Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncia tu producto o marca aquí
póngase en contacto con www.SubtitleDB.org hoy
2
00:01:53,800 --> 00:01:58,319
NOSTALGIA POR LA LUZ
3
00:04:03,400 --> 00:04:05,799
El viejo telescopio alemán,
4
00:04:05,880 --> 00:04:08,799
... que he visto una vez más
Después de tantos años,
5
00:04:08,880 --> 00:04:10,479
... sigue funcionando
6
00:04:10,560 --> 00:04:12,559
...en Santiago de Chile.
7
00:04:14,040 --> 00:04:17,879
le debo mi pasión
para la astronomía a la misma.
8
00:04:21,520 --> 00:04:25,039
Estos objetos, que
podría haber venido...
9
00:04:25,120 --> 00:04:26,959
...desde la casa de mi infancia,
10
00:04:27,040 --> 00:04:29,239
...recuérdame eso
momento lejano...
11
00:04:29,320 --> 00:04:31,839
...cuando uno piensa
ha dejado atrás la infancia.
12
00:04:34,280 --> 00:04:37,839
En ese momento Chile
era un remanso de paz...
13
00:04:37,920 --> 00:04:40,399
...aislado del mundo.
14
00:04:43,240 --> 00:04:45,559
Santiago durmió...
15
00:04:45,640 --> 00:04:49,999
...en las faldas de la Cordillera,
separado del resto del mundo.
16
00:04:53,800 --> 00:04:56,799
Me encantaban las historias de ciencia ficción,
17
00:04:56,880 --> 00:04:59,159
... eclipses lunares
18
00:04:59,240 --> 00:05:03,639
... y mirando el sol a través
un trozo de cristal ahumado.
19
00:05:06,520 --> 00:05:10,279
Aprendí de memoria la
nombre de ciertas estrellas
20
00:05:10,360 --> 00:05:13,359
...y tenía un mapa del cielo.
21
00:05:17,360 --> 00:05:20,239
Era una vida sencilla de provincia.
22
00:05:20,320 --> 00:05:22,799
Nunca pasó nada.
23
00:05:22,880 --> 00:05:25,199
Los Presidentes de la República...
24
00:05:25,280 --> 00:05:28,599
...caminó sin escolta
a traves de las calles.
25
00:05:33,480 --> 00:05:38,039
Sólo existía el momento presente.
26
00:05:59,440 --> 00:06:02,919
Un día esta vida pacífica
llegó a su fin.
27
00:06:05,560 --> 00:06:10,999
Una marea revolucionaria nos barrió
al centro del mundo.
28
00:06:12,280 --> 00:06:15,719
Tuve la suerte de ser parte
de esta noble empresa...
29
00:06:15,800 --> 00:06:18,119
...que nos despertó a todos
de nuestro sueño.
30
00:06:18,840 --> 00:06:23,559
Este tiempo de esperanza es para siempre
grabado en mi alma.
31
00:06:28,720 --> 00:06:31,319
Más o menos al mismo tiempo,
32
00:06:31,400 --> 00:06:34,799
...la ciencia se enamoró
con el cielo chileno.
33
00:06:36,920 --> 00:06:38,799
Un grupo de astrónomos...
34
00:06:38,880 --> 00:06:42,519
... descubrieron que podían
tocar las estrellas...
35
00:06:42,600 --> 00:06:44,879
...en el desierto de Atacama.
36
00:06:46,920 --> 00:06:49,999
Envuelto en polvo de estrellas,
37
00:06:50,080 --> 00:06:53,839
...científicos de todo el planeta
38
00:06:53,920 --> 00:06:57,479
... creó el más grande
telescopios en el mundo.
39
00:07:03,760 --> 00:07:05,199
Algún tiempo después,
40
00:07:05,280 --> 00:07:09,559
...un golpe de estado arrasó
lejos la democracia, los sueños...
41
00:07:09,640 --> 00:07:11,399
...y la ciencia.
42
00:07:13,880 --> 00:07:16,879
A pesar de vivir en una zona devastada,
43
00:07:16,960 --> 00:07:19,279
Astrónomos chilenos...
44
00:07:19,360 --> 00:07:23,919
... siguió trabajando, apoyado
por sus colegas extranjeros.
45
00:07:46,360 --> 00:07:50,239
Uno a uno,
los secretos del cielo...
46
00:07:50,320 --> 00:07:54,119
...comenzó a caer sobre nosotros
como lluvia transparente.
47
00:07:55,960 --> 00:08:00,719
En Chile, la astronomía es una
pasión compartida por muchos.
48
00:08:00,800 --> 00:08:05,599
solo soy un entusiasta
entre miles.
49
00:08:14,320 --> 00:08:19,919
Nuestro planeta húmedo sólo tiene
una pequeña mancha marrón...
50
00:08:20,000 --> 00:08:23,239
...que no tiene absolutamente ninguna humedad.
51
00:08:24,720 --> 00:08:28,759
El vasto desierto de Atacama.
52
00:08:39,360 --> 00:08:44,279
me imagino a ese hombre
pronto caminará sobre Marte.
53
00:08:46,360 --> 00:08:49,439
Este suelo bajo mis pies...
54
00:08:49,520 --> 00:08:53,119
... tiene el mayor parecido
a ese mundo lejano.
55
00:08:54,520 --> 00:08:56,399
No hay nada.
56
00:08:56,480 --> 00:09:01,479
Sin insectos, sin animales, sin pájaros.
57
00:09:02,560 --> 00:09:05,999
Y, sin embargo, está lleno de historia.
58
00:09:18,360 --> 00:09:21,079
Durante 10.000 años,
59
00:09:21,160 --> 00:09:24,159
...esta región ha sido
una ruta de tránsito.
60
00:09:25,600 --> 00:09:27,319
Ríos de piedra...
61
00:09:27,400 --> 00:09:30,559
...proporcionó caminos naturales.
62
00:09:30,640 --> 00:09:33,359
Las caravanas de llamas y hombres...
63
00:09:33,440 --> 00:09:38,119
... iba y venía entre
el altiplano y el mar.
64
00:09:44,360 --> 00:09:49,599
Es una tierra condenada,
impregnado de sal,
65
00:09:49,680 --> 00:09:54,119
...donde se momifican restos humanos
y los objetos se congelan en el tiempo.
66
00:09:56,440 --> 00:09:58,119
El aire,
67
00:09:58,200 --> 00:10:00,679
...transparente, delgado,
68
00:10:00,760 --> 00:10:02,759
...nos permite leer...
69
00:10:02,840 --> 00:10:05,079
...este vasto libro abierto de la memoria
70
00:10:05,240 --> 00:10:07,559
... página tras página.
71
00:10:40,080 --> 00:10:41,839
Los telescopios...
72
00:10:41,920 --> 00:10:44,399
...son la ventana al cosmos.
73
00:10:44,480 --> 00:10:48,039
Aquí es donde el
comienza el misterio celestial.
74
00:10:48,120 --> 00:10:52,159
En el resplandor de la noche,
las estrellas nos observan.
75
00:12:42,240 --> 00:12:44,599
En el fondo de
los lagos de arena...
76
00:12:44,760 --> 00:12:47,759
...son peces y moluscos petrificados.
77
00:12:47,840 --> 00:12:50,319
puedo recogerlos
con mis manos.
78
00:12:50,800 --> 00:12:55,119
Los cerros y el indio
las fortalezas se fusionan en una sola.
79
00:12:58,080 --> 00:13:02,199
aparentemente hay
meteoritos bajo las rocas...
80
00:13:02,280 --> 00:13:04,959
...que puede afectar a una brújula.
81
00:13:06,440 --> 00:13:07,959
Siempre he creído...
82
00:13:08,120 --> 00:13:10,879
...que nuestros orígenes podrían
ser encontrado en el suelo,
83
00:13:10,960 --> 00:13:15,039
... enterrado bajo el suelo
o en el fondo del mar.
84
00:13:17,200 --> 00:13:22,279
Pero ahora creo que
nuestras raíces están arriba,
85
00:13:22,360 --> 00:13:24,479
...más allá de la luz.
86
00:14:34,120 --> 00:14:35,559
De dónde venimos,
87
00:14:35,640 --> 00:14:38,199
...dónde estamos y
¿A dónde vamos?
88
00:14:38,840 --> 00:14:41,919
¿De dónde venimos?
Es una pregunta clave.
89
00:14:42,960 --> 00:14:47,239
Siempre ha estado en el
núcleo de nuestras civilizaciones.
90
00:14:48,800 --> 00:14:51,319
En cuanto a la religión,
91
00:14:51,400 --> 00:14:53,839
...el mundo de la ciencia hoy...
