Man 1: Ada sesuatu
di hutan. Saya bisa mendengarnya.
346
00:15:13,534 --> 00:15:14,602
Aku memberitahumu.
347
00:15:14,702 --> 00:15:17,271
- Resepsionis: Aku mendengarmu,
Nyonya Shaw, saya lakukan.
348
00:15:17,371 --> 00:15:21,075
Tetapi jika dia lulus sebelum tanggal 4,
Saya tidak, eh ...
349
00:15:21,175 --> 00:15:25,413
Oh! Pagi.
Menyimpan satu untuk Anda. [terkekeh]
350
00:15:25,513 --> 00:15:28,449
Jeannie, kamu adalah malaikat.
351
00:15:28,549 --> 00:15:33,053
- apakah kita yakin?
Dia lulus satu hari sebelumnya.
352
00:15:33,054 --> 00:15:35,555
Hanya satu hari.
353
00:15:35,556 --> 00:15:37,525
Mungkin dia akan
kembali lagi nanti?
354
00:15:37,625 --> 00:15:41,095
- Saya hanya tidak tahu, Nyonya Shaw.
Saya sangat menyesal.
355
00:15:41,195 --> 00:15:42,796
- [crosstalk]
356
00:15:43,631 --> 00:15:45,299
- mm.
357
00:15:45,433 --> 00:15:47,468
- Anda temukan
Pembunuh seabiscuit Anda?
358
00:15:47,568 --> 00:15:49,570
- [tanduk penjara keras yang jauh]
359
00:15:50,904 --> 00:15:52,740
- Sikat gigi Anda, McCray. Tuhan.
360
00:15:54,042 --> 00:15:55,476
Kehilangan nafsu makan saya. Itu untukmu.
361
00:15:55,576 --> 00:15:57,445
- Oh, terima kasih.
- Anda mendapatkan saya registri itu?
362
00:15:57,545 --> 00:16:00,314
- Dia tidak bergerak.
Kata gugus tugas saja.
363
00:16:00,748 --> 00:16:02,415
- Tidak ada yang memberitahuku apapun
sekitar sini.
364
00:16:02,416 --> 00:16:04,252
[Sighs] Saya hanya ingin kasus nyata.
365
00:16:04,785 --> 00:16:06,987
- Ya, Anda harus mengambilnya
dengan ayahmu. [menghembuskan]
366
00:16:07,121 --> 00:16:09,257
Tapi, sekarang,
Itu nyaman di mejanya.
367
00:16:09,757 --> 00:16:12,226
Dia menggantung di atasnya
seperti kutu di anjing.
368
00:16:12,326 --> 00:16:13,794
- Ayah Dana: Yesus Kristus!
369
00:16:13,894 --> 00:16:15,996
- Wanita: Anak saya diintimidasi
di sekolah pagi ini.
370
00:16:16,130 --> 00:16:17,498
- [heran berat]
Bicaralah tentang iblis.
371
00:16:17,598 --> 00:16:20,734
- Oh, Tuhan.
Mereka sudah melakukannya sepanjang pagi.
372
00:16:21,669 --> 00:16:24,004
- Ya, saya akan keluar dari
zona ledakan jika saya adalah Anda.
373
00:16:24,472 --> 00:16:26,307
- Merasa tidak enak untuk pria baru.
374
00:16:27,441 --> 00:16:29,177
- pria baru?
Apa maksudmu pria baru?
375
00:16:29,277 --> 00:16:30,678
Bagaimana kita memiliki pria baru?
376
00:16:30,811 --> 00:16:33,847
- CDC Folk. Yang ini
Patootie manis yang nyata.
377
00:16:34,948 --> 00:16:36,184
Oh.
378
00:16:36,317 --> 00:16:37,951
- Ya.
- Oh.
379
00:16:39,420 --> 00:16:40,988
- Biarkan saya memperkenalkan diri.
380
00:16:41,089 --> 00:16:42,955
- Oh, Dana. Dana.
381
00:16:42,956 --> 00:16:44,858
- Oh, Wayne, masuk akal!
382
00:16:44,992 --> 00:16:48,496
- Wajar? Kaulah satu -satunya
yang mengarak pria itu di luar sana
383
00:16:48,596 --> 00:16:51,199
dalam beberapa konyol
aksi publisitas
384
00:16:51,332 --> 00:16:53,167
Saat kami duduk
Tong bubuk!
385
00:16:53,267 --> 00:16:55,769
Lihatlah mereka di luar sana!
- Saya hanya tidak mengerti
386
00:16:55,869 --> 00:16:58,706
Betapa panik orang membantu.
Jika ada, saya membantu Anda.
387
00:16:58,839 --> 00:17:01,308
- Anda ingin membantu saya?
Mengesahkan penghapusan mereka.
388
00:17:01,309 --> 00:17:03,511
- Mengapa Anda tidak bisa melihat ini
Sebagai peluang?
389
00:17:03,611 --> 00:17:05,279
- Ini tugas saya untuk disimpan
Orang-orang ini--
390
00:17:05,379 --> 00:17:07,448
Orang-orang kami!- Aman!
391
00:17:07,548 --> 00:17:10,551
- Oh. Mengapa Anda harus melakukannya
membuat ini begitu keras pada diri sendiri?
392
00:17:10,684 --> 00:17:14,522
- Karena saat kamu mati, Ken,
kamu mati!
393
00:17:15,789 --> 00:17:18,459
- Saya tidak akan mengirim mereka pergi.
- Kita akan lihat.
394
00:17:19,026 --> 00:17:20,993
- Anda adalah satu bajingan yang keras kepala!
395
00:17:20,994 --> 00:17:22,463
- Anda akan tahu.
- [Telepon Ringing]
396
00:17:22,563 --> 00:17:24,232
- [obrolan samar]
397
00:17:24,365 --> 00:17:26,400
- Dana.
- Walikota.
398
00:17:29,670 --> 00:17:33,241
- Tidak, Dana, jangan masuk ke sana.
Ayo. TIDAK.
399
00:17:33,374 --> 00:17:34,542
- Dana: Ya.
- TIDAK.
400
00:17:34,642 --> 00:17:36,076
- Ya.
401
00:17:37,911 --> 00:17:40,347
Anda tahu, jika Anda mau
Kirim pesan ke Dillisch,
402
00:17:40,348 --> 00:17:42,850
Lester punya kuda mati
Dengan kepala yang dapat Anda kirimkan.
403
00:17:45,253 --> 00:17:47,354
- [skor nakal]
404
00:17:47,355 --> 00:17:48,756
- Dana.
- mm-hm?
405
00:17:48,889 --> 00:17:54,026
- Ini Dr. Ibrahim Ramin,
Penghubung CDC baru kami.
406
00:17:54,027 --> 00:17:57,197
Ini adalah Petugas Dana Cypress.
407
00:17:57,198 --> 00:17:58,865
- Cypress.
- Ya, ini putriku.
408
00:17:58,866 --> 00:18:02,369
- Oke, ya.
Senang bertemu dengan Anda.
409
00:18:02,370 --> 00:18:04,537
- Dan juga denganmu.
- Juga.
410
00:18:04,538 --> 00:18:06,106
- Ya, oke, mari kita bungkus.
411
00:18:06,240 --> 00:18:09,943
- Ya, cepat, Pak. Saya hanya,
Saya baru di sini selama dua hari
412
00:18:10,077 --> 00:18:12,280
dan saya butuh waktu yang tepat
untuk mengejar ketinggalan
413
00:18:12,413 --> 00:18:14,515
dan bantu kami mencari tahu
apa yang menyebabkan ini
414
00:18:14,615 --> 00:18:17,117
Jadi jika kita bisa
hanya berkomunikasi,
415
00:18:17,251 --> 00:18:19,287
itu akan bagus
untuk kedua belah pihak.
416
00:18:19,387 --> 00:18:21,255
- Bagaimana menurutmu
yang kami lakukan sekarang?
417
00:18:21,355 --> 00:18:23,023
- Ya, ini sedang berkomunikasi,
Bukan?
418
00:18:24,792 --> 00:18:27,127
- Uh, ya.
- Dana: mm-hm.
419
00:18:27,228 --> 00:18:28,629
- Ya?
- dan sudahkah Anda mempertimbangkan
420
00:18:28,729 --> 00:18:30,931
Itu mungkin revivers
mungkin berbahaya?
421
00:18:31,732 --> 00:18:32,899
Benar?
422
00:18:32,900 --> 00:18:34,802
- eh, ya, tentu saja
Kami sudah mempertimbangkannya
423
00:18:34,935 --> 00:18:37,570
Mempertimbangkan kami, kami, ya,
pendekatan kami yang teliti
424
00:18:37,571 --> 00:18:39,106
dan pengujian yang luas,
Tapi untuk lebih jelasnya
425
00:18:39,207 --> 00:18:42,310
Kami tidak memiliki data untuk dibuktikan
garis pemikiran itu.
