Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,460 --> 00:00:11,890
- Previously
on "resident alien"...
2
00:00:12,160 --> 00:00:13,960
[screeching]
3
00:00:14,160 --> 00:00:17,430
- Harry needs us to get rid
of that mantid alien body.
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,270
- That's the mantid
off our to-do list.
5
00:00:19,340 --> 00:00:21,400
- You sure this is the spot
mike saw the mantid?
6
00:00:21,400 --> 00:00:22,470
- Don't play dumb.
7
00:00:22,540 --> 00:00:24,410
We found your tiny
hidden camera.
8
00:00:24,410 --> 00:00:26,570
- Ben? The cookie girls.
- What cookie girls?
9
00:00:26,640 --> 00:00:28,880
- The aliens, the ones
who took our baby.
10
00:00:28,950 --> 00:00:30,110
- Someone has to watch
the diner
11
00:00:30,250 --> 00:00:32,180
While you play
the music festival.
12
00:00:32,180 --> 00:00:33,650
Are you doing
the bank drop for the bar?
13
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
- Mm.
- Can you do mine too?
14
00:00:35,320 --> 00:00:37,380
There's two grand in here,
and I need to deposit it
15
00:00:37,450 --> 00:00:38,390
So I can do payroll tomorrow.
16
00:00:38,460 --> 00:00:39,350
- Asta's money!
17
00:00:39,420 --> 00:00:40,790
- Being human sucks.
18
00:00:40,860 --> 00:00:43,120
Heather and my bird babies,
they're gone.
19
00:00:43,260 --> 00:00:44,590
But I still want a family.
20
00:00:44,660 --> 00:00:45,890
- You have family.
21
00:00:45,900 --> 00:00:47,600
- Here's to being friends.
22
00:00:47,660 --> 00:00:49,700
[fork clatters]
23
00:00:49,770 --> 00:00:50,770
- Harry?
24
00:00:53,570 --> 00:00:54,970
- [grunts]
25
00:00:55,170 --> 00:00:57,210
[dramatic music]
26
00:00:57,340 --> 00:00:58,540
Who the hell are you?
27
00:01:01,580 --> 00:01:02,810
Where is asta?
28
00:01:02,880 --> 00:01:07,620
♪ ♪
29
00:01:07,680 --> 00:01:12,350
- You, known on earth
as harry vanderspeigle,
30
00:01:12,420 --> 00:01:15,720
Stand before
the galactic housing council,
31
00:01:15,790 --> 00:01:20,460
The supreme cosmic authority
in the universe.
32
00:01:20,460 --> 00:01:22,160
This assembly
is called to order.
33
00:01:22,300 --> 00:01:25,370
- The housing council--
a galactic body so powerful,
34
00:01:25,440 --> 00:01:27,840
They can transport you
to their chambers mid-pie.
35
00:01:27,900 --> 00:01:30,970
- You have been summoned
because the grey aliens
36
00:01:30,970 --> 00:01:32,640
Have brought charges
against you.
37
00:01:32,710 --> 00:01:34,680
They've sent
a legal representative
38
00:01:34,680 --> 00:01:36,040
To argue their case.
39
00:01:36,180 --> 00:01:37,310
- Happy to be here, gary.
40
00:01:37,380 --> 00:01:38,650
- Good to see you, sedrick.
How are you?
41
00:01:38,720 --> 00:01:40,080
- Wait a second.
You two are friends?
42
00:01:40,150 --> 00:01:41,950
Gary, I do not think
that that is fair.
43
00:01:42,020 --> 00:01:43,650
- Silence!
44
00:01:43,720 --> 00:01:45,650
You cannot call me gary.
45
00:01:45,720 --> 00:01:47,860
Only my in-laws
can call me gary.
46
00:01:47,920 --> 00:01:49,620
One jolt for insolence.
47
00:01:49,690 --> 00:01:50,860
- Jolt?
48
00:01:50,930 --> 00:01:51,930
What the hell is a--
49
00:01:51,990 --> 00:01:54,930
[gibbering]
50
00:01:56,800 --> 00:01:58,000
Well, son of a bitch.
51
00:01:58,070 --> 00:01:59,930
- Cursing will also
not be tolerated.
52
00:02:00,000 --> 00:02:03,700
- No.
[gibbering]
53
00:02:03,770 --> 00:02:05,810
Son of a...
54
00:02:05,880 --> 00:02:10,950
Lady who is not nice,
55
00:02:11,010 --> 00:02:12,850
Really just misunderstood.
56
00:02:12,920 --> 00:02:14,950
- You stand accused
of the following:
57
00:02:15,020 --> 00:02:16,550
Refusing to leave earth,
58
00:02:16,620 --> 00:02:19,220
Sabotaging the greys'
yellowstone operation,
59
00:02:19,360 --> 00:02:20,860
Kidnapping a human infant,
60
00:02:20,920 --> 00:02:22,890
Harboring a grey stowaway
known as bruce,
61
00:02:22,960 --> 00:02:24,490
And, worst of all,
62
00:02:24,560 --> 00:02:26,900
Unleashing a mantid alien
into the universe.
63
00:02:26,960 --> 00:02:28,960
- [gasps]
64
00:02:29,030 --> 00:02:30,530
- [tsking]
65
00:02:30,600 --> 00:02:31,870
- Allegedly.
66
00:02:31,940 --> 00:02:34,700
- If found guilty,
you will be sent to marea.
67
00:02:34,770 --> 00:02:37,740
- No, no, not marea!
68
00:02:37,740 --> 00:02:40,580
It is a slow, agonizing death
in a noxious acid pit
69
00:02:40,640 --> 00:02:44,250
1,000 times more acidic
than the warmest cola drink,
70
00:02:44,380 --> 00:02:46,380
Impossible to escape,
like one of those
71
00:02:46,380 --> 00:02:48,320
Diseased ball pits
at rat cheese pizza.
72
00:02:48,380 --> 00:02:50,220
- Oh, I almost forgot.
73
00:02:50,220 --> 00:02:53,890
I, uh, picked you up
a little something for sharon.
74
00:02:53,960 --> 00:02:56,260
- Oh, ha, oh, that's lovely.
75
00:02:56,330 --> 00:02:58,160
That's very nice.
- That's super nice.
76
00:02:58,230 --> 00:03:01,460
- Really gonna like that.
That's really...
77
00:03:01,460 --> 00:03:03,860
- This is some bullshit.
78
00:03:03,870 --> 00:03:05,130
- Three jolts!
79
00:03:05,270 --> 00:03:07,970
[laid-back acoustic strumming]
80
00:03:08,040 --> 00:03:14,540
♪ ♪
81
00:03:15,580 --> 00:03:17,710
- Harry?
82
00:03:17,780 --> 00:03:20,050
- Rosie play?
Here comes the...
83
00:03:20,120 --> 00:03:23,020
- Harry?
84
00:03:23,090 --> 00:03:25,250
Harry, are you here?
85
00:03:25,320 --> 00:03:27,020
Bridget, have you seen harry?
86
00:03:27,090 --> 00:03:28,590
- [trilling]
87
00:03:28,590 --> 00:03:30,890
- I don't speak
whatever that is.
88
00:03:30,960 --> 00:03:32,390
Harry's gone.
89
00:03:32,400 --> 00:03:35,500
He disappeared,
like, out of thin air.
90
00:03:35,570 --> 00:03:37,500
- [trilling]
- what? More cereal?
91
00:03:37,570 --> 00:03:39,200
Don't you have four hands?
92
00:03:39,200 --> 00:03:40,500
Can't get your own cereal?
93
00:03:40,570 --> 00:03:42,070
Okay.
94
00:03:42,270 --> 00:03:44,770
- [trilling]
95
00:03:46,140 --> 00:03:49,910
- Yes, sure, no problem.
96
00:03:49,980 --> 00:03:52,210
Good?
- Uh-huh.
97
00:03:52,350 --> 00:03:54,320
[baby crying on tv]
- rosie?
98
00:03:54,450 --> 00:03:56,120
Okay, take it.
99
00:03:56,120 --> 00:03:57,050
[line trills]
100
00:03:57,120 --> 00:03:59,150
- I don't get it.
101
00:03:59,220 --> 00:04:00,520
- The money's gotta
be here somewhere.
102
00:04:00,590 --> 00:04:02,320
[phone ringing]
103
00:04:02,460 --> 00:04:03,590
Shit.
104
00:04:03,660 --> 00:04:04,730
Asta.
105
00:04:04,790 --> 00:04:06,630
Probably looking for the money.
106
00:04:06,700 --> 00:04:10,260
Judy, come on, you're supposed
to be helping me find it.
107
00:04:10,330 --> 00:04:11,870
- You lost it
when we were really drunk,
108
00:04:11,930 --> 00:04:14,000
So I thought I'd get
really drunk again to find it.
109
00:04:14,070 --> 00:04:17,910
- [scoffs] will you please
help me look for it?
110
00:04:17,970 --> 00:04:20,570
- Fine.
111
00:04:20,640 --> 00:04:21,740
[phone chimes]
112
00:04:21,810 --> 00:04:23,410
- God.
113
00:04:23,550 --> 00:04:25,610
Sorry, asta, I'm gonna have
to silence you.
114
00:04:25,680 --> 00:04:26,810
[groans]
115
00:04:26,880 --> 00:04:29,520
- Hey, maybe you took the diner
116
00:04:29,590 --> 00:04:31,850
And the bar money to the bank
and just forgot.
117
00:04:31,920 --> 00:04:33,390
- Jude, you're a genius.
118
00:04:33,520 --> 00:04:36,160
- Yeah, like, sometimes
I'll go to the grocery store
119
00:04:36,230 --> 00:04:38,330
Really drunk
and forget I even went.
120
00:04:38,330 --> 00:04:39,390
And then I open the fridge,
and I'm like,
121
00:04:39,530 --> 00:04:41,500
How'd that dead chicken
get in there?
122
00:04:41,500 --> 00:04:43,800
- Damn it.
123
00:04:43,870 --> 00:04:46,700
59 money's still there
and, for some reason, this bra.
124
00:04:46,770 --> 00:04:48,800
- Oh, me.
[chuckles]
125
00:04:48,870 --> 00:04:50,100
That's mine.
- Ugh.
126
00:04:50,170 --> 00:04:52,110
Obviously I didn't go
to the bank.
