All language subtitles for Our.Movie.S01E09.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:30,948 OUR MOVIE 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,199 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, 3 00:00:32,282 --> 00:00:33,450 OR MEDICAL CONDITIONS IS COINCIDENTAL. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,701 CHILD ACTORS WERE ALWAYS SUPERVISED 5 00:00:34,785 --> 00:00:35,953 AND SAFELY FILMED UNDER GUIDELINES. 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,372 LEE GYUWON BOOKSTORE 7 00:00:44,086 --> 00:00:45,837 [Seoyoung] You made the right call. 8 00:00:46,421 --> 00:00:48,715 You know how hard it was to make this happen, right? 9 00:00:48,799 --> 00:00:50,842 It's our best chance at getting back on our feet. 10 00:00:53,178 --> 00:00:54,721 Okay, I'll call you when I get back. 11 00:00:54,805 --> 00:00:56,515 Yeah, see you in Seoul. 12 00:00:58,141 --> 00:00:59,184 But that woman… 13 00:01:05,482 --> 00:01:07,109 I'll deal with her. 14 00:01:08,110 --> 00:01:09,444 You should probably hurry. 15 00:01:10,153 --> 00:01:11,613 Well, time will take care of it. 16 00:01:13,490 --> 00:01:14,575 See you. 17 00:01:48,984 --> 00:01:52,279 YOU SHOULD PROBABLY HURRY. WELL… TIME WILL TAKE CARE OF IT. 18 00:01:52,863 --> 00:01:56,450 EPISODE 9 19 00:01:56,950 --> 00:01:59,911 -[♪ romantic music plays] -The sun went down too fast. 20 00:02:00,871 --> 00:02:01,872 I know. 21 00:02:02,372 --> 00:02:03,999 I came here to see the sunset, 22 00:02:04,082 --> 00:02:06,460 but I can't even remember what color it was. 23 00:02:08,003 --> 00:02:09,254 The sun did set, right? 24 00:02:10,130 --> 00:02:11,590 [chuckles] 25 00:02:13,383 --> 00:02:14,551 Mr. Lee. 26 00:02:15,260 --> 00:02:19,389 Your head's all over the place, it feels like you're dreaming, 27 00:02:19,473 --> 00:02:23,226 and your heart keeps racing, right? Like you've done something wrong. 28 00:02:23,810 --> 00:02:25,145 How did you know that? 29 00:02:25,228 --> 00:02:27,147 I can feel it all. 30 00:02:30,525 --> 00:02:32,444 I kept pretending not to notice 31 00:02:32,944 --> 00:02:34,821 the feelings I have for you. 32 00:02:35,989 --> 00:02:37,407 I was scared. 33 00:02:38,492 --> 00:02:39,785 So was I. 34 00:02:40,827 --> 00:02:41,953 Hmm? 35 00:02:42,037 --> 00:02:43,789 Are you still scared? 36 00:02:44,581 --> 00:02:46,083 No, I've forgotten all that. 37 00:02:46,166 --> 00:02:49,878 [inhales deeply] Watching you stay strong and smile all the time, 38 00:02:49,961 --> 00:02:53,048 even when I know it's been way harder for you, 39 00:02:53,131 --> 00:02:55,967 it makes all the fear I had feel like nothing. 40 00:02:56,551 --> 00:02:58,553 Fear is never nothing. 41 00:03:00,055 --> 00:03:01,682 You don't know what it's like. 42 00:03:02,265 --> 00:03:05,769 Dying of fear that you might die, even though you're not dying. 43 00:03:07,229 --> 00:03:11,525 That feeling of wondering if it's okay to love someone who's dying? 44 00:03:11,608 --> 00:03:13,443 I don't know it either. 45 00:03:14,319 --> 00:03:17,155 When you came running to me earlier, 46 00:03:17,239 --> 00:03:20,283 I felt like my heart would burst. 47 00:03:21,535 --> 00:03:24,162 But at the same time, it sank. 48 00:03:25,664 --> 00:03:27,541 All this joy I feel now, 49 00:03:28,250 --> 00:03:30,085 I'll probably forget it soon. 50 00:03:31,378 --> 00:03:34,297 And the one left behind will remember me without me. 51 00:03:36,174 --> 00:03:38,927 So I keep wondering if I'm allowed to revel in all of this. 52 00:03:42,264 --> 00:03:43,348 Of course you are. 53 00:03:44,683 --> 00:03:47,936 Me, of all people, when I'm going to die soon? 54 00:03:49,646 --> 00:03:51,857 Is it really okay for me to like you? 55 00:04:08,832 --> 00:04:09,833 Is it okay… 56 00:04:12,252 --> 00:04:14,629 -for someone like me to like you? -[chuckles] 57 00:04:16,715 --> 00:04:18,675 Yes. [chuckles] 58 00:04:19,926 --> 00:04:20,927 Let's just… 59 00:04:22,137 --> 00:04:23,555 live in this moment. 60 00:04:23,638 --> 00:04:26,391 I've made my decision. 61 00:04:26,475 --> 00:04:28,268 [exclaims] Then you're in trouble. 62 00:04:28,894 --> 00:04:31,897 You're about to be really happy. [chuckles] 63 00:04:48,580 --> 00:04:49,581 [gasps] 64 00:04:54,795 --> 00:04:56,254 [Daeum] Wow, it looks delicious. 65 00:04:57,964 --> 00:04:59,007 Enjoy, everyone. 66 00:04:59,090 --> 00:05:00,634 -Enjoy. -Bon appétit. 67 00:05:02,010 --> 00:05:04,346 -This is definitely a hot place to eat. -[Cheolmin] Hmm? 68 00:05:04,930 --> 00:05:06,598 [scoffs] You haven't even tried the food. 69 00:05:10,644 --> 00:05:11,937 I can tell without eating. 70 00:05:12,437 --> 00:05:15,524 You can tell from the vibe that it's a hot spot. 71 00:05:15,607 --> 00:05:16,608 Can't wait to dig in. 72 00:05:17,567 --> 00:05:20,987 How come the four of you were together? 73 00:05:21,655 --> 00:05:22,781 Ah… 74 00:05:22,864 --> 00:05:24,157 Well… 75 00:05:24,241 --> 00:05:27,577 Ms. Jo burned a hole in my coat with her cigarette, 76 00:05:28,453 --> 00:05:32,666 so she bought this for me yesterday, and I wanted to thank her-- 77 00:05:32,749 --> 00:05:35,335 For goodness' sake. Talk about dragging it out. 78 00:05:35,919 --> 00:05:39,756 We ran into these two downtown, had coffee, and were on our way back. 79 00:05:39,840 --> 00:05:41,341 Ah. [chuckles] 80 00:05:41,424 --> 00:05:42,676 And how did you two… 81 00:05:46,638 --> 00:05:48,181 What were you doing together? 82 00:05:49,850 --> 00:05:50,976 Uh… 83 00:05:51,685 --> 00:05:53,019 Well… 84 00:05:58,692 --> 00:06:00,402 Location scouting. 85 00:06:00,485 --> 00:06:02,737 You know, the sunset was so beautiful. 86 00:06:02,821 --> 00:06:05,615 Thought it might be a good spot to shoot later. 87 00:06:05,699 --> 00:06:09,035 Yes, the sunset… Very beautiful. 88 00:06:09,119 --> 00:06:10,495 Being pink and all. 89 00:06:11,872 --> 00:06:13,456 It was obviously orange. 90 00:06:14,457 --> 00:06:16,501 -W-Well, orange and… -Orange… 91 00:06:16,585 --> 00:06:18,587 -Orangish pink. -Yeah. 92 00:06:19,170 --> 00:06:20,422 -Orangish pink, right. -[mutters] 93 00:06:20,505 --> 00:06:22,257 Like this kind of color, you know? 94 00:06:24,885 --> 00:06:26,887 [all chuckling] 95 00:06:29,681 --> 00:06:30,682 [clears throat] 96 00:06:32,017 --> 00:06:33,602 Jeha, can I ask you a question? 97 00:06:33,685 --> 00:06:34,728 No. 98 00:06:34,811 --> 00:06:36,521 -Just one. -No. 99 00:06:36,605 --> 00:06:38,315 -Just one! -I said no. 100 00:06:39,107 --> 00:06:42,068 [huffs] Remember what I said last time? 101 00:06:42,652 --> 00:06:44,654 You don't mind things you normally hate-- 102 00:06:44,738 --> 00:06:45,739 Quiet. 103 00:06:46,406 --> 00:06:48,533 And you don't even get tired. 104 00:06:48,617 --> 00:06:49,993 I'm tired now. A lot. 105 00:06:50,869 --> 00:06:52,495 Man, that's strange. 106 00:06:53,121 --> 00:06:56,333 Your voice is cold, but that look on your face is warm. 107 00:06:56,416 --> 00:06:58,793 I've never seen that look on you before. 108 00:06:58,877 --> 00:06:59,919 Jeha, 109 00:07:00,003 --> 00:07:01,129 why were you… 110 00:07:02,213 --> 00:07:03,757 holding Daeum's hand? 111 00:07:10,513 --> 00:07:11,931 You saw that? 112 00:07:12,015 --> 00:07:14,017 Of course I did! I have eyes. 113 00:07:14,643 --> 00:07:16,227 Are you seeing Daeum? 114 00:07:16,311 --> 00:07:18,563 Can you do that? 115 00:07:20,523 --> 00:07:21,566 Can't I? 116 00:07:22,484 --> 00:07:23,735 [sighs] 117 00:07:23,818 --> 00:07:26,237 You could've at least talked to me first. 118 00:07:26,321 --> 00:07:29,658 I'm supposed to protect my artist's rights, you know. 119 00:07:29,741 --> 00:07:32,285 I'm Daeum's manager after all. 120 00:07:32,369 --> 00:07:33,995 Protecting her rights? 121 00:07:34,704 --> 00:07:35,789 Sounds good. 122 00:07:35,872 --> 00:07:36,915 Huh? 123 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 [sighs] 124 00:07:44,422 --> 00:07:45,423 What's this camcorder… 125 00:07:45,507 --> 00:07:47,217 Gosh, Daeum. 126 00:07:48,426 --> 00:07:49,719 This thing… 127 00:07:49,803 --> 00:07:51,805 [♪ soothing music plays] 128 00:08:01,856 --> 00:08:03,483 [chuckles] 129 00:08:03,566 --> 00:08:05,568 [phone buzzing] 130 00:08:10,532 --> 00:08:11,616 Hey, Gyoyeong! 