92
00:14:53,920 --> 00:14:58,599
... tiende a separarse
ciencia de la religión.
93
00:14:58,680 --> 00:15:02,159
Y, sin embargo, las cuestiones fundamentales
ponderado por el hombre
94
00:15:02,240 --> 00:15:07,559
son de origen y motivo religioso.
95
00:15:07,640 --> 00:15:10,359
Esa es mi opinión.
96
00:15:14,440 --> 00:15:17,439
es cuestion de descubrir
los orígenes de la humanidad,
97
00:15:17,520 --> 00:15:19,919
...de nuestro planeta,
el sistema solar.
98
00:15:20,000 --> 00:15:24,399
Descubriendo cómo una galaxia,
nace un planeta o una estrella.
99
00:15:24,480 --> 00:15:27,679
Todas estas preguntas
sobre nuestros orígenes,
100
00:15:27,760 --> 00:15:31,199
...nosotros los astrónomos tratamos de responder.
101
00:15:32,680 --> 00:15:36,039
Es una historia interminable.
102
00:15:36,120 --> 00:15:39,759
Lo que carcome en el
astrónomo es "el origen de".
103
00:15:41,440 --> 00:15:45,519
Yo estudio galaxias difusas
cuyos orígenes son un misterio.
104
00:15:45,600 --> 00:15:48,839
No sabemos por qué ellos
no te autodestruyas.
105
00:15:49,880 --> 00:15:52,679
Tratamos de arrojar luz sobre
estas preguntas difíciles.
106
00:15:57,400 --> 00:15:58,879
Eso es ciencia.
107
00:15:58,960 --> 00:16:01,399
Tratamos de responder a dos preguntas,
108
00:16:01,480 --> 00:16:06,479
... lo hacemos lo mejor que podemos,
y surgen cuatro más.
109
00:16:06,640 --> 00:16:09,639
Esa es la naturaleza de la ciencia.
110
00:16:09,720 --> 00:16:13,839
Algunos dicen que somos
no muy eficiente,
111
00:16:13,920 --> 00:16:17,959
...que al contestar dos preguntas,
desencadenamos otros cuatro.
112
00:16:18,040 --> 00:16:21,719
Pero eso es ciencia;
nunca se resuelve.
113
00:16:24,440 --> 00:16:26,319
Eso es lo que me gusta de eso.
114
00:16:53,840 --> 00:16:57,519
El misterio de la ciencia es eterno.
115
00:16:58,280 --> 00:16:59,919
Debajo de estas cúpulas...
116
00:17:00,000 --> 00:17:03,479
...son otros mensajes
que también vienen de lejos.
117
00:17:04,040 --> 00:17:08,359
Estos grabados rupestres,
hecho por pastores precolombinos,
118
00:17:08,440 --> 00:17:10,719
tienen más de 1.000 años.
119
00:17:12,960 --> 00:17:16,079
Aquí, más que en cualquier otro lugar,
120
00:17:16,160 --> 00:17:19,519
Siento que el desierto...
121
00:17:19,680 --> 00:17:21,319
... está revelando un secreto.
122
00:17:24,000 --> 00:17:25,719
Todas nuestras experiencias de vida,
123
00:17:27,360 --> 00:17:30,879
...incluyendo esta conversación,
sucedió en el pasado.
124
00:17:30,960 --> 00:17:35,439
Incluso si es un asunto
de millonésimas de segundo.
125
00:17:35,520 --> 00:17:41,599
La cámara que estoy mirando
ahora esta a unos metros...
126
00:17:41,680 --> 00:17:49,599
...y por lo tanto ya son varios
millonésimas de segundo en el pasado...
127
00:17:49,680 --> 00:17:53,239
...en relación con
tiempo en mi reloj.
128
00:17:53,680 --> 00:17:55,879
La señal tarda en llegar.
129
00:17:56,040 --> 00:17:58,919
La luz reflejada de
la cámara o de ti,
130
00:17:59,080 --> 00:18:02,119
... me alcanza después de un momento.
131
00:18:03,000 --> 00:18:07,599
Un momento fugaz, como el
la velocidad de la luz es muy rápida.
132
00:18:09,280 --> 00:18:12,359
Cuánto tiempo se tarda
para que la luz de la luna nos alcance?
133
00:18:12,440 --> 00:18:14,319
Un poco más de un segundo.
134
00:18:14,480 --> 00:18:16,759
- ¿Y la luz del sol?
- Ocho minutos.
135
00:18:17,480 --> 00:18:20,959
Así que no vemos las cosas en el
en el mismo instante en que los miramos?
136
00:18:21,040 --> 00:18:23,199
No, esa es la trampa.
137
00:18:23,360 --> 00:18:26,239
El presente no existe.
138
00:18:28,320 --> 00:18:29,919
Es verdad.
139
00:18:30,560 --> 00:18:33,559
El único regalo que podría existir...
140
00:18:33,640 --> 00:18:37,159
... es el que tengo en mente.
141
00:18:37,320 --> 00:18:40,959
Es lo más cerca que llegamos
al presente absoluto.
142
00:18:41,800 --> 00:18:44,079
¡Y ni siquiera entonces!
Cuando pienso,
143
00:18:44,160 --> 00:18:47,959
...toma un momento para la señal
para viajar entre mis sentidos.
144
00:18:48,040 --> 00:18:52,679
Entre cuando digo "este soy yo"
y cuando me toco,
145
00:18:53,360 --> 00:18:55,399
...hay un lapso en el tiempo.
146
00:19:01,000 --> 00:19:03,799
El pasado es la principal herramienta de los astrónomos.
147
00:19:03,880 --> 00:19:06,799
Manipulamos el pasado.
148
00:19:08,680 --> 00:19:11,479
estamos acostumbrados a vivir
detrás de los tiempos.
149
00:19:12,880 --> 00:19:14,159
Así es como es.
150
00:19:14,320 --> 00:19:17,519
Como un arqueólogo
que también estudia el pasado.
151
00:19:17,680 --> 00:19:19,199
Exactamente.
152
00:19:19,360 --> 00:19:22,319
Un pasado no tan lejano,
pero es la misma.
153
00:19:22,400 --> 00:19:25,919
- Trata de imaginar...
- Exactamente.
154
00:19:26,000 --> 00:19:28,879
Un historiador hace lo mismo.
155
00:19:28,960 --> 00:19:30,319
Los geólogos también.
156
00:19:30,400 --> 00:19:36,199
Saben que cuanto más profundo cavan,
cuanto más viejas sean las cosas que encontrarán.
157
00:19:36,280 --> 00:19:37,839
Es lo mismo para nosotros.
158
00:19:39,160 --> 00:19:40,959
El presente es una línea muy fina.
159
00:19:42,560 --> 00:19:46,119
Una bocanada de aire lo destruiría.
160
00:20:12,680 --> 00:20:15,599
En esta roca plana...
161
00:20:16,320 --> 00:20:20,559
...son los contornos de dos
rostros humanos, tal vez máscaras.
162
00:20:21,120 --> 00:20:24,519
Fueron tallados por el
pastores precolombinos...
163
00:20:24,600 --> 00:20:27,159
...que pasó por aquí.
164
00:20:27,240 --> 00:20:30,879
Era una ruta natural.
a San Pedro de Atacama.
165
00:20:30,960 --> 00:20:36,359
Estos dibujos se parecen a los
tallada en la montaña de enfrente.
166
00:20:41,680 --> 00:20:47,439
Estamos en el camino prehistórico
que corre junto a los dibujos rupestres.
167
00:20:48,400 --> 00:20:52,159
El camino moderno fue trazado
encima del viejo.
168
00:20:53,640 --> 00:20:55,599
Allí a la derecha,
169
00:20:55,680 --> 00:20:59,279
...podemos ver dibujos
de llamas y personas.
170
00:21:33,400 --> 00:21:36,799
Los astrónomos...
171
00:21:37,520 --> 00:21:41,959
...creó un enorme telescopio...
172
00:21:42,040 --> 00:21:46,079
... para traer dos aparentemente
cosas incompatibles más cerca:
173
00:21:46,640 --> 00:21:48,719
...los orígenes de todo...
174
00:21:49,960 --> 00:21:52,799
...y el pasado de
todo lo que somos hoy.
175
00:21:53,480 --> 00:21:55,559
Dos situaciones diferentes...
176
00:21:56,280 --> 00:22:00,239
Hoy reciben el pasado.
177
00:22:00,960 --> 00:22:05,759
Pero, al mismo tiempo, reciben
el pasado más lejano de todos...
178
00:22:06,800 --> 00:22:09,959
...cual es el origen
de todo el sistema.
179
00:22:15,640 --> 00:22:19,959
Estudian un pasado
y estudiamos otro.