127
00:04:52,170 --> 00:04:54,080
What did we do?
128
00:04:54,140 --> 00:04:58,150
- Oh, remember I took
those sexy-ass selfies of us?
129
00:04:58,150 --> 00:05:01,650
[country music]
130
00:05:01,720 --> 00:05:04,950
♪ ♪
131
00:05:04,950 --> 00:05:07,550
- Jesus.
132
00:05:07,620 --> 00:05:08,820
Ooh.
133
00:05:08,890 --> 00:05:09,920
How much did we drink?
134
00:05:09,990 --> 00:05:11,460
- I don't know.
135
00:05:11,530 --> 00:05:14,730
But this morning, I peed for
so long that I had to sit down.
136
00:05:14,800 --> 00:05:16,330
- Wait, look at this one.
137
00:05:16,470 --> 00:05:17,530
There's somebody with us.
138
00:05:17,530 --> 00:05:19,630
Do you recognize those boots?
- No.
139
00:05:19,700 --> 00:05:21,270
I like them, though.
140
00:05:21,340 --> 00:05:24,000
They're, like, the sturdy kind
that makes my foot look normal.
141
00:05:24,070 --> 00:05:25,740
- Asta's probably freaking out.
142
00:05:25,810 --> 00:05:27,180
I'm gonna tell her
I deposited the money
143
00:05:27,240 --> 00:05:28,610
But the bank made a mistake.
144
00:05:28,680 --> 00:05:30,240
Banks make mistakes
all the time, right?
145
00:05:30,550 --> 00:05:31,980
- Totally.
146
00:05:31,980 --> 00:05:33,710
That's why I keep all my money
in jars under my mattress.
147
00:05:33,720 --> 00:05:36,780
- That could explain
your back problems.
148
00:05:36,850 --> 00:05:38,120
- Oh.
149
00:05:38,190 --> 00:05:42,060
- Regarding count four,
by stealing a baby,
150
00:05:42,120 --> 00:05:46,430
The defendant took property
essential to shp,
151
00:05:46,560 --> 00:05:49,000
My client's
soul harvesting program.
152
00:05:49,070 --> 00:05:50,900
- I'm sorry, what is a soul?
153
00:05:50,970 --> 00:05:52,370
I heard it talked about
on earth.
154
00:05:52,430 --> 00:05:54,640
Does it have something to do
with sexy-time music?
155
00:05:54,700 --> 00:05:56,900
- A soul is an immaterial
consciousness
156
00:05:56,970 --> 00:06:00,440
With quantum correlation
that gains it eternal life.
157
00:06:00,510 --> 00:06:02,140
- Souls transcend
the physical realm.
158
00:06:02,210 --> 00:06:04,510
Humans are the only beings
in the universe that have them.
159
00:06:04,510 --> 00:06:07,750
- My clients harvest
the souls of human infants
160
00:06:07,820 --> 00:06:09,650
Because of their purity,
161
00:06:09,650 --> 00:06:11,720
Untouched
by life's experiences.
162
00:06:11,790 --> 00:06:13,290
- So they can live forever?
163
00:06:13,360 --> 00:06:14,460
- In a way.
164
00:06:14,590 --> 00:06:16,490
The greys have
a proprietary process
165
00:06:16,630 --> 00:06:18,930
That converts them
into an effective
166
00:06:19,000 --> 00:06:20,260
Wrinkle reduction cream.
167
00:06:20,260 --> 00:06:22,330
- But the greys do not
even have wrinkles.
168
00:06:22,330 --> 00:06:24,130
- Exactly. It sells itself.
169
00:06:24,200 --> 00:06:26,870
Oh, it also doubles
as a savory dipping sauce.
170
00:06:26,940 --> 00:06:28,640
- Ooh.
- A savory dipping--
171
00:06:28,700 --> 00:06:30,240
Have you not heard of ranch?
172
00:06:30,310 --> 00:06:33,710
- We are willing to drop
the kidnapping charge
173
00:06:33,780 --> 00:06:36,880
If you tell us
where you've hidden the baby.
174
00:06:36,950 --> 00:06:40,350
- The baby, yes, it's right
where you wouldn't think,
175
00:06:40,420 --> 00:06:42,250
Up your butt with a coconut.
176
00:06:42,520 --> 00:06:43,320
[laughs]
177
00:06:43,450 --> 00:06:44,920
[gibbering]
178
00:06:48,260 --> 00:06:49,820
Omaha, nebraska.
179
00:06:49,890 --> 00:06:51,090
[gibbering]
180
00:06:51,090 --> 00:06:54,700
The ute reservation
just past highway 1.
181
00:06:54,760 --> 00:06:57,100
If you hit the 7-eleven,
you've gone too far.
182
00:06:57,170 --> 00:07:00,400
[breathing heavily]
183
00:07:00,440 --> 00:07:02,040
I need my alien energy.
184
00:07:02,100 --> 00:07:04,000
- You mean this?
185
00:07:04,070 --> 00:07:07,710
- There it is,
my alien energy.
186
00:07:07,780 --> 00:07:09,040
I thought it would be purple.
187
00:07:09,110 --> 00:07:11,080
- The greys failed to apply
for the proper permits
188
00:07:11,150 --> 00:07:13,910
Before taking it, so we
confiscated it on your behalf.
189
00:07:13,980 --> 00:07:16,150
- Oh, give it to me!
190
00:07:16,220 --> 00:07:20,890
- Not until you answer
for your most grievous offense.
191
00:07:20,960 --> 00:07:24,490
When you released the mantid,
it stole a grey ship
192
00:07:24,490 --> 00:07:27,330
Which was tracked to earth,
where it has commenced
193
00:07:27,400 --> 00:07:30,260
Its breeding process.
194
00:07:30,330 --> 00:07:33,300
Soon the mantids will take over
the entire planet,
195
00:07:33,370 --> 00:07:37,000
Destroying the greys'
only source of human souls.
196
00:07:37,070 --> 00:07:39,340
- And the only way
to stop it is to kill it.
197
00:07:39,410 --> 00:07:44,410
- Look, I mean...
198
00:07:44,480 --> 00:07:47,880
If you want a dead mantid...
[laughs]
199
00:07:47,950 --> 00:07:50,350
I can get you a dead mantid.
200
00:07:50,420 --> 00:07:52,750
I mean, I'll have to track it.
201
00:07:52,820 --> 00:07:55,360
And I'm gonna track it,
and I'm gonna kill it.
202
00:07:55,360 --> 00:07:58,630
And then I will bring you
the mantid right back here.
203
00:07:58,760 --> 00:08:01,930
Because it is already dead,
and I know where it is buried.
204
00:08:07,670 --> 00:08:09,940
- The housing council
will give me my energy back
205
00:08:10,070 --> 00:08:11,640
When I deliver
the already dead mantid.
206
00:08:11,710 --> 00:08:13,740
Us humans call that a win-win.
207
00:08:13,810 --> 00:08:16,440
- I can't believe
the greys harvest souls.
208
00:08:16,510 --> 00:08:18,950
- I think you humans
care too much about souls.
209
00:08:19,080 --> 00:08:20,610
I mean, what are they good for
210
00:08:20,680 --> 00:08:22,850
Other than making
wrinkle cream?
211
00:08:22,920 --> 00:08:24,750
- Okay, well,
you're human now, too,
212
00:08:24,820 --> 00:08:26,850
And there's way more than that.
213
00:08:26,920 --> 00:08:29,520
My dad says that the soul
is like a thread
214
00:08:29,590 --> 00:08:31,760
Woven into everything
around us.
215
00:08:31,830 --> 00:08:34,260
When someone dies,
they become part
216
00:08:34,260 --> 00:08:37,160
Of the land, sky, everything.
217
00:08:37,230 --> 00:08:40,000
But if the thread's cut,
it's like tearing
218
00:08:40,000 --> 00:08:42,800
A hole in the world,
destroying the balance.
219
00:08:42,870 --> 00:08:46,340
- Like when I pulled
that loose thread on my sweater
220
00:08:46,410 --> 00:08:49,110
And the sleeve came off.
221
00:08:49,110 --> 00:08:51,150
- Because your sweater
is exactly as important
222
00:08:51,150 --> 00:08:53,550
As the fabric of the universe.
223
00:08:53,620 --> 00:08:55,250
- I miss that sweater.
224
00:08:55,320 --> 00:08:57,790
[suspenseful music]
225
00:08:57,850 --> 00:09:00,020
- I planted trail cams
in the woods
226
00:09:00,090 --> 00:09:01,560
To try and find the mantid.
227
00:09:01,620 --> 00:09:03,690
♪ ♪
228
00:09:03,760 --> 00:09:07,060
- During the hypnosis, I saw
our baby alive on a spaceship.
229
00:09:07,200 --> 00:09:09,100
- I hear a rustle, and I saw
that mantid with my own eyes.
230
00:09:09,170 --> 00:09:10,770
- And that implant
they put in me, I mean,
231
00:09:10,770 --> 00:09:12,400
Who knows how long
it was there for?
232
00:09:12,400 --> 00:09:13,730
- I lost time.
233
00:09:13,800 --> 00:09:15,440
I have an image of an alien
messing with my memory.
234
00:09:15,500 --> 00:09:17,600
- She was there.
D'arcy was on that ship.
235
00:09:17,610 --> 00:09:20,970
- Hot damn, that there
is one proper evidence board.
236
00:09:21,080 --> 00:09:22,340
I might need
to make one of these
237
00:09:22,410 --> 00:09:24,610
To track down whoever's swiping
all the fuchsia post-its
238
00:09:24,680 --> 00:09:25,880
From the supply room.
239
00:09:25,950 --> 00:09:27,480
- Oh, we have a bunch
of fuchsia post-its
240
00:09:27,550 --> 00:09:28,550
At the house if you need some.
241
00:09:28,550 --> 00:09:29,750
- Really?
242
00:09:32,490 --> 00:09:34,660
- So we have two aliens
out there--
243
00:09:34,720 --> 00:09:37,490
Joseph and that mantid.
244
00:09:37,560 --> 00:09:39,660
- Actually,
there might be a third.
245
00:09:39,730 --> 00:09:41,130
- Oh, great.
246
00:09:41,200 --> 00:09:43,330
Let's just close the
patience tourism bureau now.
247
00:09:43,330 --> 00:09:44,530
- You mean the trunk
of your car
248
00:09:44,530 --> 00:09:46,000
With those outdated pamphlets?