426
00:18:42,410 --> 00:18:45,546
Eh, semua subjek reviver sampai saat ini
tampak normal.
427
00:18:45,646 --> 00:18:48,982
- Apa yang terjadi
Di antara kalian berdua sekarang? Hah?
428
00:18:49,082 --> 00:18:50,451
- Apa?
- Apa?
429
00:18:50,551 --> 00:18:53,721
- Semua yang saya katakan, tuan, apakah saya perlu
waktu yang tepat untuk
430
00:18:53,821 --> 00:18:55,889
temuan detail, amati mereka
di lingkungan mereka
431
00:18:55,989 --> 00:18:57,958
bukan hanya untuk
pelestarian komunitas ini,
432
00:18:58,058 --> 00:19:01,495
Tapi untuk potensi besar
dari ini, penemuan ini.
433
00:19:01,595 --> 00:19:04,798
Jadi, hanya, Anda tahu,
Saya tidak menginjak jari kaki Anda
434
00:19:04,898 --> 00:19:07,668
Dan Anda tidak menginjak saya.
Deal, Pak?
435
00:19:08,502 --> 00:19:11,405
- Saya punya sepatu yang jauh lebih besar
Daripada Anda, dokter.
436
00:19:12,673 --> 00:19:14,508
Itu saja untuk saat ini.
Terima kasih.
437
00:19:15,509 --> 00:19:17,144
- Terima kasih, Pak.
438
00:19:19,012 --> 00:19:20,848
Oke.
439
00:19:22,683 --> 00:19:24,485
- [Skor memudar]
- [Dana meniup udara melalui bibir]
440
00:19:24,585 --> 00:19:26,186
- Apakah Anda tidur dengannya?
- [pintu ditutup]
441
00:19:26,320 --> 00:19:27,955
- Apa?
442
00:19:29,257 --> 00:19:30,524
Ayah!
443
00:19:30,624 --> 00:19:33,460
- Ngomong -ngomong, pindah.
Apakah Anda merawat kuda?
444
00:19:33,461 --> 00:19:35,329
- Uh-huh.
Randy ada di Necropsy.
445
00:19:35,429 --> 00:19:37,665
Kami hanya mencari tahu
dari mana asalnya.
446
00:19:37,765 --> 00:19:39,333
- Selesaikan dengan cepat, oke,
447
00:19:39,433 --> 00:19:41,302
Karena kita sedang diregangkan
Cukup tipis seperti itu.
448
00:19:41,869 --> 00:19:43,437
- [Dana menghela nafas]
- [Roda Kursi Bercering]
449
00:19:43,537 --> 00:19:45,673
- [obrolan tidak jelas]
- [kertas gemerisik]
450
00:19:45,773 --> 00:19:47,341
- [skor bass-berat dramatis]
451
00:19:47,441 --> 00:19:49,042
- [Telepon Kantor Ringing]
452
00:19:55,115 --> 00:19:56,717
- Myles Miller?
453
00:19:58,519 --> 00:20:00,621
- [Buzz Ponsel]
- [Skor memudar]
454
00:20:01,622 --> 00:20:03,223
Mm.
- [Cincin ponsel kedua]
455
00:20:04,191 --> 00:20:07,528
Helen, bagaimana kabarmu?
Bagaimana Bill dan Geng?
456
00:20:07,628 --> 00:20:10,162
- Hai, Dana.
Uh, mereka hebat. Ya.
457
00:20:10,163 --> 00:20:12,800
Apakah Anda punya waktu sebentar?
- Selalu, untukmu. Ya.
458
00:20:12,900 --> 00:20:15,001
- Anda tahu betapa senangnya
semua orang harus membuatmu
459
00:20:15,002 --> 00:20:17,705
Bagian dari Paper Street
Tim Keamanan?
460
00:20:17,805 --> 00:20:19,672
- Ya, ya.
Apa maksudmu "itu"?
461
00:20:19,673 --> 00:20:22,075
- Maaf, tapi kami tidak bisa
Terus memegang posisi.
462
00:20:22,175 --> 00:20:24,144
Saya tahu Anda terjebak di sana,
Tapi sudah lebih dari sebulan
463
00:20:24,244 --> 00:20:26,414
Dan kami tidak bisa terus menunggu.
Kami harus pindah ke
464
00:20:26,547 --> 00:20:28,348
kandidat lain
siapa yang tersedia.
465
00:20:28,349 --> 00:20:29,750
Saya sangat menyesal, Dana.
- [skor tegang]
466
00:20:29,850 --> 00:20:32,386
- Helen! Hel--
- [Call Disconnect Bip]
467
00:20:32,853 --> 00:20:34,755
- [Telepon Snaps Ditutup]
- [Dana menghela nafas]
468
00:20:39,760 --> 00:20:41,528
- [Skor meningkat]
- [Kursi clatters]
469
00:20:41,529 --> 00:20:43,263
- [Dana menghela nafas]
470
00:20:50,538 --> 00:20:52,440
- [Skor meningkat
secara dramatis, terpotong]
471
00:20:52,573 --> 00:20:54,675
- Howdy-ho, Petugas Cypress.
- Yesus.
472
00:20:54,775 --> 00:20:57,177
- Lupa menaruh kilau
di kopimu pagi ini?
473
00:20:57,277 --> 00:20:59,847
- Apa yang kamu inginkan?
474
00:20:59,947 --> 00:21:01,782
- Baiklah, tidak ada kuda di sekitar.
Uh ...
475
00:21:02,783 --> 00:21:05,353
Oh, ayolah! Itu lelucon.
Karena kamu memberi kami seekor kuda untuk--
476
00:21:05,453 --> 00:21:08,556
- Randy!
- Ya, jadi kudanya, eh ...
477
00:21:09,590 --> 00:21:11,224
Saya kehilangan itu.
478
00:21:12,460 --> 00:21:13,961
- Apa maksudmu kamu kehilangan itu?
- Baiklah.
479
00:21:14,094 --> 00:21:16,764
Saya mengurus bisnis saya sendiri,
Melakukan pekerjaan saya, kan?
480
00:21:16,864 --> 00:21:19,231
Dan kemudian orang CDC ini
menukik dengan cepat seperti
481
00:21:19,232 --> 00:21:21,702
dan mengambilnya!
Adalah beberapa omong kosong.
482
00:21:21,802 --> 00:21:23,637
- [DOT Matrix Printer
merengek samar]
483
00:21:24,938 --> 00:21:26,774
Jadi, ya, Anda mungkin ingin
check -in dengan mereka
484
00:21:26,874 --> 00:21:29,142
Jika Anda punya waktu.
- [Cincin telepon kantor]
485
00:21:31,812 --> 00:21:33,647
- Tidak ada waktu selain waktu.
486
00:21:34,748 --> 00:21:36,316
- [Mengisap gigi]
- [angin bertiup]
487
00:21:36,417 --> 00:21:38,452
- [Burung berkicau, cawing]
488
00:21:38,552 --> 00:21:40,153
- [obrolan tidak jelas]
489
00:21:41,221 --> 00:21:42,823
- [Pembukaan Pintu]
490
00:21:43,256 --> 00:21:44,892
- Anda akan baik -baik saja.
491
00:21:45,726 --> 00:21:47,561
Sayangnya,
Itu orang terakhir
492
00:21:47,661 --> 00:21:49,830
Saya bisa bertemu hari ini.
- [Siswa memprotes secara samar]
493
00:21:49,963 --> 00:21:51,599
Terima kasih.
494
00:21:57,971 --> 00:21:59,807
- [Bag clatters ke meja]
495
00:22:01,341 --> 00:22:02,910
- [Mengetuk di pintu]
Saya minta maaf.
496
00:22:03,010 --> 00:22:04,678
Saya sedang terburu -buru
dan benar-benar tidak punya TI--
497
00:22:04,778 --> 00:22:06,346
- [Pintu engsel mencicit]
- [Pintu membanting ditutup]
498
00:22:06,480 --> 00:22:08,015
- [Profesor Mengejek]
499
00:22:08,148 --> 00:22:10,017
Uh, Nona Cypress.
500
00:22:10,984 --> 00:22:12,853
Aku benar -benar harus dalam perjalanan.
501
00:22:12,953 --> 00:22:14,855
- Tidak. TIDAK.
- [Skor melankolis yang tenang]
502
00:22:14,955 --> 00:22:17,190
- Apa yang kamu lakukan?
- Saya melakukan apa yang harus saya lakukan.
503
00:22:17,324 --> 00:22:20,428
- tolong saja--
- Saya sudah mengirim SMS. Panggilan.
504
00:22:20,528 --> 00:22:22,630
Email.
Anda sudah selesai mengabaikan saya.
505
00:22:23,831 --> 00:22:26,867
- Bagus. Kami akan bertemu.
506
00:22:28,301 --> 00:22:29,937
Malam ini. Tempat kami.
507
00:22:30,604 --> 00:22:32,472
- Anda sebaiknya berada di sana.
