All language subtitles for Nietzsche.Sensei.Konbini.ni.Satori.Sedai.no.Shinjin.ga.Maiorita.EP01.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,742 (松駒)<どうも 松駒です> 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,977 <就職浪人2年目です> 3 00:00:10,411 --> 00:00:13,414 <半年前から始めたコンビニの深夜バイト> 4 00:00:13,581 --> 00:00:17,385 <ずっと後輩でやってきましたが 今夜 新入りが来るので――> 5 00:00:17,718 --> 00:00:19,220 <後輩ができるのです> 6 00:00:19,587 --> 00:00:22,490 <これで少しは楽になれるかな> (客) 何とか言えよ この野郎 あ? 7 00:00:22,723 --> 00:00:25,159 (客) ハハハッ びっくりしますね 8 00:00:25,226 --> 00:00:27,361 あの言葉は何だったんですか? え? 9 00:00:27,661 --> 00:00:29,964 (客) 笑顔を売ってらっしゃるんでしょ (松駒) あらららー 10 00:00:30,164 --> 00:00:31,966 だいぶ怒ってるな 11 00:00:33,467 --> 00:00:35,369 入りたくないな 12 00:00:35,736 --> 00:00:38,105 おら お前 3日前 入れるっつったじゃねえか 13 00:00:38,172 --> 00:00:40,508 入ってねえって どうなったんだよ おい こら 14 00:00:40,574 --> 00:00:44,145 (松駒)<おっ 見ない顔 こいつが新人か> 15 00:00:44,278 --> 00:00:46,213 (松駒) すいません お客様 あの 何か? 16 00:00:46,280 --> 00:00:48,149 (客) おら お前 うっせえんだよ 入ってくんじゃねえよ 17 00:00:48,215 --> 00:00:49,884 (松駒) いや 申し訳ございません 18 00:00:49,950 --> 00:00:51,819 あの こちらの店員が 新人なものですから 19 00:00:51,886 --> 00:00:53,888 (客) んなこと知るか この野郎 (松駒) ああ… 20 00:00:53,954 --> 00:00:56,023 (松駒) あっ さあ 君も 黙ってないで謝って 21 00:00:56,090 --> 00:00:57,625 (客) んだ ふざけんなよ この野郎 22 00:00:57,691 --> 00:00:58,392 (松駒) はい 23 00:00:58,492 --> 00:00:59,560 謝って 24 00:00:59,727 --> 00:01:03,264 (客) おら お客様は神様じゃねえのかよ 25 00:01:05,132 --> 00:01:06,200 (仁井智慧) 神は… 26 00:01:08,102 --> 00:01:09,236 神は―― 27 00:01:12,440 --> 00:01:13,808 死んだ 28 00:01:16,377 --> 00:01:17,778 (松駒)<“神は死んだ”> 29 00:01:18,379 --> 00:01:19,647 <ドイツ人哲学者> 30 00:01:19,713 --> 00:01:21,615 <フリードリヒ・ ニーチェの言葉> 31 00:01:22,016 --> 00:01:24,118 <人生とは 不条理なものだが――> 32 00:01:24,185 --> 00:01:27,054 <神に頼ってはいけないと 人々に説いた> 33 00:01:27,755 --> 00:01:28,756 (仁井) ゆえに―― 34 00:01:29,657 --> 00:01:30,658 客など神では… 35 00:01:30,724 --> 00:01:31,826 (松駒) 言わないで! 36 00:01:32,359 --> 00:01:36,363 (松駒)<神様 さとり世代の大型新人が やってきました> 37 00:01:37,064 --> 00:01:40,334 <“ニーチェ先生” 彼をそう呼ぶことにしよう> 38 00:01:40,568 --> 00:01:42,069 <心の中だけで> 39 00:01:42,536 --> 00:01:49,543 ♪~ 40 00:02:05,726 --> 00:02:12,733 ~♪ 41 00:02:12,933 --> 00:02:15,903 (松駒) 仁井君って言うんだ フッ 珍しい名前だね 42 00:02:17,004 --> 00:02:17,905 はい 43 00:02:18,506 --> 00:02:20,708 アハハハハ ハハハハッ 44 00:02:20,774 --> 00:02:24,778 もう 年上の人に“にいちゃん”って 呼ばれるんだ フフフッ 45 00:02:24,845 --> 00:02:27,414 年上なのに “にいちゃん”とは これいかに 46 00:02:27,481 --> 00:02:28,782 フフフフッ 47 00:02:29,950 --> 00:02:31,151 すみません 48 