249
00:09:46,000 --> 00:09:48,670
- Well, I just got new ones,
and these ones fold correctly.
250
00:09:48,670 --> 00:09:52,040
- Last year
when peter bach came to town,
251
00:09:52,170 --> 00:09:55,880
He said he was here
because of an alien.
252
00:09:56,110 --> 00:09:57,810
But he never said who.
253
00:09:57,880 --> 00:10:00,310
- But peter bach is dead now,
so we'll never know.
254
00:10:02,180 --> 00:10:03,720
- Peter bach is alive.
255
00:10:03,790 --> 00:10:04,650
- What?
256
00:10:04,720 --> 00:10:05,920
- Oh, my god.
257
00:10:06,190 --> 00:10:07,690
- Mm-hmm,
and he can see aliens.
258
00:10:07,690 --> 00:10:10,290
- Wait, if he can see aliens
and aliens took our baby,
259
00:10:10,360 --> 00:10:11,660
Then maybe he can
help us find her.
260
00:10:11,730 --> 00:10:13,160
- Wait, you have to get
in touch with him.
261
00:10:13,300 --> 00:10:16,300
- Sorry, for my safety, I have
no way of contacting him.
262
00:10:16,300 --> 00:10:17,900
I have to wait for him
to contact me.
263
00:10:18,170 --> 00:10:19,430
His rules.
264
00:10:19,500 --> 00:10:21,840
- Okay, well, that's something.
265
00:10:21,900 --> 00:10:22,900
- Yeah.
266
00:10:22,910 --> 00:10:24,100
- Gives me a bit of hope.
267
00:10:24,240 --> 00:10:30,510
♪ ♪
268
00:10:31,950 --> 00:10:32,980
- ♪ somebody set me free ♪
269
00:10:33,220 --> 00:10:34,680
- [sighs]
270
00:10:34,750 --> 00:10:36,050
Asta's not here.
271
00:10:36,190 --> 00:10:37,680
I told jay to tell her
I was looking for her
272
00:10:37,750 --> 00:10:38,750
When she gets back.
273
00:10:38,760 --> 00:10:40,520
That should buy us some time.
274
00:10:40,590 --> 00:10:42,790
- Okay, well, I've been
researching like crazy.
275
00:10:42,860 --> 00:10:44,620
- Did some googling.
276
00:10:44,630 --> 00:10:49,000
- The boot in the picture is
a trailblazer xt 1420 lace-up.
277
00:10:49,060 --> 00:10:51,000
The company
was founded in 1985,
278
00:10:51,070 --> 00:10:54,400
But they discontinued
this model in 2019.
279
00:10:54,400 --> 00:10:56,100
Then I did
some serious digging.
280
00:10:56,240 --> 00:10:57,370
- Did some more googling.
281
00:10:57,440 --> 00:10:59,740
- Only three stores
in colorado sold it.
282
00:10:59,740 --> 00:11:00,910
The closest is in boulder.
283
00:11:00,980 --> 00:11:03,080
So we drive there.
284
00:11:03,150 --> 00:11:06,010
You use your points to get us
a quaint but tasteful room
285
00:11:06,010 --> 00:11:09,650
At a fancy hotel, like with
a fireplace and fuzzy robes.
286
00:11:09,720 --> 00:11:11,120
We go to the store.
287
00:11:11,150 --> 00:11:13,850
- I'm glad to see
you two are okay.
288
00:11:13,920 --> 00:11:14,990
- Hold on, miss black boots.
289
00:11:15,060 --> 00:11:16,420
I'm searching
for some black boots.
290
00:11:16,490 --> 00:11:20,060
[mysterious music]
291
00:11:20,130 --> 00:11:21,400
- Jay, you're the one
with the boots.
292
00:11:21,460 --> 00:11:22,700
You saw us last night.
293
00:11:22,770 --> 00:11:23,830
- Yeah.
294
00:11:23,900 --> 00:11:25,300
Y'all were out of your minds.
295
00:11:25,370 --> 00:11:26,600
- What?
296
00:11:26,670 --> 00:11:27,800
Nah.
297
00:11:27,870 --> 00:11:29,040
We were just having fun,
you know?
298
00:11:29,110 --> 00:11:29,900
- Yeah.
- Did we even drink last night?
299
00:11:29,970 --> 00:11:31,100
- I don't know.
300
00:11:31,240 --> 00:11:32,540
I was so wasted, I blacked out.
301
00:11:32,610 --> 00:11:33,910
- We had a few.
302
00:11:33,980 --> 00:11:36,210
- Yeah, well, you said
you had a bag of money
303
00:11:36,350 --> 00:11:37,810
And that you wanted me
to meet you
304
00:11:37,880 --> 00:11:39,910
In that town
from "shawshank redemption."
305
00:11:39,980 --> 00:11:41,420
- Zihuatanejo?
- Zihuatanejo.
306
00:11:41,480 --> 00:11:43,950
- But instead you went to
the clinic to party with ellen
307
00:11:44,020 --> 00:11:45,790
Because judy needed
birth control,
308
00:11:45,850 --> 00:11:47,750
Except she called them
baby candies.
309
00:11:47,820 --> 00:11:49,760
- Ellen. Jude, let's go.
310
00:11:49,830 --> 00:11:56,360
♪ ♪
311
00:11:58,370 --> 00:12:00,970
- You have to leave the mug.
312
00:12:01,040 --> 00:12:02,600
- [slurps]
313
00:12:02,670 --> 00:12:04,710
Ow.
[slurps]
314
00:12:04,770 --> 00:12:06,740
Ow.
[slurps]
315
00:12:06,880 --> 00:12:08,740
Ow.
316
00:12:08,810 --> 00:12:11,850
I'll be back for my refill.
317
00:12:11,910 --> 00:12:14,410
D'arce, wait up. I have snacks.
318
00:12:14,480 --> 00:12:15,680
- Now that the mantid's gone,
319
00:12:15,750 --> 00:12:17,490
I'm sitting on a stockpile
of manticide.
320
00:12:17,550 --> 00:12:20,720
- Easy, just get rid of the m
and tell people it kills ants.
321
00:12:20,720 --> 00:12:24,690
I'm just glad that the mantid
is dead and buried forever.
322
00:12:24,760 --> 00:12:27,760
- Wait, did you say buried?
323
00:12:27,830 --> 00:12:30,500
I don't think
you can bury a mantid.
324
00:12:30,570 --> 00:12:33,570
Praying mantises shed
their exoskeleton to grow.
325
00:12:33,640 --> 00:12:35,900
If mantids
are anything like them,
326
00:12:35,970 --> 00:12:38,040
Burying them
in moisture-rich soil
327
00:12:38,040 --> 00:12:40,040
Would trigger
an advanced form of molting
328
00:12:40,110 --> 00:12:43,080
And help them regenerate.
329
00:12:43,350 --> 00:12:45,410
The mantid
might still be alive.
330
00:12:45,480 --> 00:12:47,010
[suspenseful music]
331
00:12:47,020 --> 00:12:48,880
- Where the hell is it?
332
00:12:48,950 --> 00:12:50,750
- This does not feel
like the best time
333
00:12:50,750 --> 00:12:52,490
To say it could be anywhere.
334
00:12:58,290 --> 00:12:59,990
- The mantid is still alive?
335
00:13:00,060 --> 00:13:01,130
- Yes.
336
00:13:01,200 --> 00:13:02,100
But do not worry.
337
00:13:02,160 --> 00:13:04,060
It is not the end of the world.
338
00:13:04,130 --> 00:13:06,300
- Why did it refill the hole?
339
00:13:06,370 --> 00:13:09,400
- So that nobody would know
it was still alive.
340
00:13:09,470 --> 00:13:10,940
- That sounds like
the end of the world.
341
00:13:11,010 --> 00:13:13,270
- Mm.
- [sighs]
342
00:13:13,340 --> 00:13:14,710
What now?
343
00:13:14,780 --> 00:13:17,010
- I need to find the mantid
and kill it.
344
00:13:17,010 --> 00:13:19,210
- Okay, well,
at least the greys don't know
345
00:13:19,280 --> 00:13:20,710
Where the baby is, right?
346
00:13:20,780 --> 00:13:23,420
- Yeah, that's--
that's super lucky.
347
00:13:23,620 --> 00:13:25,590
[birds chirping]
348
00:13:25,590 --> 00:13:28,860
- Harry, do the greys know
where the baby is?
349
00:13:30,390 --> 00:13:32,960
- Someone may have accidentally
told them where it is hidden.
350
00:13:33,030 --> 00:13:34,930
- Someone? You?
351
00:13:34,930 --> 00:13:37,300
- Well, let's not play
"who said what?"
352
00:13:37,370 --> 00:13:39,070
- It was you.
You said what.
353
00:13:39,130 --> 00:13:40,900
- Mm.
- How could you do that?
354
00:13:40,970 --> 00:13:42,500
God, we have to go to the rez.
355
00:13:42,500 --> 00:13:43,640
- No, no, we cannot go there.
356
00:13:43,770 --> 00:13:46,510
We need to find the mantid
and kill it.
357
00:13:46,510 --> 00:13:49,310
- The baby is the priority.
358
00:13:49,380 --> 00:13:52,450
- I do not understand
why humans ignore big problems
359
00:13:52,510 --> 00:13:54,680
And obsess over trivial ones.
360
00:13:54,820 --> 00:13:57,380
How is a tiny, insignificant
baby more important
361
00:13:57,450 --> 00:14:00,190
Than a brave warrior
slaying a deadly mantid enemy?
362
00:14:00,260 --> 00:14:01,860
[shrilly]
snake!
363
00:14:01,920 --> 00:14:04,390
[mysterious music]
364
00:14:04,460 --> 00:14:07,490
♪ ♪
365
00:14:07,830 --> 00:14:09,060
[knocking]
366
00:14:09,130 --> 00:14:11,060
- Ladies, welcome to my office.
367
00:14:11,130 --> 00:14:12,830
- Well, you mean asta's office.
368
00:14:12,900 --> 00:14:14,470
- Asta's playing waitress
for the last couple of days,
369
00:14:14,540 --> 00:14:16,340
So I promoted myself.
370
00:14:16,410 --> 00:14:17,600
Suck it, corporate ladder.