508
00:22:32,473 --> 00:22:34,675
- Saya akan. Saya berjanji. Tapi mereka ...
509
00:22:36,644 --> 00:22:38,278
(berbisik) Kita harus berhati -hati.
510
00:22:38,879 --> 00:22:40,981
Anda menjadi sedikit menakutkan.
511
00:22:43,617 --> 00:22:46,119
- Apa...
Apa maksudmu, "Menakutkan?"
512
00:22:46,219 --> 00:22:49,056
- Tidak sekarang. Tidak di sini.
513
00:22:49,890 --> 00:22:52,325
Malam ini, jam tujuh.
514
00:22:53,060 --> 00:22:54,728
Oke?
515
00:22:57,898 --> 00:22:59,733
- [Skor meningkat]
516
00:23:09,577 --> 00:23:11,344
- [pintu terbuka]
517
00:23:14,181 --> 00:23:16,149
- [angin bertiup]
518
00:23:17,918 --> 00:23:19,753
- [langkah kaki mendekat]
519
00:23:22,422 --> 00:23:24,057
- [skor nakal]
520
00:23:25,993 --> 00:23:28,161
- [buzzer pintu keras]
- [Pelepasan Kunci Pintu]
521
00:23:29,930 --> 00:23:31,599
- [KASIH LEMBAR PLASTIK]
522
00:23:31,732 --> 00:23:33,100
- [percakapan tidak jelas samar]
523
00:23:33,200 --> 00:23:34,768
- [Sejalan keras]
524
00:23:34,868 --> 00:23:36,704
- [bel berbunyi samar]
525
00:23:41,542 --> 00:23:42,943
- Uh, Dana?
526
00:23:43,076 --> 00:23:44,845
- Hai. Itu dia.
- Ya.
527
00:23:44,945 --> 00:23:47,014
Apa yang bisa saya, eh,
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
528
00:23:48,081 --> 00:23:50,017
- Bisakah kita bicara?
- Aku ... Tentu.
529
00:23:50,117 --> 00:23:53,120
- Besar.
- Ya. Cukup melangkah ke saya, eh ...
530
00:23:53,220 --> 00:23:54,855
Kantor saya.
531
00:23:55,288 --> 00:23:56,957
Hah. Benar?
532
00:23:57,057 --> 00:24:00,293
- Ya, wow. Itu sangat besar.
- [Keduanya tawa palsu]
533
00:24:00,427 --> 00:24:02,062
Hai.
534
00:24:02,930 --> 00:24:05,198
Kita perlu, eh,
Evakuasi daerah tersebut. Terima kasih.
535
00:24:05,298 --> 00:24:07,066
- (Bisikan) Maaf.
Dia sebenarnya sangat baik.
536
00:24:07,067 --> 00:24:09,402
Dia hanya ... dia di sini untukku.
537
00:24:10,070 --> 00:24:12,940
- Ayo, ayo
tidak membuat ini menjadi sesuatu.
538
00:24:13,040 --> 00:24:14,875
Saya telah terjebak di dalam
untuk waktu yang lama
539
00:24:14,975 --> 00:24:16,644
dan kuncian membuatku ...
540
00:24:17,210 --> 00:24:20,480
Kamu tahu,
itu berpengaruh pada ...
541
00:24:20,581 --> 00:24:22,482
- libido.
542
00:24:22,583 --> 00:24:23,984
- Bruto.
543
00:24:24,117 --> 00:24:27,555
Ya, bisakah kita menyimpannya ...
profesional?
544
00:24:27,655 --> 00:24:29,289
Mulai dari awal,
Jaga agar profesional.
545
00:24:30,758 --> 00:24:32,993
Jadi, mengapa Anda mengambil kudaku?
546
00:24:33,126 --> 00:24:35,996
- Oh, jangan--
Ya. Jangan menyentuh itu.
547
00:24:36,129 --> 00:24:37,798
Itu bukti. Terima kasih.
- [Bercerai]
548
00:24:37,898 --> 00:24:40,400
- Biasanya, Anda menyimpan bukti
di dalam tas.
549
00:24:41,168 --> 00:24:43,671
- Kami menemukan anomali
di dalam kuda.
550
00:24:43,771 --> 00:24:46,406
Kami menemukan gigi.
Uh, gigi manusia.
551
00:24:46,506 --> 00:24:50,177
- Anda menemukan milik Anda di dalam kuda?
Punyaku hanya di salju.
552
00:24:50,277 --> 00:24:53,814
- Nah, apa maksudmu milikku?
Ada lagi?
553
00:24:53,914 --> 00:24:56,416
- eh. Jaga mereka
di tas bukti ini.
554
00:24:57,851 --> 00:24:59,451
- [Skor memudar]
555
00:24:59,452 --> 00:25:01,321
- Um ...
556
00:25:01,421 --> 00:25:03,156
Oke.
557
00:25:06,093 --> 00:25:08,596
- [skor tegang]
- [Crinkling; bunyi gemerincing; dentang]
558
00:25:08,696 --> 00:25:10,764
Um ...
559
00:25:13,433 --> 00:25:15,035
- ugh.
560
00:25:15,168 --> 00:25:16,937
- Ya Tuhan.
561
00:25:21,208 --> 00:25:23,944
Ini identik.
Um, gigimu
562
00:25:24,044 --> 00:25:25,445
Dan gigi ini identik.
563
00:25:25,545 --> 00:25:29,216
Ini adalah satu set hak
gigi seri lateral homolog
564
00:25:29,349 --> 00:25:31,551
dan ini lebih unggul
anjing kanan,
565
00:25:31,652 --> 00:25:34,788
Semua dengan murni
Kejelasan gigi.
566
00:25:34,888 --> 00:25:38,058
Dan saya percaya diturunkan
dari subjek yang sama.
567
00:25:38,191 --> 00:25:39,559
- Apa?
568
00:25:39,660 --> 00:25:42,329
- Um, oke, jika aku, uh ...
569
00:25:45,699 --> 00:25:47,534
Oke, jika saya menunjukkan sesuatu,
570
00:25:47,635 --> 00:25:50,370
Anda akan menyimpannya
diantara kita. Benar?
571
00:25:51,171 --> 00:25:54,006
- Kehormatan Scout.
- [tertawa] Oke, itu, eh ...
572
00:25:54,007 --> 00:25:57,645
[tertawa] Itu ...
Bukan itu yang terjadi. Um ...
573
00:25:58,411 --> 00:26:01,915
Oke, ini
Jaringan Reviver, oke?
574
00:26:02,015 --> 00:26:03,851
- [Squelching]
575
00:26:06,253 --> 00:26:07,755
- [Skor meningkat]
Lihat ini.
576
00:26:07,855 --> 00:26:10,022
- [Lemburan lunak]
Melihat?
577
00:26:10,023 --> 00:26:11,725
- Ya Tuhan.
- Ya.
578
00:26:11,825 --> 00:26:13,260
- [tertawa]
579
00:26:13,360 --> 00:26:15,996
Oke sekarang,
Ini hanya berfungsi post mortem.
580
00:26:16,096 --> 00:26:18,431
Apa pun yang sudah ada sebelumnya
Waktu kematian akan tetap ada.
581
00:26:18,565 --> 00:26:21,268
Itulah mengapa Anda melihat
Beberapa revivers dengan bekas luka,
582
00:26:21,401 --> 00:26:24,203
atau beberapa dengan penyakit dan banyak lagi,
tapi sesuatu yang baru,
583
00:26:24,204 --> 00:26:26,774
struktur seluler mereka
dapat beregenerasi.
584
00:26:26,874 --> 00:26:28,275
Memang, keparahan luka
akan mendikte
585
00:26:28,408 --> 00:26:30,209
Laju penyembuhan, tapi ...
- Jadi, kamu bilang
586
00:26:30,210 --> 00:26:34,347
bahwa gigi sembuh.
[Splutters] Nah, penyesalan.
587
00:26:34,447 --> 00:26:37,049
- Ya. Ya.
588
00:26:37,050 --> 00:26:39,186
- Oke. Sial.
Ini masuk akal.
589
00:26:39,286 --> 00:26:40,921
- Itu untuk Anda?
590
00:26:42,756 --> 00:26:45,258
- [Ringing Ponsel]
- Dana.
591
00:26:45,358 --> 00:26:47,127
- Lester, truk apa
Apakah Anda mengemudi?
592
00:26:47,227 --> 00:26:50,964
- Oh, well, saya punya F-150
3 liter power stroke v6.
593
00:26:51,064 --> 00:26:53,967
Diesel, tentu saja.
Saya dulu memiliki 350 7-li--
594
00:26:54,067 --> 00:26:56,136
- Oh, sial.
- Itu kasar.
595
00:26:56,269 --> 00:26:59,139
- Oke, trek di tempat kejadian
Bukan dari truk Lester.
