All language subtitles for Other 2025 HDTS English AVC AAC 2.0 CineVood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,320 --> 00:01:03,580 He went down four years ago. 2 00:01:03,960 --> 00:01:04,960 Remember? 3 00:01:38,650 --> 00:01:42,530 The noise that I'm hearing while I'm hiking around here, coming back from 4 00:01:42,530 --> 00:01:43,530 there. 5 00:01:47,030 --> 00:01:50,370 There's a gif of us all over the place, like this hunting cam here. 6 00:01:51,210 --> 00:01:54,650 I'm getting real close to figuring out what happened, guys. Like who and what 7 00:01:54,650 --> 00:01:55,810 ripped off his face. 8 00:02:02,280 --> 00:02:03,660 I pulled the body out. Okay? 9 00:02:10,440 --> 00:02:11,440 I've investigated. 10 00:02:11,860 --> 00:02:13,820 I've dissected the photos I found online. 11 00:02:14,840 --> 00:02:19,100 You want to know more? Follow my investigations over at subscribe to my 12 00:08:01,360 --> 00:08:02,720 You scared me. 13 00:08:05,400 --> 00:08:06,420 Oh, no. 14 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 Did we do that? 15 00:08:09,860 --> 00:08:10,860 Uh -huh. 16 00:08:11,860 --> 00:08:14,260 Oh, my God. Our little cutie neighbor. 17 00:08:16,020 --> 00:08:18,440 That kid has got some pipes, huh? 18 00:08:18,660 --> 00:08:22,980 It's like a mix between a feeling something spooky. 19 00:08:29,130 --> 00:08:32,350 Well, you gotta go up and sing him a lullaby then. No, no. 20 00:08:33,230 --> 00:08:34,630 Yes, you will. 21 00:08:34,850 --> 00:08:36,590 Hey, come on, I'm cold. 22 00:08:36,830 --> 00:08:37,830 Throw me a pillow. 23 00:08:38,530 --> 00:08:39,710 I'm your pillow baby. 24 00:08:39,970 --> 00:08:40,970 Memory form. 25 00:08:41,990 --> 00:08:47,150 Ergonomics. Or is it yes? Uh -huh. And it comes with a hairy pillowcase. 26 00:08:49,010 --> 00:08:52,050 Siri, put on some post -dinner chorus music. 27 00:09:07,470 --> 00:09:08,470 Were you careful? 28 00:09:08,810 --> 00:09:10,490 Well, difficult to say. 29 00:09:10,810 --> 00:09:13,790 In all the heat of the moment, pleasure, passion. 30 00:09:15,030 --> 00:09:19,450 Anyway, you've got an IUD. What are you worried about? There is still a slight 31 00:09:19,450 --> 00:09:20,650 grip. Can you know that? 32 00:09:21,290 --> 00:09:22,290 Relax, Alice. 33 00:09:22,690 --> 00:09:24,250 There's not going to be a little Charlie. 34 00:09:24,650 --> 00:09:25,810 No Charlie Jr. 35 00:09:26,210 --> 00:09:27,390 No Charlie II. 36 00:09:27,930 --> 00:09:29,090 No Charlie III. 37 00:09:29,350 --> 00:09:30,350 The IV. 38 00:09:30,570 --> 00:09:34,950 No Charlie the Great. No Charlie the awesomest, most beautiful baby the world 39 00:09:34,950 --> 00:09:38,390 has ever seen. Like his mom, who's the most beautiful I've ever seen. 40 00:09:55,120 --> 00:09:58,340 I know you're going to tell me I left like a thief in the middle of the night, 41 00:09:58,420 --> 00:10:01,800 but I swear to God it's nothing to do with your apartment. 42 00:10:02,040 --> 00:10:03,040 I love it. 43 00:10:03,280 --> 00:10:07,200 It's just you were sleeping so deeply I didn't want to wake you up. 44 00:10:08,700 --> 00:10:11,500 And again, sorry about your upstairs neighbors. 