371
00:14:17,740 --> 00:14:19,570
- Corporate ladder is a bitch.
372
00:14:19,640 --> 00:14:21,480
I finally made
head crossing guard
373
00:14:21,540 --> 00:14:22,810
After they saw what I was worth
374
00:14:22,880 --> 00:14:27,210
And after what that fire truck
did to mrs. Collins.
375
00:14:27,280 --> 00:14:28,880
- Uh, yeah, congrats
on the fake promotion, ellen.
376
00:14:28,950 --> 00:14:30,220
- [gasps]
377
00:14:30,290 --> 00:14:32,450
- But we're trying
to piece together last night.
378
00:14:32,450 --> 00:14:33,620
We lost something.
379
00:14:33,690 --> 00:14:35,060
- I gave the birth control
to judy.
380
00:14:35,120 --> 00:14:36,690
You took the whole packet,
381
00:14:36,830 --> 00:14:38,290
Said you wanted to be
"extra safe."
382
00:14:38,360 --> 00:14:40,030
And then you ditched your
jacket in that guy's truck.
383
00:14:40,100 --> 00:14:41,430
- What guy was that?
384
00:14:41,500 --> 00:14:43,060
- The long-haul trucker
who gave us a joyride.
385
00:14:43,130 --> 00:14:45,430
I got a pic of his truck
when he drove away.
386
00:14:45,500 --> 00:14:46,630
You two were flashing him,
387
00:14:46,700 --> 00:14:48,170
Trying to get him
to honk his horn.
388
00:14:49,970 --> 00:14:52,440
- [laughs]
389
00:14:52,510 --> 00:14:53,470
- Jesus.
390
00:14:53,480 --> 00:14:56,510
Okay, good.
391
00:14:56,580 --> 00:14:58,980
- Aw, you got my good boob.
392
00:15:00,950 --> 00:15:02,580
[baby fussing]
- shh.
393
00:15:02,650 --> 00:15:05,320
- Yeah, uh-huh,
yeah, we can have her
394
00:15:05,390 --> 00:15:08,150
By there in about an hour.
395
00:15:08,160 --> 00:15:10,560
All right, got her
a safe spot off the rez.
396
00:15:10,630 --> 00:15:12,790
We'll just get her packed.
- Thank you, kayla.
397
00:15:12,930 --> 00:15:14,730
I'm so sorry I had
to pull you out of the powwow.
398
00:15:14,860 --> 00:15:15,760
- Oh, don't worry about it.
399
00:15:15,900 --> 00:15:16,960
They didn't call
fancy dancers yet.
400
00:15:17,030 --> 00:15:17,970
Indian time.
401
00:15:18,030 --> 00:15:19,300
- Babies are small.
402
00:15:19,370 --> 00:15:21,140
All they need
is a protein bar, a blanket,
403
00:15:21,140 --> 00:15:23,670
And some leaves
to wipe up their droppings.
404
00:15:23,740 --> 00:15:25,310
- It's funny, now that I know
you're an alien,
405
00:15:25,370 --> 00:15:27,970
Everything you say just sounds
so much more obvious.
406
00:15:27,980 --> 00:15:30,910
- Since you're such
a baby expert, here you go.
407
00:15:30,910 --> 00:15:33,080
Why don't you take her
so we can finish packing?
408
00:15:33,150 --> 00:15:34,280
- No--
- thank you.
409
00:15:34,350 --> 00:15:36,350
[baby crying]
410
00:15:36,420 --> 00:15:38,650
- [chuckling nervously]
411
00:15:38,720 --> 00:15:41,160
This baby is pissed
about something.
412
00:15:41,160 --> 00:15:42,790
- Well, you know, you could
give it a protein bar
413
00:15:42,930 --> 00:15:44,460
Or wipe its ass with leaves.
414
00:15:44,530 --> 00:15:46,230
- Okay, just to be clear,
don't do that.
415
00:15:46,290 --> 00:15:47,490
That was sarcasm.
416
00:15:47,560 --> 00:15:49,400
Take her to gram
to get changed,
417
00:15:49,470 --> 00:15:51,360
And then just keep her company.
418
00:15:51,430 --> 00:15:52,570
- I do not want
to keep her company.
419
00:15:52,630 --> 00:15:54,370
She always beats me
at that letter tile game.
420
00:15:54,440 --> 00:15:56,570
- No, the baby, not gram.
421
00:15:56,640 --> 00:15:58,010
Just take her for a walk.
422
00:15:58,070 --> 00:16:00,310
- Okay, sh--shush, shush.
423
00:16:00,380 --> 00:16:01,410
It's okay.
424
00:16:01,480 --> 00:16:04,410
Shh.
425
00:16:10,390 --> 00:16:11,920
- You think maybe we're being
a little premature
426
00:16:11,990 --> 00:16:15,560
Turning the guest room
into a nursery already?
427
00:16:15,620 --> 00:16:18,260
- I mean, it's been so long
since I felt any sense of hope.
428
00:16:18,260 --> 00:16:21,130
Knowing there's someone
out there who can see aliens,
429
00:16:21,200 --> 00:16:22,900
It gives me at least a little.
430
00:16:24,930 --> 00:16:27,400
Just let me have it, okay?
431
00:16:27,470 --> 00:16:30,100
- Yeah, yeah, of course.
432
00:16:30,170 --> 00:16:33,210
[soft music]
433
00:16:33,280 --> 00:16:36,010
♪ ♪
434
00:16:36,080 --> 00:16:37,610
- Remember these?
435
00:16:37,680 --> 00:16:39,410
- [chuckles] yeah.
436
00:16:41,080 --> 00:16:44,050
[ominous music]
437
00:16:44,120 --> 00:16:46,950
♪ ♪
438
00:16:47,090 --> 00:16:48,590
Oh, my god.
439
00:16:48,660 --> 00:16:50,320
Max said that this
was dr. Vanderspeigle.
440
00:16:50,390 --> 00:16:51,290
- I know.
441
00:16:51,360 --> 00:16:53,290
And he drew them
at the same time
442
00:16:53,300 --> 00:16:54,830
That liv said peter bach
was looking
443
00:16:54,960 --> 00:16:56,630
For an alien in patience.
444
00:16:56,700 --> 00:17:01,040
♪ ♪
445
00:17:06,770 --> 00:17:10,140
[baby crying]
446
00:17:10,210 --> 00:17:14,310
- [groans]
please, just stop.
447
00:17:14,320 --> 00:17:18,220
Is there an off button
or a pause?
448
00:17:18,220 --> 00:17:19,650
I should be the one crying.
449
00:17:19,720 --> 00:17:21,920
I must find and kill
a deadly mantid.
450
00:17:21,990 --> 00:17:24,390
Joseph had all his powers,
and the mantid
451
00:17:24,530 --> 00:17:26,860
Still turned his face
into a jigsaw puzzle.
452
00:17:26,930 --> 00:17:28,130
[drumming, people chanting]
453
00:17:28,200 --> 00:17:29,500
- [squeals]
- is it the drums?
454
00:17:29,630 --> 00:17:31,030
Do you like the drums?
455
00:17:31,030 --> 00:17:33,070
- [squeals]
- [laughs]
456
00:17:33,140 --> 00:17:36,570
Did anybody else see that?
457
00:17:36,640 --> 00:17:38,470
This baby just smiled at me.
458
00:17:38,540 --> 00:17:41,740
I'm suddenly feeling a strong
connection to this baby.
459
00:17:41,740 --> 00:17:43,410
I have felt this before
with bridget
460
00:17:43,550 --> 00:17:45,550
But not with a human baby.
461
00:17:45,550 --> 00:17:49,120
This must be the reason
humans do not eat their young.
462
00:17:49,180 --> 00:17:52,020
[drumming, people chanting]
463
00:18:09,500 --> 00:18:11,440
What is this feeling?
464
00:18:14,980 --> 00:18:17,680
The energy in here
feels alive.
465
00:18:33,630 --> 00:18:36,660
Are you reaching for the music?
466
00:18:36,730 --> 00:18:38,370
Is that what you're
reaching for?
467
00:18:40,040 --> 00:18:42,070
[chuckles]
468
00:18:44,540 --> 00:18:46,470
- Your little one feels it,
doesn't she?
469
00:18:46,610 --> 00:18:49,580
- Yeah, she is less pissed,
even happy.
470
00:18:49,710 --> 00:18:51,180
- [chuckles]
471
00:18:51,250 --> 00:18:54,650
That is the power
of the jingle dress dance.
472
00:18:54,720 --> 00:18:56,920
Each step
of these women's dance
473
00:18:56,990 --> 00:19:00,050
Is a healing prayer.
474
00:19:00,060 --> 00:19:01,620
- Their prayers
are in their shoes?
475
00:19:01,620 --> 00:19:04,790
- No, the sound of the jingles
476
00:19:04,860 --> 00:19:08,130
Is like hundreds
of tiny prayers,
477
00:19:08,200 --> 00:19:13,430
Reminding us that we are all
part of something bigger.
478
00:19:16,670 --> 00:19:19,910
- I think I'm feeling
big feelings.
479
00:19:19,980 --> 00:19:23,540
- If you're thinking,
you're not feeling.
480
00:19:23,680 --> 00:19:25,950
Now, come on.
481
00:19:26,010 --> 00:19:28,350
How do you feel?
482
00:19:28,420 --> 00:19:31,180
- I feel like
you keep hitting me.
483
00:19:31,250 --> 00:19:34,960
But I also feel like...
484
00:19:35,020 --> 00:19:36,160
I'm connected...
485
00:19:36,230 --> 00:19:39,190
[soft dramatic music]
486
00:19:39,260 --> 00:19:41,190
To everything.
487
00:19:41,260 --> 00:19:43,700
It's like wi-fi.
488
00:19:43,770 --> 00:19:45,170
- Nanama.
489
00:19:45,230 --> 00:19:47,030
- Your wi-fi network
is named nanama?
490
00:19:47,100 --> 00:19:50,170
My wi-fi network
is named nacho wi-fi.
491
00:19:50,240 --> 00:19:52,910
[laughter]
492
00:19:52,970 --> 00:19:55,270
♪ ♪
493
00:19:55,280 --> 00:19:57,940
- Nanama means "together."
494
00:19:58,010 --> 00:20:04,750
We are all connected to all
things through the creator.
495
00:20:04,820 --> 00:20:07,720
Just close your eyes
and listen.