596
00:26:59,239 --> 00:27:01,141
Dan coyote
yang merobek kuda?
597
00:27:01,274 --> 00:27:03,075
Itu sudah mati saat itu.
Mereka tidak akan mengejar
598
00:27:03,076 --> 00:27:04,945
kuda yang hidup.
TIDAK! Mustahil.
599
00:27:05,045 --> 00:27:06,546
- Seseorang menyembunyikan kudanya?
600
00:27:06,646 --> 00:27:09,248
- Seseorang meninggalkan kuda
Mengetahui Hewan Akan Mendapatkannya
601
00:27:09,249 --> 00:27:11,284
dan menutupi
apa yang sebenarnya terjadi.
602
00:27:11,384 --> 00:27:13,821
Pikirkan tentang itu.
Ini adalah seseorang yang cukup kuat
603
00:27:13,954 --> 00:27:17,423
Untuk menggigit kuda!
Bunuh kuda!
604
00:27:17,424 --> 00:27:19,492
(berbisik) dan sekarang Anda berkata
Mereka bisa sembuh.
605
00:27:19,626 --> 00:27:21,461
- Ya.
- Sialan, kawan!
606
00:27:21,561 --> 00:27:24,497
Saya tidak tahu berapa banyak pengalaman
Anda telah memindahkan kuda,
607
00:27:24,631 --> 00:27:25,999
Tapi itu seperti 1.000 pound!
608
00:27:26,099 --> 00:27:29,837
Jadi seseorang pergi ke banyak hal
kesulitan melakukan ini.
609
00:27:29,937 --> 00:27:31,671
Tapi bukan karena
Mereka menyembunyikan kuda.
610
00:27:31,805 --> 00:27:33,573
Mereka menyembunyikan reviver.
611
00:27:34,507 --> 00:27:35,809
♪
612
00:27:35,909 --> 00:27:37,510
- Oh. Oke.
613
00:27:38,311 --> 00:27:42,249
Oke, um, jika ini benar,
Jika ada beberapa nakal,
614
00:27:42,349 --> 00:27:45,352
Super-kuat, membenci binatang
Reviver di tangan kita
615
00:27:45,485 --> 00:27:46,854
- Shh.
- Jika itu--
616
00:27:46,954 --> 00:27:49,656
Jika itu benar,
Saya perlu melihatnya.
617
00:27:49,757 --> 00:27:51,759
- Sama.
- Ya. Oke.
618
00:27:51,859 --> 00:27:53,026
- Baiklah. Saya di atasnya.
619
00:27:53,160 --> 00:27:55,195
- Apapun yang membuat mereka berbeda
bisa menjadi kuncinya
620
00:27:55,295 --> 00:27:58,866
untuk membuka semuanya
tentang apa yang terjadi di sini.
621
00:27:58,999 --> 00:28:02,369
- Salin itu.
- Oh. Tolong, Dana.
622
00:28:02,502 --> 00:28:04,971
Ini masih bukti.
- Lagi pula, apa itu?
623
00:28:04,972 --> 00:28:06,506
- Ini adalah lonjakan kereta api.
624
00:28:06,606 --> 00:28:09,009
Itu adalah bagian dari jebakan hewan
Itu menangkap coyote Anda.
625
00:28:09,109 --> 00:28:10,543
Maksudku, itu semua buatan tangan.
626
00:28:10,643 --> 00:28:12,979
(tertawa) Itu
desain yang cukup cerdik.
627
00:28:12,980 --> 00:28:15,048
Um, tapi ini? Aku tidak tahu.
Saya ragu itu dari
628
00:28:15,148 --> 00:28:18,018
trek aktif apa pun
berdasarkan usianya.
629
00:28:18,685 --> 00:28:20,053
- [skor mereda]
630
00:28:20,153 --> 00:28:22,555
- Tidak, itu mungkin
dari yang sangat tua.
631
00:28:23,223 --> 00:28:25,358
- Ya.
- Punya kereta untuk ditangkap!
632
00:28:25,458 --> 00:28:26,826
- Oke.
633
00:28:26,827 --> 00:28:28,327
Hah?
- [Skor memudar]
634
00:28:28,328 --> 00:28:30,162
- Driver: Lihat, saya hanya akan ...
- [Sirene Polisi Ups]
635
00:28:30,163 --> 00:28:32,065
- Petugas: Maaf, Pak.
Tidak ada pengecualian.
636
00:28:32,199 --> 00:28:35,135
- COP di telepon: oh, sekarang,
Bahwa ada longshot, Dana.
637
00:28:35,235 --> 00:28:37,905
- Ada banyak ini
perangkap D-i-y kecil tidak jauh dari
638
00:28:38,005 --> 00:28:40,073
di mana saya menemukan kudanya.
- Ya?
639
00:28:40,173 --> 00:28:42,075
- [skor tegang]
- Sekarang teka -teki ini:
640
00:28:42,175 --> 00:28:45,913
Ada 47 nama
Pada Reviver Registry, kan?
641
00:28:46,046 --> 00:28:48,248
- Di-- tunggu.
Bagaimana Anda mendapatkan ...
642
00:28:48,348 --> 00:28:50,383
Anda tahu apa? Saya tidak mau
untuk mengetahui. Saya tidak ingin tahu.
643
00:28:50,483 --> 00:28:52,252
- Bagaimana kita tahu
Itu semua dari mereka?
644
00:28:52,352 --> 00:28:57,090
Maksud saya, zona karantina
adalah, seperti, 45.000 orang.
645
00:28:57,190 --> 00:28:59,191
Maksudku, seseorang bisa saja
mati dalam tidur mereka
646
00:28:59,192 --> 00:29:02,495
dan bangun dan bahkan tidak tahu
Mereka adalah seorang Reviver.
647
00:29:02,595 --> 00:29:03,997
- Kurasa. Ya.
648
00:29:04,097 --> 00:29:05,765
- bagaimana
pria myles miller ini?
649
00:29:05,899 --> 00:29:07,835
- Oh, kamu pikir
Dia kawan kudamu?
650
00:29:07,935 --> 00:29:09,368
- Yah, dia satu -satunya Reviver
kita tahu
651
00:29:09,369 --> 00:29:12,005
dengan sejarah kekerasan.
Bagaimana dia mati?
652
00:29:12,105 --> 00:29:13,673
- eh, dia hidup dalam hukuman seumur hidup
653
00:29:13,773 --> 00:29:16,109
dan dia meninggal karena stroke
Di penjara, saya pikir.
654
00:29:16,209 --> 00:29:18,044
- dan sekarang dia keluar
Dan Anda tidak dapat menemukannya.
655
00:29:18,045 --> 00:29:20,948
- Jika ini pria Anda, Dana,
Harap hati -hati.
656
00:29:25,685 --> 00:29:27,387
- ["Dunia" oleh Gareth Dunlop
dan Lee Rodgers bermain]
657
00:29:30,623 --> 00:29:31,791
- [Dikantong Tangan di Kaca]
658
00:29:33,927 --> 00:29:35,362
- [Kursi mencicit]
659
00:29:35,762 --> 00:29:38,098
- (menghela nafas) Oh, Tuhan.
- [Cincin telepon, buzz]
660
00:29:38,198 --> 00:29:41,734
♪ Kebenarannya telah
♪ lama tertunda
661
00:29:43,136 --> 00:29:44,637
- [Cincin telepon, buzz]
662
00:29:44,737 --> 00:29:48,275
♪ Waktu saya menghadap ke atas
♪ Hal -hal
663
00:29:48,375 --> 00:29:50,143
♪ yang tidak saya inginkan
664
00:29:50,277 --> 00:29:51,478
- [Cincin telepon rumah]
665
00:29:51,578 --> 00:29:54,214
♪ Lepaskan hantu
♪ dari kemarin
666
00:29:54,314 --> 00:29:55,949
- [Cincin telepon rumah]
667
00:29:56,049 --> 00:29:57,650
- Sialan itu, Ken.
- Ayah?
668
00:29:59,119 --> 00:30:02,255
- Martha?
- Tidak ada yang memanggilku Martha lagi.
669
00:30:02,822 --> 00:30:04,391
- Apakah semuanya baik -baik saja?
670
00:30:04,491 --> 00:30:06,626
- (Emosional) Ya, saya baik -baik saja.
671
00:30:06,726 --> 00:30:08,328
Aku hanya ...
672
00:30:09,229 --> 00:30:10,630
Aku hanya, eh--
673
00:30:10,730 --> 00:30:11,999
- Kemana saja kamu?
674
00:30:12,099 --> 00:30:13,265
Saya sudah menelepon Anda,
seperti, tiga kali.
675
00:30:13,266 --> 00:30:14,834
Mengapa Anda mengabaikan saya?
676
00:30:14,968 --> 00:30:16,503
Apakah sesuatu terjadi?
- Ayah!
677
00:30:16,636 --> 00:30:19,006
- Lihat, kita punya kesepakatan, ingat?