45 00:10:12,080 --> 00:10:14,080 Thanks for coming this quick, Alex. Of course. 46 00:10:15,040 --> 00:10:16,260 It started this morning. 47 00:10:16,860 --> 00:10:19,000 She attacked me and ate her own puppies. 48 00:10:19,220 --> 00:10:22,320 What? All three of them. I never saw that. 49 00:10:25,450 --> 00:10:29,210 Where did he last be? Last night, I think. Did you find his vaccination 50 00:10:29,430 --> 00:10:30,530 I've got to look in the office. 51 00:10:30,770 --> 00:10:34,190 Did he fight with another dog or get bitten? I don't think so. 52 00:10:51,210 --> 00:10:52,590 I'll be right there. Yeah, yeah. 53 00:10:53,110 --> 00:10:54,110 Thank you. 54 00:11:05,350 --> 00:11:06,490 Good dog. 55 00:11:08,870 --> 00:11:11,010 No, I'm not gonna hurt you. 56 00:12:01,770 --> 00:12:02,770 Hello? 57 00:12:03,910 --> 00:12:04,910 Yes? 58 00:13:07,850 --> 00:13:08,789 It's Charlie. 59 00:13:08,790 --> 00:13:10,830 Probably saving the world or looking for my keys. 60 00:13:11,630 --> 00:13:12,630 Leave a message. 61 00:13:12,710 --> 00:13:13,710 I'll call you back. 62 00:13:15,030 --> 00:13:18,630 I'm sorry to tell you this on the phone, but I had to leave urgently. 63 00:13:19,610 --> 00:13:20,730 I should be back tomorrow. 64 00:13:21,340 --> 00:13:25,860 It's just, um... I'll explain everything so that I can call you. 65 00:13:40,800 --> 00:13:42,260 Habity? Yeah? 66 00:13:43,100 --> 00:13:44,780 Some local kid called in. 67 00:13:45,140 --> 00:13:47,760 He spotted her with his drone after she fell in the garden. 68 00:13:48,140 --> 00:13:49,140 When was that? 69 00:13:49,280 --> 00:13:50,580 It was about a week ago. 70 00:13:51,280 --> 00:13:53,900 We're still waiting for the full autopsy results, but apparently she was 71 00:13:53,900 --> 00:13:56,440 suffering from dilated cardiomyopathy. 72 00:13:57,340 --> 00:13:58,560 When did you last speak to her? 73 00:13:58,880 --> 00:14:00,300 We didn't really talk. 74 00:14:01,920 --> 00:14:03,420 Can I see her? 75 00:14:03,640 --> 00:14:04,559 She will. 76 00:14:04,560 --> 00:14:07,760 We don't have the cause of death yet, but when the coroner's done, you'll be 77 00:14:07,760 --> 00:14:08,880 able to take care of your mom's body. 78 00:14:09,080 --> 00:14:10,080 I want to see my mother. 79 00:14:10,700 --> 00:14:12,000 I'm afraid that's not a good idea. 80 00:14:12,960 --> 00:14:16,680 You know, there's a lot of wildlife around here, and the minute they find 81 00:14:16,680 --> 00:14:17,700 something, they just... 82 00:17:22,170 --> 00:17:26,349 Okay, bye see you later done and I get my license back but you're not the owner 83 00:17:26,349 --> 00:17:29,830 we had to do a follow -up I Didn't know that your mother had a daughter 84 00:17:46,380 --> 00:17:47,380 Move! 85 00:17:49,130 --> 00:17:50,270 What? 86 00:17:51,870 --> 00:17:53,010 What? 87 00:18:26,860 --> 00:18:27,860 Fuck have you been? 88 00:18:27,900 --> 00:18:29,280 My mom died, Johnny. 89 00:18:29,880 --> 00:18:32,960 I didn't even know you had a mom. 90 00:18:33,900 --> 00:18:35,400 Fuck. Sorry. 91 00:18:37,620 --> 00:18:40,500 Since you never talked about her, I thought something had happened. 