180
00:22:20,440 --> 00:22:24,519
estan en el presente
grabando un pasado...
181
00:22:24,600 --> 00:22:26,519
...que tienen que reconstruir.
182
00:22:27,000 --> 00:22:29,719
Solo tienen pistas diminutas.
183
00:22:29,800 --> 00:22:32,039
Son arqueólogos como nosotros.
184
00:24:18,120 --> 00:24:21,679
¿Por qué algunos lugares son más adecuados
para este estudio del pasado?
185
00:24:22,480 --> 00:24:24,679
Es un verdadero misterio.
186
00:24:25,160 --> 00:24:29,719
La pregunta es: ¿por qué hay
arqueólogos y astrónomos...
187
00:24:29,800 --> 00:24:31,719
...¿en el mismo lugar?
188
00:24:31,800 --> 00:24:34,239
La respuesta es simple.
189
00:24:34,320 --> 00:24:38,279
Aquí, el pasado es más
accesible que en otros lugares.
190
00:24:39,120 --> 00:24:41,919
La translucidez del cielo...
191
00:24:42,880 --> 00:24:47,319
es, para los arqueólogos del espacio,
192
00:24:48,200 --> 00:24:51,599
...lo que el clima seco es para nosotros.
193
00:24:52,320 --> 00:24:57,439
Facilita nuestro acceso
a la evidencia del pasado.
194
00:24:59,720 --> 00:25:03,279
La translucidez permite
los astrónomos...
195
00:25:04,240 --> 00:25:07,759
...para arrojar luz sobre la
misterios del espacio.
196
00:25:08,320 --> 00:25:12,399
Esta es la razón por
compartimos el mismo territorio.
197
00:25:12,560 --> 00:25:14,959
Estamos en una puerta de entrada al pasado.
198
00:25:15,040 --> 00:25:21,999
Así es. es una puerta de entrada
sabemos cómo pasar.
199
00:25:22,880 --> 00:25:25,999
Pero cuando salimos de nuevo,
200
00:25:26,080 --> 00:25:31,999
...habremos hecho descubrimientos
que sacudirá nuestras vidas para siempre?
201
00:25:32,680 --> 00:25:35,479
Esto sigue siendo un misterio para mí.
202
00:25:41,560 --> 00:25:46,879
Y sin embargo, este país tiene
aún no se ha considerado su pasado.
203
00:25:46,960 --> 00:25:49,399
Se mantiene en el agarre
del golpe de estado...
204
00:25:49,480 --> 00:25:53,399
...que parece inmovilizarlo.
205
00:25:53,480 --> 00:25:57,479
esta es la paradoja
que más te preocupa.
206
00:25:57,560 --> 00:26:00,199
Aquí es donde radica el problema.
207
00:26:00,280 --> 00:26:04,719
Es digno de su preocupación.
208
00:26:05,280 --> 00:26:08,159
Estoy totalmente de acuerdo contigo.
209
00:26:08,240 --> 00:26:09,999
Es cierto que es paradójico.
210
00:26:10,080 --> 00:26:12,719
Nos hemos escondido...
211
00:26:12,800 --> 00:26:14,879
...nuestro pasado más cercano.
212
00:26:15,040 --> 00:26:17,399
Es una gran paradoja.
213
00:26:17,560 --> 00:26:23,719
Escucha, no sabemos casi nada.
sobre el siglo XIX.
214
00:26:24,920 --> 00:26:27,239
cuantos secretos
estamos manteniendo...
215
00:26:27,320 --> 00:26:28,879
...sobre el siglo XIX?
216
00:26:30,760 --> 00:26:35,319
Nunca hemos reconocido
que marginamos a nuestros indios.
217
00:26:35,840 --> 00:26:38,279
Es prácticamente un secreto de estado.
218
00:26:39,520 --> 00:26:43,839
no hemos hecho nada
para tratar de entender...
219
00:26:43,920 --> 00:26:45,679
...por qué, en el siglo XIX,
220
00:26:45,760 --> 00:26:51,519
... asombrosos fenómenos económicos
como apareció el salitre,
221
00:26:51,600 --> 00:26:53,639
... sin embargo, hoy no queda nada.
222
00:26:56,800 --> 00:27:01,079
hemos mantenido nuestro
pasado reciente oculto.
223
00:27:01,960 --> 00:27:03,719
Lo hemos ocultado.
224
00:27:04,480 --> 00:27:05,959
es absurdo
225
00:27:06,040 --> 00:27:09,199
Evitamos mirar
esta historia reciente.
226
00:27:11,000 --> 00:27:14,159
Es como si esta historia
podría acusarnos.
227
00:27:15,120 --> 00:27:18,519
Y eso, querido amigo,
ayuda a nadie.
228
00:27:18,680 --> 00:27:22,959
Ni el derecho, ni el
centro, no a la izquierda.
229
00:27:34,040 --> 00:27:36,719
Como otros desiertos del planeta,
230
00:27:36,800 --> 00:27:41,599
...el desierto chileno es un
océano de minerales enterrados.
231
00:27:43,520 --> 00:27:44,719
En el aire libre...
232
00:27:44,800 --> 00:27:47,719
...mienten hombres que murieron trabajando.
233
00:27:51,800 --> 00:27:54,239
Como capas geológicas,
234
00:27:54,320 --> 00:27:57,199
...capas de mineros y de indios...
235
00:27:57,360 --> 00:28:00,799
... son barridos por un viento implacable.
236
00:28:04,480 --> 00:28:07,439
Eran familias nómadas.
237
00:28:08,360 --> 00:28:12,759
Sus pertenencias, sus
los recuerdos están cerca.
238
00:31:48,400 --> 00:31:53,479
Cerca de los observatorios, en el
en medio de este inmenso vacío...
239
00:31:53,560 --> 00:31:55,879
...son las ruinas de Chacabuco,
240
00:31:55,960 --> 00:32:00,839
...el mayor campo de concentración
de la dictadura de Pinochet.
241
00:32:05,200 --> 00:32:07,119
Las ruinas de este campamento...
242
00:32:07,200 --> 00:32:10,279
... son de hecho las ruinas de una mina.
243
00:32:10,840 --> 00:32:16,759
Los militares no tuvieron que construir
un campamento, como, a modo de celdas,
244
00:32:16,840 --> 00:32:21,439
...utilizaron las casas
de los mineros del siglo XIX,
245
00:32:21,520 --> 00:32:25,159
...una época en que la minería
la industria era como la esclavitud.
246
00:32:28,200 --> 00:32:30,599
Todo lo que tenían que hacer los militares...
247
00:32:30,680 --> 00:32:33,159
...fue agregar alambre de púas.
248
00:32:39,000 --> 00:32:42,839
estuve preso en un
campo de concentración en el norte
249
00:32:43,440 --> 00:32:45,799
...del 9 de noviembre de 1973,
250
00:32:45,880 --> 00:32:49,199
...hasta octubre de 1974.
251
00:32:50,440 --> 00:32:54,639
En Chacabuco, ¿usted
saber de un grupo...
252
00:32:54,720 --> 00:32:56,639
...quien observo las estrellas?
253
00:32:56,800 --> 00:32:59,519
Sí, yo era parte de este grupo.
254
00:33:01,120 --> 00:33:03,919
Éramos unos 20.
255
00:33:04,080 --> 00:33:08,479
Fue la persona que dirigió
el grupo un astrónomo?
256
00:33:09,240 --> 00:33:14,519
Era un médico que sabía mucho.
sobre astronomía: Dr Alvarez.
257
00:33:15,600 --> 00:33:19,159
Durante el día, él
nos dio lecciones de teoría...
258
00:33:19,240 --> 00:33:21,959
...y, por la noche, nos fuimos
fuera para ver las estrellas.
259
00:33:22,040 --> 00:33:25,879
Lo que aprendimos de astronomía...
260
00:33:26,360 --> 00:33:29,639
...era reconocer las constelaciones.
261
00:33:29,800 --> 00:33:33,519
- Tuviste un
¿telescopio? - No.
262
00:33:34,040 --> 00:33:37,239
El cielo era tan transparente...
263
00:33:38,520 --> 00:33:40,279
...que las estrellas...
264
00:33:40,360 --> 00:33:43,159
...eran como pequeñas bombillas de luz.
265
00:33:43,320 --> 00:33:46,199
Como lo encontraste
las constelaciones?
266
00:33:46,360 --> 00:33:50,039
Él nos mostró cómo
para hacer un dispositivo.
267
00:33:50,360 --> 00:33:54,119
Un trípode con un dial en la parte superior...
268
00:33:54,200 --> 00:33:55,759
...que mostraba las horas.