678
00:30:19,139 --> 00:30:21,107
Anda tidak bisa keluar berlari liar
dalam kondisi Anda.
679
00:30:21,108 --> 00:30:22,842
- itu bukan apa -apa.
680
00:30:23,810 --> 00:30:25,312
Saya baik-baik saja.
681
00:30:25,412 --> 00:30:27,347
Saya hanya ingin menelepon
untuk memberi tahu Anda bahwa saya baik -baik saja
682
00:30:27,447 --> 00:30:30,483
Dan aku akan lebih baik
tentang menelepon, oke?
683
00:30:31,851 --> 00:30:34,021
Harus pergi.
- [Wayne Splutters]
684
00:30:34,121 --> 00:30:35,755
- [menghela nafas]
685
00:30:36,823 --> 00:30:41,628
♪ Dan biarkan dunia kita bertabrakan
686
00:30:43,163 --> 00:30:46,433
♪ Dan biarkan dunia kita bertabrakan
687
00:30:50,003 --> 00:30:51,638
- [Tarik napas, napas]
688
00:30:52,372 --> 00:30:53,941
- [angin bertiup]
- [lagu memudar]
689
00:30:54,041 --> 00:30:55,675
- [isak tangis]
- [Klik Keyboard Telepon]
690
00:30:57,444 --> 00:30:59,546
- [Line Trilling]
- [Long Napal Frustrasi]
691
00:31:01,481 --> 00:31:03,050
- [Klik]
- Ini adalah Profesor Weimer.
692
00:31:03,150 --> 00:31:04,816
- [Em menghela nafas]
Tinggalkan kekacauan--
693
00:31:04,817 --> 00:31:06,553
- [Light Thumps]
694
00:31:07,187 --> 00:31:08,821
- [Nafas emosional yang keras]
695
00:31:12,192 --> 00:31:14,161
- [skor menyeramkan lembut]
- [tings]
696
00:31:21,068 --> 00:31:22,735
- [Skor meningkat]
697
00:31:24,137 --> 00:31:25,738
- [booming dramatis]
698
00:31:26,839 --> 00:31:29,242
- [Panggilan Burung Jauh]
699
00:31:29,342 --> 00:31:31,178
- [Jejak Jejak Teredam]
700
00:31:40,253 --> 00:31:41,921
- [Objek logam Clinking]
701
00:31:42,922 --> 00:31:44,591
- [paduan suara wanita vokalisasi]
702
00:31:49,896 --> 00:31:51,531
- [Objek berduyun -duyun di tanah berumput]
703
00:31:54,101 --> 00:31:55,768
- [api berderak]
- [angin bertiup lembut]
704
00:31:57,537 --> 00:31:59,372
- [paduan suara wanita vokalisasi]
705
00:32:03,176 --> 00:32:04,877
- [Skor meningkat]
706
00:32:09,516 --> 00:32:11,351
- [berderak samar, mengetuk]
707
00:32:15,088 --> 00:32:16,723
♪
708
00:32:17,624 --> 00:32:19,459
- [Goyah, Knocking Lanjutkan]
709
00:32:22,562 --> 00:32:24,397
- [berderak, mengetuk echoey]
710
00:32:26,966 --> 00:32:28,768
- Halo! Myles Miller?
711
00:32:30,137 --> 00:32:31,704
- [bentak pintu, keriangan]
712
00:32:31,804 --> 00:32:33,640
- [Pintu engsel mencicit]
- [clatter pintu]
713
00:32:34,807 --> 00:32:36,476
- [ketukan samar]
714
00:32:40,313 --> 00:32:41,981
- [Pintu engsel mencicit]
715
00:32:44,484 --> 00:32:46,753
- [Pintu Pintu, Muncul]
- [Skor meningkat]
716
00:32:50,223 --> 00:32:51,824
- [dentang logam]
717
00:32:54,594 --> 00:32:56,229
Halo?
718
00:33:00,433 --> 00:33:02,402
- [Kerajinan keras]
- [MAN berteriak]
719
00:33:02,502 --> 00:33:04,571
- [keduanya mendengus, mengerang]
720
00:33:04,671 --> 00:33:06,339
- Aku tidak akan kembali,
Anda mendengar saya!?
721
00:33:06,439 --> 00:33:08,675
- [keduanya berteriak,
mendengus, mengerang]
722
00:33:08,775 --> 00:33:10,343
Anda tidak akan membawa saya lagi!
- Ah!
723
00:33:10,443 --> 00:33:11,478
- Ah!
- [skor intens yang dramatis]
724
00:33:11,578 --> 00:33:13,080
- [Dana Pants]
- [MAN berteriak, erangan]
725
00:33:13,180 --> 00:33:14,681
- [celana dana, gerutuan]
726
00:33:14,781 --> 00:33:17,184
- [perangkat logam bentak]
- [berteriak]
727
00:33:17,284 --> 00:33:20,520
Ah.
- Yesus Kristus, nona!
728
00:33:20,620 --> 00:33:22,189
- Siapa di sini bersamamu?
729
00:33:22,289 --> 00:33:24,591
Kamu punya truk?
Bagaimana Anda menggerakkan kuda?
730
00:33:24,691 --> 00:33:25,758
- Seekor kuda?
731
00:33:25,858 --> 00:33:27,527
Apa-apaan
Apakah kamu berbicara tentang, nona?
732
00:33:27,660 --> 00:33:29,529
Bukan siapa -siapa di sini kecuali aku!
733
00:33:30,029 --> 00:33:31,864
Tolong lepaskan ini dari saya!
734
00:33:32,365 --> 00:33:34,867
Astaga. Ah. Ah!.
- [mencicit logam, dentang]
735
00:33:35,001 --> 00:33:38,538
Lakukan demi Tuhan!
- [berderak, mencicit]
736
00:33:38,638 --> 00:33:40,207
- [pria terengah -engah]
- [dentang logam]
737
00:33:40,340 --> 00:33:41,874
- [Manusia menghela nafas]
738
00:33:42,008 --> 00:33:43,976
- [Squelching]
- [Manusia menghela nafas]
739
00:33:47,114 --> 00:33:48,681
- Myles Miller?
740
00:33:48,781 --> 00:33:50,383
- TIDAK.
741
00:33:51,318 --> 00:33:53,720
Tidak, saya bukan dia.
- Saya pikir Anda mungkin.
742
00:33:53,820 --> 00:33:55,722
Tidak. Sialan!
743
00:33:55,822 --> 00:33:58,891
Kenapa kalian semua tidak bisa meninggalkanku begitu saja
Neraka sendirian, ya?
744
00:33:59,025 --> 00:34:00,460
- Dua hari yang lalu...
- Saya melakukan waktu saya.
745
00:34:00,560 --> 00:34:01,861
- Anda berada di hutan.
- Lakukan.
746
00:34:01,961 --> 00:34:04,731
- Tepat di sana.
Di mana kuda itu dipindahkan.
747
00:34:04,864 --> 00:34:06,998
- Apa!? Nona, saya tidak tahu
apa-apaan
748
00:34:06,999 --> 00:34:09,469
Anda berbicara tentang, oke?
Saya tidak tanpa kuda.
749
00:34:09,569 --> 00:34:11,238
- Bantu dengan kuda.
- Tidak ada orang. Tidak ada apa -apa.
750
00:34:11,338 --> 00:34:14,641
- Pindahkan kuda.
- Anda punya sesuatu untuk kuda?
751
00:34:15,908 --> 00:34:18,745
Ya, Anda tahu. Anda orang kuda
sangat aneh.
752
00:34:18,845 --> 00:34:20,011
- Gigi Anda.
753
00:34:20,012 --> 00:34:21,914
- [Kaki berkelahi di tanah]
- [Skor meningkat]
754
00:34:23,583 --> 00:34:25,051
Gigi Anda
telah tumbuh kembali sejak ...
755
00:34:25,152 --> 00:34:26,352
- Apa?
756
00:34:26,353 --> 00:34:28,488
Mereka terlihat seperti sudah
Tumbuh kembali kepada Anda?
757
00:34:28,588 --> 00:34:29,856
Hah?
758
00:34:30,923 --> 00:34:32,325
- Tidak. Ayo.
759
00:34:32,425 --> 00:34:33,593
- [borgol berderak]
760
00:34:33,726 --> 00:34:35,595
- Hei, hei! Tunggu, tunggu.
Tunggu, tunggu.
761
00:34:35,728 --> 00:34:37,264
Anda sedang mencari truk, kan?
762
00:34:37,364 --> 00:34:38,665
Lihat, saya melihat truk;
Saya mendengar truk.
763
00:34:38,765 --> 00:34:40,866
Pergi beberapa malam berlalu
seperti yang Anda katakan.
764
00:34:40,867 --> 00:34:43,836
Itu adalah truk merah,
satu kali dengan empat roda di atasnya
765
00:34:43,936 --> 00:34:46,606
dan sebagainya.