92 00:19:42,830 --> 00:19:45,490 I just said I can't find them. What do I do? 93 00:19:53,270 --> 00:19:54,270 Yeah? 94 00:19:56,090 --> 00:19:57,090 Where are they? 95 00:20:12,280 --> 00:20:18,040 on your mobile phone and charge this service on here yeah yeah let's do that 96 00:20:18,040 --> 00:20:19,120 okay thank you 97 00:20:47,590 --> 00:20:51,570 Minneapolis to Washington, D .C., departing tomorrow at 9 a .m., confirm 98 00:20:52,990 --> 00:20:54,850 Yes, move it two days later. 99 00:20:55,870 --> 00:21:00,530 Searching, available flight, two days later, departing at 10 a .m., change 100 00:21:00,530 --> 00:21:01,530 please. 101 00:21:02,610 --> 00:21:04,390 Confirm. Yes, confirm. 102 00:21:04,930 --> 00:21:06,250 Flight change confirmed. 103 00:24:14,920 --> 00:24:17,940 You've reached Officer Peter Jacobson from the Big Falls County Police 104 00:24:18,440 --> 00:24:19,640 Please leave your message. 105 00:24:21,060 --> 00:24:22,060 Yeah, sure. 106 00:24:29,360 --> 00:24:30,360 Oh, yeah. 107 00:25:07,280 --> 00:25:09,200 Thank you Lord. 108 00:26:04,740 --> 00:26:05,740 Thank you. 109 00:26:41,960 --> 00:26:42,960 Oh my god. 110 00:28:57,420 --> 00:28:59,160 Charlie, remember me? Hope you're okay. 111 00:28:59,460 --> 00:29:02,260 Just wanted to say that everything is good in here. 112 00:29:02,600 --> 00:29:04,620 Uh, I don't miss you at all. 113 00:29:04,860 --> 00:29:08,400 Uh, we are holding book tonight, so I'm going to go home and paint something. 114 00:29:08,700 --> 00:29:10,680 Once it's dry, then go take a bubble. 115 00:30:23,340 --> 00:30:25,520 Come in to sign the autopsy on Thursday morning. Thursday? 116 00:30:25,760 --> 00:30:26,699 That's great. 117 00:30:26,700 --> 00:30:29,440 Perfect for me. That doesn't mean you'll be able to collect the body for the 118 00:30:29,440 --> 00:30:33,180 funeral. No. No funeral. I want this over with as soon as possible. Ma 'am, 119 00:30:33,180 --> 00:30:34,180 you understand what I'm saying? 120 00:30:34,800 --> 00:30:38,760 If the coroner decides to continue the investigation, unfortunately, I'll have 121 00:30:38,760 --> 00:30:39,760 to wait a little bit longer. 122 00:30:40,180 --> 00:30:43,440 I don't know the law of you, but it is possible that this could take longer 123 00:30:43,440 --> 00:30:44,500 expected. I'm sorry. 124 00:30:45,160 --> 00:30:47,740 You're more than alive. I'm just telling you the truth. 125 00:30:48,350 --> 00:30:49,350 You need to be careful. 126 00:30:49,830 --> 00:30:52,090 Every extra drama is a drama. 127 00:30:52,610 --> 00:30:54,350 Okay, we need to ask you further questions. 128 00:30:56,110 --> 00:30:57,110 Questions? Yes. 129 00:30:57,270 --> 00:30:58,270 Okay. 130 00:31:36,110 --> 00:31:37,930 Always be my little princess. 131 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 Okay, my dear. 132 00:32:15,360 --> 00:32:17,720 Now, show me the second routine. 133 00:32:18,980 --> 00:32:21,060 No, the second one. 134 00:32:21,740 --> 00:32:23,080 And look up, please. 135 00:32:24,700 --> 00:32:25,700 Smile, my love. 136 00:32:26,400 --> 00:32:29,120 Smile. And look at yourself in the mirror. 137 00:32:30,400 --> 00:32:31,720 What do you see, Alice? 138 00:32:33,040 --> 00:32:35,260 Me? What do you think about yourself? 