496
00:20:07,790 --> 00:20:09,890
♪ ♪
497
00:20:09,960 --> 00:20:14,530
Nanama is the great mystery
that connects all things.
498
00:20:14,560 --> 00:20:18,000
It's how the river
knows where to flow.
499
00:20:18,070 --> 00:20:22,700
It's how trees talk
to one another underground
500
00:20:22,770 --> 00:20:28,040
Or how a rez dog
magically appears
501
00:20:28,110 --> 00:20:31,310
Every time
you open a bag of chips.
502
00:20:31,310 --> 00:20:32,850
[heartbeat thumping]
503
00:20:32,910 --> 00:20:34,550
How do you feel?
504
00:20:34,680 --> 00:20:39,390
♪ ♪
505
00:20:39,650 --> 00:20:42,660
- I feel like I found
something I need.
506
00:20:42,660 --> 00:20:46,090
- Then you are listening
real good.
507
00:20:46,160 --> 00:20:49,830
[drumming]
508
00:20:54,470 --> 00:20:56,300
- Hey, guys, what's going on?
509
00:20:56,370 --> 00:20:58,300
- We would like
to report a...
510
00:20:58,370 --> 00:20:59,240
Both:
Crime.
511
00:20:59,310 --> 00:21:01,340
- Okay.
512
00:21:01,610 --> 00:21:02,810
Tell me what happened.
513
00:21:02,880 --> 00:21:05,550
- Did I hear you say
you wanted to report a crime?
514
00:21:05,750 --> 00:21:08,010
'cause I'm not sure
if you're aware or not,
515
00:21:08,080 --> 00:21:10,320
But crime is my middle name.
516
00:21:10,520 --> 00:21:12,020
- Actually, it's eugene.
517
00:21:12,090 --> 00:21:13,920
- Someone stole money from me.
518
00:21:13,990 --> 00:21:15,050
- How much?
- Oh.
519
00:21:15,120 --> 00:21:16,390
- Couple thousand.
520
00:21:16,460 --> 00:21:18,290
Been saving up my tips.
521
00:21:18,360 --> 00:21:19,260
- That's a lot of cash.
522
00:21:19,330 --> 00:21:20,990
- Well, I'm a great bartender.
523
00:21:21,060 --> 00:21:22,100
- Yeah.
524
00:21:22,160 --> 00:21:23,900
- So when did
this crime happened?
525
00:21:23,970 --> 00:21:25,060
- Oh.
526
00:21:25,130 --> 00:21:26,130
- Oh, that's
on a need-to-know basis.
527
00:21:26,200 --> 00:21:27,370
- We need to know.
528
00:21:27,440 --> 00:21:28,840
- Last night.
529
00:21:28,900 --> 00:21:30,100
- Yes, we were out,
on our way...
530
00:21:30,170 --> 00:21:31,300
- Mm-hmm.
- To...
531
00:21:31,370 --> 00:21:33,210
- Zihuatanejo.
- Tanejo.
532
00:21:33,280 --> 00:21:36,040
- The town
from "shawshank redemption"?
533
00:21:36,110 --> 00:21:37,340
- Correct.
- Yes. Exactly.
534
00:21:37,410 --> 00:21:39,210
It's very popular
this time of year.
535
00:21:39,280 --> 00:21:40,380
- Yeah, it's a seasonal
destination.
536
00:21:40,380 --> 00:21:41,350
- It's their christmas--
537
00:21:41,550 --> 00:21:42,580
- Christmas destination.
538
00:21:42,720 --> 00:21:43,850
- I got a better question.
539
00:21:43,920 --> 00:21:45,320
This person
who stole your money,
540
00:21:45,390 --> 00:21:46,350
What'd they look like?
541
00:21:46,420 --> 00:21:47,620
- Oh, he was a trucker.
542
00:21:47,760 --> 00:21:49,960
- He had a trucker face,
yeah, all...
543
00:21:49,960 --> 00:21:51,190
- Right here, trucker, trucker,
trucker, trucker, trucker.
544
00:21:51,260 --> 00:21:52,660
- Trucker-y.
545
00:21:52,690 --> 00:21:53,660
- And we were in his--
you know, his big rig.
546
00:21:53,800 --> 00:21:54,860
- Big rig.
547
00:21:54,930 --> 00:21:56,060
- And I left
my jacket in there.
548
00:21:56,130 --> 00:21:57,560
- She left the jacket.
- Money was in the pocket.
549
00:21:57,570 --> 00:21:59,470
- It was in the pocket,
and ellen told us that...
550
00:21:59,470 --> 00:22:00,730
- Listen to this.
551
00:22:00,740 --> 00:22:02,200
- We gave him d'arcy's
phone number, right?
552
00:22:02,200 --> 00:22:03,840
But he has not called us
about the money.
553
00:22:03,910 --> 00:22:07,670
- Not once.
- So clearly he stoled it.
554
00:22:07,810 --> 00:22:10,540
- Ellen told you
that you gave him the number.
555
00:22:10,750 --> 00:22:12,480
- Yeah.
- Yes, officer.
556
00:22:12,550 --> 00:22:13,780
- But you were there.
557
00:22:13,920 --> 00:22:15,880
- We have a photo...
558
00:22:15,950 --> 00:22:17,750
- A photo.
- Of his truck that...
559
00:22:17,820 --> 00:22:18,890
- Booyah.
560
00:22:18,950 --> 00:22:20,420
- Has a partial
license plate.
561
00:22:20,490 --> 00:22:21,490
So you could run it.
562
00:22:21,760 --> 00:22:23,820
- Run the plate.
563
00:22:23,830 --> 00:22:25,290
- So let me see
if I got this straight.
564
00:22:25,360 --> 00:22:27,390
You two got shit-faced and have
no memory of the night,
565
00:22:27,460 --> 00:22:29,130
Decided to retrace your steps.
566
00:22:29,200 --> 00:22:31,230
Along the way, you found out
you flirted with a trucker,
567
00:22:31,300 --> 00:22:34,100
Left two grand in his cab,
and your only lead is a blurry
568
00:22:34,170 --> 00:22:35,570
Half photo of a license plate.
569
00:22:35,640 --> 00:22:37,100
So you came in here
hoping deputy liv would
570
00:22:37,170 --> 00:22:38,940
Pull some strings and run
the plate, technically filing
571
00:22:39,010 --> 00:22:41,980
A false police report,
which, fun fact,
572
00:22:42,040 --> 00:22:44,380
Is a felony under title 18,
573
00:22:44,450 --> 00:22:48,080
Section 1001 of the u.S. Code.
574
00:22:50,520 --> 00:22:52,820
- I had the same thought.
575
00:22:52,890 --> 00:22:55,460
Sorry, d'arce,
but the guy is long gone.
576
00:22:55,520 --> 00:22:57,920
You're never gonna
see him again.
577
00:22:57,990 --> 00:23:00,230
- Well, that's the last time
I show some random trucker
578
00:23:00,300 --> 00:23:02,060
My good boob.
579
00:23:02,130 --> 00:23:05,800
[pensive music]
580
00:23:10,810 --> 00:23:13,470
[drumming, people chanting]
581
00:23:32,530 --> 00:23:34,290
- Oh, there's harry. Let's go.
582
00:23:34,360 --> 00:23:35,630
- Ah!
583
00:23:38,000 --> 00:23:39,170
- Hey.
584
00:23:39,230 --> 00:23:41,100
- I take back what I said
about you standing out.
585
00:23:41,170 --> 00:23:42,170
- Mm.
586
00:23:42,240 --> 00:23:43,500
- You're like a duck in water.
587
00:23:43,710 --> 00:23:49,380
- I do not understand
the duck part, but...
588
00:23:49,440 --> 00:23:51,840
I belong here.
589
00:23:51,910 --> 00:23:55,120
I think I understand what
you meant about the thread.
590
00:23:55,180 --> 00:23:57,120
'cause I'm connected
to this baby,
591
00:23:57,120 --> 00:24:02,590
And we are connected
to everyone and everything.
592
00:24:02,720 --> 00:24:05,120
- I am with you on that.
593
00:24:05,190 --> 00:24:07,130
- I wish we could stay
and watch, but we have to go.
594
00:24:07,130 --> 00:24:08,490
- Hmm?
- We have to go.
595
00:24:08,530 --> 00:24:13,130
- Oh, we should stop and get
some leaves on the way.
596
00:24:13,130 --> 00:24:14,200
- No.
597
00:24:14,270 --> 00:24:16,670
- It's stinky.
598
00:24:18,170 --> 00:24:21,010
[soft music]
599
00:24:21,080 --> 00:24:28,110
♪ ♪
600
00:24:44,370 --> 00:24:46,970
- It has to mean something.
601
00:24:47,040 --> 00:24:49,370
Do you think it's possible
that the alien
602
00:24:49,370 --> 00:24:51,700
Has been harry all along?
603
00:24:51,710 --> 00:24:53,770
- Is it possible?
604
00:24:53,780 --> 00:24:55,310
I mean, you've met him.
[door clicks shut]
605
00:24:55,380 --> 00:24:58,450
- Hey, what's up?
606
00:24:58,650 --> 00:24:59,780
Where did you get those?
607
00:24:59,780 --> 00:25:00,950
- We found them in your room.
608
00:25:00,950 --> 00:25:03,120
- Max, buddy, why did you say
609
00:25:03,180 --> 00:25:04,650
This was dr. Vanderspeigle?
610
00:25:04,790 --> 00:25:06,290
- How should I know?
611
00:25:06,290 --> 00:25:09,520
It was, like, forever ago.
I was, like, two years old.
612
00:25:09,590 --> 00:25:10,560
- Just because you drew
like you were two
613
00:25:10,760 --> 00:25:11,890
Doesn't mean you were two
at the time.
614
00:25:11,890 --> 00:25:13,360
- Hon.
- Yeah.
615
00:25:13,430 --> 00:25:15,530
- I was probably going
through an alien phase.
616
00:25:15,600 --> 00:25:17,360
You've been going through
your stinky candle phase
617
00:25:17,370 --> 00:25:18,530
For years now.
- Okay.
618
00:25:18,730 --> 00:25:22,770
- Look, honey,
I need you to be honest.
619
00:25:22,840 --> 00:25:27,070
You may not realize it,
but the truth here means a lot.