00:02:31,952 --> 00:02:34,989 お楽しみ中のところ 申し訳ありませんが 年上は―― 49 00:02:35,489 --> 00:02:38,926 “仁井君” もしくは“仁井”と 呼びますので 50 00:02:39,927 --> 00:02:40,928 そうですか 51 00:02:41,462 --> 00:02:43,163 あっ あっ でも でも―― 52 00:02:43,464 --> 00:02:45,666 年下のやつに“おう にいさん”って 53 00:02:45,733 --> 00:02:48,502 ククククッ フフフフ 54 00:02:48,736 --> 00:02:52,339 もう血縁関係のない他人の年下に “にいさん”って 55 00:02:52,640 --> 00:02:54,608 ヤクザかー みたいな? 56 00:02:54,842 --> 00:02:56,777 “にいさん!”って言うの? ねえ 57 00:02:56,844 --> 00:03:00,247 あの 年下のやつに “俺はお前の兄じゃない”って言うの? 58 00:03:00,314 --> 00:03:02,383 ねえ フフッ ハハハ 59 00:03:05,219 --> 00:03:06,220 言わないです 60 00:03:06,287 --> 00:03:07,421 言わないよね うん 61 00:03:07,488 --> 00:03:10,157 あの いちいち言ってたら 大変だもんね 62 00:03:15,262 --> 00:03:16,597 何か質問ある? 63 00:03:19,400 --> 00:03:22,169 松駒って名前も 珍しいですよねえとか―― 64 00:03:22,236 --> 00:03:23,470 思ってるかな? 65 00:03:24,572 --> 00:03:25,706 思ってないです 66 00:03:25,973 --> 00:03:27,074 思ってない うん 67 00:03:28,409 --> 00:03:29,276 あっ… 68 00:03:29,343 --> 00:03:30,844 レジ打ちとか… 69 00:03:31,545 --> 00:03:33,814 スーパーでバイト経験があるので 70 00:03:34,548 --> 00:03:36,550 あー じゃ 大丈夫だね うん 71 00:03:36,750 --> 00:03:38,385 あっ 大学生だよね? 72 00:03:38,986 --> 00:03:40,721 はい 仏教学部です 73 00:03:40,788 --> 00:03:42,723 うーえー 74 00:03:42,790 --> 00:03:46,060 仏教学部なんだ えっ 初めて会う 仏教学部の人 75 00:03:46,126 --> 00:03:47,861 えっ どんな授業があるの? 76 00:03:48,696 --> 00:03:50,798 袈裟を着込んだ 本物のお坊さんと一緒に―― 77 00:03:50,864 --> 00:03:52,833 般若心経を唱える授業があります 78 00:03:53,033 --> 00:03:54,735 うえー! えー! 79 00:03:54,802 --> 00:03:56,670 ぽー! すごーい! 80 00:03:56,737 --> 00:04:00,708 えっ えっ えっ えっ えっ じゃあ 仁井君は般若心経を唱えられるの? 81 00:04:01,075 --> 00:04:02,476 はい ほぼ毎日 唱えているので 82 00:04:03,143 --> 00:04:05,546 すごいね えっ じゃあ 言ってみて 言ってみて 83 00:04:06,914 --> 00:04:13,554 仏説 摩訶般若波羅蜜多心経 84 00:04:14,688 --> 00:04:21,295 観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時 照見五蘊 皆空 85 00:04:21,362 --> 00:04:25,733 度一切苦厄 舎利子 86 00:04:25,799 --> 00:04:35,275 色不異空 空不異色 色即是空 空即是色 87 00:04:35,342 --> 00:04:37,344 受想行識 亦復如是 88 00:04:37,411 --> 00:04:38,579 (客) すいません 89 00:04:38,646 --> 00:04:40,381 (客) おでんいいですか (松駒) あっ はい 90 00:04:40,447 --> 00:04:42,416 (松駒) 何がよろしいですか (客) えっとね… 91 00:04:43,017 --> 00:04:45,719 (客) ちくわと… (仁井) 不生不滅 不垢不浄 92 00:04:45,786 --> 00:04:48,589 (松駒) あっ あと何か? (仁井) 不増不減 是故空中 93 00:04:48,656 --> 00:04:51,125 (松駒) あっ 仁井君 もう大丈夫だよ ありがとう 94 00:04:51,291 --> 00:04:53,360 (仁井) 無色無受想行識 (松駒) うん あの 仁井君 後で聞くので 95 00:04:53,460 --> 00:04:56,263 (松駒) あのー 後で ねっ あの 仁井君 (仁井) 無眼耳鼻舌身意 96 00:04:56,330 --> 00:04:58,966 (仁井) 