131 00:08:12,200 --> 00:08:13,952 [Gyoyeong] Would you look at that? 132 00:08:14,035 --> 00:08:15,912 You little… 133 00:08:16,621 --> 00:08:19,749 Could you be any more obvious? And stop leaving your things about. 134 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 -Leave what around? -Your camcorder. 135 00:08:22,919 --> 00:08:25,130 It's in my hands. How much is it worth to you? 136 00:08:25,213 --> 00:08:27,882 Oh, I must've left it behind. Hey, don't touch that. 137 00:08:28,717 --> 00:08:31,010 But why aren't you in it? You're the lead. 138 00:08:31,094 --> 00:08:32,846 Wait, did you watch it already? 139 00:08:32,929 --> 00:08:34,889 You should've asked your manager to film you. 140 00:08:34,973 --> 00:08:37,851 I did ask him to film me, 141 00:08:37,934 --> 00:08:38,935 but he's no good. 142 00:08:39,561 --> 00:08:42,605 Guess this pro should step in and do it for you. 143 00:08:42,689 --> 00:08:46,818 [inhales sharply] No. Don't even think about coming down here because of me. 144 00:08:47,652 --> 00:08:49,404 You're too busy to even take a vacation. 145 00:08:50,447 --> 00:08:52,866 Well, the shoot's by the sea anyway. 146 00:08:52,949 --> 00:08:54,325 And my friend is there. 147 00:08:55,076 --> 00:08:56,119 Sounds like a vacation. 148 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 -[♪ nostalgic music plays] -[chuckles] 149 00:08:59,205 --> 00:09:01,291 [humming] 150 00:09:01,374 --> 00:09:03,835 You know, your voice sounds weirdly excited. 151 00:09:03,918 --> 00:09:08,840 What? What do you mean, I sound excited? [chuckles] 152 00:09:09,924 --> 00:09:11,134 [grunts] 153 00:09:11,718 --> 00:09:14,179 I mean, are you really curious? 154 00:09:14,262 --> 00:09:15,263 What? 155 00:09:16,014 --> 00:09:17,390 Maybe I'll tell you 156 00:09:17,474 --> 00:09:20,393 next time I'm home or not. 157 00:09:20,477 --> 00:09:21,478 What should I do? 158 00:09:22,103 --> 00:09:24,939 Wait, are you serious? Huh? 159 00:09:25,023 --> 00:09:27,984 It's not something I can tell you that easily. 160 00:09:28,068 --> 00:09:29,444 Tell me right now or else! 161 00:09:29,527 --> 00:09:32,322 Well, what happened was… 162 00:09:32,405 --> 00:09:34,783 LEE GYUWON BOOKSTORE 163 00:09:41,748 --> 00:09:42,749 Over there. 164 00:09:42,832 --> 00:09:43,833 Okay. 165 00:09:57,055 --> 00:09:59,349 [both chuckling] 166 00:10:08,149 --> 00:10:09,150 [Jungwoo] Here. 167 00:10:09,234 --> 00:10:10,360 [all exclaim] 168 00:10:11,444 --> 00:10:13,029 [laughs] 169 00:10:13,113 --> 00:10:14,614 [Jungwoo] I'll do it. That was me. 170 00:10:32,382 --> 00:10:35,218 Cut! That's good to go. Well done, everyone. 171 00:10:36,136 --> 00:10:38,388 -[crew 1] Great work. -[crew 2] Good job, everyone! 172 00:10:38,471 --> 00:10:40,849 -[crew 3] Take some continuity shots. -[crew 4] Great job! 173 00:10:41,850 --> 00:10:43,309 [Jungwoo] I'm heading to Seoul now. 174 00:10:43,393 --> 00:10:45,812 You're not thinking of dying anymore, are you? 175 00:10:46,604 --> 00:10:48,398 -You've been wearing that a lot. -Hmm? 176 00:10:48,481 --> 00:10:49,482 Oh. 177 00:10:50,066 --> 00:10:52,360 Everyone says it looks good. Thanks again. 178 00:10:52,443 --> 00:10:55,321 Why are you thanking me? I said I'd buy it, so I did. 179 00:10:55,405 --> 00:10:56,865 [chuckles] 180 00:10:59,200 --> 00:11:02,620 I thought maybe I should shake Hyunsang's hand here. 181 00:11:04,247 --> 00:11:05,331 Those two. 182 00:11:06,166 --> 00:11:07,667 When do you think it started? 183 00:11:07,750 --> 00:11:08,793 Mmm… 184 00:11:09,460 --> 00:11:10,461 Not sure. 185 00:11:11,045 --> 00:11:13,798 Let's go again from "Thank you for pulling me out." 186 00:11:14,382 --> 00:11:16,259 Wow, you're so oblivious. 187 00:11:17,135 --> 00:11:19,387 How do you shoot so well with that kind of awareness? 188 00:11:19,470 --> 00:11:20,805 [chuckles] 189 00:11:20,889 --> 00:11:24,434 Well, I don't know if I should be flattered or offended. 190 00:11:25,018 --> 00:11:28,229 It was definitely since the team dinner. My eyes are never wrong. 191 00:11:28,313 --> 00:11:29,856 Just let it go. 192 00:11:30,398 --> 00:11:31,399 What's the big deal? 193 00:11:31,482 --> 00:11:33,943 People can catch feelings when they work together. 194 00:11:35,153 --> 00:11:36,446 That's a bit naive. 195 00:11:37,488 --> 00:11:39,199 I just hope it doesn't blow up later. 196 00:11:40,575 --> 00:11:41,618 [mutters] 197 00:11:43,536 --> 00:11:44,662 [sighs] 198 00:11:45,955 --> 00:11:48,583 Oh, Eunho, it's your last day, isn't it? 199 00:11:49,959 --> 00:11:50,960 Yes. 200 00:11:51,461 --> 00:11:53,087 Hang on. In that case… 201 00:11:53,671 --> 00:11:55,215 do you want to shoot the final scene? 202 00:11:55,840 --> 00:11:58,676 -I'll talk to Mr. Lee. -Me? 203 00:11:59,302 --> 00:12:00,303 Give it a go. 204 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 -Mr. Lee. -[Jeha] Yes? 205 00:12:08,311 --> 00:12:10,313 [Cheolmin] It's Eunho's last day today. 206 00:12:10,396 --> 00:12:13,399 -[Jeha] Right. -[Cheolmin] Could he shoot the last scene? 207 00:12:17,612 --> 00:12:19,072 [Seungwon] No, it's fine. 208 00:12:19,155 --> 00:12:20,907 -The production will relay it all. -[sighs] 209 00:12:20,990 --> 00:12:22,033 [Seungwon] Yeah. 210 00:12:24,118 --> 00:12:26,120 Hello, everyone. 211 00:12:26,204 --> 00:12:29,540 Yeah. Let me know if there are any issues on set. 212 00:12:31,376 --> 00:12:32,710 [mutters] 213 00:12:32,794 --> 00:12:34,587 [sighs, exclaims] 214 00:12:34,671 --> 00:12:35,713 What brings you here? 215 00:12:35,797 --> 00:12:38,591 Well, why haven't you done anything about this? 216 00:12:38,675 --> 00:12:41,678 You're the CEO here, Mr. Bu. 217 00:12:44,138 --> 00:12:46,182 Why? What is it? 218 00:12:47,392 --> 00:12:48,768 [exclaims] 219 00:12:49,644 --> 00:12:51,396 Planning to write up a scandal about those two? 220 00:12:52,021 --> 00:12:54,649 Man, that would be a disaster. 221 00:12:55,400 --> 00:12:57,318 Production's barely just begun, 222 00:12:57,402 --> 00:12:59,862 and the actress and the director are caught up in a scandal! 223 00:12:59,946 --> 00:13:01,823 Gosh, what a headache that would be! 224 00:13:01,906 --> 00:13:04,200 The investors would all flip out over it. 225 00:13:04,784 --> 00:13:07,287 Did you actually look at the photo? 226 00:13:07,370 --> 00:13:09,872 That's a hospital. A university hospital. 227 00:13:09,956 --> 00:13:12,875 There's plenty of room for interpretation. 228 00:13:13,459 --> 00:13:16,629 Calm down. It's not like they were in front of the OB-GYN or something. 229 00:13:17,171 --> 00:13:19,549 Our medical consultant is in that very hospital. 230 00:13:20,258 --> 00:13:22,135 So the director and actress stopped by 231 00:13:22,218 --> 00:13:24,929 to consult a big name in the industry. What's the big deal? 232 00:13:25,013 --> 00:13:26,306 Without her manager? 233 00:13:26,389 --> 00:13:28,308 Just the two of them, asking for advice? 234 00:13:28,391 --> 00:13:30,643 The manager could've waited in the car 235 00:13:30,727 --> 00:13:32,603 or gone to the restroom. 236 00:13:32,687 --> 00:13:34,814 What can you even prove with one photo? 237 00:13:34,897 --> 00:13:36,941 It's way too vague. 238 00:13:37,859 --> 00:13:39,777 And what were you doing at the hospital? 239 00:13:40,403 --> 00:13:41,779 Well, I just… 240 00:13:41,863 --> 00:13:44,073 Look at the Terms of Jealousy scandal. 241 00:13:44,157 --> 00:13:46,451 That only sold more tickets for the movie. 242 00:13:46,534 --> 00:13:47,785 Go ahead, break the story. 243 00:13:48,619 --> 00:13:50,913 I really don't see how that'll hurt me. 244 00:13:52,457 --> 00:13:57,920 [clears throat] Just stick to writing down the tips you're fed, okay? 245 00:13:58,004 --> 00:14:01,424 That's all you've ever done. What's with the new act? [clicks tongue] 246 00:14:07,263 --> 00:14:09,474 Does he take me for some kind of idiot? 247 00:14:16,147 --> 00:14:17,190 [Seoyoung] Sincerity. 248 00:14:18,733 --> 00:14:21,069 I'm not asking for something you don't have. 249 00:14:22,070 --> 00:14:23,654 We weren't always like this. 250 00:14:28,910 --> 00:14:30,411 What happened to us? 251 00:14:33,831 --> 00:14:34,874 Get some rest. 252 00:14:42,799 --> 00:14:44,008 [knocks on door] 253 00:14:45,176 --> 00:14:46,177 Yes? 254 00:14:49,472 --> 00:14:50,473 [mutters] 255 00:14:53,768 --> 00:14:55,061 [whispering] Oh, man. 256 00:14:55,686 --> 00:14:57,939 [Jungwoo] I couldn't last a month like I promised. 