Ya, dan mereka memiliki terpal di atasnya.
766
00:34:46,706 --> 00:34:49,442
Aku yakin mereka memindahkan Horseymu.
Saya yakin itu-- hei, tunggu.
767
00:34:49,576 --> 00:34:51,511
Anda mencari kuda?
Aku akan memberimu kuda, oke?
768
00:34:51,611 --> 00:34:54,414
Saya pelacak yang sangat bagus,
Pemburu yang sangat bagus. Ya.
769
00:34:54,514 --> 00:34:57,784
Apa pun kotoran kuda yang Anda sukai,
Aku mendapatkanmu.
770
00:34:58,685 --> 00:35:00,253
- Besar.
Nah, Anda ditahan.
771
00:35:05,692 --> 00:35:06,559
- Dana: Ayah!
772
00:35:07,227 --> 00:35:08,861
[menghela nafas] Ayah?
- [pintu ditutup]
773
00:35:08,961 --> 00:35:10,896
- Dimana cowokku?
- Papa!
774
00:35:10,897 --> 00:35:14,267
- Itu dia! Bawalah.
Oh! Ayo.
775
00:35:14,367 --> 00:35:16,135
Senang melihatmu, sobat.
776
00:35:16,236 --> 00:35:17,736
Ada apa denganmu?
777
00:35:17,737 --> 00:35:19,706
Hei, kamu masih
tidak melepas kait untuk aksi itu
778
00:35:19,806 --> 00:35:21,107
Anda menarik tadi malam,
omong-omong.
779
00:35:21,208 --> 00:35:23,976
- maksudmu menangkap penjahat
Anda bahkan tidak bisa menemukannya?
780
00:35:24,110 --> 00:35:25,812
Aksi itu?
781
00:35:25,912 --> 00:35:27,880
- Ya. Jadi berapa lama
Apakah Anda akan menjadi?
782
00:35:27,980 --> 00:35:29,549
- Beberapa peternakan
berada di pinggiran
783
00:35:29,649 --> 00:35:31,784
dari zona yang dikarantina,
tapi seharusnya tidak terlalu lama.
784
00:35:31,884 --> 00:35:33,052
- Baiklah.
785
00:35:33,152 --> 00:35:35,488
- Anda bersenang -senang dan bagaimana
Anda tidak memuatnya
786
00:35:35,588 --> 00:35:37,256
tentang gula kali ini?
- Ah, benarkah?
787
00:35:37,257 --> 00:35:38,590
- Ya.
- Kata orang yang pergi
788
00:35:38,591 --> 00:35:41,160
Langsung ke Friedman
untuk cokelat berlapis.
789
00:35:41,261 --> 00:35:42,662
- Anda tidak mengenal saya.
790
00:35:42,795 --> 00:35:45,164
- ["funk berwarna ceri"
oleh Cocteau Twins diputar di radio]
791
00:35:46,833 --> 00:35:48,501
- mm.
792
00:35:50,770 --> 00:35:52,405
Mm.
793
00:35:57,844 --> 00:35:59,445
- [Lagu berlanjut dalam jarak]
794
00:35:59,446 --> 00:36:01,514
- [mobil mendekat pada kerikil]
795
00:36:05,084 --> 00:36:07,654
- [Mobil, Radio Off]
- [Clunks window, rengekan motor]
796
00:36:07,754 --> 00:36:09,120
Hab!
797
00:36:09,121 --> 00:36:10,857
- [Gagak Jauh Menggadakan]
798
00:36:13,125 --> 00:36:15,094
Em.
- Dana?
799
00:36:15,928 --> 00:36:17,664
- Apa-apaan?
800
00:36:18,197 --> 00:36:19,198
- Tunggu. [menghela nafas]
801
00:36:19,332 --> 00:36:21,033
- Apa-apaan
Apakah Anda melakukan di sini?
802
00:36:21,701 --> 00:36:24,203
Anda tahu betapa berisiko itu
Anda berada di sini seperti ini!
803
00:36:24,971 --> 00:36:27,640
- Saya baru saja tertidur.
- Anda tertidur?
804
00:36:28,275 --> 00:36:29,876
- [Burung Jauh Bernyanyi]
805
00:36:32,178 --> 00:36:34,013
- [Em bernafas keras]
806
00:36:36,283 --> 00:36:37,884
- Bisakah Anda membawa saya pulang?
807
00:36:39,018 --> 00:36:40,387
- [Goose Honks]
808
00:36:40,487 --> 00:36:42,121
- [ban bergemuruh]
809
00:36:44,391 --> 00:36:45,991
- [Bibir Smack]
810
00:36:45,992 --> 00:36:47,727
- Jadi, um ...
811
00:36:48,728 --> 00:36:50,662
Kami tidak akan membicarakannya
Anda mengadopsi beberapa jenis
812
00:36:50,663 --> 00:36:52,832
Gaya Hidup Vagrant, HM?
813
00:36:53,232 --> 00:36:55,568
Haruskah saya melingkari kembali
Dan cari bindle Anda?
814
00:36:56,135 --> 00:36:57,370
- Apa itu bindle?
815
00:36:57,470 --> 00:36:59,306
- Em, tidak ada yang melihatmu
selama berminggu -minggu.
816
00:36:59,406 --> 00:37:01,040
Ayah ketakutan.
817
00:37:01,741 --> 00:37:04,510
Orang mati telah hidup kembali!
Tidak dapat menemukan Anda di sini
818
00:37:04,511 --> 00:37:06,145
Tidur di bangku, kawan.
819
00:37:07,847 --> 00:37:09,681
Apakah sesuatu terjadi,
Mungkin dengan seorang pria?
820
00:37:09,682 --> 00:37:12,184
Anda bisa memberi tahu saya.
- Yesus, Dana, tolong. Dia...
821
00:37:12,985 --> 00:37:14,921
- Cukup dengan pertanyaan.
Aku hanya ...
822
00:37:19,426 --> 00:37:21,093
Saya baik-baik saja.
823
00:37:22,261 --> 00:37:23,830
- Oke.
824
00:37:23,930 --> 00:37:26,666
Karena kamu mengenal kakakmu
Memiliki Taser dan Pistol.
825
00:37:27,199 --> 00:37:29,001
Dan bar moral yang rendah.
826
00:37:31,070 --> 00:37:32,839
- Apa yang kamu lakukan
Jalan keluar dari sana?
827
00:37:32,939 --> 00:37:36,275
- Saya sedang mengerjakan sebuah kasus.
Yah, saya berusaha.
828
00:37:36,709 --> 00:37:38,445
- Ada yang menyenangkan?
829
00:37:38,578 --> 00:37:40,613
- [menghela napas] sebentar di sana,
Saya berpikir begitu,
830
00:37:40,713 --> 00:37:43,182
Tapi sekarang semua yang saya miliki
adalah kuda mati dan jalan buntu.
831
00:37:43,583 --> 00:37:45,050
- Anda ingin perusahaan?
832
00:37:45,051 --> 00:37:46,885
- Tidak, aku harus menjemputmu
kembali ke asrama
833
00:37:46,886 --> 00:37:48,955
Sebelum Anda mematahkan tulang paha,
atau sesuatu.
834
00:37:49,522 --> 00:37:51,123
- [skor tender yang tenang]
835
00:37:55,294 --> 00:37:56,963
Maaf.
836
00:38:01,468 --> 00:38:03,135
- Bolehkah saya?
837
00:38:05,538 --> 00:38:07,139
- Ya.
- [gemerisik]
838
00:38:12,044 --> 00:38:13,112
- mm.
839
00:38:13,212 --> 00:38:15,615
Ingat akhir pekan
Anda putus dengan Derek?
840
00:38:15,715 --> 00:38:18,284
Ibu memberi kami seluruh kotak ini
Dan kemudian kami sakit.
841
00:38:18,385 --> 00:38:19,652
- [Dana tertawa]
842
00:38:19,752 --> 00:38:22,154
- Itu adalah pertama kalinya saya menonton
Jahat mati 2.
843
00:38:22,254 --> 00:38:24,156
- Oh!
844
00:38:24,256 --> 00:38:26,058
Tidak, ya, saya ingat itu.
845
00:38:27,760 --> 00:38:30,095
Itu adalah pertama kalinya
Saya menangkap Derek selingkuh.
846
00:38:30,096 --> 00:38:31,831
- [keduanya] bajingan.
847
00:38:33,600 --> 00:38:35,234
- [tertawa melalui hidung]
848
00:38:36,302 --> 00:38:40,339
- Saya bersumpah saya akan meninggalkan Wausau
untuk kebaikan waktu itu.
849
00:38:40,440 --> 00:38:42,642
Saya sudah selesai. Saya keluar!
850
00:38:44,010 --> 00:38:46,078
Sepuluh tahun kemudian
Saya masih di sini.
851
00:38:46,813 --> 00:38:50,182
- Ya. Anda selalu berkata
Anda akan tinggal di Pantai Myrtle.