269
00:33:55,840 --> 00:33:58,879
Una especie de artilugio de equilibrio
se fijó en eso...
270
00:33:59,520 --> 00:34:02,799
...con una aguja y
dos cables cruzados.
271
00:34:02,880 --> 00:34:05,039
Eso sirvió como visor.
272
00:34:15,560 --> 00:34:19,079
que sentiste viendo
las estrellas en prisión?
273
00:34:19,520 --> 00:34:22,159
Todos teníamos un presentimiento...
274
00:34:22,920 --> 00:34:27,119
...de gran libertad.
275
00:34:29,160 --> 00:34:32,079
Observando el cielo y las estrellas,
276
00:34:32,160 --> 00:34:37,599
...maravillándose de las constelaciones,
277
00:34:37,680 --> 00:34:40,159
...nos sentimos completamente libres.
278
00:34:47,520 --> 00:34:52,399
“En esta casa vivía el
siguientes presos políticos:
279
00:34:53,760 --> 00:34:56,039
Víctor Astudillo,
280
00:34:57,680 --> 00:34:59,519
Luis Henríquez,
281
00:35:01,960 --> 00:35:04,319
René Olivares,
282
00:35:07,880 --> 00:35:10,119
Enrique..."
Solo puedes ver la "E".
283
00:35:10,280 --> 00:35:13,399
Enrique Pastorelli.
Lo recuerdo bien.
284
00:35:14,600 --> 00:35:18,439
Y aquí: "Federico
Quilodr�n Ch�vez.
285
00:35:27,560 --> 00:35:31,559
Los militares prohibieron
las lecciones de astronomía.
286
00:35:32,520 --> 00:35:37,479
Estaban convencidos de que
los prisioneros pudieron escapar...
287
00:35:37,560 --> 00:35:39,599
...guiados por las constelaciones.
288
00:35:45,000 --> 00:35:48,519
La dignidad de Luis está en su memoria.
289
00:35:50,240 --> 00:35:52,279
no pudo escapar,
290
00:35:52,360 --> 00:35:54,599
...pero, al comunicar
con las estrellas,
291
00:35:54,680 --> 00:35:58,159
...se las arregló para preservar
su libertad interior.
292
00:36:03,720 --> 00:36:07,079
Él recuerda las huellas
que han sido borrados,
293
00:36:07,160 --> 00:36:11,839
...cables eléctricos, torres de vigilancia.
294
00:36:13,880 --> 00:36:17,679
Luis es un transmisor de historia.
295
00:37:00,520 --> 00:37:04,039
Miguel, el arquitecto de la memoria,
296
00:37:04,200 --> 00:37:07,439
...también es amante de las estrellas.
297
00:37:08,840 --> 00:37:11,999
Estuvo en cinco centros de detención...
298
00:37:12,080 --> 00:37:15,999
...donde contempló la
cielo y usó su memoria...
299
00:37:16,080 --> 00:37:18,359
...para tallar cada prisión
en su mente.
300
00:37:21,680 --> 00:37:22,999
Cuando los militares vieron...
301
00:37:23,080 --> 00:37:29,199
...los dibujos publicados del
campamentos que habían desmantelado,
302
00:37:29,280 --> 00:37:31,719
... estaban estupefactos.
303
00:38:26,680 --> 00:38:28,439
Como eso.
304
00:38:28,520 --> 00:38:30,519
¿Así mediste?
305
00:38:31,280 --> 00:38:33,039
Así es.
306
00:38:33,120 --> 00:38:37,319
cuando me decidí a
deja un testimonio...
307
00:38:37,400 --> 00:38:41,319
...de que concentración
El campamento en Chile fue como,
308
00:38:43,160 --> 00:38:49,559
...Empecé a medir en este
manera los diferentes espacios,
309
00:38:49,640 --> 00:38:55,479
...para poder dibujarlos
un día si alguna vez salí.
310
00:38:57,160 --> 00:39:01,399
Cada día mientras caminaba al trabajo,
311
00:39:02,120 --> 00:39:06,519
discretamente medí
el patio de asamblea.
312
00:39:07,680 --> 00:39:12,559
Medía 30 metros,
diez por tres o cinco por seis.
313
00:39:15,200 --> 00:39:16,279
Ahí.
314
00:39:18,720 --> 00:39:20,119
30 metros
315
00:39:21,920 --> 00:39:23,799
Aquí falta algo importante.
316
00:39:23,960 --> 00:39:28,279
En el otro extremo había un
bloque de aislamiento.
317
00:39:29,360 --> 00:39:31,639
Medía seis por nueve.
318
00:39:32,560 --> 00:39:35,719
Aquí, había
otra fila de alambre de púas.
319
00:39:35,880 --> 00:39:38,519
Estaba en todas partes.
320
00:39:41,480 --> 00:39:45,439
Por la noche, a la luz de las velas,
321
00:39:46,320 --> 00:39:49,559
... Hice mis dibujos.
322
00:39:51,000 --> 00:39:52,879
Cuando terminé,
323
00:39:53,840 --> 00:39:56,759
... Los rompí en pequeños pedazos...
324
00:39:56,920 --> 00:40:01,839
...que escondí por si acaso
de un allanamiento nocturno.
325
00:40:02,400 --> 00:40:05,479
El día siguiente,
yo fui uno de los primeros
326
00:40:05,640 --> 00:40:10,679
...y fui a las letrinas
para deshacerse de ellos.
327
00:40:12,200 --> 00:40:15,919
Lo memoricé todo fácilmente...
328
00:40:16,080 --> 00:40:17,959
...y, cuando estaba en
exilio en Dinamarca,
329
00:40:18,120 --> 00:40:22,359
...Dibujé estos lugares de nuevo
como si los conociera de toda la vida.
330
00:40:22,520 --> 00:40:24,359
Eso es memoria.
331
00:40:24,520 --> 00:40:26,679
Un arquitecto, al menos, es capaz...
332
00:40:26,840 --> 00:40:31,119
...de memorizar todas las dimensiones.
333
00:40:38,920 --> 00:40:40,839
Miguel y su esposa...
334
00:40:41,000 --> 00:40:43,959
...son para mí una metáfora de Chile.
335
00:40:47,680 --> 00:40:50,279
el esta recordando...
336
00:40:50,440 --> 00:40:53,239
...mientras Anita se olvida...
337
00:40:53,400 --> 00:40:57,119
...ya que tiene la enfermedad de Alzheimer.
338
00:43:13,880 --> 00:43:18,359
A una altitud de 5.000 metros,
el radiotelescopio ALMA...
339
00:43:18,600 --> 00:43:22,159
...está siendo hecho por
varios países.
340
00:43:22,760 --> 00:43:25,279
Tendrá 60 antenas,
341
00:43:25,360 --> 00:43:30,399
...o 60 oídos para escuchar
las olas del cielo.
342
00:43:33,560 --> 00:43:35,519
Será capaz de escuchar cuerpos...
343
00:43:35,600 --> 00:43:38,599
...cuya luz no
llegar a la tierra.
344
00:43:39,640 --> 00:43:44,039
Registrará la energía
producido durante el Big Bang.
345
00:43:46,680 --> 00:43:50,159
Víctor, un ingeniero de 29 años,
346
00:43:50,240 --> 00:43:54,279
...será uno de los raros
testigos de este hecho...
347
00:43:54,360 --> 00:43:56,919
...que a mí me parece tan irreal.
348
00:44:01,320 --> 00:44:03,759
¿Cómo llegaste a la astronomía?
349
00:44:03,920 --> 00:44:10,599
Mi madre me animó a
aplicar a ESO, el observatorio.
350
00:44:10,680 --> 00:44:12,799
- ¿Naciste en Alemania?
- Sí, Alemania.
351
00:44:12,880 --> 00:44:18,199
- Así que eres un hijo del exilio.
- Soy un niño de la nada.
352
00:44:19,880 --> 00:44:23,879
no soy de chile, ni soy de
el país donde nací.
353
00:44:27,880 --> 00:44:31,679
- ¿Te sientes cómodo aquí?
- Sí, me siento chileno.
354
00:44:32,480 --> 00:44:34,159
soy chileno
355
00:44:37,000 --> 00:44:39,919
La energía esta
la antena detectará...
356
00:44:40,000 --> 00:44:42,039
...fue emitido miles de millones
de hace años
357
00:44:42,120 --> 00:44:45,479
Es del pasado y
solo nos llega hoy...
358
00:44:45,560 --> 00:44:49,239
... pero pertenece a
historia, al pasado.
359
00:44:52,320 --> 00:44:55,519
Tu madre fue expulsada de
Chile durante la dictadura.