257 00:14:58,523 --> 00:14:59,857 I'm heading to Seoul now. 258 00:15:00,608 --> 00:15:02,568 You're not thinking of dying anymore, are you? 259 00:15:03,778 --> 00:15:05,696 [Jungwoo] Thank you for pulling me out. 260 00:15:05,780 --> 00:15:07,573 You'd better be thankful. 261 00:15:08,658 --> 00:15:11,619 There are so many things you can only do when you're alive. 262 00:15:12,662 --> 00:15:14,038 [Jungwoo] Take care of yourself. 263 00:15:14,664 --> 00:15:16,290 I'll take care of myself too. 264 00:15:29,053 --> 00:15:30,513 [Daeum] You make me want… 265 00:15:35,768 --> 00:15:37,895 to keep living, Hyunsang. 266 00:15:41,732 --> 00:15:44,527 In your version of Love in White… 267 00:15:45,945 --> 00:15:46,988 does the ending… 268 00:15:48,656 --> 00:15:50,158 stay the same? 269 00:15:53,828 --> 00:15:54,829 No. 270 00:15:58,207 --> 00:15:59,208 In the end… 271 00:16:02,378 --> 00:16:04,005 In the end, she'll probably die. 272 00:16:09,051 --> 00:16:11,387 -Cut. -That's a cut. 273 00:16:12,555 --> 00:16:13,973 Are we going with this? 274 00:16:14,056 --> 00:16:15,099 Hang on a second. 275 00:16:18,060 --> 00:16:22,064 THEN HOW ABOUT I… 276 00:16:23,316 --> 00:16:25,234 [scribbling] 277 00:16:33,117 --> 00:16:35,161 Jungwoo, can I talk to you for a moment? 278 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 Sure, go ahead. 279 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 Uh… 280 00:16:38,789 --> 00:16:41,667 What if Hyunsang stayed with Gyuwon 281 00:16:41,751 --> 00:16:43,336 for just one more day? 282 00:16:43,920 --> 00:16:45,546 [Jungwoo] Why? Would that mean much? 283 00:16:46,839 --> 00:16:52,220 Isn't Hyunsang the kind of guy who coldly walks away from a sick woman? 284 00:16:52,303 --> 00:16:53,971 You're right. That's true, but… 285 00:16:55,556 --> 00:16:57,016 I've been rethinking the ending. 286 00:16:57,767 --> 00:17:02,104 Does that mean he loves her now, like he did in the original? 287 00:17:04,190 --> 00:17:05,858 Well, I'm on Team Original anyway. 288 00:17:05,942 --> 00:17:07,193 I'll give it a try. 289 00:17:10,363 --> 00:17:14,283 [inhales] So you're thinking of leaving the door open for Gyuwon and Hyunsang. 290 00:17:15,451 --> 00:17:16,869 I'm still thinking about it. 291 00:17:17,453 --> 00:17:19,872 I'm all for it. That's what Love in White should be. 292 00:17:21,707 --> 00:17:25,253 Then let's adjust the angle to make it a bit more hopeful and beautiful. 293 00:17:25,962 --> 00:17:28,130 You're scene's not over yet, Eunho. 294 00:17:29,507 --> 00:17:30,716 Mr. Lee. 295 00:17:31,300 --> 00:17:32,510 Yes? 296 00:17:32,593 --> 00:17:33,970 [stammers] 297 00:17:35,680 --> 00:17:38,307 -Go on. -No, I'll tell you later. 298 00:17:39,725 --> 00:17:41,060 Let's do it. 299 00:17:41,143 --> 00:17:42,770 [Jungwoo] Thank you for pulling me out. 300 00:17:42,853 --> 00:17:44,522 You'd better be thankful. 301 00:17:45,106 --> 00:17:47,775 There are so many things you can only do if you're alive. 302 00:17:48,609 --> 00:17:50,486 Then how about I stay one more day? 303 00:17:51,112 --> 00:17:53,030 Seems a shame to leave on this note. 304 00:17:55,408 --> 00:17:56,409 I'd love that. 305 00:18:01,706 --> 00:18:03,958 [in English] Cut! Okay. [in Korean] That's good. 306 00:18:04,041 --> 00:18:05,876 [Hong] We're good to go! That's it for today! 307 00:18:05,960 --> 00:18:07,461 Great work, everyone! 308 00:18:07,545 --> 00:18:10,131 -[crew 5] Well done, everyone. -[crew 6] Great job. 309 00:18:11,382 --> 00:18:12,883 -[crew 7] Good job. -[crew 8] Great work! 310 00:18:12,967 --> 00:18:14,468 -Great job! -Well done! 311 00:18:14,552 --> 00:18:15,928 [Eunho] Thank you. 312 00:18:16,012 --> 00:18:18,889 [Daeum] Great work, everyone. 313 00:18:18,973 --> 00:18:20,141 Great work. 314 00:18:22,226 --> 00:18:23,644 Mr. Lee. 315 00:18:24,312 --> 00:18:25,688 Great work today. 316 00:18:25,771 --> 00:18:26,856 You did well too. 317 00:18:29,859 --> 00:18:31,319 [chuckles] 318 00:18:34,030 --> 00:18:38,367 -You're going straight into another shoot? -[Eunho] I take the work that comes in. 319 00:18:39,952 --> 00:18:41,495 Guess I won't see you until spring. 320 00:18:42,330 --> 00:18:43,331 Yeah. 321 00:18:45,291 --> 00:18:47,793 I wanted to see the cherry blossoms in Seoul with you. 322 00:18:48,628 --> 00:18:50,379 But I know you wouldn't go with me. 323 00:18:52,882 --> 00:18:53,924 I'm joking. 324 00:18:55,301 --> 00:18:56,719 You know I can get clingy. 325 00:19:00,389 --> 00:19:01,807 Eunho. 326 00:19:04,644 --> 00:19:07,063 I'm glad I got to see you one more time like this. 327 00:19:07,146 --> 00:19:08,648 [Eunho] This won't be the last time. 328 00:19:08,731 --> 00:19:11,651 You always act like it's the last time. It hurts, you know. 329 00:19:11,734 --> 00:19:13,361 [chuckles] 330 00:19:16,364 --> 00:19:17,698 Let's shake hands. 331 00:19:18,324 --> 00:19:19,325 [sighs] 332 00:19:26,624 --> 00:19:28,376 Take care of yourself, Eunho. 333 00:19:29,418 --> 00:19:31,295 Take care of yourself, Daeum. 334 00:19:34,423 --> 00:19:36,217 Ah. Why's your hand so cold? 335 00:19:36,759 --> 00:19:37,843 [both chuckle] 336 00:19:54,193 --> 00:19:55,486 [breathes shakily] 337 00:19:56,445 --> 00:19:57,655 He's gone, right? 338 00:19:57,738 --> 00:19:58,906 Your first love. 339 00:20:00,783 --> 00:20:01,784 Yes. 340 00:20:02,493 --> 00:20:03,494 He's gone. 341 00:20:04,537 --> 00:20:05,871 First love, long ago. 342 00:20:10,084 --> 00:20:11,085 [sighs] 343 00:20:28,269 --> 00:20:32,064 [Jeha] I feel at peace now that my competition's out of the picture. 344 00:20:35,776 --> 00:20:36,944 [sighs] 345 00:20:38,112 --> 00:20:39,947 I'm a little worried, though. 346 00:20:40,030 --> 00:20:43,117 What if you start acting all petty and jealous? 347 00:20:43,200 --> 00:20:46,036 Could you really be that type of guy? 348 00:20:46,704 --> 00:20:48,330 All humans… 349 00:20:48,414 --> 00:20:49,623 Well… 350 00:20:51,208 --> 00:20:52,585 All men are the same. 351 00:20:54,170 --> 00:20:55,171 Men? 352 00:20:55,838 --> 00:20:57,339 Yes. Why? What? 353 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 [chuckles] 354 00:20:59,884 --> 00:21:01,343 Seriously, what's with you? 355 00:21:07,767 --> 00:21:09,435 I don't know. Did I lose my mind? 356 00:21:10,311 --> 00:21:11,562 That's cute. 357 00:21:12,646 --> 00:21:13,856 Cute? 358 00:21:14,356 --> 00:21:16,525 You acted jealous to make me laugh, didn't you? 359 00:21:18,736 --> 00:21:20,404 Yes, well… 360 00:21:21,489 --> 00:21:22,740 I wanted to laugh too. 361 00:21:24,200 --> 00:21:25,826 I think your laugh is funny. 362 00:21:29,663 --> 00:21:31,081 You know, Mr. Lee… 363 00:21:34,084 --> 00:21:35,920 Why did you change 364 00:21:36,879 --> 00:21:38,172 that scene earlier? 365 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 I thought Hyunsang would feel different 366 00:21:41,175 --> 00:21:44,303 when he looked at Gyuwon, and would want to live now. 367 00:21:47,556 --> 00:21:50,559 He'd want to stay by Gyuwon's side too. 368 00:21:51,560 --> 00:21:52,812 Like you do? 369 00:21:55,940 --> 00:21:57,525 Yes, like I do. 370 00:21:58,108 --> 00:21:59,568 Looks like Gyuwon pulled it off. 371 00:22:34,645 --> 00:22:35,646 Then… 372 00:22:37,273 --> 00:22:38,899 do you think our movie's ending 373 00:22:40,317 --> 00:22:41,777 could change as well? 374 00:22:44,029 --> 00:22:46,407 I've been reading my mother's original draft every day. 375 00:22:46,490 --> 00:22:47,658 I keep wondering 376 00:22:48,409 --> 00:22:49,994 why she chose that ending. 377 00:22:52,538 --> 00:22:55,291 Even when she was dying and her husband took her script, 378 00:22:55,374 --> 00:22:59,169 why did she talk about love as something beautiful? 379 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 That's why 380 00:23:03,674 --> 00:23:06,969 I want to leave the ending of our movie a little more open. 381 00:23:07,052 --> 00:23:09,805 I want to take a deeper look at it. 382 00:23:10,681 --> 00:23:11,807 Are you sure? 383 00:23:15,019 --> 00:23:16,478 Will you help me? 384 00:23:18,564 --> 00:23:20,357 We said we'd look for it together. 385 00:23:23,694 --> 00:23:24,904 Yes, let's keep looking. 