620
00:25:27,140 --> 00:25:28,710
Your dad and I trust you, okay?
621
00:25:28,840 --> 00:25:31,440
And this is--this is
one of those moments
622
00:25:31,510 --> 00:25:33,750
When that trust really matters.
623
00:25:33,880 --> 00:25:36,280
I don't care
what you said before, okay?
624
00:25:36,350 --> 00:25:38,150
We love you no matter what.
625
00:25:38,220 --> 00:25:40,220
Just tell us the truth
right now.
626
00:25:40,290 --> 00:25:44,490
Is harry vanderspeigle
an alien?
627
00:25:44,560 --> 00:25:46,960
[dramatic music]
628
00:25:46,960 --> 00:25:48,600
- Why did you call
that guy harry?
629
00:25:48,660 --> 00:25:50,160
- Because he's hairy.
- No, he's not.
630
00:25:50,230 --> 00:25:51,360
He's just a guy.
631
00:25:51,430 --> 00:25:54,430
♪ ♪
632
00:25:54,500 --> 00:25:56,270
- No, harry's not an alien.
633
00:25:58,370 --> 00:26:01,240
- Okay.
634
00:26:01,310 --> 00:26:02,640
Thank you for being honest.
635
00:26:04,450 --> 00:26:06,910
- You should read
my candle reviews on etsy.
636
00:26:06,980 --> 00:26:08,780
4 1/2 stars.
637
00:26:11,050 --> 00:26:12,990
- I used to see
mr. And mrs. Mayor's baby
638
00:26:13,050 --> 00:26:15,420
As a small problem compared
to getting my powers
639
00:26:15,420 --> 00:26:17,060
And defeating the mantid.
640
00:26:17,130 --> 00:26:20,260
But after this powwow,
something in me has shifted.
641
00:26:20,330 --> 00:26:22,860
I can feel how asta
experiences the world.
642
00:26:22,930 --> 00:26:25,870
Sometimes small things are not
as small as you would think.
643
00:26:25,930 --> 00:26:29,900
- Okay, one problem down,
a couple big ones to go.
644
00:26:29,970 --> 00:26:31,500
You have to find that mantid.
645
00:26:31,570 --> 00:26:33,640
- Do not worry about that.
I have a solution.
646
00:26:33,710 --> 00:26:36,240
- Oh, good. What is it?
647
00:26:36,310 --> 00:26:38,510
- I have no idea how to get
my alien powers back
648
00:26:38,650 --> 00:26:40,610
Or defeat and kill the mantid.
649
00:26:40,680 --> 00:26:42,720
But the energy
of the jingle dancers
650
00:26:42,850 --> 00:26:46,320
Made me feel
somehow things will be okay.
651
00:26:46,390 --> 00:26:49,160
I will tell you tomorrow
after we've had some rest.
652
00:26:49,160 --> 00:26:50,290
[phone buzzing]
653
00:26:50,360 --> 00:26:52,030
- Okay.
654
00:26:52,090 --> 00:26:53,490
Hello?
655
00:26:53,490 --> 00:26:56,560
Yes, this is asta.
656
00:26:56,630 --> 00:26:58,830
Wait, I'm--I'm sorry,
what do you mean,
657
00:26:58,830 --> 00:27:00,500
The money wasn't deposited?
658
00:27:00,500 --> 00:27:04,240
- ♪ all my favorite people ♪
659
00:27:04,310 --> 00:27:08,170
♪ are broken ♪
660
00:27:08,240 --> 00:27:09,280
♪ believe me ♪
661
00:27:09,340 --> 00:27:10,940
- Here's your coffee, liv.
662
00:27:11,010 --> 00:27:13,450
- ♪ my heart should know ♪
663
00:27:13,510 --> 00:27:16,050
[soft music]
664
00:27:16,120 --> 00:27:20,050
♪ ♪
665
00:27:20,120 --> 00:27:23,220
- You look lost.
666
00:27:23,220 --> 00:27:24,660
- Hi, liv.
667
00:27:24,760 --> 00:27:27,190
I'm fine.
668
00:27:27,200 --> 00:27:31,160
Did peter bach
reach out to you?
669
00:27:31,230 --> 00:27:33,270
- No, not yet.
670
00:27:33,330 --> 00:27:35,070
Sorry.
- Ugh.
671
00:27:35,140 --> 00:27:37,140
You know, I always admire you.
672
00:27:37,210 --> 00:27:39,070
Feels like no matter
how bad things get,
673
00:27:39,140 --> 00:27:40,810
You manage to stay positive.
674
00:27:40,940 --> 00:27:43,540
Like--like, you're
still able to have hope
675
00:27:43,540 --> 00:27:44,810
That things will get better.
676
00:27:44,950 --> 00:27:47,580
- I always try.
677
00:27:47,650 --> 00:27:48,920
- Yeah.
678
00:27:49,050 --> 00:27:50,320
Wish I had some of that.
679
00:27:54,090 --> 00:27:59,190
My baby is--is gone, and...
680
00:27:59,260 --> 00:28:00,830
Every day that goes by,
681
00:28:00,960 --> 00:28:04,100
I feel further and further away
from her.
682
00:28:09,440 --> 00:28:12,010
- I think I know how to help.
683
00:28:14,910 --> 00:28:17,340
- Hey, where have you been?
684
00:28:17,410 --> 00:28:18,710
I've been trying
to reach you all day.
685
00:28:18,780 --> 00:28:21,550
- Yeah, hey, um,
I put you on silent--
686
00:28:21,620 --> 00:28:24,150
Not you specifically,
everybody.
687
00:28:24,220 --> 00:28:26,050
It's been a crazy day, so...
688
00:28:26,120 --> 00:28:27,350
- Oh, okay, well,
the bank called,
689
00:28:27,420 --> 00:28:29,220
And they said
they never got that money.
690
00:28:29,290 --> 00:28:30,990
- Huh.
691
00:28:31,060 --> 00:28:33,130
That's weird, 'cause I--
I dropped it off last night.
692
00:28:33,190 --> 00:28:36,330
I left here,
got the money from the 59,
693
00:28:36,400 --> 00:28:38,060
And--and went to the bank,
694
00:28:38,130 --> 00:28:41,100
Dropped it off
in the overnight slot thing.
695
00:28:42,940 --> 00:28:44,540
- Okay.
696
00:28:44,610 --> 00:28:46,740
Okay, good.
[laughs]
697
00:28:46,810 --> 00:28:49,010
Wow, I guess
it's just a bank error.
698
00:28:49,080 --> 00:28:51,610
- Yeah, bank error,
happens all the time.
699
00:28:51,610 --> 00:28:53,080
Totally, yeah.
700
00:28:53,150 --> 00:28:55,410
- Oh, my god. Listen to this.
701
00:28:55,420 --> 00:28:57,180
[pensive music]
702
00:28:57,250 --> 00:28:59,020
It has been insane here.
703
00:28:59,090 --> 00:29:01,590
Harry got summoned
by the housing council.
704
00:29:01,660 --> 00:29:03,690
He promised them a dead mantid.
705
00:29:03,760 --> 00:29:05,420
When we went to dig it up,
706
00:29:05,430 --> 00:29:07,890
It wasn't there.
707
00:29:08,030 --> 00:29:10,300
It just, like--
like disappeared.
708
00:29:10,370 --> 00:29:12,700
[dialogue fading]
709
00:29:12,900 --> 00:29:16,300
- Sorry, I gotta run.
710
00:29:16,370 --> 00:29:19,070
- Oh. Okay. Uh.
711
00:29:19,140 --> 00:29:20,310
Well, I'll catch up
with you later?
712
00:29:20,380 --> 00:29:22,310
♪ ♪
713
00:29:27,780 --> 00:29:30,180
- Even though I feel
everything will be okay,
714
00:29:30,320 --> 00:29:33,320
In case it is not and marea
is my final destination,
715
00:29:33,450 --> 00:29:35,550
I am labeling my belongings
so that those
716
00:29:35,560 --> 00:29:36,860
Who have touched my life
will have
717
00:29:36,930 --> 00:29:38,860
Something to remember me by.
718
00:29:38,930 --> 00:29:41,360
Asta will like this
since she gave it to me,
719
00:29:41,360 --> 00:29:46,000
And it's just like new
because I never used it.
720
00:29:46,070 --> 00:29:48,830
You're welcome.
721
00:29:48,840 --> 00:29:51,810
[pensive music]
722
00:29:51,940 --> 00:29:54,070
Hey.
723
00:29:54,080 --> 00:29:56,380
Hello, person
who does not knock.
724
00:29:56,440 --> 00:29:57,940
What are you doing here
without asta?
725
00:29:58,010 --> 00:29:59,880
- We're not always together.
- Yes, you are.
726
00:29:59,950 --> 00:30:02,380
You even have one of those
four-legged bicycles.
727
00:30:02,380 --> 00:30:08,760
- It's called a tandem bike,
the beast, you know.
728
00:30:08,820 --> 00:30:11,290
I can remember when we got it,
this flea market.
729
00:30:11,360 --> 00:30:14,030
Asta acted like
we had found gold.
730
00:30:14,100 --> 00:30:16,760
I said it was a death trap,
but she was so excited.
731
00:30:16,830 --> 00:30:19,030
So we bought it and fixed it up
over the weekend.
732
00:30:19,100 --> 00:30:23,500
And then when we got on it,
we just immediately fell.
733
00:30:23,570 --> 00:30:25,270
We fell again
and again and again.
734
00:30:25,410 --> 00:30:29,110
And then something clicked,
and we--
735
00:30:29,110 --> 00:30:33,050
We found our balance,
and we just--
736
00:30:33,110 --> 00:30:34,850
We were like this team,
you know.
737
00:30:34,920 --> 00:30:35,850
We were unshakable.
738
00:30:35,920 --> 00:30:37,580
We were just this--
739
00:30:37,650 --> 00:30:42,050
[breathing deeply]
740
00:30:42,120 --> 00:30:44,320
This force, and--
741
00:30:44,460 --> 00:30:47,130
♪ ♪
742
00:30:47,130 --> 00:30:49,860
And now I don't--
743
00:30:49,930 --> 00:30:51,830
I don't know.
744
00:30:51,900 --> 00:30:54,730
- Next time,
just say, "we bought a bike."
745
00:30:54,800 --> 00:30:58,140
- [laughs]
746
00:30:58,140 --> 00:30:59,440
See, this is why I came to you.