852
00:38:59,526 --> 00:39:02,028
- Anda tahu saya ingin pergi
Di perjalanan itu bersamamu, kan?
853
00:39:02,695 --> 00:39:05,998
- Tidak apa-apa. Anda hamil
dengan Cooper dan ...
854
00:39:07,600 --> 00:39:09,201
Hidup punya rencana lain.
855
00:39:18,611 --> 00:39:20,212
- [Dana memukul bibir, menghirup]
856
00:39:21,147 --> 00:39:24,016
- Dengar, aku tahu kita belum pernah
sedekat akhir -akhir ini dan ...
857
00:39:26,218 --> 00:39:28,054
Nah, Anda bisa mengatakan tidak,
858
00:39:28,555 --> 00:39:30,222
Tapi bagaimana jika,
859
00:39:31,190 --> 00:39:34,060
Setelah semua kegilaan ini berakhir
dan mereka mengangkat karantina--
860
00:39:34,193 --> 00:39:35,728
- Tunggu. Anda ingin
Pergi ke pantai?
861
00:39:35,862 --> 00:39:37,797
Karena aku masih belum pernah.
862
00:39:39,732 --> 00:39:41,801
- Ayo Petualangan
bersama.
863
00:39:43,570 --> 00:39:45,071
- Saya akan menyukainya.
864
00:39:45,204 --> 00:39:47,840
- Baiklah.
Baiklah, mari kita rencanakannya.
865
00:39:48,741 --> 00:39:51,377
- Seperti sekarang?
- Ya. Mengapa tidak?
866
00:39:51,478 --> 00:39:52,912
- Nah, bagaimana dengan pekerjaanmu?
867
00:39:53,045 --> 00:39:55,013
- Siapa yang peduli?
Peternakan tidak ke mana -mana.
868
00:39:55,014 --> 00:39:56,749
Ayah menonton Cooper.
Ayo lakukan!
869
00:39:56,849 --> 00:39:58,485
- [Skor memudar]
- [tertawa samar]
870
00:39:59,018 --> 00:40:00,887
- [thud]
- [Ban Squeal]
871
00:40:02,221 --> 00:40:03,756
- [Pan Fry Berpukul dengan keras
ke kompor]
872
00:40:03,890 --> 00:40:06,759
- Sempurna.
- Ibu biasanya mengizinkanku membaliknya.
873
00:40:06,859 --> 00:40:08,828
- Ya, yah, di rumahku,
874
00:40:08,928 --> 00:40:11,664
Saya melakukan semua memasak
Saya tidak berakhir dengan kekacauan besar.
875
00:40:11,764 --> 00:40:13,733
- Tapi dapur kami
sudah berantakan.
876
00:40:13,833 --> 00:40:15,735
- [Cincin ponsel, buzzes]
- Apakah itu fakta?
877
00:40:18,037 --> 00:40:20,607
- [Klik]
- [Tarik napas dalam, desah]
878
00:40:20,740 --> 00:40:22,441
Stasiun lebih baik
terbakar.
879
00:40:22,542 --> 00:40:25,277
- Dispatcher: Tidak ada api di sini,
Tapi saya punya api
880
00:40:25,377 --> 00:40:27,713
yang perlu dipadamkan
di rumah Opal Shaw.
881
00:40:27,714 --> 00:40:29,916
Tetangga mendengar berteriak
Dan sepertinya
882
00:40:30,016 --> 00:40:32,351
Dia tidak menjawab pintu
atau teleponnya.
883
00:40:32,451 --> 00:40:34,587
Ya, dia sudah mengalami
sulit.
884
00:40:34,687 --> 00:40:36,054
- [mendesis]
- Mereka akan terbakar, kakek!
885
00:40:36,055 --> 00:40:38,357
- ... bisa digunakan
Wajah yang akrab, Anda tahu?
886
00:40:38,457 --> 00:40:40,092
- [skor termenung yang tenang]
887
00:40:40,793 --> 00:40:42,461
- [Mesin mati]
888
00:40:48,568 --> 00:40:50,369
- Tetap di dalam mobil.
889
00:40:50,469 --> 00:40:52,104
- [pintu ditutup]
890
00:40:57,577 --> 00:40:59,211
- [lalat berdengung]
891
00:41:05,251 --> 00:41:06,886
- [Tarp Crinkling]
892
00:41:11,390 --> 00:41:14,060
- Man: Halo, Petugas!
893
00:41:17,830 --> 00:41:20,265
- [mendesah]
- Wanita: Pagi di sana, petugas.
894
00:41:20,266 --> 00:41:24,671
Saya, eh, Ny. Dittman.
Ini adalah Tuan Dittman.
895
00:41:24,771 --> 00:41:26,437
Bagaimana kami bisa membantu Anda?
- Petugas Cypress.
896
00:41:26,438 --> 00:41:27,840
Saya mencari kuda.
897
00:41:27,940 --> 00:41:29,842
- [Mengejek] Seekor kuda?
- [Tn. Dittman tertawa]
898
00:41:29,976 --> 00:41:32,778
- Aku bisa memberitahumu sekarang
Kami tidak punya kuda yang hilang di sini.
899
00:41:32,779 --> 00:41:35,014
- Ya. Semua diperhitungkan. Ya.
- Ya. Diperhitungkan.
900
00:41:35,114 --> 00:41:37,917
- [pecah kaca, berdentang]
- Uh, itu bukan apa -apa.
901
00:41:38,017 --> 00:41:40,252
[tertawa] Itu hanya binatang
Mengetuk adalah segalanya.
902
00:41:40,352 --> 00:41:42,120
- [Nyonya. Dittman tertawa]
- [Bercerai berlanjut]
903
00:41:42,121 --> 00:41:44,956
- Uh, tunggu! [terkekeh]
Petugas.
904
00:41:44,957 --> 00:41:46,926
- Ya, Petugas?
- Petugas!
905
00:41:47,026 --> 00:41:49,028
- [Skor meningkat]
906
00:41:53,432 --> 00:41:55,301
- Baiklah, sobat. Kamu baik?
907
00:41:56,368 --> 00:41:58,871
Anda menggantung erat -erat. Tunggu disini.
Saya akan segera kembali.
908
00:42:02,541 --> 00:42:04,210
- [skor tegang yang tenang]
909
00:42:08,514 --> 00:42:10,149
- [Mengetuk Pintu]
910
00:42:16,388 --> 00:42:20,226
Nyonya Shaw! Itu sheriff.
Bisakah Anda membuka pintu?
911
00:42:20,359 --> 00:42:22,228
- [bergemuruh]
- [Roda pintu geser mencicit]
912
00:42:23,195 --> 00:42:24,830
- [Rantai Rattles]
- [skor dramatis]
913
00:42:24,831 --> 00:42:26,565
- Itu rantai besar.
914
00:42:26,666 --> 00:42:28,367
- [Klik tombol senter]
915
00:42:28,467 --> 00:42:29,702
- [clatter pintu]
916
00:42:29,802 --> 00:42:32,003
- Ah! Maaf, sheriff.
917
00:42:32,004 --> 00:42:33,640
Tidak mendengarmu di sana.
[terkekeh]
918
00:42:33,740 --> 00:42:35,074
- Tentu.
- Tentang apa semua keributannya?
919
00:42:35,207 --> 00:42:38,077
- Selamat pagi, Opal.
Saya hanya melakukan pemeriksaan kesehatan.
920
00:42:38,177 --> 00:42:40,980
Kami telah menerima beberapa panggilan telepon
tentang gangguan di sini.
921
00:42:41,080 --> 00:42:43,014
Suara keras dan berteriak.
922
00:42:43,015 --> 00:42:48,320
- Dari sini? Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
Anda harus salah.
923
00:42:48,420 --> 00:42:51,257
- Bukan apa yang Anda pikirkan.
Dia tidak semuanya ada di sana.
924
00:42:51,357 --> 00:42:53,524
Dia terus kehabisan.
Ini untuk keamanannya sendiri!
925
00:42:53,525 --> 00:42:55,394
- Baiklah. Tetap kembali.
926
00:42:57,864 --> 00:42:59,498
- [penyanyi wanita vokalisasi]
927
00:43:00,767 --> 00:43:03,102
- Wayne: Maukah Anda jika saya
Masuk dan melihat -lihat?
928
00:43:03,235 --> 00:43:05,571
- Tidak perlu itu, sheriff.
929
00:43:05,672 --> 00:43:07,940
Saya tidak layak saat ini,
930
00:43:08,040 --> 00:43:12,611
Tapi selain itu, semuanya baik -baik saja.
Baik -baik saja.
931
00:43:12,712 --> 00:43:14,346
- [penyanyi wanita vokalisasi]
932
00:43:15,782 --> 00:43:18,049
- Jika Anda tidak keberatan
Tolong bersikeras.
933
00:43:18,050 --> 00:43:20,787
- TIDAK! Anda tidak mengerti.