386 00:23:26,655 --> 00:23:27,740 Together. 387 00:23:41,712 --> 00:23:43,380 We've walked two laps already. 388 00:23:44,506 --> 00:23:47,718 I used to do about 30 when I was in better shape. 389 00:23:49,219 --> 00:23:51,972 And who did you walk 30 laps with? 390 00:23:53,140 --> 00:23:54,850 Uh… [sucks teeth] 391 00:23:55,643 --> 00:23:57,269 Shall we go for another lap? 392 00:23:58,854 --> 00:23:59,855 [Jeha] We should head in. 393 00:24:00,481 --> 00:24:01,941 You need your rest. 394 00:24:03,484 --> 00:24:04,485 Mmm. 395 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 [groans] 396 00:24:12,868 --> 00:24:16,038 Well, I can't go unless you let go. 397 00:24:20,876 --> 00:24:22,920 Oh, of course. 398 00:24:25,130 --> 00:24:26,799 I don't want to let go. 399 00:24:30,719 --> 00:24:32,054 Or let you go. 400 00:24:33,555 --> 00:24:36,392 We'll see each other tomorrow. 401 00:24:39,353 --> 00:24:40,646 -I'm going in. -Okay. 402 00:25:06,088 --> 00:25:08,090 Is this better? 403 00:25:08,173 --> 00:25:09,174 Or this? 404 00:25:09,258 --> 00:25:12,302 Hey, if you're not eating it, stop messing with the food. 405 00:25:12,386 --> 00:25:13,971 [sighs] 406 00:25:14,054 --> 00:25:16,849 Mr. Bu said it was for consulting, 407 00:25:17,725 --> 00:25:18,726 but you never know. 408 00:25:19,476 --> 00:25:22,938 Why would a director and actress be at a university hospital together? 409 00:25:23,022 --> 00:25:25,399 If we spin this right, 410 00:25:26,025 --> 00:25:27,317 it could really take off. 411 00:25:31,196 --> 00:25:32,948 [chuckles, inhales sharply] 412 00:25:33,032 --> 00:25:34,783 You should've just done what I said. 413 00:25:34,867 --> 00:25:35,909 What is this crap? 414 00:25:37,703 --> 00:25:39,038 Mr. Noh, 415 00:25:40,039 --> 00:25:43,125 you think I lasted 20 years in this industry by accident? 416 00:25:43,208 --> 00:25:44,460 Pardon? 417 00:25:44,543 --> 00:25:46,795 I've had it with scumbags 418 00:25:47,713 --> 00:25:50,799 twisting disgusting stories to screw over actresses. 419 00:25:50,883 --> 00:25:53,343 It makes my skin crawl. 420 00:25:53,427 --> 00:25:54,636 Got it? 421 00:25:54,720 --> 00:25:58,015 CEOs, man. From the studio or the agency. 422 00:25:58,098 --> 00:26:01,435 They only come crawling when they need something. 423 00:26:04,104 --> 00:26:05,105 Isn't that spicy? 424 00:26:09,276 --> 00:26:10,402 Pour me a drink. 425 00:26:10,486 --> 00:26:13,655 Just you wait. I'm going to hit them where it hurts. 426 00:26:14,490 --> 00:26:18,535 Beyond Entertainment's already a mess with Chae Seoyoung likely leaving. 427 00:26:18,619 --> 00:26:20,412 It's just a waste of time. 428 00:26:20,496 --> 00:26:22,664 [groans] Always late to the story. 429 00:26:22,748 --> 00:26:25,542 Ms. Go is never letting go of Chae Seoyoung. 430 00:26:25,626 --> 00:26:28,879 She's already desperate to find "the next Chae Seoyoung." 431 00:26:28,962 --> 00:26:32,216 I heard she even reached out to Nam Jaein. 432 00:26:32,299 --> 00:26:37,471 What? Ms. Go just asked her questions because she went to school with Lee Daeum. 433 00:26:40,808 --> 00:26:41,975 Oh. 434 00:26:43,393 --> 00:26:44,770 [laughs] 435 00:27:04,665 --> 00:27:06,667 [phone buzzing] 436 00:27:09,336 --> 00:27:10,796 CHAE SEOYOUNG 437 00:27:10,879 --> 00:27:14,800 [Seoyoung] You've been smiling a lot. The mood on set is better than ever. 438 00:27:16,301 --> 00:27:19,680 It's very surprising that someone as tightly wound as you 439 00:27:19,763 --> 00:27:22,057 could be so relaxed on set. 440 00:27:23,559 --> 00:27:24,768 I just decided 441 00:27:25,519 --> 00:27:27,020 to think differently. 442 00:27:27,688 --> 00:27:28,689 Is that so? 443 00:27:29,356 --> 00:27:30,399 I did too. 444 00:27:37,197 --> 00:27:39,783 Did you think it was a compliment when I said you looked good? 445 00:27:41,785 --> 00:27:46,081 I told you that I won't support you no matter what choice you make. 446 00:27:49,167 --> 00:27:51,378 So what are you going to do? I mean… 447 00:27:54,214 --> 00:27:55,507 What do you want to do? 448 00:28:04,558 --> 00:28:05,684 Here. 449 00:28:10,480 --> 00:28:12,232 [Jaein] It's past 11:00 p.m., 450 00:28:12,316 --> 00:28:15,444 and you're okay with drinking high-fructose syrup? 451 00:28:16,320 --> 00:28:18,155 Oh. Want me to get you something else? 452 00:28:19,114 --> 00:28:21,366 [Jaein] No, it just threw me off. 453 00:28:21,450 --> 00:28:23,368 You eat a ton of food too. 454 00:28:24,328 --> 00:28:26,163 Doesn't the director say anything? 455 00:28:26,246 --> 00:28:28,665 Like, "You're playing a terminally ill character. 456 00:28:28,749 --> 00:28:31,585 Shouldn't you be responsible and watch what you eat?" 457 00:28:39,134 --> 00:28:41,345 As long as I look fine, isn't that enough? 458 00:28:42,721 --> 00:28:44,640 What are you trying to say is the problem? 459 00:28:44,723 --> 00:28:46,141 Lee Daeum as a person. 460 00:28:46,683 --> 00:28:47,684 Nam Jaein. 461 00:28:47,768 --> 00:28:50,437 I just want to get along with you like we used to. 462 00:28:50,520 --> 00:28:51,730 Don't do this. 463 00:28:51,813 --> 00:28:52,898 [chuckles] 464 00:28:54,232 --> 00:28:56,193 Did we ever get along? 465 00:28:57,361 --> 00:28:58,946 You remember things differently. 466 00:29:00,614 --> 00:29:03,533 Why are you so angry with me, hmm? 467 00:29:04,326 --> 00:29:06,703 Just tell me. This is really frustrating. 468 00:29:07,287 --> 00:29:08,914 I'm the one who's frustrated. 469 00:29:12,626 --> 00:29:13,752 [sighs] 470 00:29:15,921 --> 00:29:17,923 Wow. It's a lot bigger than my room. 471 00:29:18,590 --> 00:29:19,591 Must be nice. 472 00:29:20,592 --> 00:29:21,969 You're lucky. 473 00:29:22,052 --> 00:29:23,971 Life must be so exciting. 474 00:29:31,728 --> 00:29:32,729 [door closes] 475 00:29:41,905 --> 00:29:44,908 What makes Daeum now so different from who I was back then? 476 00:29:44,992 --> 00:29:47,077 -[♪ melancholy music plays] -No. 477 00:29:47,160 --> 00:29:50,205 Why is the Lee Jeha now so different from the Lee Jeha then? 478 00:29:51,123 --> 00:29:53,166 Your feelings for Daeum… 479 00:29:53,250 --> 00:29:56,878 Are you absolutely sure they're not cheap pity, but real love? 480 00:29:57,462 --> 00:29:58,463 Yes. 481 00:29:58,547 --> 00:29:59,840 I'm sure. 482 00:30:02,426 --> 00:30:05,012 [inhales deeply] Seoyoung, I just… 483 00:30:06,513 --> 00:30:07,931 decided to live in the moment. 484 00:30:08,015 --> 00:30:10,183 And the one who made me think that way 485 00:30:10,976 --> 00:30:11,977 was Daeum. 486 00:30:13,770 --> 00:30:16,148 I'll understand whatever you choose to do. 487 00:30:16,231 --> 00:30:18,567 I just hope it doesn't end up 488 00:30:19,735 --> 00:30:21,945 circling back and hurting you. 489 00:30:22,738 --> 00:30:23,739 [scoffs] 490 00:30:25,741 --> 00:30:27,492 You must be doing really well now, 491 00:30:28,744 --> 00:30:30,746 to have the luxury of poking at others' pain. 492 00:30:40,756 --> 00:30:42,758 [phone buzzing] 493 00:30:46,011 --> 00:30:47,012 Hello? 494 00:30:49,431 --> 00:30:50,432 Who is this? 495 00:30:51,349 --> 00:30:53,351 [water running] 496 00:30:55,896 --> 00:30:59,066 [phone buzzing] 497 00:30:59,149 --> 00:31:02,819 LOVE IN WHITE SCREENPLAY BY YU EUNAE 498 00:31:08,992 --> 00:31:13,997 LIM JUNBYUNG 499 00:31:14,081 --> 00:31:16,083 [doorbell rings] 500 00:31:22,547 --> 00:31:23,632 Who is it? 501 00:31:27,511 --> 00:31:29,471 Huh? What's wrong, Mr. Lim? 502 00:31:29,554 --> 00:31:30,764 [panting] Are you okay? 503 00:31:30,847 --> 00:31:32,599 Sorry? What do you mean? 504 00:31:32,682 --> 00:31:33,975 You haven't seen it yet. 505 00:31:38,355 --> 00:31:40,649 [Sungho] Have a nice day, everyone. 506 00:31:51,618 --> 00:31:52,661 JO YEONGJIK, VICE PRESIDENT 507 00:31:53,829 --> 00:31:54,871 "A SECRET ROMANCE BEHIND CAMERAS" 508 00:31:54,955 --> 00:31:56,039 LOVE IN WHITE'S DIRECTOR & ACTRESS 509 00:31:56,832 --> 00:31:58,458 [sighs] 510 00:32:02,254 --> 00:32:04,256 -[line dialing] -[sighs] 511 00:32:05,715 --> 00:32:07,342 Hello, Mr. Bu. 512 00:32:07,926 --> 00:32:09,177 You should come over. 513 00:32:23,191 --> 00:32:24,651 -[Daeum] Hello! -[Ms. Jo] Hello. 514 00:32:24,734 --> 00:32:25,944 [stylist] Over here, please. 