360
00:44:55,600 --> 00:45:00,839
Hoy en día, ella se preocupa por
ex-prisioneros que fueron torturados.
361
00:45:00,920 --> 00:45:06,479
¿Eres consciente de que tú y
tu madre trabajo en el pasado?
362
00:45:07,400 --> 00:45:11,479
El pasado está en el
núcleo de nuestro trabajo.
363
00:45:11,560 --> 00:45:12,999
Nosotros dos...
364
00:45:13,080 --> 00:45:18,039
... tratar de aprender de la
pasado, de la historia,
365
00:45:18,640 --> 00:45:21,279
...para construir un futuro mejor.
366
00:45:28,840 --> 00:45:31,239
Según una comisión oficial,
367
00:45:31,320 --> 00:45:35,719
...30.000 personas fueron torturadas en Chile.
368
00:45:36,800 --> 00:45:38,519
Pero se estima...
369
00:45:38,680 --> 00:45:42,159
...que otros 30.000
no se adelantó.
370
00:45:51,360 --> 00:45:54,199
Las mujeres que buscan
por sus muertos...
371
00:45:55,760 --> 00:45:57,999
...exigir una respuesta...
372
00:46:00,280 --> 00:46:02,999
...de los responsables
por las desapariciones.
373
00:46:03,400 --> 00:46:04,879
Esas mujeres...
374
00:46:04,960 --> 00:46:09,959
...conocer a los que participaron
en la desaparición de sus familiares...
375
00:46:10,040 --> 00:46:12,159
...en las calles de sus pueblos.
376
00:46:14,200 --> 00:46:16,119
Los torturadores...
377
00:46:16,200 --> 00:46:19,599
...que andan libres por las calles.
378
00:46:19,680 --> 00:46:23,479
este tipo de situación
es traumático para los afectados.
379
00:46:24,200 --> 00:46:28,559
Cruzar caminos con alguien...
380
00:46:28,640 --> 00:46:31,559
...quien arrestó a su
marido o hijo...
381
00:46:31,640 --> 00:46:36,359
... los vuelve a traumatizar.
382
00:46:37,640 --> 00:46:40,359
Tal vez este es uno
de las diferencias...
383
00:46:40,440 --> 00:46:43,519
...entre los dos
búsquedas del pasado.
384
00:48:16,720 --> 00:48:18,639
Qué opinas
de estas mujeres...
385
00:48:18,720 --> 00:48:21,679
...que buscan los restos
de sus seres queridos?
386
00:48:22,920 --> 00:48:25,919
Continúan tamizando el desierto.
387
00:48:28,600 --> 00:48:33,159
Para comparar dos completamente
cosas diferentes,
388
00:48:33,240 --> 00:48:37,599
...su proceso es similar a
la nuestra, con una gran diferencia.
389
00:48:41,920 --> 00:48:44,119
Podemos dormir tranquilos,
390
00:48:45,200 --> 00:48:48,639
...después de cada noche pasada
observando el pasado.
391
00:48:48,720 --> 00:48:51,519
Nuestra búsqueda no
perturbar nuestro sueño.
392
00:48:52,480 --> 00:48:55,599
A veces el calor
nos molesta, pero dormimos.
393
00:48:55,680 --> 00:49:01,319
Al día siguiente, volvemos a sumergirnos,
tranquilo, en el pasado.
394
00:49:01,400 --> 00:49:04,519
Pero estas mujeres deben
me cuesta dormir...
395
00:49:04,600 --> 00:49:08,599
...después de buscar
a través de restos humanos,
396
00:49:08,680 --> 00:49:11,359
...buscando un pasado
son incapaces de encontrar.
397
00:49:11,440 --> 00:49:14,959
no dormirán bien
hasta que lo hagan.
398
00:49:15,040 --> 00:49:17,159
Esa es la gran diferencia.
399
00:49:18,000 --> 00:49:20,599
No hay comparación.
400
00:49:25,920 --> 00:49:27,479
Esa es mi opinión.
401
00:49:29,120 --> 00:49:30,759
Que es extraño...
402
00:49:31,800 --> 00:49:35,319
...es que la sociedad debe entender
estas mujeres mejor...
403
00:49:35,400 --> 00:49:36,959
... que a los astrónomos.
404
00:49:37,040 --> 00:49:39,359
Pero lo contrario es cierto.
405
00:49:39,440 --> 00:49:42,799
La sociedad tiene una mayor comprensión.
de los astrónomos,
406
00:49:42,880 --> 00:49:44,959
...en su búsqueda del pasado,
407
00:49:45,040 --> 00:49:48,079
... que de estas mujeres que
búsqueda de restos humanos.
408
00:49:48,160 --> 00:49:52,439
Hay una cierta reticencia
y eso me preocupa
409
00:49:53,480 --> 00:49:57,599
La gente dice: "Está en el
pasado, ¡ya es suficiente!"
410
00:49:58,240 --> 00:50:00,799
Eso es fácil de decir.
411
00:50:02,200 --> 00:50:06,559
Hasta que encuentren a sus seres queridos,
412
00:50:06,640 --> 00:50:08,959
... nunca encontrarán la paz.
413
00:50:11,280 --> 00:50:14,199
No puedo imaginar lo que ellos
debe estar pasando.
414
00:50:14,280 --> 00:50:15,999
no se que haria...
415
00:50:16,080 --> 00:50:20,119
...si una hermana, un hermano
o uno de mis padres...
416
00:50:20,200 --> 00:50:22,399
... se perdieron en algún lugar del desierto,
417
00:50:23,320 --> 00:50:24,919
...en esta vasta extensión.
418
00:50:26,680 --> 00:50:31,119
Personalmente, como astrónomo,
419
00:50:31,200 --> 00:50:35,279
...Me imaginaba a mi padre
o madre en el espacio,
420
00:50:35,440 --> 00:50:37,999
... perdido en la galaxia en algún lugar.
421
00:50:38,080 --> 00:50:40,679
los buscaria
a través de los telescopios.
422
00:50:40,760 --> 00:50:42,399
estaría muy ansiosa...
423
00:50:42,560 --> 00:50:46,279
...ya que sería difícil
encontrarlos en la inmensidad.
424
00:50:46,360 --> 00:50:48,399
Es lo mismo para estas mujeres...
425
00:50:48,480 --> 00:50:51,279
...como el Desierto de Atacama es tan inmenso.
426
00:50:51,360 --> 00:50:53,199
¿Quién sabe dónde están?
427
00:51:16,960 --> 00:51:22,559
Durante 17 años, Pinochet asesinó
y enterró los cuerpos...
428
00:51:22,640 --> 00:51:25,319
...de miles de presos políticos.
429
00:51:29,320 --> 00:51:32,199
Para que los cuerpos nunca pudieran ser encontrados,
430
00:51:32,280 --> 00:51:38,279
...la dictadura los desenterró y
se deshizo de los restos en otro lugar...
431
00:51:38,360 --> 00:51:40,999
...o los tiró al mar.
432
00:52:10,280 --> 00:52:15,239
Las mujeres de Calama
buscado durante 28 años,
433
00:52:15,320 --> 00:52:17,079
...hasta 2002.
434
00:52:18,920 --> 00:52:25,279
Algunos de ellos siguen buscando
ya que todavía se están encontrando víctimas.
435
00:52:37,120 --> 00:52:41,359
Durante el rodaje de este
película, encontraron el cuerpo...
436
00:52:41,440 --> 00:52:45,159
...de una prisionera desaparecida...
437
00:52:45,240 --> 00:52:47,239
...en otra parte del desierto.
438
00:52:55,320 --> 00:52:57,519
Esas mujeres...
439
00:52:57,600 --> 00:53:00,399
... nos proporcionó varios datos,
440
00:53:00,600 --> 00:53:03,759
... uno de los cuales resultó ser vital.
441
00:53:04,320 --> 00:53:06,879
Mientras buscaba en el desierto,
442
00:53:07,320 --> 00:53:09,959
... descubrieron algo curioso:
443
00:53:10,040 --> 00:53:13,799
... pequeños pedazos de huesos humanos.
444
00:53:14,480 --> 00:53:19,479
Un experto lo confirmó
que estos eran de hecho huesos humanos.
445
00:53:19,560 --> 00:53:23,399
fue extraño,
las piezas eran tan pequeñas.
446
00:53:23,480 --> 00:53:25,439
no eran esqueletos
447
00:53:25,520 --> 00:53:28,639
... sino fragmentos de calaveras, de pies,
448
00:53:28,720 --> 00:53:31,719
... fragmentos de huesos largos.
449
00:53:31,800 --> 00:53:35,439
Cuando nos llevaron allí,
450
00:53:35,520 --> 00:53:37,279
...nosotros, como arqueólogos,
451
00:53:38,520 --> 00:53:42,119
... noté que el suelo
había sido entregado.