934
00:43:20,920 --> 00:43:21,887
- [Wayne Retches]
935
00:43:21,888 --> 00:43:24,723
- [Nyonya. Shaw merintih]
936
00:43:24,724 --> 00:43:26,192
Silakan? Silakan?
937
00:43:26,292 --> 00:43:27,626
- [Dirt Crunches]
938
00:43:27,727 --> 00:43:29,095
- [skor mereda]
939
00:43:29,195 --> 00:43:30,963
- [Skor meningkat]
Tidak apa -apa.
940
00:43:31,063 --> 00:43:33,465
Kami, kami, kami,
Kami sedang mengerjakannya!
941
00:43:33,599 --> 00:43:35,467
- Kami?
942
00:43:36,869 --> 00:43:38,236
- [skor mereda]
943
00:43:38,237 --> 00:43:40,639
- [suara gema yang menakutkan]
- [Window Motor Whirs]
944
00:43:41,974 --> 00:43:43,542
- [lebih dekat menakutkan
suara bergema]
945
00:43:43,642 --> 00:43:46,813
- [skor dramatis]
- [Batuk] Oh, Kristus yang baik!
946
00:43:46,913 --> 00:43:48,815
- Dia, dia, dia akan kembali.
947
00:43:48,948 --> 00:43:51,150
- mm-hm.
- Sama seperti yang lain.
948
00:43:51,250 --> 00:43:52,985
- [Batuk Wayne, Ram]
- Hanya dia ...
949
00:43:53,119 --> 00:43:56,555
Dia keras kepala seperti, oh,
semua keluar.
950
00:43:57,957 --> 00:44:00,292
Bangun! Tunjukkan dia!
951
00:44:00,392 --> 00:44:02,494
- [Splutters, Grunts
frustrasi]
952
00:44:02,995 --> 00:44:04,731
Dia, eh ...
953
00:44:04,831 --> 00:44:07,566
Dia lulus satu hari sebelumnya.
954
00:44:07,666 --> 00:44:09,335
Yah, tapi kamu mengenalnya!
955
00:44:09,468 --> 00:44:12,739
Dia tidak pernah terlambat!
Dia selalu lebih awal. Selalu!
956
00:44:12,839 --> 00:44:14,473
- [Nyonya. Shaw tertawa]
957
00:44:15,174 --> 00:44:18,077
Bukankah itu benar, Eddie, sayang?
958
00:44:23,783 --> 00:44:25,417
- [skor dramatis]
959
00:44:27,086 --> 00:44:28,921
- [Skor meningkat]
960
00:44:32,959 --> 00:44:34,593
- [Wanita vokalisasi
Catatan pendek dan tajam]
961
00:44:36,996 --> 00:44:39,098
- Aku akan membutuhkan koroner
di rumah Shaw.
962
00:44:39,631 --> 00:44:41,167
Ya. Dengar, kami punya--
963
00:44:41,700 --> 00:44:45,037
- Dispatcher: Sheriff?
Sheriff, apakah kamu di sana?
964
00:44:45,805 --> 00:44:47,439
- Coop?
- Dispatcher: Sheriff?
965
00:44:51,543 --> 00:44:53,379
(berteriak) Cooper?
966
00:44:53,479 --> 00:44:55,114
- [Skor meningkat]
967
00:44:56,282 --> 00:44:58,384
- [menggeram]
- [Dana terengah -engah]
968
00:44:58,517 --> 00:45:00,319
- [mengerang]
969
00:45:01,720 --> 00:45:03,154
- [Dana terengah -engah]
970
00:45:03,155 --> 00:45:08,159
- Mereka terus tumbuh kembali!
- [retak, berderak]
971
00:45:08,160 --> 00:45:10,562
- [erangan]
- [Dana mendengus dengan jijik]
972
00:45:10,696 --> 00:45:12,564
- [mengerang]
- [berderak]
973
00:45:12,664 --> 00:45:13,732
- NYONYA. Dittman: Bu!
974
00:45:13,866 --> 00:45:15,367
- Saya butuh cadangan
di Dittman's Farm.
975
00:45:15,467 --> 00:45:18,404
- Berhenti! Semuanya baik -baik saja!
Ini akan baik -baik saja.
976
00:45:18,537 --> 00:45:21,840
- Tidak tidak tidak! Jangan mendekatinya!
- [Geram Ibu, teriak]
977
00:45:21,841 --> 00:45:23,575
- Sialan!
- [skor dramatis]
978
00:45:28,080 --> 00:45:29,748
- [menggeram]
979
00:45:29,849 --> 00:45:31,516
- [Dana berteriak]
- [tembakan]
980
00:45:31,517 --> 00:45:33,252
- [bertiup angin]
981
00:45:33,752 --> 00:45:35,353
- [menggeram, menggeram]
982
00:45:35,354 --> 00:45:37,689
- Lepaskan dia!
- [Menggeram]
983
00:45:38,257 --> 00:45:40,927
Puding ... ho!
- [Geram Ibu, teriak]
984
00:45:41,027 --> 00:45:42,428
- [Bercerai]
985
00:45:42,561 --> 00:45:43,729
- [Geraman Ibu, erangan]
986
00:45:43,830 --> 00:45:45,196
- [Bercerai]
987
00:45:45,197 --> 00:45:47,233
- [Dana erangan, gerutuan]
988
00:45:47,333 --> 00:45:49,268
- [Clinking]
- [berteriak]
989
00:45:49,401 --> 00:45:52,071
- [Em mendengus]
- Dana: Em! Bergerak! TIDAK!
990
00:45:52,171 --> 00:45:54,006
- [Mother Snarls]
- [scythe rings]
991
00:45:54,106 --> 00:45:55,540
- [Em Grunts, terengah -engah]
992
00:45:55,541 --> 00:45:57,243
TIDAK!
- [Em mendengus]
993
00:45:57,343 --> 00:45:59,377
- [Squelch]
- [Mom menggeram, tertawa]
994
00:45:59,378 --> 00:46:01,280
- [emsping]
995
00:46:01,413 --> 00:46:03,082
Hab! Hab! Hab!
996
00:46:03,182 --> 00:46:05,184
- bantu aku.
- Dana: Tidak, tidak!
997
00:46:05,852 --> 00:46:07,186
- [terengah -engah]
998
00:46:07,286 --> 00:46:09,455
- [Mengikis berat]
999
00:46:11,690 --> 00:46:13,292
- [Dana berteriak]
1000
00:46:13,392 --> 00:46:17,063
- [tembakan]
- [Dana berteriak dengan setiap tembakan]
1001
00:46:17,629 --> 00:46:19,397
[Breathes Hard] Sial!
1002
00:46:19,398 --> 00:46:21,600
- [menggeram]
- [Dana mendengus]
1003
00:46:21,700 --> 00:46:23,235
- [Dana tersedak]
1004
00:46:24,270 --> 00:46:26,105
- [skor dramatis]
1005
00:46:27,806 --> 00:46:29,641
- [dentang logam]
- [Dana mendengus, terengah -engah]
1006
00:46:29,775 --> 00:46:31,210
- [Squelching]
1007
00:46:31,743 --> 00:46:34,480
- [Dana menghembuskan napas dengan tajam,
lelucon, batuk, celana dengan keras]
1008
00:46:37,149 --> 00:46:39,085
- [retak]
- [thud]
1009
00:46:40,953 --> 00:46:42,921
- [gedebuk loud]
- [Skor memudar]
1010
00:46:42,922 --> 00:46:44,656
- [celana em]
- [Squelching]
1011
00:46:52,664 --> 00:46:54,000
- [Raspy Breaths]
1012
00:46:54,100 --> 00:46:56,268
- [skor gitar akustik]
1013
00:46:57,103 --> 00:46:58,837
- Jangan beri tahu Ayah.
1014
00:46:58,938 --> 00:47:00,572
- [embs embs]
1015
00:47:01,173 --> 00:47:02,808
- [drum bergabung dengan gitar]
1016
00:47:03,475 --> 00:47:04,843
- [Skor berakhir tiba -tiba]
- [Dana menghembuskan napas]
1017
00:47:04,944 --> 00:47:07,313
- ["muda dan tidak takut"
oleh ngengat dan nyala api dimainkan]
1018
00:47:24,931 --> 00:47:27,166
♪ Pikirkan kembali apa yang Anda lakukan
1019
00:47:27,266 --> 00:47:29,168
♪ Bagaimana Anda akan punk
semua anak baru ♪
1020
00:47:29,268 --> 00:47:31,703
♪ Gelombang baru eksklusif
1021
00:47:32,271 --> 00:47:35,441
♪ Seolah -olah ada
sesuatu yang baru, nak ♪
1022
00:47:35,441 --> 00:47:40,441
Diunduh dari www.awafim.tv
1023
00:47:35,441 --> 00:47:45,441
Untuk film dan seri terbaru dengan subtitle
Kunjungi www.awafim.tv hari ini
75481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.