無色声香味触法 (松駒) あっ あの あれっ 97 00:04:59,033 --> 00:05:03,303 (仁井) 無眼界 乃至無… 98 00:05:08,342 --> 00:05:10,077 この時間 お客さん減るから―― 99 00:05:10,244 --> 00:05:12,546 眠かったら事務所で仮眠とっていいよ 100 00:05:13,681 --> 00:05:14,982 大丈夫です 101 00:05:15,849 --> 00:05:18,819 ちょっと変わってるけど 頑張り屋さんなのかな 102 00:05:19,820 --> 00:05:24,291 (ドアチャイム) 103 00:05:42,643 --> 00:05:44,511 (男性) ハーッ ハハハ 104 00:05:50,851 --> 00:05:54,955 ハッ ハッ ハッ ハッ ハハハハ レタスクラブ… 105 00:05:55,389 --> 00:05:58,092 レタスクラブ 超おもろ 106 00:06:03,197 --> 00:06:05,733 ズデンズデン ズッダン ダダ ズダン ダダ ズデン 107 00:06:05,833 --> 00:06:07,634 ズッダンダララ ズダン 108 00:06:07,701 --> 00:06:10,037 タンタラ ズデンズデンズデン タンタラン 109 00:06:10,104 --> 00:06:11,772 ズデンズデンズデン タンタラン 110 00:06:12,773 --> 00:06:15,642 ズッダンタラン ズデンズデンズデン 111 00:06:16,377 --> 00:06:18,812 ズッタンタラ ズデンズデンズデン タンタラン 112 00:06:18,879 --> 00:06:21,181 ズッデンズデンズデン ズッタタンタラン 113 00:06:21,749 --> 00:06:23,817 タンタラン ズデンズデンズデン 114 00:06:24,685 --> 00:06:26,353 あっ あっ イエス 115 00:06:26,620 --> 00:06:28,422 あっ イラッセイセイ 116 00:06:28,655 --> 00:06:29,590 シュッ 117 00:06:30,290 --> 00:06:31,625 アイワナ タスティン 118 00:06:31,892 --> 00:06:33,927 バランタッタ バランタッタ バン 119 00:06:34,128 --> 00:06:35,662 バン バティチュンタンタン 120 00:06:35,796 --> 00:06:38,699 シュシュ ズダンズダンズダンズダン ダンダン ズダンズダンズダン 121 00:06:38,766 --> 00:06:40,768 しらたき セーイ! 122 00:06:41,902 --> 00:06:43,303 しらたき しらたき しらたき しらたき 123 00:06:43,370 --> 00:06:46,273 ちくわぶ うええい うー ちくわぶ うっ セーイ 124 00:06:46,340 --> 00:06:49,476 ちくわ あっ ヘイ ちくわぶ75円 125 00:06:49,710 --> 00:06:52,613 しらたき75円ズダン しらたき75円ズダン 126 00:06:52,679 --> 00:06:55,549 うー ぶちゃぶちゃ セイイエイ ズダンズダンズダン 127 00:06:55,616 --> 00:06:58,018 ダンダダンダン! はい! はい! 128 00:06:58,285 --> 00:06:59,186 すん 129 00:06:59,987 --> 00:07:01,155 (松駒) 店長 お疲れさまです 130 00:07:01,221 --> 00:07:02,556 (店長) はい お疲れさん 131 00:07:02,623 --> 00:07:04,425 えー 新人さん よく来たる 132 00:07:04,491 --> 00:07:05,325 (仁井) はい 133 00:07:05,659 --> 00:07:09,229 (店長) えー 店長 来るやいなや 来るやいなやの―― 134 00:07:09,296 --> 00:07:10,798 仮眠 入りまーす 135 00:07:10,864 --> 00:07:12,166 (松駒・仁井) お疲れさまです 136 00:07:12,399 --> 00:07:15,102 (店長) あっ でも この眠り 仮でなくなる可能性あり 137 00:07:15,169 --> 00:07:18,739 その場合 起こすもよし 起こさぬも… よすぃわ 138 00:07:18,806 --> 00:07:20,140 ハウイ よし 139 00:07:20,207 --> 00:07:22,442 ズンチャズダンズダン ダンダンダン… 140 00:07:24,111 --> 00:07:25,979 (松駒) 店長に対して質問は? 141 00:07:26,847 --> 00:07:28,115 (仁井) 大丈夫です 142 00:07:30,250 --> 00:07:31,919 (渡利) えっ えっ えっ じゃあ君はなぜに―― 143 00:07:31,985 --> 00:07:34,154 深夜のコンビニでのバイトを 選んだのかい? 