139 00:32:36,740 --> 00:32:37,740 I don't know. 140 00:32:37,900 --> 00:32:39,540 You're beautiful, Alice. 141 00:32:40,260 --> 00:32:41,260 Say it. 142 00:32:41,860 --> 00:32:42,860 I'm beautiful? 143 00:32:43,000 --> 00:32:45,750 No. Better than that. I'm beautiful. 144 00:32:46,110 --> 00:32:47,110 I'm beautiful. 145 00:32:47,250 --> 00:32:48,250 Say it again. 146 00:32:48,790 --> 00:32:49,790 I'm beautiful. 147 00:32:49,930 --> 00:32:51,750 Again. I'm beautiful. 148 00:32:52,070 --> 00:32:53,670 Again. I'm beautiful. 149 00:32:54,150 --> 00:32:55,890 Say it. I'm beautiful. 150 00:33:18,379 --> 00:33:22,400 Yes? I look after your mom's yard. I just heard you were here. I just came to 151 00:33:22,400 --> 00:33:26,680 offer my condolence and bring back the keys for the shed, but I can come back 152 00:33:26,680 --> 00:33:27,599 another time. 153 00:33:27,600 --> 00:33:28,820 No, no, please come in. 154 00:33:30,540 --> 00:33:33,960 Your mom, she didn't want me to come inside the house with my boots and all. 155 00:33:34,380 --> 00:33:35,840 Don't worry about it. You're fine. 156 00:33:36,360 --> 00:33:38,740 She didn't want me to come in. I don't come in. 157 00:33:39,180 --> 00:33:41,600 Will you still be needing my services for the grounds? 158 00:33:43,180 --> 00:33:46,180 I don't know, but look, this is ridiculous. 159 00:33:46,730 --> 00:33:48,910 Just come in for five minutes and we can talk. 160 00:33:49,190 --> 00:33:50,450 I'm just going to grab something. 161 00:38:06,920 --> 00:38:09,320 You can't be running around inside with money everywhere. 162 00:38:10,240 --> 00:38:12,260 What's your future if you run? 163 00:38:42,760 --> 00:38:48,740 How do I know if I'm pregnant when I'm stuck in the one goddamn place I hate 164 00:38:48,740 --> 00:38:49,738 most on earth? 165 00:38:49,740 --> 00:38:51,800 Because I lost my fucking car keys. 166 00:38:52,440 --> 00:38:54,660 Sorry, I didn't understand the question. 167 00:38:56,880 --> 00:38:58,600 I thought it was quite clear. 168 00:39:00,540 --> 00:39:03,360 How do I do a pregnancy test if I don't have one? 169 00:39:20,430 --> 00:39:22,610 the mixture fizzes, it could indicate pregnancy. 170 00:39:48,090 --> 00:39:49,370 Have you seen this before? 171 00:39:56,650 --> 00:39:57,650 Dream on. 172 00:40:31,630 --> 00:40:33,550 hands up in the air and make yourself 173 00:41:22,930 --> 00:41:27,530 We'll be right back. 174 00:43:10,549 --> 00:43:11,950 Hello. 175 00:43:13,550 --> 00:43:17,810 My name is Alice fucking Turcotte. 176 00:43:19,790 --> 00:43:26,610 And I represent... I represent... 177 00:43:26,610 --> 00:43:28,210 I represent... 178 00:43:55,600 --> 00:43:56,920 They were real, Charlie. 179 00:43:57,980 --> 00:44:00,360 They were real and positive. 180 00:44:00,820 --> 00:44:02,240 What are you talking about? 181 00:44:03,220 --> 00:44:04,340 The sound. 182 00:44:04,860 --> 00:44:06,440 The sound of the knife. 183 00:44:07,960 --> 00:44:12,980 I used to hear screams, cries. 184 00:44:14,140 --> 00:44:15,520 I wasn't dreaming. 185 00:44:15,740 --> 00:44:17,140 They were real. 186 00:44:18,340 --> 00:44:21,640 Even though she tried to convince me otherwise. 