515 00:32:35,662 --> 00:32:37,414 LOVE IN WHITE'S LEE JEHA & LEE DAEUM 516 00:32:37,497 --> 00:32:39,332 "GIRLFRIEND CASTING" CONTROVERSY 517 00:32:42,961 --> 00:32:43,962 [knocks on door] 518 00:32:55,140 --> 00:32:56,141 What is it? 519 00:33:01,396 --> 00:33:03,023 Are the checkup results out? 520 00:33:03,690 --> 00:33:04,816 Is it bad? 521 00:33:05,650 --> 00:33:06,860 I'll be on set 522 00:33:07,861 --> 00:33:09,529 from now on. 523 00:33:18,496 --> 00:33:19,706 [Dr. Lee sighs] 524 00:33:23,793 --> 00:33:24,794 Mr. Han? 525 00:33:25,545 --> 00:33:26,546 Oh. 526 00:33:29,799 --> 00:33:34,888 "The two relied on each other through the grueling shoot." 527 00:33:34,971 --> 00:33:37,891 "After filming was over, 528 00:33:37,974 --> 00:33:40,977 Lee Daeum would always go to her director's room. 529 00:33:41,061 --> 00:33:43,313 On their day off, 530 00:33:43,396 --> 00:33:45,649 they even went to the hospital together." 531 00:33:45,732 --> 00:33:48,360 Open parenthesis, question mark, close parenthesis. 532 00:33:48,860 --> 00:33:49,861 [chuckles] 533 00:33:50,904 --> 00:33:51,905 Mr. Han. 534 00:33:52,822 --> 00:33:56,409 You're not actually bothered by a gossip piece like this, are you? 535 00:33:59,788 --> 00:34:00,914 Of course not. 536 00:34:01,498 --> 00:34:04,251 I've got way juicier stuff than this. 537 00:34:04,876 --> 00:34:05,961 Exactly. 538 00:34:06,044 --> 00:34:07,963 If anything, this is free buzz. 539 00:34:08,797 --> 00:34:10,507 -[chuckles] -[knocks on door] 540 00:34:11,383 --> 00:34:12,384 Mr. Han! 541 00:34:13,260 --> 00:34:16,012 -[groans] What's with all the fuss? -Mr. Han. 542 00:34:16,096 --> 00:34:17,305 We have a situation. 543 00:34:25,313 --> 00:34:27,565 [Sungho] What's this now? 544 00:34:27,649 --> 00:34:29,567 LEE JEHA (36) AND LEE DAEUM (25) DATING… 545 00:34:29,651 --> 00:34:31,027 "GIRLFRIEND CASTING" CONTROVERSY… 546 00:34:31,111 --> 00:34:34,030 This isn't the kind of buzz we want. 547 00:34:34,906 --> 00:34:37,284 A simple dating scandal is one thing, 548 00:34:37,909 --> 00:34:40,662 but "fairness" and "equity"? 549 00:34:40,745 --> 00:34:44,666 It's hitting the two issues the public is hyper-sensitive about right now. 550 00:34:46,126 --> 00:34:48,086 [groans] Noh Huitae, that bastard. 551 00:34:49,212 --> 00:34:52,716 Two of my higher-ups are already facing indictment 552 00:34:52,799 --> 00:34:56,052 over rigged hiring and preferential bidding. 553 00:34:56,136 --> 00:34:59,806 I'm only throwing money at this movie to clean up the crap they made. 554 00:34:59,889 --> 00:35:01,975 And now the director rigged the audition? 555 00:35:02,058 --> 00:35:05,020 I'll get a correction piece ready. 556 00:35:05,103 --> 00:35:07,647 You think a correction's going to fix this? 557 00:35:09,816 --> 00:35:11,610 [Ms. Jo] That article was too nasty. 558 00:35:12,193 --> 00:35:13,486 You must've been so shocked. 559 00:35:14,613 --> 00:35:16,656 Is going to the director's room for a meeting a crime? 560 00:35:16,740 --> 00:35:18,325 Even I've been in that room. 561 00:35:19,200 --> 00:35:21,661 And with your acting skills, how's that favoritism? 562 00:35:21,745 --> 00:35:23,204 Mr. Lee's the one who got lucky. 563 00:35:24,164 --> 00:35:25,707 [Ms. Go] Lee Jeha, that bastard. 564 00:35:26,207 --> 00:35:28,251 I knew this would happen. 565 00:35:28,335 --> 00:35:29,711 SO "THE LONELY PEOPLE" WAS RIGGED TOO? 566 00:35:29,794 --> 00:35:31,296 THE DIRECTOR FOUND A LEAD AND A GIRLFRIEND 567 00:35:32,130 --> 00:35:33,131 And Seoyoung? 568 00:35:33,214 --> 00:35:34,591 I can't get a hold of her. 569 00:35:34,674 --> 00:35:36,176 Can't reach Minhee either. 570 00:35:37,886 --> 00:35:40,597 Get my car ready. I'm going to Samcheok myself. 571 00:35:41,097 --> 00:35:42,891 [Sungho] Hey. 572 00:35:43,475 --> 00:35:47,979 You must've thought I was a pushover because I smile all the time. 573 00:35:49,314 --> 00:35:50,523 I'm sorry, Mr. Han. 574 00:35:50,607 --> 00:35:53,526 How do you call yourself a CEO when you can't even handle a reporter? 575 00:35:55,779 --> 00:35:57,364 [sighs] Forget the apologies. 576 00:35:57,447 --> 00:35:59,949 Unless you want to cough up what we paid, 577 00:36:01,076 --> 00:36:02,786 get the director and actors 578 00:36:02,869 --> 00:36:05,413 to cry, beg, whatever it takes, in front of the camera, 579 00:36:06,665 --> 00:36:07,707 and change 580 00:36:08,875 --> 00:36:10,251 the public's opinion. 581 00:36:10,335 --> 00:36:11,711 [stammers] Wait, Mr. Han… 582 00:36:12,379 --> 00:36:14,756 I'll make sure to shut down this favoritism scandal. 583 00:36:15,423 --> 00:36:17,258 I'll call you right away, Mr. Han! 584 00:36:19,302 --> 00:36:20,804 -Hello. -Hello. 585 00:36:22,806 --> 00:36:24,140 Hello! 586 00:36:27,018 --> 00:36:28,520 -Hello. -Hello. 587 00:36:31,940 --> 00:36:32,941 Hello. 588 00:36:34,984 --> 00:36:35,985 [sighs] 589 00:36:38,446 --> 00:36:40,448 [crew chattering] 590 00:36:45,912 --> 00:36:49,040 What's with all the chatter? What, we can't go on with the shoot? 591 00:36:50,250 --> 00:36:51,960 Just get back to work! 592 00:37:01,344 --> 00:37:02,679 Hello. 593 00:37:03,304 --> 00:37:04,305 Hello. 594 00:37:05,432 --> 00:37:06,766 -Hello. -Hello. 595 00:37:06,850 --> 00:37:07,851 Hello. 596 00:37:11,688 --> 00:37:13,314 "GIRLFRIEND CASTING" CONTROVERSY 597 00:37:13,398 --> 00:37:15,942 It looks like someone on set took that photo. 598 00:37:17,444 --> 00:37:18,445 It does. 599 00:37:19,154 --> 00:37:21,573 Could I talk alone with Ms. Chae for a moment? 600 00:37:21,656 --> 00:37:22,949 Yes, we're done. 601 00:37:24,033 --> 00:37:25,285 Take your time, both of you. 602 00:37:25,827 --> 00:37:27,120 -Let's go. -[stylist] Okay. 603 00:37:33,918 --> 00:37:35,170 Isn't that reporter… 604 00:37:39,007 --> 00:37:40,383 close with Ms. Go? 605 00:37:42,135 --> 00:37:43,511 It wasn't Ms. Go. 606 00:37:45,680 --> 00:37:46,890 She's not that kind of person. 607 00:37:53,521 --> 00:37:55,190 [Jungwoo] Hello. 608 00:37:55,273 --> 00:37:56,524 Hello, Mr. Kim. 609 00:37:58,234 --> 00:37:59,235 Think you can focus? 610 00:38:00,487 --> 00:38:04,032 Yes. I'll do my best to love you again today. 611 00:38:06,993 --> 00:38:09,037 Are you both ready? 612 00:38:09,746 --> 00:38:11,706 Yes, we're all ready. 613 00:38:15,877 --> 00:38:17,378 LEE GYUWON BOOKSTORE 614 00:38:17,462 --> 00:38:18,505 [Jeha] Let's begin. 615 00:38:19,339 --> 00:38:20,632 Ready. 616 00:38:22,842 --> 00:38:24,135 Action! 617 00:38:29,307 --> 00:38:31,726 I'll understand whatever you choose to do. 618 00:38:31,810 --> 00:38:33,937 I just hope it doesn't end up 619 00:38:34,020 --> 00:38:37,482 circling back and hurting you. 620 00:38:38,691 --> 00:38:40,401 [Jaein] Great work today, Ms. Chae. 621 00:38:41,861 --> 00:38:43,905 -You have one scene left? -Yes. 622 00:38:45,031 --> 00:38:47,408 Ms. Chae, didn't I tell you? 623 00:38:47,492 --> 00:38:48,868 That girl's seriously weird. 624 00:38:48,952 --> 00:38:50,328 "That girl"? 625 00:38:50,411 --> 00:38:51,663 Lee Daeum. 626 00:38:51,746 --> 00:38:54,666 How can she smile right now like nothing's happened? 627 00:38:55,291 --> 00:38:58,545 Acting all innocent while slipping in and out of the director's room-- 628 00:38:58,628 --> 00:39:00,588 I've been to his room. 629 00:39:00,672 --> 00:39:04,050 So have you. And so have most of the actors here. 630 00:39:04,634 --> 00:39:09,264 But someone took that photo in secret, so it looked all sneaky and scandalous. 631 00:39:09,347 --> 00:39:10,348 [chuckles] 632 00:39:10,974 --> 00:39:12,809 It was a scandal waiting to happen. 633 00:39:12,892 --> 00:39:14,018 By the way, 634 00:39:14,686 --> 00:39:16,187 weren't you two friends? 635 00:39:17,438 --> 00:39:18,940 Why are you so hostile? 636 00:39:19,858 --> 00:39:20,942 [chuckles] 637 00:39:22,110 --> 00:39:25,947 Wait, are you suspicious of me right now? [chuckles] 638 00:39:26,030 --> 00:39:28,199 You think I took the photo and leaked it? 639 00:39:28,283 --> 00:39:29,534 -You're here. -Yes. 640 00:39:29,617 --> 00:39:30,785 Come in. 641 00:39:33,830 --> 00:39:35,123 [Seoyoung] No. 642 00:39:35,206 --> 00:39:36,624 I'm not just suspicious. 643 00:39:36,708 --> 00:39:39,460 I actually saw you take that photo. 