452
00:54:12,400 --> 00:54:14,959
Estos fragmentos, que son planos,
453
00:54:15,040 --> 00:54:18,479
... deben ser las astillas de un
fémur o el hueso de un brazo.
454
00:54:18,560 --> 00:54:22,399
El exterior de estos
los huesos son lisos.
455
00:54:23,320 --> 00:54:27,159
Esto debe ser el interior de un hueso...
456
00:54:28,080 --> 00:54:30,879
...ya que es poroso.
457
00:54:33,000 --> 00:54:35,199
Es mucho más grueso.
458
00:54:35,920 --> 00:54:40,959
Su blancura se debe
a la calcinación por el sol.
459
00:54:48,080 --> 00:54:50,959
¿Qué encontraste de tu hermano?
460
00:54:52,200 --> 00:54:56,799
un pie Todavía estaba en su zapato.
461
00:55:00,720 --> 00:55:02,879
Algunos de sus dientes.
462
00:55:04,520 --> 00:55:08,519
Encontré parte de su
frente, su nariz,
463
00:55:09,280 --> 00:55:14,199
... casi todos los
lado izquierdo de su cráneo.
464
00:55:16,240 --> 00:55:20,959
El pedacito detrás de la oreja
con una marca de bala.
465
00:55:22,160 --> 00:55:25,479
La bala salió por aquí.
466
00:55:27,120 --> 00:55:30,959
Eso demuestra que le dispararon desde abajo.
467
00:55:31,040 --> 00:55:34,119
No sé en qué puesto estaba.
468
00:55:34,840 --> 00:55:37,759
lo acabaron
con una bala en la frente.
469
00:55:37,840 --> 00:55:43,239
Toda esta parte del
el cráneo estaba destrozado.
470
00:55:43,320 --> 00:55:45,759
Le dispararon dos veces en la cabeza.
471
00:55:49,240 --> 00:55:52,759
Recordé su expresión tierna...
472
00:55:53,960 --> 00:55:56,039
...y esto fue todo lo que quedó.
473
00:55:56,120 --> 00:55:59,679
Algunos dientes y pedazos de huesos.
474
00:55:59,760 --> 00:56:01,399
y un pie
475
00:56:01,480 --> 00:56:04,279
Nuestro último momento juntos,
476
00:56:04,360 --> 00:56:07,279
...fue cuando su pie estuvo en mi casa.
477
00:56:07,360 --> 00:56:09,559
Cuando se descubrió la fosa común,
478
00:56:09,640 --> 00:56:13,039
... Sabía que era su zapato y su pie.
479
00:56:13,880 --> 00:56:16,759
Esa noche me levante...
480
00:56:17,840 --> 00:56:20,439
...y fue a acariciar su pie.
481
00:56:20,600 --> 00:56:25,839
Había... un olor a descomposición.
482
00:56:26,560 --> 00:56:28,959
Todavía estaba en un calcetín.
483
00:56:29,040 --> 00:56:32,839
Un calcetín burdeos.
484
00:56:32,920 --> 00:56:34,359
Rojo oscuro.
485
00:56:35,800 --> 00:56:40,079
lo saqué de la bolsa
y lo miré.
486
00:56:40,160 --> 00:56:44,839
Yo permanecí sentado en el
salón durante mucho tiempo.
487
00:56:44,920 --> 00:56:47,559
Mi mente estaba en blanco.
488
00:56:47,640 --> 00:56:50,919
Yo era incapaz de pensar.
489
00:56:51,000 --> 00:56:54,399
Yo estaba en estado de shock total.
490
00:56:54,480 --> 00:56:57,759
Al día siguiente, mi
mi marido se fue a trabajar...
491
00:56:58,800 --> 00:57:02,479
...y pasé toda la mañana
con el pie de mi hermano.
492
00:57:02,560 --> 00:57:04,959
Nos reunimos.
493
00:57:06,560 --> 00:57:10,279
Fue una gran alegría y
una gran decepción...
494
00:57:10,360 --> 00:57:15,599
...porque solo entonces comprendí
el hecho de que mi hermano estaba muerto.
495
00:57:37,280 --> 00:57:38,479
Los cuerpos de Calama...
496
00:57:39,200 --> 00:57:41,959
...fueron desenterrados con una máquina.
497
00:57:42,040 --> 00:57:44,319
Una máquina que cava,
498
00:57:44,400 --> 00:57:47,039
...con cinco dientes.
499
00:57:47,120 --> 00:57:54,439
Estos cuerpos fueron desenterrados en la
órdenes del alto mando militar.
500
00:57:54,520 --> 00:57:58,399
Pero fragmentos de cráneos...
501
00:57:58,480 --> 00:58:01,679
... cayó del lado derecho
de la máquina,
502
00:58:01,760 --> 00:58:03,719
...y de pies, del lado izquierdo.
503
00:58:05,000 --> 00:58:07,759
Los cuerpos fueron subidos a un camión.
504
00:58:07,840 --> 00:58:11,639
Fotografiamos las marcas
y reconstruyó la operación.
505
00:58:12,400 --> 00:58:20,159
Luego, los cuerpos fueron llevados a un lugar
que aún hoy permanece desconocido.
506
00:58:20,240 --> 00:58:22,919
El camión tenía un conductor.
507
00:58:23,000 --> 00:58:26,519
había soldados
para descargar los cuerpos.
508
00:58:26,600 --> 00:58:30,999
Y, lo más importante, el camión.
era parte de un destacamento,
509
00:58:31,080 --> 00:58:34,759
...una división bajo autoridad militar.
510
00:58:34,840 --> 00:58:38,159
depende de los militares
para proporcionar esta información...
511
00:58:38,240 --> 00:58:40,799
...para que nuestros amigos de Calama...
512
00:58:40,880 --> 00:58:44,079
...puede dar a sus muertos
el entierro que se merecen.
513
00:58:53,440 --> 00:58:55,799
¿Seguirás buscando?
514
00:58:57,080 --> 00:58:59,159
Mientras pueda,
515
00:59:01,080 --> 00:59:03,239
...si hay que seguir buscando,
516
00:59:05,040 --> 00:59:06,559
...Lo haré.
517
00:59:09,040 --> 00:59:12,519
Aunque tengo muchas dudas...
518
00:59:14,720 --> 00:59:18,879
...y me hago preguntas
que no puedo responder.
519
00:59:20,600 --> 00:59:24,559
Dicen que desenterraron
ellos, ponerlos en bolsas...
520
00:59:24,640 --> 00:59:27,039
...y los tiró al mar.
521
00:59:29,960 --> 00:59:33,119
¿Realmente tiraron
ellos en el mar?
522
00:59:33,200 --> 00:59:36,079
no puedo encontrar la respuesta
a esta pregunta
523
00:59:38,880 --> 00:59:42,959
¿Y si los tiraban cerca?
en algún lugar de las montañas?
524
00:59:45,600 --> 00:59:48,599
En este momento de mi vida,
525
00:59:49,640 --> 00:59:51,479
...tengo 70,
526
00:59:55,440 --> 00:59:58,119
...Me resulta difícil de creer
lo que me dicen
527
00:59:58,360 --> 01:00:01,839
Me enseñaron a no creer.
528
01:00:04,440 --> 01:00:06,759
Es difícil para mí.
529
01:00:06,840 --> 01:00:10,319
A veces me siento como un idiota...
530
01:00:11,240 --> 01:00:14,839
...porque nunca paro
haciendo preguntas...
531
01:00:14,920 --> 01:00:19,239
...y nadie me da
las respuestas que quiero.
532
01:00:24,080 --> 01:00:26,599
Si alguien me dijera...
533
01:00:26,680 --> 01:00:30,039
...los tiraron
la cima de esa montaña,
534
01:00:30,120 --> 01:00:33,479
... Encontraría una manera de
llegar a la cima.
535
01:00:33,560 --> 01:00:36,919
no soy tan fuerte
como lo era hace 20 años.
536
01:00:37,880 --> 01:00:41,159
No estoy tan saludable.
537
01:00:44,800 --> 01:00:46,759
Sería difícil.
538
01:00:47,640 --> 01:00:50,479
Pero la esperanza te da fuerzas.
539
01:00:54,920 --> 01:00:58,279
Ya no cuento las veces...
540
01:00:58,360 --> 01:01:01,999
...Vicky y yo nos hemos ido
en el desierto
541
01:01:03,680 --> 01:01:06,559
Salimos llenos de esperanza...
542
01:01:06,640 --> 01:01:10,719
...y volver con la cabeza gacha.