187 00:44:22,460 --> 00:44:24,860 Oh, wait, wait, wait. Who tried to convince you? 188 00:44:27,500 --> 00:44:29,080 That's why I left. 189 00:44:57,040 --> 00:44:58,040 No, no, Charlie. 190 00:44:58,480 --> 00:45:01,700 Hello? Hello? Charlie! 191 00:45:40,010 --> 00:45:41,010 Is that you? 192 00:45:45,170 --> 00:45:46,170 It's you, right? 193 00:47:27,590 --> 00:47:28,590 What's that? 194 00:47:30,350 --> 00:47:31,350 Gazpachia? 195 00:47:31,970 --> 00:47:33,170 Here, show the design. 196 00:47:34,940 --> 00:47:37,380 Besides, what did you eat at school this week? 197 00:47:37,660 --> 00:47:40,680 Huh? What did you put in your body this time? 198 00:47:41,000 --> 00:47:45,100 Nothing. Now school next week and next month. 199 00:47:45,540 --> 00:47:46,640 Get on the scale. 200 00:47:50,220 --> 00:47:51,220 So? 201 00:47:52,040 --> 00:47:53,040 119. 202 00:47:53,340 --> 00:47:54,340 What? 203 00:47:55,400 --> 00:47:56,400 119 months. 204 00:47:56,600 --> 00:47:57,740 You're kidding me. 205 00:47:59,520 --> 00:48:00,720 Come on, let's divide. 206 00:48:03,630 --> 00:48:04,630 Come on. 207 00:48:05,330 --> 00:48:06,330 Undress. 208 00:48:08,270 --> 00:48:09,450 Pull in your stomach. 209 00:48:09,830 --> 00:48:10,830 Right there. 210 00:48:11,290 --> 00:48:14,290 Pull in your stomach, Alice. 211 00:48:21,070 --> 00:48:24,710 Right there. 212 00:48:25,510 --> 00:48:26,510 That's right, Alice. 213 00:48:26,710 --> 00:48:31,430 That's right. Help me a little, Alice. 214 00:48:34,800 --> 00:48:37,880 Come here. Come on, let's start again. Come on, hurry up. 215 00:48:38,300 --> 00:48:39,960 We have no time to lose. 216 00:48:40,680 --> 00:48:41,680 There's a problem. 217 00:49:25,100 --> 00:49:26,100 Thank you 218 00:49:55,600 --> 00:49:56,600 Neurovics. 219 00:49:56,760 --> 00:49:57,760 Exactly. 220 00:50:00,120 --> 00:50:03,740 Well, you know, like, under 170 pounds, prescribing Neurovics is almost lethal. 221 00:50:04,160 --> 00:50:06,460 Unless you have, like, a really pissed -off beast. 222 00:50:07,820 --> 00:50:10,080 So, what about those footprints you sent? 223 00:50:10,340 --> 00:50:12,340 It's like a bear? A big foot? 224 00:50:25,870 --> 00:50:28,670 Hey, it's Charlie. Me, the father of your child, remember? 225 00:50:30,670 --> 00:50:34,150 Sorry. Look, I'll be there late afternoon. There was no plane, so I'm 226 00:50:35,830 --> 00:50:37,150 I can't believe it. 227 00:51:22,500 --> 00:51:24,380 Hello? Hello? 228 00:51:24,960 --> 00:51:26,100 Anybody here? 229 00:51:26,340 --> 00:51:27,480 Hi. Hello? 230 00:51:28,340 --> 00:51:30,420 I have a package here from Smith Car Rental. 231 00:51:30,980 --> 00:51:31,980 Be here. 232 00:51:32,420 --> 00:51:35,220 Oh, thank God. One second, I'm coming. 233 00:56:39,210 --> 00:56:40,530 What? What? 234 01:05:14,730 --> 01:05:16,250 no no no no no 235 01:06:02,970 --> 01:06:04,050 Hello? Can you hear me? 236 01:06:05,930 --> 01:06:06,930 Hello? 237 01:06:08,050 --> 01:06:10,150 Hello? I wasn't my mom. Sorry. 238 01:06:10,570 --> 01:06:14,250 Listen, my boyfriend went into the house. He can't be in there. You have to 239 01:06:14,250 --> 01:06:15,250 the cops. 240 01:06:17,390 --> 01:06:18,390 Did you hear me? 241 01:07:43,630 --> 01:07:44,630 I'm a great hero. 242 01:07:45,450 --> 01:07:47,930 I lead to this wholesome animal dog of defense. 