644 00:39:40,795 --> 00:39:43,089 Daeum's not the only one who goes to that room. 645 00:39:43,172 --> 00:39:45,174 Ms. Chae, you've got this all wrong. I-- 646 00:39:45,258 --> 00:39:47,760 Tearing someone down for your own gain 647 00:39:47,844 --> 00:39:49,888 turns out to be meaningless. 648 00:39:50,805 --> 00:39:52,098 Jaein. 649 00:39:52,181 --> 00:39:53,600 I know it sounds preachy, 650 00:39:54,642 --> 00:39:55,810 but trust me. 651 00:39:56,644 --> 00:39:58,187 I figured that out recently myself. 652 00:40:08,656 --> 00:40:10,158 [sighs] 653 00:40:12,410 --> 00:40:14,621 What? Why aren't you at work? 654 00:40:16,289 --> 00:40:18,708 I quit spectacularly. Hence, I'm having lunch here. 655 00:40:19,334 --> 00:40:20,668 Why you little… 656 00:40:20,752 --> 00:40:23,004 -Are you out of your mind? -[grunts] 657 00:40:23,087 --> 00:40:26,966 [groans] What did I do to get a kid like you… 658 00:40:28,343 --> 00:40:30,803 But poor Daeum. What should we do? 659 00:40:30,887 --> 00:40:33,139 If that stuff starts spreading online, 660 00:40:33,222 --> 00:40:35,099 her dad's going to see it too. 661 00:40:38,019 --> 00:40:39,270 So we should 662 00:40:40,313 --> 00:40:41,314 split up our duties. 663 00:40:41,397 --> 00:40:43,608 You should go to Uncle Junghyo. 664 00:40:44,192 --> 00:40:45,902 -What about you? -Mom. 665 00:40:45,985 --> 00:40:49,656 Not a lot in my life is going to change by taking a break from work. 666 00:40:49,739 --> 00:40:53,409 You know very well that I'm still very young. 667 00:40:54,494 --> 00:40:56,287 I have so much time to spare. 668 00:40:57,914 --> 00:40:59,791 So if I'm not by Daeum's side right now, 669 00:41:00,541 --> 00:41:02,126 I don't think I could handle it. 670 00:41:03,503 --> 00:41:04,587 Of course. 671 00:41:05,630 --> 00:41:07,423 That's exactly how I feel too, 672 00:41:07,507 --> 00:41:09,717 but I was worried you wouldn't feel the same. 673 00:41:09,801 --> 00:41:12,178 I knew it! I'm your daughter after all. 674 00:41:12,261 --> 00:41:13,429 We're so on the same page. 675 00:41:14,263 --> 00:41:16,516 -[exclaims] -You're heading there today, right? 676 00:41:16,599 --> 00:41:17,684 Yeah. 677 00:41:17,767 --> 00:41:18,810 What do you need? 678 00:41:18,893 --> 00:41:20,645 What should we pack first? Let me think. 679 00:41:21,688 --> 00:41:23,815 -Give me everything you've got! -All right! 680 00:41:23,898 --> 00:41:25,566 Everything. Right away. 681 00:41:25,650 --> 00:41:26,693 Got it. 682 00:41:31,239 --> 00:41:32,407 [sighs] 683 00:41:33,199 --> 00:41:34,617 [groans] 684 00:41:36,160 --> 00:41:37,912 -[knocks on door] -[inhales sharply] 685 00:41:37,996 --> 00:41:39,080 Yes? 686 00:41:40,540 --> 00:41:42,208 [Gyoyeong's mom] Well, hello. 687 00:41:43,459 --> 00:41:44,544 Hello. 688 00:41:44,627 --> 00:41:46,838 I came by because I was worried. 689 00:41:46,921 --> 00:41:49,340 I know you're strong, but still. 690 00:41:51,884 --> 00:41:52,927 I'm sorry. 691 00:41:53,428 --> 00:41:55,263 I don't know what to say. 692 00:41:55,346 --> 00:41:57,015 No, don't worry. 693 00:41:57,598 --> 00:42:00,435 Gyoyeong takes such good care of Daeum. 694 00:42:00,518 --> 00:42:03,479 Of course. She's better than me. 695 00:42:03,563 --> 00:42:05,148 She always has been. 696 00:42:06,733 --> 00:42:07,984 Lately, 697 00:42:08,943 --> 00:42:11,654 I keep thinking about when I first met Daeum. 698 00:42:12,321 --> 00:42:14,323 [♪ whimsical music plays] 699 00:42:18,327 --> 00:42:20,371 My mom told me to bring you. 700 00:42:25,877 --> 00:42:27,754 Here, ta-da! 701 00:42:27,837 --> 00:42:30,048 Welcome, my valued guest. 702 00:42:30,131 --> 00:42:31,257 Here. 703 00:42:31,340 --> 00:42:32,467 Let's eat. 704 00:42:32,550 --> 00:42:33,885 So, you don't have a mom? 705 00:42:35,261 --> 00:42:36,304 Hey, Gwak Gyoyeong. 706 00:42:36,888 --> 00:42:40,141 What? I don't have a dad either. 707 00:42:40,224 --> 00:42:42,393 I just wanted to tell her that… 708 00:42:43,102 --> 00:42:44,562 Man, you little… 709 00:42:45,188 --> 00:42:46,397 Stop that. Quiet. 710 00:42:46,939 --> 00:42:48,649 It's all right, darling. 711 00:42:48,733 --> 00:42:51,903 At first, I thought she was a gloomy kid, so I felt bad for her. 712 00:42:52,862 --> 00:42:57,366 But I was wrong. She was always smiling and always ate so well. [chuckles] 713 00:42:57,450 --> 00:42:59,077 And after she got sick, 714 00:42:59,160 --> 00:43:01,621 she smiled even more 715 00:43:01,704 --> 00:43:03,706 so her father wouldn't be sad 716 00:43:03,790 --> 00:43:05,792 and people wouldn't worry about her. 717 00:43:05,875 --> 00:43:08,628 She never once showed she was in pain. 718 00:43:09,295 --> 00:43:10,546 Yes, I know. 719 00:43:12,715 --> 00:43:14,967 I'm not worthy of being her father. 720 00:43:15,051 --> 00:43:17,136 No one's unworthy of being a parent. 721 00:43:17,220 --> 00:43:18,930 Don't give up. 722 00:43:19,972 --> 00:43:20,973 I know I shouldn't. 723 00:43:26,604 --> 00:43:29,315 But no matter how much I try, I don't see any hope ahead. 724 00:43:30,108 --> 00:43:31,734 I keep losing faith. 725 00:43:36,572 --> 00:43:39,075 It's time to think about another kind of hope. 726 00:43:40,618 --> 00:43:42,829 Not as a doctor, but as a father. 727 00:43:43,663 --> 00:43:45,873 Think about how lonely she must've been, 728 00:43:45,957 --> 00:43:48,251 standing all alone back then 729 00:43:50,002 --> 00:43:51,754 in the middle of that schoolyard. 730 00:43:52,797 --> 00:43:55,842 Think about what she really wants, and try to enjoy that 731 00:43:55,925 --> 00:43:58,261 in the time she has left, together. 732 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 I know, but it's not easy. 733 00:44:06,894 --> 00:44:08,688 I'm actually terrified. 734 00:44:09,397 --> 00:44:10,523 I know. 735 00:44:11,190 --> 00:44:12,191 But still, 736 00:44:12,984 --> 00:44:14,026 Dr. Lee, 737 00:44:14,819 --> 00:44:16,445 you have to stay strong. 738 00:44:20,700 --> 00:44:21,826 Thank you. 739 00:44:34,755 --> 00:44:36,799 -Everyone, eat. -Okay. 740 00:44:38,217 --> 00:44:39,844 [clears throat] 741 00:44:45,391 --> 00:44:48,186 Figured you'd be more comfortable sitting away from them today. 742 00:44:48,269 --> 00:44:49,562 Let's eat. 743 00:44:50,521 --> 00:44:51,689 Enjoy your meal. 744 00:44:54,233 --> 00:44:55,359 [Gyoyeong] Hey, Daeum! 745 00:44:56,861 --> 00:44:58,404 Why aren't you eating? 746 00:44:58,487 --> 00:44:59,572 Got no appetite? 747 00:44:59,655 --> 00:45:01,657 [♪ nostalgic music plays] 748 00:45:02,658 --> 00:45:05,328 Man, I came all the way to Samcheok for a delivery. 749 00:45:05,912 --> 00:45:07,496 Now give me my tip. 750 00:45:08,164 --> 00:45:09,498 Gyo. 751 00:45:09,582 --> 00:45:11,876 Hey, catering's not bad here. 752 00:45:12,960 --> 00:45:15,421 [scoffs] My mom's lunch box has some competition. 753 00:45:16,130 --> 00:45:18,716 Why are you here? What about work? 754 00:45:22,929 --> 00:45:23,930 I'm on leave. 755 00:45:24,680 --> 00:45:26,265 On leave? Why would you do that? 756 00:45:29,227 --> 00:45:30,895 This bond! This friendship! 757 00:45:31,646 --> 00:45:33,231 What exactly is your relationship? 758 00:45:36,901 --> 00:45:38,653 [both] We love each other. 759 00:45:39,320 --> 00:45:41,530 -[Junbyung] Respect. -[Gyoyeong] Come on, dig in. 760 00:45:42,782 --> 00:45:44,659 -You like it? -It's so good! 761 00:45:57,213 --> 00:45:59,215 [line dialing] 762 00:46:00,466 --> 00:46:02,593 Mr. Noh! Why weren't you picking up? 763 00:46:02,677 --> 00:46:05,179 The article did better than I expected. 764 00:46:05,263 --> 00:46:07,390 I got caught up writing a follow-up. 765 00:46:07,473 --> 00:46:10,059 You're keeping me anonymous, right? You promised. 766 00:46:10,142 --> 00:46:12,561 Of course. Trust is everything in this business. 767 00:46:12,645 --> 00:46:15,398 And Ms. Go and Chae Seoyoung can't know about this. 768 00:46:15,481 --> 00:46:17,275 I mean it. It has to be a secret. 769 00:46:17,900 --> 00:46:18,985 [Huitae] I got it. 770 00:46:23,990 --> 00:46:26,951 [groans] You've got some pipes on you. 771 00:46:28,202 --> 00:46:30,496 I bet this recording came out crystal clear. 772 00:46:31,080 --> 00:46:32,331 Easy now. 773 00:46:33,040 --> 00:46:34,959 Would you look at that? 774 00:46:35,042 --> 00:46:36,877 What the hell do you want? 775 00:46:40,089 --> 00:46:43,134 You should use that brain of yours and be more careful. 