543
01:01:12,920 --> 01:01:15,159
Pero siempre nos levantamos,
544
01:01:16,520 --> 01:01:18,159
...darnos un empujón
545
01:01:19,200 --> 01:01:24,399
... y partir de nuevo al siguiente
día aún más esperanzador...
546
01:01:24,480 --> 01:01:27,719
...y más impaciente por encontrarlos.
547
01:01:32,640 --> 01:01:34,919
Algunas personas deben preguntarse...
548
01:01:37,000 --> 01:01:38,599
... por qué queremos huesos.
549
01:01:38,680 --> 01:01:40,399
¡Los quiero tanto!
550
01:01:42,520 --> 01:01:44,759
Y no soy el único.
551
01:01:47,800 --> 01:01:51,399
cuando encontraron
una de las quijadas de Mario,
552
01:01:52,240 --> 01:01:54,319
... Les dije que no lo quería.
553
01:01:54,400 --> 01:01:57,759
Le dije a la Dra Patricia Hernández,
554
01:01:59,240 --> 01:02:01,479
"Lo quiero entero".
555
01:02:01,560 --> 01:02:05,479
"Se lo llevaron entero,
No quiero solo un pedazo de él".
556
01:02:07,120 --> 01:02:09,639
Y no lo digo solo por él,
557
01:02:10,600 --> 01:02:12,879
...pero para todos los desaparecidos.
558
01:02:12,960 --> 01:02:14,199
¡Todos ellos!
559
01:02:16,520 --> 01:02:21,479
Si lo encontrara hoy y
iba a morir mañana,
560
01:02:21,560 --> 01:02:24,119
... Moriría feliz.
561
01:02:24,200 --> 01:02:26,519
Pero no quiero morir.
562
01:02:27,520 --> 01:02:30,839
no quiero morir
antes de que lo encuentre.
563
01:02:55,160 --> 01:02:58,319
Como te dije el otro día,
564
01:02:59,640 --> 01:03:03,159
...Ojalá los telescopios...
565
01:03:03,240 --> 01:03:06,079
... no solo miró al cielo,
566
01:03:06,160 --> 01:03:09,759
... pero también podía ver
por la tierra...
567
01:03:10,440 --> 01:03:12,679
... para que podamos encontrarlos.
568
01:03:15,040 --> 01:03:17,399
Como esto...
569
01:03:19,080 --> 01:03:21,239
Luego, un poco más adelante.
570
01:03:21,320 --> 01:03:24,679
Barreríamos la
desierto con un telescopio.
571
01:03:24,760 --> 01:03:26,119
Hacia abajo.
572
01:03:29,560 --> 01:03:34,239
Y dar gracias a las estrellas
por ayudarnos a encontrarlos.
573
01:03:34,320 --> 01:03:35,999
solo estoy soñando
574
01:04:08,760 --> 01:04:13,679
Estas líneas que ves en el
pantalla forman un espectro.
575
01:04:20,920 --> 01:04:23,319
Esta es la huella digital de una estrella.
576
01:04:23,400 --> 01:04:25,479
Este es el espectro.
577
01:04:25,560 --> 01:04:29,079
Estas son las líneas de calcio de la estrella.
578
01:07:09,440 --> 01:07:15,399
Si mi hijo hubiera sido ejecutado
durante cualquier dictadura,
579
01:07:15,480 --> 01:07:21,519
... no importa quién fuera,
mi educación o mis creencias,
580
01:07:21,600 --> 01:07:24,359
... Nunca sería capaz de olvidar.
581
01:07:25,760 --> 01:07:30,879
estaría moralmente obligado
para preservar su memoria.
582
01:07:30,960 --> 01:07:34,999
No podemos olvidar a nuestros muertos.
583
01:07:35,080 --> 01:07:37,679
Debemos guardarlos en nuestra memoria.
584
01:07:37,760 --> 01:07:40,039
los tribunales de justicia
debe hacer su trabajo,
585
01:07:40,200 --> 01:07:43,639
...organizaciones de derechos humanos también,
586
01:07:43,720 --> 01:07:46,599
... todos los involucrados
debe tomar una posición.
587
01:07:46,680 --> 01:07:48,679
Eso es de esperar.
588
01:07:48,760 --> 01:07:54,239
Pero absolutamente no podemos
olvidar una tragedia como esta.
589
01:07:58,440 --> 01:08:03,239
TUMBA MASA DE PISAGUA
JUNIO 1990
590
01:08:03,600 --> 01:08:06,519
Debemos continuar la búsqueda.
591
01:08:09,360 --> 01:08:12,079
Si fueran arrojados al mar,
592
01:08:12,160 --> 01:08:14,879
... encontraremos un rastro de ellos algún día.
593
01:08:14,960 --> 01:08:18,439
Muchos eran de hecho
arrojado al mar.
594
01:08:19,320 --> 01:08:21,679
Si meten los cuerpos en una mina,
595
01:08:21,760 --> 01:08:25,159
...un lugar abandonado,
los encontraremos eventualmente.
596
01:09:16,240 --> 01:09:20,719
Les conviene que haya
Cada vez somos menos las mujeres.
597
01:09:27,320 --> 01:09:29,479
Menos problemas.
598
01:09:31,840 --> 01:09:34,279
Porque somos un problema.
599
01:09:35,280 --> 01:09:38,999
Por la sociedad, por la justicia, por todos.
600
01:09:40,040 --> 01:09:44,479
Para ellos somos
El más bajo de lo bajo.
601
01:09:47,080 --> 01:09:49,479
Somos la lepra de Chile.
602
01:09:55,080 --> 01:09:57,919
Eso es lo que pienso.
603
01:10:05,960 --> 01:10:10,679
NO FUE UNA GUERRA
FUE UNA MASACRE
604
01:11:15,240 --> 01:11:19,599
Había muchos grupos
de mujeres buscando:
605
01:11:21,200 --> 01:11:23,759
...en Arica, Iquique,
606
01:11:23,840 --> 01:11:26,119
...Pisagua, La Serena,
607
01:11:26,720 --> 01:11:30,639
...Colina, Paine, Lonquín,
608
01:11:30,720 --> 01:11:33,959
Concepción, Temuco,
609
01:11:34,040 --> 01:11:35,439
Punta Arenas...
610
01:11:37,760 --> 01:11:42,919
La búsqueda de estas mujeres nunca cruzó
caminos con el de los astrónomos...
611
01:11:43,000 --> 01:11:48,639
...que estaban rastreando a otro
tipo de cuerpo: cuerpos celestes.
612
01:11:50,040 --> 01:11:54,119
Mientras estas mujeres
manejó el asunto del desierto...
613
01:11:54,200 --> 01:11:58,399
...los astrónomos descubrieron
que la materia de la tierra...
614
01:11:58,480 --> 01:12:02,439
... era el mismo en todo el cosmos.
615
01:13:01,120 --> 01:13:05,919
Hace 10.000 años, la primera
habitantes de atacama...
616
01:13:06,000 --> 01:13:09,599
...juntó los guijarros
arrastrado por el mar.
617
01:13:11,080 --> 01:13:14,239
También sabían algo de las estrellas...
618
01:13:14,320 --> 01:13:17,799
...y enterraban a sus muertos por la noche.
619
01:13:19,600 --> 01:13:24,199
Los científicos recogieron los restos.
de estos hombres de la antigüedad...
620
01:13:24,280 --> 01:13:27,839
...y los clasificó meticulosamente.
621
01:13:27,920 --> 01:13:29,679
Los estudiaron...
622
01:13:29,760 --> 01:13:31,679
...como las páginas de un libro único...
623
01:13:31,760 --> 01:13:36,039
...y hoy conservarlos como un tesoro.
624
01:14:12,280 --> 01:14:16,439
Cuando yo era un niño, mi
mamá me llevó a un museo...
625
01:14:16,520 --> 01:14:19,759
...para ver el esqueleto de una ballena.
626
01:14:23,480 --> 01:14:26,119
me quede mucho tiempo...
627
01:14:26,200 --> 01:14:30,359
...debajo de este esqueleto
eso todavía está allí hoy.
628
01:14:32,480 --> 01:14:35,479
imaginé que era
el techo de una casa...
629
01:14:36,200 --> 01:14:39,079
...donde otras ballenas podrían vivir.
630
01:14:49,200 --> 01:14:52,599
Hoy en día, hay otros esqueletos...
631
01:14:52,680 --> 01:14:54,639
...que no están en un museo.
632
01:14:58,680 --> 01:15:00,559
Están hechos de calcio,
633
01:15:00,640 --> 01:15:03,599
...el mismo calcio que
de que están hechas las estrellas.
634
01:15:04,440 --> 01:15:07,199
Pero a diferencia de ellos,
no tienen nombres.