747
00:31:01,880 --> 00:31:04,840
You're not sentimental.
748
00:31:04,910 --> 00:31:06,780
It's like talking to a plant.
749
00:31:06,850 --> 00:31:10,420
- Oh, look,
there's an actual plant,
750
00:31:10,550 --> 00:31:12,750
Just what you were looking for.
751
00:31:12,820 --> 00:31:15,050
Goodbye.
752
00:31:15,120 --> 00:31:20,830
- I'm barely holding on.
753
00:31:20,900 --> 00:31:26,100
I'm, um...I'm scared
of where my mind's going.
754
00:31:26,170 --> 00:31:32,710
And I'm really scared of what
I might do if I'm alone.
755
00:31:32,770 --> 00:31:34,740
[somber music]
756
00:31:34,810 --> 00:31:41,280
- You did not come here to talk
about bicycles or plants.
757
00:31:41,350 --> 00:31:44,920
- Asta gave me
some money to deposit,
758
00:31:44,990 --> 00:31:46,990
And I got drunk, and I lost it,
759
00:31:46,990 --> 00:31:50,590
And then I lied
to my best friend,
760
00:31:50,590 --> 00:31:54,590
And she actually believed me.
761
00:31:54,600 --> 00:31:56,460
- Oh, so the lie did its job.
762
00:31:56,530 --> 00:32:00,130
- Yeah, but...
763
00:32:00,140 --> 00:32:04,140
She's supposed to know me
better than anyone.
764
00:32:04,210 --> 00:32:08,010
And if she just
believes the lie,
765
00:32:08,080 --> 00:32:12,340
It's like she can't--
766
00:32:12,410 --> 00:32:16,880
It's like she can't see me,
like, the real me.
767
00:32:16,950 --> 00:32:21,890
- If I could see the real you,
what color hair would you have?
768
00:32:21,960 --> 00:32:23,360
[laughs]
769
00:32:23,490 --> 00:32:25,790
- Brown.
770
00:32:28,160 --> 00:32:30,630
- [sighs]
asta's trusting.
771
00:32:30,700 --> 00:32:33,370
She's a trusting person.
She trusted you.
772
00:32:33,370 --> 00:32:36,400
- Yeah, but asta used to see
through my bullshit every time.
773
00:32:36,540 --> 00:32:38,970
And now she just believes me?
774
00:32:39,040 --> 00:32:41,870
I mean, it's like--
775
00:32:41,940 --> 00:32:45,180
She--she--she knows I'm a liar.
776
00:32:45,250 --> 00:32:47,810
- Well, I told asta that I had
a solution for the mantid.
777
00:32:47,880 --> 00:32:49,980
I do not. I am a liar also.
778
00:32:50,050 --> 00:32:51,850
Up top, deceiver.
779
00:32:51,850 --> 00:32:53,750
- But you don't care
if she believes you.
780
00:32:53,750 --> 00:32:55,450
I do.
781
00:32:55,590 --> 00:33:01,690
If she can't tell
that I'm lying, then who am I?
782
00:33:01,760 --> 00:33:02,800
Do I even exist?
783
00:33:02,860 --> 00:33:04,660
Should--should I?
784
00:33:04,670 --> 00:33:06,700
- What do you mean,
should you exist?
785
00:33:06,770 --> 00:33:09,400
You--you already do exist.
786
00:33:13,310 --> 00:33:14,740
Oh.
787
00:33:14,810 --> 00:33:16,540
- Yeah.
788
00:33:18,410 --> 00:33:20,610
Oh.
789
00:33:20,680 --> 00:33:23,520
- Let's call asta
on the phone, hmm?
790
00:33:23,650 --> 00:33:25,820
- So she can say
everything's okay,
791
00:33:25,890 --> 00:33:27,820
Even though she knows it's not?
792
00:33:27,890 --> 00:33:32,020
Asta won't admit it.
793
00:33:32,090 --> 00:33:34,560
But she and a whole lot
of other people
794
00:33:34,630 --> 00:33:38,830
Would be better off
if I wasn't in their lives.
795
00:33:38,900 --> 00:33:40,500
I don't need somebody
to lie to me.
796
00:33:40,500 --> 00:33:43,900
I just--I need somebody
to answer the question.
797
00:33:43,970 --> 00:33:46,310
- What is the question?
798
00:33:46,370 --> 00:33:50,980
- I don't feel good
about my life.
799
00:33:51,050 --> 00:33:52,910
Why should I keep going?
800
00:33:52,980 --> 00:33:58,180
♪ ♪
801
00:33:58,250 --> 00:33:59,720
- If you would have
asked me this question
802
00:33:59,720 --> 00:34:03,760
When I first came to earth,
I would answer differently.
803
00:34:03,820 --> 00:34:07,960
I wanted all humans to die,
even you.
804
00:34:08,030 --> 00:34:10,500
But I've changed.
805
00:34:10,630 --> 00:34:14,100
I see the value of human life,
806
00:34:14,170 --> 00:34:17,070
Even yours.
807
00:34:17,140 --> 00:34:20,270
- What's the value?
808
00:34:20,340 --> 00:34:25,340
Every dream I ever had is dead.
809
00:34:25,410 --> 00:34:30,620
Sometimes at night, I just--
810
00:34:30,750 --> 00:34:32,120
I just walk around for hours.
811
00:34:32,190 --> 00:34:34,050
And I look up at the sky,
812
00:34:34,120 --> 00:34:39,030
And I just feel so small...
813
00:34:39,090 --> 00:34:41,690
♪ ♪
814
00:34:41,760 --> 00:34:43,230
And so worthless.
815
00:34:43,300 --> 00:34:46,830
- If you were worthless,
mr. And mrs. Mayor
816
00:34:46,900 --> 00:34:48,570
Would not have their baby.
817
00:34:48,700 --> 00:34:50,940
You are not small.
818
00:34:51,010 --> 00:34:56,170
You are part of that sky
819
00:34:56,180 --> 00:34:58,580
That you were looking up at.
820
00:34:58,710 --> 00:35:00,180
Me too.
821
00:35:00,180 --> 00:35:04,780
This old woman that I met--
822
00:35:04,790 --> 00:35:06,720
She was violent;
she hit me.
823
00:35:06,790 --> 00:35:11,790
But she also taught me
about something called nanama.
824
00:35:11,860 --> 00:35:16,660
It is how we are all connected.
825
00:35:16,730 --> 00:35:18,730
I am in you.
- Ew.
826
00:35:18,800 --> 00:35:23,440
- And--and you are in me.
- Gross.
827
00:35:23,500 --> 00:35:27,870
- And if you were not here,
the world would be incomplete.
828
00:35:27,940 --> 00:35:30,810
- What happened to you?
829
00:35:30,880 --> 00:35:32,880
Did you grow a soul
or something?
830
00:35:32,950 --> 00:35:35,180
- My species do not have souls.
831
00:35:35,250 --> 00:35:38,350
- But you just told me
the old lady,
832
00:35:38,420 --> 00:35:41,090
She said we're all connected.
833
00:35:41,160 --> 00:35:43,190
Did you feel connected?
- Yes.
834
00:35:43,260 --> 00:35:45,420
- That's your soul, dumbass.
835
00:35:45,630 --> 00:35:46,990
You obviously grew one.
836
00:35:47,060 --> 00:35:48,630
That's why you felt connected.
837
00:35:48,760 --> 00:35:50,160
- Get the hell out of here!
838
00:35:50,230 --> 00:35:52,100
- I will not.
839
00:35:52,170 --> 00:35:54,370
[soft music]
840
00:35:54,570 --> 00:35:56,770
- I'm really a human.
841
00:35:56,840 --> 00:35:58,170
- Yeah.
842
00:35:58,240 --> 00:36:00,510
Welcome aboard.
843
00:36:00,710 --> 00:36:04,410
It is really hard.
844
00:36:04,480 --> 00:36:06,140
- Maybe it is not.
845
00:36:06,210 --> 00:36:08,110
Maybe the problem is,
humans make it hard
846
00:36:08,180 --> 00:36:10,450
When it's really easy.
847
00:36:10,650 --> 00:36:13,650
[moody country music]
848
00:36:13,790 --> 00:36:16,590
♪ ♪
849
00:36:16,720 --> 00:36:21,390
- ♪ moonlight shining
through the trees ♪
850
00:36:21,660 --> 00:36:23,000
- Here it is.
851
00:36:25,800 --> 00:36:26,930
- It's a tree.
852
00:36:27,000 --> 00:36:30,500
- No, it's the fairy tree.
853
00:36:30,640 --> 00:36:32,870
- Yeah, okay.
[chuckles]
854
00:36:32,870 --> 00:36:35,270
Do you really expect me to
believe that fairies are real?
855
00:36:35,340 --> 00:36:38,110
- Did you ever think you would
believe aliens were real?
856
00:36:40,250 --> 00:36:42,480
- Well, you got me there.
857
00:36:42,550 --> 00:36:46,290
- My aunt kathy brought me here
when I was little.
858
00:36:46,350 --> 00:36:49,190
She said this is
where the fairies live
859
00:36:49,260 --> 00:36:51,890
And that I should
leave a mint for them.
860
00:36:51,890 --> 00:36:55,890
So now whenever I feel lost,
861
00:36:55,960 --> 00:36:58,800
I come here to remind myself
862
00:36:58,870 --> 00:37:02,600
The world is full of magic
and hope.
863
00:37:05,370 --> 00:37:07,770
- I think the day I believe
the world is magic
864
00:37:07,840 --> 00:37:12,850
Is the day that I'm standing
in my house
865
00:37:12,850 --> 00:37:15,780
With my baby in my arms.
866
00:37:15,920 --> 00:37:19,050
- I'm so sorry
you're going through this.
867
00:37:19,120 --> 00:37:21,720
I can't imagine
how terrible you feel.
868
00:37:23,460 --> 00:37:26,290
- I think it was really sweet
of you to bring me here.
869
00:37:28,860 --> 00:37:31,960
- Did you want to leave
a mint for them?
870
00:37:32,030 --> 00:37:33,370
- Oh, you can do it.
871
00:37:33,430 --> 00:37:35,400
- I just left one
a couple of days ago,
872
00:37:35,470 --> 00:37:37,140
And now it's gone.
873
00:37:37,140 --> 00:37:39,870
- Hmm.