776 00:46:43,217 --> 00:46:44,302 What? 777 00:46:45,720 --> 00:46:49,890 Turn on the water first so no one hears you, you crazy little… 778 00:46:54,228 --> 00:46:55,688 "Thinking about when I'll die…" 779 00:47:03,654 --> 00:47:04,655 Sit down. 780 00:47:27,678 --> 00:47:29,013 You're the lead. 781 00:47:30,056 --> 00:47:31,724 You fought like hell 782 00:47:32,308 --> 00:47:34,226 to come all the way up here, 783 00:47:34,310 --> 00:47:36,354 so stand tall and hold your ground. 784 00:47:39,440 --> 00:47:40,858 [scoffs] 785 00:47:41,859 --> 00:47:42,860 I can't do this. 786 00:47:44,653 --> 00:47:45,654 I just can't. 787 00:47:45,738 --> 00:47:48,407 I can't keep pretending to be nice and understanding. 788 00:47:49,825 --> 00:47:51,535 I don't like you. I resent you. 789 00:47:52,370 --> 00:47:54,914 But I can't figure out why I feel that way. 790 00:47:54,997 --> 00:47:57,625 I just can't hate you. You've done nothing wrong. 791 00:47:58,167 --> 00:47:59,877 You're just holding on 792 00:48:00,586 --> 00:48:02,088 and trying your best. 793 00:48:11,305 --> 00:48:12,348 Ms. Chae. 794 00:48:13,516 --> 00:48:14,725 So I decided… 795 00:48:17,937 --> 00:48:20,314 to stick it out and finish this film with you. 796 00:48:21,607 --> 00:48:22,608 If we keep going, 797 00:48:23,818 --> 00:48:26,487 maybe I'll figure out why I don't like you so much. 798 00:48:27,279 --> 00:48:28,989 You just be the tragic lead. 799 00:48:29,782 --> 00:48:31,784 I'll be the villain who gives her hell. 800 00:48:32,576 --> 00:48:34,161 Let's finish this together. 801 00:48:37,665 --> 00:48:38,666 Okay. 802 00:48:51,637 --> 00:48:53,556 Sorry, give me a moment alone. 803 00:48:53,639 --> 00:48:55,391 -Sure. -Sorry about this. 804 00:48:56,350 --> 00:48:57,393 Thank you. 805 00:49:02,857 --> 00:49:04,066 [sighs] 806 00:49:09,238 --> 00:49:11,866 First, Youngjin's caught in a hiring scandal, 807 00:49:13,075 --> 00:49:16,036 and now the film they invested in is in this casting scandal. 808 00:49:17,288 --> 00:49:19,290 They're threatening to pull their money. 809 00:49:20,124 --> 00:49:21,959 And of course, they are. I would too. 810 00:49:23,002 --> 00:49:24,211 But you know that's not true. 811 00:49:25,463 --> 00:49:26,839 I'll release the audition tape 812 00:49:28,174 --> 00:49:29,800 and the score sheets too. 813 00:49:29,884 --> 00:49:31,469 Like anyone would believe those. 814 00:49:31,552 --> 00:49:33,762 The public's already made up their minds, 815 00:49:33,846 --> 00:49:35,639 and you're going to go out there 816 00:49:35,723 --> 00:49:37,808 saying, "We were totally fair back then"? 817 00:49:37,892 --> 00:49:41,770 Yes, even if they don't believe us. Even if it's foolish. I want to do that. 818 00:49:43,105 --> 00:49:45,316 Hold on. Let me think this through. 819 00:49:46,066 --> 00:49:48,694 Daeum and I, we don't have time to wait it out. 820 00:49:48,777 --> 00:49:50,738 Don't be dramatic. You have time. 821 00:49:50,821 --> 00:49:53,115 You can't just rush into something like this. 822 00:49:53,699 --> 00:49:54,950 You know what I mean. 823 00:49:55,034 --> 00:49:56,285 Know what? 824 00:49:57,077 --> 00:49:58,454 That Daeum's terminally ill. 825 00:50:01,832 --> 00:50:04,668 Both you and Mr. Han knew that from the beginning. 826 00:50:08,130 --> 00:50:10,132 -Have a nice day. -Have a nice day. 827 00:50:10,216 --> 00:50:11,550 Hmm? 828 00:50:11,634 --> 00:50:13,302 Oh, man. Hey-- 829 00:50:14,845 --> 00:50:15,846 [sighs] 830 00:50:18,224 --> 00:50:20,100 [Daeum] Some people might even find it boring. 831 00:50:20,643 --> 00:50:22,728 But it'll never be boring to me. 832 00:50:22,811 --> 00:50:26,815 When that "terminal illness" cliché is your life, 833 00:50:26,899 --> 00:50:28,526 every day feels like the climax of a movie. 834 00:50:29,151 --> 00:50:31,737 This will be real method acting. 835 00:50:33,197 --> 00:50:34,365 [Jeha] I have one condition. 836 00:50:35,658 --> 00:50:36,784 Don't die. 837 00:50:36,867 --> 00:50:39,370 -[Sungho laughing] -[clapping] 838 00:50:39,453 --> 00:50:41,747 They're practically filming a whole movie. 839 00:50:43,082 --> 00:50:45,584 Can I be very blunt here? 840 00:50:45,668 --> 00:50:48,671 If she dies during the shoot, then it's a bust. 841 00:50:48,754 --> 00:50:50,881 -[♪ dramatic music plays] -But if she dies after we wrap? 842 00:50:51,757 --> 00:50:53,425 That's a jackpot. 843 00:50:53,509 --> 00:50:54,635 I got chills. 844 00:50:55,302 --> 00:50:57,346 That's exactly what I was thinking. 845 00:50:57,429 --> 00:50:59,056 We're on the same wavelength, then. 846 00:50:59,139 --> 00:51:00,766 It sure is amusing. 847 00:51:02,142 --> 00:51:05,145 Will it be a bust or a jackpot? 848 00:51:05,980 --> 00:51:07,690 Never thought I'd gamble on a movie. 849 00:51:11,652 --> 00:51:12,695 Let's sign the contract. 850 00:51:14,071 --> 00:51:16,615 -Hmm. -Thank you, Mr. Han. 851 00:51:17,324 --> 00:51:18,534 Thank you. 852 00:51:18,617 --> 00:51:23,372 Let's not tell Mr. Lee that we know about this, okay? 853 00:51:23,455 --> 00:51:25,457 [sighs] You drive me nuts. 854 00:51:26,417 --> 00:51:28,085 You're a lunatic, you know that? 855 00:51:28,794 --> 00:51:30,045 Okay, fine. 856 00:51:31,005 --> 00:51:33,674 We can be totally honest with each other now, right? 857 00:51:34,508 --> 00:51:35,718 You want that payout? 858 00:51:36,302 --> 00:51:39,221 Then we can't have crap like this blowing up. 859 00:51:39,805 --> 00:51:41,807 Yeah, I know you must've had a plan. 860 00:51:41,890 --> 00:51:46,395 I sent you that tragedy I wrote hoping you'd know how to sell it. 861 00:51:47,104 --> 00:51:48,897 Man, that feels good. 862 00:51:48,981 --> 00:51:50,733 Now we're actually talking. 863 00:51:51,275 --> 00:51:52,651 But, Seungwon. 864 00:51:52,735 --> 00:51:56,196 I know I'm a mess and a lunatic, but… 865 00:51:57,865 --> 00:51:58,907 But… 866 00:51:59,533 --> 00:52:00,618 I want to live 867 00:52:01,493 --> 00:52:02,620 differently now. 868 00:52:02,703 --> 00:52:03,787 Differently? 869 00:52:04,705 --> 00:52:06,123 How will you live differently? 870 00:52:08,125 --> 00:52:10,085 I'm really in love with Daeum. 871 00:52:10,794 --> 00:52:12,212 You're actually insane. 872 00:52:13,255 --> 00:52:14,673 "Really in love"? 873 00:52:16,759 --> 00:52:19,303 Yes, I'm really in love with her now. 874 00:52:19,386 --> 00:52:21,055 So help me, please. 875 00:52:23,057 --> 00:52:25,142 Get a grip, you moron. 876 00:52:25,225 --> 00:52:27,478 Don't you even understand what she is? 877 00:52:28,729 --> 00:52:29,730 I do. 878 00:52:30,356 --> 00:52:31,440 Yeah, at first… 879 00:52:33,776 --> 00:52:36,695 I told myself I didn't care if she lived or died. 880 00:52:36,779 --> 00:52:37,863 But now, 881 00:52:38,864 --> 00:52:39,948 just… 882 00:52:47,373 --> 00:52:49,958 Just thinking about her pain makes it hard to breathe. 883 00:52:52,419 --> 00:52:55,464 The thought of her dying drives me insane. So please, help me. 884 00:52:55,547 --> 00:52:56,715 I'm running out of time. 885 00:52:59,051 --> 00:53:01,261 I'm running out of time too. 886 00:53:02,262 --> 00:53:04,848 Mr. Han wants some big public apology stunt. 887 00:53:04,932 --> 00:53:07,976 You know what, I'll handle that. 888 00:53:08,727 --> 00:53:11,480 Just keep her illness under wraps. 889 00:53:12,564 --> 00:53:13,691 This movie 890 00:53:14,441 --> 00:53:16,360 is running on Mr. Han's money. 891 00:53:16,443 --> 00:53:20,030 Mr. Han plans to use her illness at the perfect moment. 892 00:53:26,662 --> 00:53:29,748 [door opens, closes] 893 00:53:56,984 --> 00:53:58,026 [sighs] 894 00:54:00,571 --> 00:54:01,822 What are you looking at? 895 00:54:07,911 --> 00:54:09,371 You see those waves? 896 00:54:10,831 --> 00:54:11,915 They break apart, 897 00:54:13,208 --> 00:54:14,918 then come together again. 898 00:54:16,378 --> 00:54:18,756 I wish my life could be like that too. 899 00:54:18,839 --> 00:54:21,300 Breaking apart then coming together again. 900 00:54:23,135 --> 00:54:25,304 Never having to think about the end. 901 00:54:31,810 --> 00:54:34,980 Maybe everything that's happening now 902 00:54:35,731 --> 00:54:37,441 started with me. 903 00:54:40,152 --> 00:54:41,945 Your illness, 904 00:54:42,029 --> 00:54:45,032 the footage of your second audition… 905 00:54:48,368 --> 00:54:51,163 I leaked them to Seungwon and Mr. Han on purpose 906 00:54:51,246 --> 00:54:52,789 to secure the investment. 