635
01:15:08,680 --> 01:15:12,359
No sabemos qué almas
pertenecían.
636
01:15:13,680 --> 01:15:15,519
Son restos de restos.
637
01:15:16,640 --> 01:15:20,919
Los restos de los desaparecidos
de la dictadura militar...
638
01:15:21,000 --> 01:15:24,039
...que aún no han sido identificados.
639
01:15:32,160 --> 01:15:33,639
Me pregunto...
640
01:15:34,280 --> 01:15:38,159
... por cuanto tiempo ellos
estará en estas cajas.
641
01:15:40,760 --> 01:15:44,719
¿Serán colocados
en un monumento un día?
642
01:15:47,720 --> 01:15:51,639
¿Se habrán ganado un
espacio museístico como la ballena?
643
01:15:53,560 --> 01:15:56,999
¿Serán dados?
un entierro un dia?
644
01:17:10,480 --> 01:17:17,439
valentina trabaja para los principales
organización astronómica en Chile.
645
01:17:20,040 --> 01:17:23,719
Su abuelo enseñó
ella para observar el cielo...
646
01:17:23,800 --> 01:17:25,599
...cuando ella era una niña.
647
01:17:25,680 --> 01:17:29,199
Está casada y tiene dos hijos.
648
01:17:32,960 --> 01:17:37,719
En 1975, cuando tenía un año,
649
01:17:37,800 --> 01:17:42,199
...fue detenida con ella
abuelos por la policía de Pinochet.
650
01:17:44,520 --> 01:17:49,039
soy hija de detenido
y padres desaparecidos.
651
01:17:50,320 --> 01:17:52,799
Primero detuvieron a mis abuelos.
652
01:17:52,880 --> 01:17:57,079
Estuvieron detenidos durante varias horas.
653
01:17:57,160 --> 01:18:00,719
Los amenazaron sin descanso...
654
01:18:00,800 --> 01:18:03,879
...para hacerlos revelar
donde estaban mis padres,
655
01:18:03,960 --> 01:18:06,399
...o de lo contrario yo también desaparecería.
656
01:18:06,480 --> 01:18:08,319
Con esta amenaza,
657
01:18:08,400 --> 01:18:13,279
...mis abuelos tomaron
ellos a donde vivíamos.
658
01:18:13,360 --> 01:18:15,719
Después de detener a mis padres,
659
01:18:15,800 --> 01:18:20,439
...me devolvieron a mi
abuelos que me criaron.
660
01:18:25,440 --> 01:18:29,239
La astronomía me ha ayudado de alguna manera...
661
01:18:30,560 --> 01:18:34,199
...para darle otra dimensión al dolor,
662
01:18:34,840 --> 01:18:36,639
...a la ausencia,
663
01:18:37,520 --> 01:18:39,399
...a la pérdida.
664
01:18:42,640 --> 01:18:47,279
A veces, cuando uno
esta solo con ese dolor,
665
01:18:48,120 --> 01:18:50,599
...y estos momentos son necesarios,
666
01:18:51,840 --> 01:18:53,959
...el dolor se vuelve opresivo.
667
01:18:54,040 --> 01:18:58,359
Me digo a mí mismo que todo es parte de un ciclo...
668
01:18:58,440 --> 01:19:02,439
...que no empezó
y no acabará conmigo,
669
01:19:02,520 --> 01:19:05,599
...ni con mis padres,
o con mis hijos.
670
01:19:06,640 --> 01:19:09,519
me digo a mi mismo que somos
todo parte de una corriente,
671
01:19:09,600 --> 01:19:13,319
...de una energía, una materia reciclable.
672
01:19:13,400 --> 01:19:17,599
Como las estrellas que deben morir...
673
01:19:18,680 --> 01:19:23,479
...para que otras estrellas puedan ser
nacido, otros planetas, una nueva vida.
674
01:19:25,400 --> 01:19:27,359
En este contexto,
675
01:19:29,120 --> 01:19:32,919
...lo que les paso a mis padres
676
01:19:33,000 --> 01:19:36,439
...y se llevan su ausencia
en otra dimensión.
677
01:19:37,240 --> 01:19:41,159
toma otro significado
y me libera un poco...
678
01:19:41,240 --> 01:19:44,439
...de este gran sufrimiento,
679
01:19:46,000 --> 01:19:49,679
...como siento que nada
realmente llega a su fin.
680
01:20:00,680 --> 01:20:04,759
mis abuelos son
la felicidad en mi vida.
681
01:20:05,720 --> 01:20:10,359
Gracias a ellos he sido
capaz de escribir mi propia historia.
682
01:20:11,360 --> 01:20:14,079
No solo desde una perspectiva dolorosa...
683
01:20:14,160 --> 01:20:16,519
...pero también alegre,
684
01:20:16,600 --> 01:20:18,399
...optimista,
685
01:20:20,640 --> 01:20:24,799
...impulsado por esta fuerza
y el deseo de progresar.
686
01:20:26,200 --> 01:20:31,999
Mis abuelos eran sabios...
687
01:20:33,640 --> 01:20:37,159
... darse cuenta de que tenían
una doble responsabilidad.
688
01:20:38,120 --> 01:20:39,679
Encontraron una manera...
689
01:20:39,760 --> 01:20:44,399
...hacer que mis padres sean importantes
Puntos de referencia para mí.
690
01:20:44,480 --> 01:20:47,719
Transmitieron la de mis padres.
valores y su fuerza.
691
01:20:48,880 --> 01:20:54,799
Es más, mis abuelos
pudieron superar su dolor...
692
01:20:56,440 --> 01:20:58,399
...para que yo pudiera tener...
693
01:20:59,880 --> 01:21:02,759
...una niñez feliz y saludable.
694
01:21:07,000 --> 01:21:09,199
A veces me siento como...
695
01:21:09,280 --> 01:21:13,719
...Soy un producto con un
defecto de manufactura...
696
01:21:13,800 --> 01:21:15,959
...que es invisible.
697
01:21:16,040 --> 01:21:20,359
Me parece gracioso cuando la gente
dime que no aparece...
698
01:21:20,440 --> 01:21:22,919
...que yo soy la hija
de presos desaparecidos.
699
01:21:24,240 --> 01:21:28,679
Me doy cuenta de que mis hijos
no tiene este defecto.
700
01:21:30,040 --> 01:21:33,639
mi esposo tampoco
y eso me hace feliz.
701
01:21:33,720 --> 01:21:36,719
Estoy rodeado de gente...
702
01:21:36,800 --> 01:21:40,519
...que no tienen ningún defecto de fabricación.
703
01:21:44,680 --> 01:21:47,999
Estoy feliz de que mi hijo
está creciendo así.
704
01:25:57,960 --> 01:26:00,799
En comparación con la inmensidad
del cosmos,
705
01:26:00,880 --> 01:26:05,799
...los problemas del chileno
la gente puede parecer insignificante.
706
01:26:07,440 --> 01:26:10,639
Pero si los ponemos sobre una mesa,
707
01:26:10,720 --> 01:26:13,959
... serían tan vastos como una galaxia.
708
01:26:17,200 --> 01:26:21,399
Mientras hacía esta película, mirando hacia atrás,
709
01:26:21,480 --> 01:26:23,839
...Encontré en estas canicas...
710
01:26:23,920 --> 01:26:27,319
...la inocencia de Chile
de mi infancia
711
01:26:28,760 --> 01:26:30,199
En aquel momento,
712
01:26:30,280 --> 01:26:35,479
... cada uno de nosotros podría llevar
el universo entero...
713
01:26:35,560 --> 01:26:37,719
...en el fondo de nuestros bolsillos.
714
01:26:55,480 --> 01:26:59,679
Estoy convencido de que la memoria
tiene una fuerza gravitacional.
715
01:27:00,280 --> 01:27:02,599
Nos atrae constantemente.
716
01:27:06,600 --> 01:27:08,639
Los que tienen memoria...
717
01:27:08,720 --> 01:27:13,519
... son capaces de vivir en el
frágil momento presente.
718
01:27:13,600 --> 01:27:15,479
Los que no tienen...
719
01:27:15,560 --> 01:27:18,279
...no vivo en ningún lado.
720
01:27:26,920 --> 01:27:31,999
Cada noche, lentamente, impasible,
721
01:27:32,080 --> 01:27:36,799
...el centro de la galaxia
pasa por encima de Santiago.
722
01:30:01,860 --> 01:30:11,959
Subtítulos de Katie Henfrey
723
01:30:12,305 --> 01:30:18,539
Apóyanos y conviértete en miembro VIP
para eliminar todos los anuncios de www.SubtitleDB.org
57433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.