243 01:08:23,689 --> 01:08:24,648 Did you call the cops? 244 01:08:24,649 --> 01:08:25,649 Who are the cops? 245 01:08:25,970 --> 01:08:28,029 Please, be careful. 246 01:08:36,229 --> 01:08:37,290 Are you in? 247 01:08:43,290 --> 01:08:44,290 Charlie? 248 01:09:22,730 --> 01:09:29,710 Charlie Charlie Charlie 249 01:15:29,420 --> 01:15:30,420 into it. 250 01:16:15,880 --> 01:16:16,880 Amen. 251 01:17:12,460 --> 01:17:15,000 You know what I've always told you? 252 01:17:15,820 --> 01:17:18,640 You have to finish what you started. 253 01:18:03,530 --> 01:18:04,530 Come on, Alice. 254 01:18:04,730 --> 01:18:05,730 Stay still. 255 01:18:07,230 --> 01:18:08,230 Get it together. 256 01:18:09,410 --> 01:18:10,410 Nice. 257 01:18:11,110 --> 01:18:12,110 And steady. 258 01:18:12,470 --> 01:18:13,470 Don't shake. 259 01:18:13,490 --> 01:18:14,490 Don't move. 260 01:18:14,510 --> 01:18:15,750 I want to see a statue. 261 01:18:17,730 --> 01:18:18,790 Don't close your eyes. 262 01:18:19,870 --> 01:18:22,650 Smile, Alice, or there is no need asking for lunch. 263 01:18:24,070 --> 01:18:25,490 Keep your posture straight. 264 01:18:27,150 --> 01:18:28,150 Don't shake. 265 01:18:29,530 --> 01:18:31,470 I don't want to see... 266 01:18:31,720 --> 01:18:33,080 Anything moving? 267 01:18:33,820 --> 01:18:37,500 Why shaking? Why shaking like that? 268 01:19:18,559 --> 01:19:19,559 Stop! 269 01:19:21,260 --> 01:19:23,040 Stop! No! No! It's impossible! 270 01:19:23,740 --> 01:19:24,740 Impossible! 271 01:19:25,380 --> 01:19:26,380 Stop it! 272 01:20:31,640 --> 01:20:32,920 Waiting for backup from Wilson Bridge. 273 01:20:33,460 --> 01:20:35,300 What? Let me get you. Are you going to have to go? 274 01:20:35,800 --> 01:20:37,860 I'd rather do that, man, than spend the night in the forest. 275 01:20:38,940 --> 01:20:42,100 Feels like we're looking for a fucking needle in the hay back there. Come on. 276 01:20:43,040 --> 01:20:45,480 Guys, we're waiting for you at the roadblock on Route 30. 277 01:20:45,980 --> 01:20:46,980 Got you, ma 'am. 278 01:20:47,860 --> 01:20:49,180 Jesus Christ, I knew it. 279 01:21:11,050 --> 01:21:11,709 You okay? 280 01:21:11,710 --> 01:21:12,710 Yeah, what happened? 281 01:21:40,590 --> 01:21:47,190 but because you had no choice you might did what it had to all in here believe 282 01:21:47,190 --> 01:21:53,170 me captain 283 01:21:53,170 --> 01:21:55,630 we're gonna leave the other 284 01:22:28,910 --> 01:22:29,910 Huh? 285 01:22:30,210 --> 01:22:32,310 What did you put in your body this time? 286 01:22:33,130 --> 01:22:34,210 Get on the chair. 287 01:22:34,810 --> 01:22:36,010 Pull in your stomach. 288 01:22:36,350 --> 01:22:38,670 Pull in your stomach. 289 01:22:58,060 --> 01:22:59,120 Yeah, they just got your arm. 290 01:23:39,720 --> 01:23:45,080 so here we are in the basement now you can't say that you don't believe me 291 01:23:45,080 --> 01:23:46,080 anymore 292 01:24:16,890 --> 01:24:19,250 We need to exit the building as fast as we can. 293 01:25:08,840 --> 01:25:10,200 It ripped their faces off. 294 01:25:19,460 --> 01:25:25,160 He was scared of his own reflection. 19425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.