907 00:54:54,082 --> 00:54:56,043 Don't let the camera bother you. 908 00:54:56,126 --> 00:54:57,794 We won't use this footage for anything. 909 00:54:57,878 --> 00:55:01,215 Relax, and talk how you normally do to me. 910 00:55:07,721 --> 00:55:08,805 I'm off. 911 00:55:10,349 --> 00:55:11,350 [sighs] 912 00:55:11,433 --> 00:55:14,770 [♪ soothing music plays] 913 00:55:18,524 --> 00:55:19,608 So what? 914 00:55:20,317 --> 00:55:22,402 You're not the only one who used someone. 915 00:55:24,238 --> 00:55:25,739 If we're being real, 916 00:55:26,573 --> 00:55:29,910 a dying girl with six months left and nothing to lose 917 00:55:30,536 --> 00:55:33,539 cast a promising director for her own purposes. 918 00:55:37,584 --> 00:55:39,294 So don't be sorry. 919 00:55:42,089 --> 00:55:43,715 We used each other. 920 00:55:47,177 --> 00:55:49,721 And, you know… 921 00:55:49,805 --> 00:55:51,056 Right now, 922 00:55:52,849 --> 00:55:54,977 everything's going exactly how I wanted. 923 00:55:55,894 --> 00:55:59,439 All I wanted was to live like everyone else. 924 00:56:00,023 --> 00:56:03,527 But besides dying, I've never been like other people. 925 00:56:04,486 --> 00:56:07,906 No uphill battles. No rough paths. 926 00:56:07,990 --> 00:56:09,324 I was just a dying girl, 927 00:56:09,908 --> 00:56:11,326 the subject of pity, 928 00:56:11,952 --> 00:56:14,454 motherless, and all alone, 929 00:56:15,122 --> 00:56:17,666 so everyone always tried to protect me. 930 00:56:18,417 --> 00:56:19,418 But actually, 931 00:56:20,377 --> 00:56:23,589 I never wanted to live that kind of sheltered life. 932 00:56:25,007 --> 00:56:26,508 Then how do you want to live? 933 00:56:28,010 --> 00:56:29,595 I want more sadness. 934 00:56:32,639 --> 00:56:34,308 I want to get hurt more. 935 00:56:36,310 --> 00:56:39,229 Most people go through all that just by living. 936 00:56:40,689 --> 00:56:41,732 I never did. 937 00:56:44,192 --> 00:56:45,193 I told you, 938 00:56:46,903 --> 00:56:49,573 that kind of regret makes you go a little crazy. 939 00:57:04,880 --> 00:57:07,591 CONFIDENTIALITY AGREEMENT 940 00:57:08,342 --> 00:57:10,761 We each broke the terms of this agreement once. 941 00:57:11,345 --> 00:57:13,138 So it's pointless now. 942 00:57:15,015 --> 00:57:16,308 Yes, that's right. 943 00:57:17,434 --> 00:57:18,810 [paper rips] 944 00:57:18,894 --> 00:57:19,895 So… 945 00:57:21,647 --> 00:57:23,190 this contract has been breached. 946 00:57:28,028 --> 00:57:29,112 We wrote this 947 00:57:30,864 --> 00:57:32,699 because we were both scared. 948 00:57:36,078 --> 00:57:38,330 Scared of being caught and judged. 949 00:57:39,164 --> 00:57:40,749 And scared of losing the movie. 950 00:57:42,668 --> 00:57:43,669 But… 951 00:57:45,087 --> 00:57:46,380 I'm not scared anymore. 952 00:57:48,006 --> 00:57:50,676 Whatever happens from now on, 953 00:57:51,968 --> 00:57:53,804 I'm going to go through it with you. 954 00:57:55,597 --> 00:57:57,432 So will you be on my side? 955 00:58:00,227 --> 00:58:02,229 We don't have a contract anymore. 956 00:58:03,563 --> 00:58:06,650 [Jeha] But we still need each other, don't we? 957 00:58:15,409 --> 00:58:16,660 [Dr. Kim] Oh, excuse me. 958 00:58:16,743 --> 00:58:19,705 Hello. Do you know where Lee Daeum is? 959 00:58:20,330 --> 00:58:21,331 Who are you? 960 00:58:24,668 --> 00:58:26,670 [phone buzzing] 961 00:58:27,587 --> 00:58:28,630 Hello, Mr. Han. 962 00:58:29,172 --> 00:58:30,632 I was just about to call you. 963 00:58:31,174 --> 00:58:33,677 I just came up with a good idea. 964 00:58:34,344 --> 00:58:35,345 Excuse me? 965 00:58:35,429 --> 00:58:37,681 Come to think of it, we still need Lee Daeum. 966 00:58:37,764 --> 00:58:39,391 She fits the concept. 967 00:58:39,474 --> 00:58:42,936 Let's not create any fuss and just drop Lee Jeha. 968 00:58:43,770 --> 00:58:45,147 Drop? What do you… 969 00:58:46,106 --> 00:58:48,233 How can we drop the director? 970 00:58:48,316 --> 00:58:50,235 We save Lee Daeum, and the director… 971 00:58:51,069 --> 00:58:53,280 [chuckles] Well, "save" isn't the best word. 972 00:58:53,905 --> 00:58:55,407 How about it? Amusing, right? 973 00:58:55,490 --> 00:58:56,491 "Amusing"? 974 00:58:56,575 --> 00:58:58,201 Replace the director, 975 00:58:58,285 --> 00:59:00,245 and you can keep the investment. 976 00:59:00,328 --> 00:59:01,913 -Your choice. -Mr. Han! But-- 977 00:59:01,997 --> 00:59:02,998 [line disconnects] 978 00:59:18,013 --> 00:59:19,014 [sighs] 979 00:59:27,063 --> 00:59:29,316 Before we shoot the night scene, I have something to say. 980 00:59:29,399 --> 00:59:30,776 Please gather around. 981 00:59:48,794 --> 00:59:50,504 I know the article this morning 982 00:59:50,587 --> 00:59:52,589 made a lot of noise. 983 00:59:53,256 --> 00:59:54,841 I'm sorry for causing trouble on set. 984 00:59:54,925 --> 00:59:57,135 Oh, no need to apologize. 985 00:59:57,219 --> 00:59:59,679 All kinds of things happen when you're working. 986 01:00:00,305 --> 01:00:02,224 Exactly. Don't beat yourself up. 987 01:00:03,517 --> 01:00:06,728 Seems like there's been some kind of misunderstanding. 988 01:00:06,812 --> 01:00:08,897 Well, that misunderstanding is half true 989 01:00:09,815 --> 01:00:11,441 and half false. 990 01:00:13,443 --> 01:00:16,613 It's not true that I held personal feelings 991 01:00:17,113 --> 01:00:19,783 for Daeum during the audition process. 992 01:00:19,866 --> 01:00:22,285 And the photo of her coming to my room, 993 01:00:22,369 --> 01:00:24,329 that was for a work meeting, 994 01:00:24,412 --> 01:00:26,331 just like all the other actors. 995 01:00:26,414 --> 01:00:28,542 Right. We figured as much. 996 01:00:34,422 --> 01:00:35,715 Also, 997 01:00:37,008 --> 01:00:38,093 I do like Daeum. 998 01:00:46,852 --> 01:00:48,144 That part is true. 999 01:00:53,191 --> 01:00:54,234 [sighs] 1000 01:00:57,112 --> 01:00:58,196 [sighs] 1001 01:01:02,826 --> 01:01:03,952 [Daeum] I'm sorry! 1002 01:01:10,000 --> 01:01:12,168 You don't need to apologize like that. 1003 01:01:19,175 --> 01:01:20,635 Come on, Daeum. 1004 01:01:22,387 --> 01:01:24,139 It's not a crime to love someone. 1005 01:01:36,943 --> 01:01:38,028 Actually… 1006 01:01:41,656 --> 01:01:44,826 I wanted to make this movie before I died. 1007 01:01:49,623 --> 01:01:51,541 That's why I made it this far. 1008 01:01:54,920 --> 01:01:55,921 What does that mean? 1009 01:02:14,981 --> 01:02:16,024 I am… 1010 01:02:18,818 --> 01:02:20,362 terminally ill. 1011 01:02:35,251 --> 01:02:36,795 This movie 1012 01:02:37,921 --> 01:02:40,131 is the last movie I'll ever make. 1013 01:02:41,800 --> 01:02:43,843 I am an actual terminal patient 1014 01:02:44,386 --> 01:02:47,013 who is playing a terminally ill character. 1015 01:02:47,097 --> 01:02:48,974 [♪ somber music playing] 1016 01:02:49,057 --> 01:02:50,433 [Jeha] And I 1017 01:02:51,309 --> 01:02:53,728 knew that she was terminally ill… 1018 01:02:56,106 --> 01:02:57,524 and cast her for this movie. 1019 01:03:27,470 --> 01:03:29,472 [sobbing] 1020 01:04:46,883 --> 01:04:49,344 [Seoyoung] There won't be anyone left around you in the end. 1021 01:04:49,427 --> 01:04:52,347 So if you don't want to die alone, at least hold on to me. 1022 01:04:54,390 --> 01:04:57,435 [Seungwon] I said, keep it under wraps. Did you see the crew's faces? 1023 01:04:57,519 --> 01:04:59,145 That "you people are nuts" look? 1024 01:04:59,771 --> 01:05:02,982 I hope you thought about the fallout before pulling that stunt. 1025 01:05:05,068 --> 01:05:07,153 There are real people behind this film. 1026 01:05:07,695 --> 01:05:09,697 I didn't think Mr. Lee would ignore that. 1027 01:05:11,699 --> 01:05:13,368 This is 100% going to fall apart. 1028 01:05:13,451 --> 01:05:14,744 Get out before it blows up. 1029 01:05:15,703 --> 01:05:17,455 I told him to drop you, Mr. Lee. 1030 01:05:17,539 --> 01:05:20,583 To save Lee Daeum and replace the director. 1031 01:05:22,710 --> 01:05:25,046 She can't take it any longer. The checkup results… 1032 01:05:27,757 --> 01:05:28,758 were not good. 1033 01:05:31,678 --> 01:05:33,680 Translated by Yenny Kang 71332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.