- Maybe the squirrels.
874
00:37:39,940 --> 00:37:41,240
Still feels good, though.
875
00:37:44,550 --> 00:37:47,010
Sometimes when you
feel helpless,
876
00:37:47,080 --> 00:37:49,420
Like there's nothing
you can do,
877
00:37:49,480 --> 00:37:51,280
At least you're
doing something.
878
00:37:54,890 --> 00:37:56,290
- Okay.
879
00:37:56,360 --> 00:37:58,760
- Okay.
880
00:37:58,890 --> 00:38:00,160
Yeah.
- Yeah.
881
00:38:00,160 --> 00:38:03,360
- ♪ moonlight shine on down ♪
882
00:38:03,360 --> 00:38:08,500
♪ and shine on me ♪
883
00:38:08,500 --> 00:38:15,010
♪ ♪
884
00:38:18,310 --> 00:38:21,380
- I do not see
the dead mantid with you.
885
00:38:21,380 --> 00:38:22,920
- Prepare the shuttle
for marea.
886
00:38:22,920 --> 00:38:23,980
- No, wait.
887
00:38:24,050 --> 00:38:26,590
I have come with a new offer.
888
00:38:26,590 --> 00:38:29,220
- You are in no position
to negotiate.
889
00:38:29,290 --> 00:38:32,260
- Well, if you return
my alien energy,
890
00:38:32,330 --> 00:38:35,860
I will kill the mantid
and bring it to you here,
891
00:38:36,000 --> 00:38:38,600
Ridding the galaxy
of this dangerous threat.
892
00:38:38,600 --> 00:38:42,870
And if I do not,
the greys can have me.
893
00:38:43,000 --> 00:38:44,240
- [laughs]
894
00:38:44,310 --> 00:38:47,270
My clients prefer assets
with actual value.
895
00:38:47,340 --> 00:38:50,710
- And isn't this exactly
what you offered before?
896
00:38:50,850 --> 00:38:52,610
- Yes, but things have changed.
897
00:38:52,680 --> 00:38:54,950
The greys wanted me
to kill the mantid
898
00:38:55,020 --> 00:38:57,480
So they could
keep stealing babies' souls--
899
00:38:57,550 --> 00:38:58,820
Disgusting.
900
00:38:58,950 --> 00:39:00,620
But what if I told you
there is another being
901
00:39:00,620 --> 00:39:03,290
That can grow a soul?
902
00:39:03,360 --> 00:39:04,820
- Impossible.
903
00:39:04,960 --> 00:39:08,090
Not even humans can grow
a soul from nothing.
904
00:39:08,160 --> 00:39:09,930
- Not impossible.
905
00:39:09,930 --> 00:39:11,500
I am living proof.
906
00:39:11,570 --> 00:39:16,570
I am that being that grew
a human soul right here.
907
00:39:16,640 --> 00:39:17,470
- Let the record
show the defendant
908
00:39:17,540 --> 00:39:18,740
Is pointing to his penis.
909
00:39:18,940 --> 00:39:20,710
- My pe--penis?
910
00:39:20,770 --> 00:39:23,110
No, no, not even cl--
the penis is down here.
911
00:39:23,180 --> 00:39:24,980
I mean, sometimes
it's over here.
912
00:39:24,980 --> 00:39:26,110
Sometimes it's over here.
913
00:39:26,180 --> 00:39:28,110
And when I'm jogging,
it's like--
914
00:39:28,180 --> 00:39:30,220
I mean, you don't
even know where.
915
00:39:30,280 --> 00:39:33,320
But I'm pointing to my heart.
916
00:39:33,390 --> 00:39:36,590
- Let the record show the
human penis is in the heart.
917
00:39:36,590 --> 00:39:37,790
- God.
918
00:39:40,290 --> 00:39:42,360
If I fail to kill the mantid,
919
00:39:42,430 --> 00:39:46,600
The greys can have me
and my soul.
920
00:39:46,670 --> 00:39:49,300
But only if they agree
to give up
921
00:39:49,370 --> 00:39:52,810
Mr. And mrs. Mayor's baby
now and forever.
922
00:39:52,940 --> 00:39:55,340
- Having the ability
to grow their own souls
923
00:39:55,410 --> 00:39:57,140
Instead of transporting them
from earth
924
00:39:57,210 --> 00:39:59,680
Would be greatly beneficial
to the greys.
925
00:39:59,750 --> 00:40:02,880
Baby shipping costs
have gone through the roof.
926
00:40:03,020 --> 00:40:04,320
- But how do we know
you actually
927
00:40:04,390 --> 00:40:06,550
Grew this soul
you're referring to?
928
00:40:06,620 --> 00:40:11,560
- He would not have made such
a selfless offer otherwise.
929
00:40:11,630 --> 00:40:16,090
- If the defendant is offering
himself as collateral,
930
00:40:16,160 --> 00:40:18,630
We agree to relinquish
all claims
931
00:40:18,700 --> 00:40:21,630
To the human baby in question.
932
00:40:21,640 --> 00:40:24,840
- Then this council
accepts your offer
933
00:40:24,970 --> 00:40:27,040
And will grant your energy...
934
00:40:27,110 --> 00:40:29,240
- To an executor
935
00:40:29,310 --> 00:40:31,480
Who will provide it to you
at their discretion.
936
00:40:31,550 --> 00:40:34,180
- An executor?
937
00:40:34,250 --> 00:40:36,250
The ultimate prize
for enduring
938
00:40:36,320 --> 00:40:38,050
All the challenges on earth
939
00:40:38,120 --> 00:40:40,120
Has been something
beyond any possession:
940
00:40:40,190 --> 00:40:41,590
A human soul.
941
00:40:41,660 --> 00:40:45,520
[soft music]
942
00:40:45,530 --> 00:40:47,130
- Hey, jay,
does this money drop envelope
943
00:40:47,190 --> 00:40:48,390
Belong to the diner?
944
00:40:48,460 --> 00:40:51,460
Looks like one of dan's.
945
00:40:51,530 --> 00:40:52,600
- Yeah.
946
00:40:52,670 --> 00:40:54,070
Where'd you find this?
947
00:40:54,130 --> 00:40:56,530
- Mail carrier
dropped it off at the station.
948
00:40:56,540 --> 00:40:58,540
I'm guessing there's
about $2,000 in there.
949
00:40:58,610 --> 00:41:01,470
He said somebody dropped it in
the mailbox next to the bank.
950
00:41:01,540 --> 00:41:04,340
Hmm.
[chuckles]
951
00:41:04,340 --> 00:41:06,010
Can't imagine
who would have done that.
952
00:41:06,150 --> 00:41:07,250
[laughter]
953
00:41:07,310 --> 00:41:08,510
- ♪ yeah, we all ♪
954
00:41:08,580 --> 00:41:10,320
- There's the bank.
955
00:41:10,380 --> 00:41:12,820
There's the drop box thingy.
956
00:41:12,890 --> 00:41:15,490
- Eat this money bag.
Num, num, num.
957
00:41:15,560 --> 00:41:18,290
[laughter]
958
00:41:18,360 --> 00:41:20,430
- ♪ I know we don't
deserve it ♪
959
00:41:20,490 --> 00:41:22,960
- Oh. I peed.
960
00:41:23,100 --> 00:41:26,570
- ♪ but we need it anyhow ♪
961
00:41:26,630 --> 00:41:31,470
[soft country music]
962
00:41:31,540 --> 00:41:34,370
♪ we hang in the balance ♪
963
00:41:34,440 --> 00:41:38,380
♪ dangle 'tween hell
and hallowed ground ♪
964
00:41:38,380 --> 00:41:40,410
- But perhaps the best part
of being human is,
965
00:41:40,410 --> 00:41:42,510
No matter how difficult
life gets,
966
00:41:42,580 --> 00:41:44,250
We always have hope.
967
00:41:44,320 --> 00:41:46,720
- ♪ and every single one
of us ♪
968
00:41:46,790 --> 00:41:52,120
♪ could use some mercy now ♪
969
00:41:52,190 --> 00:41:56,560
♪ ♪
970
00:41:56,630 --> 00:41:58,230
[door clicks open]
971
00:41:58,300 --> 00:42:02,330
♪ every single one of us
could use some mercy ♪
972
00:42:02,400 --> 00:42:04,070
- Ben, is that you?
973
00:42:04,200 --> 00:42:07,740
[music playing over earbuds]
974
00:42:08,010 --> 00:42:09,240
[music stops]
975
00:42:12,110 --> 00:42:14,250
[baby cooing]
976
00:42:14,320 --> 00:42:17,420
[soft dramatic music]
977
00:42:17,420 --> 00:42:24,360
♪ ♪
978
00:42:28,760 --> 00:42:30,800
Oh, my god. Oh.
979
00:42:30,860 --> 00:42:34,570
Ben! Ben!
980
00:42:34,630 --> 00:42:36,100
- Honey?
981
00:42:39,510 --> 00:42:42,070
Is that her?
- Yeah.
982
00:42:44,850 --> 00:42:47,650
- Hi.
[laughs]
983
00:42:47,780 --> 00:42:49,450
Hi.
984
00:42:49,520 --> 00:42:56,250
♪ ♪
985
00:42:56,320 --> 00:42:58,720
- Unfortunately,
sometimes all of your hope
986
00:42:58,790 --> 00:43:00,460
Sits in a single jar
987
00:43:00,460 --> 00:43:02,990
And is handed to the last
person in the galaxy
988
00:43:03,060 --> 00:43:05,000
You would want
to have control over it.
989
00:43:05,130 --> 00:43:08,070
[dramatic music]
990
00:43:08,200 --> 00:43:09,870
♪ ♪
991
00:43:09,870 --> 00:43:12,270
- Daddy?
992
00:43:12,340 --> 00:43:13,670
[chuckles nervously]
993
00:43:17,640 --> 00:43:20,910
- ♪ my church and my country ♪
994
00:43:20,980 --> 00:43:24,480
♪ could use
a little mercy now ♪
995
00:43:24,480 --> 00:43:28,620
[soft country music]
996
00:43:28,690 --> 00:43:32,660
♪ as they sink
into a poisoned pit ♪
997
00:43:32,730 --> 00:43:36,900
♪ it's gonna take forever
to climb out ♪
998
00:43:36,900 --> 00:43:44,000
♪ ♪
71317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.