144 00:07:35,122 --> 00:07:37,157 自分の大切な1時間を―― 145 00:07:37,591 --> 00:07:40,160 3桁でお渡しするわけにはいかないので 146 00:07:40,427 --> 00:07:43,130 (渡利) 3桁っていうのは? 1000円以下っていうことだろ? 147 00:07:43,530 --> 00:07:46,166 (仁井) はい (渡利) ほら やっぱり金じゃないか 148 00:07:46,233 --> 00:07:48,602 はい 全てではありませんが 149 00:07:48,669 --> 00:07:49,770 そういう言い方するなよ 150 00:07:49,837 --> 00:07:51,738 99%ではありますが 151 00:07:51,872 --> 00:07:53,941 つまり全てっていうことだろ 152 00:07:54,007 --> 00:07:56,643 (松駒) いや 1%は違うみたいですから 153 00:07:57,077 --> 00:07:58,679 (渡利) よし あえて―― 154 00:07:58,912 --> 00:08:01,181 あえての残りの1%を追求するのは―― 155 00:08:01,248 --> 00:08:03,450 あえての聞かないという手段を 取ることにしよう 156 00:08:03,684 --> 00:08:05,552 ここで あえて俺が言いたいのは―― 157 00:08:05,619 --> 00:08:07,521 俺の全ては金だ 158 00:08:08,622 --> 00:08:09,923 いいと思います 159 00:08:11,525 --> 00:08:13,093 つまり俺がここにいる理由 160 00:08:13,160 --> 00:08:15,095 それは お金が100% 161 00:08:15,162 --> 00:08:15,996 はい 162 00:08:17,264 --> 00:08:19,333 (松駒)<通称 宝くじ先輩> 163 00:08:19,399 --> 00:08:22,302 <渡利さん 金に生きる男> 164 00:08:22,970 --> 00:08:24,404 ここに宝くじがある 165 00:08:24,705 --> 00:08:27,608 近々に3億円になる可能性を秘めた紙だ 166 00:08:27,808 --> 00:08:29,309 これが何でできているか 167 00:08:29,509 --> 00:08:32,579 パルプ これによって世界中の木々が伐採され―― 168 00:08:32,713 --> 00:08:34,481 植物の光合成が減少し―― 169 00:08:34,681 --> 00:08:37,351 温暖化を引き起こし 地球が今 危機に瀕している 170 00:08:37,484 --> 00:08:38,986 っていうことは どうでもいいだろ? 171 00:08:39,186 --> 00:08:40,654 なあ 今 その話どうでもいいだろ 172 00:08:41,021 --> 00:08:44,558 今の話題の流れだと そこは いったん 置いておいてもいいんじゃないですかね 173 00:08:45,359 --> 00:08:46,526 さてと 174 00:08:47,027 --> 00:08:50,097 俺が3億円という金を 手に入れたとしよう 175 00:08:54,067 --> 00:08:54,868 よし 手に入れた 176 00:08:55,002 --> 00:08:56,436 イメージ完了ですね 177 00:08:57,271 --> 00:08:58,639 (渡利) これを見てほしい 178 00:09:02,276 --> 00:09:04,177 AKMSだ 179 00:09:04,945 --> 00:09:08,382 1950年代中盤 生産性の更なる向上を狙って―― 180 00:09:08,448 --> 00:09:11,451 AK47のレシーバーを プレス加工品に置き換える―― 181 00:09:11,518 --> 00:09:13,287 AKM計画が発した 182 00:09:13,353 --> 00:09:16,056 試作品がソ連軍に提出されたのは1957年 183 00:09:16,123 --> 00:09:18,625 正式化されたのは1959年だ 184 00:09:19,092 --> 00:09:21,962 リベット結合したレシーバーで 生産性を向上させ―― 185 00:09:22,029 --> 00:09:23,363 軽量化にも成功 186 00:09:23,830 --> 00:09:25,732 どうだ すばらしいだろう 187 00:09:25,933 --> 00:09:28,368 しかし俺は こんな物には興味がない 188 00:09:28,502 --> 00:09:29,469 (松駒) ないんですね 189 00:09:29,937 --> 00:09:33,106 (渡利) 3億という金を手にした俺は その金で―― 190 00:09:33,173 --> 00:09:34,508 戦車を買う 191 00:09:34,574 --> 00:09:36,410 (松駒) 戦車って買えるんですか? 192 00:09:36,677 --> 00:09:38,278 (仁井) 買って どうするんですか? 193 00:09:38,578 --> 00:09:41,481 (松駒) 先輩 実は そういう思想の持ち主なんですか? 194 00:09:41,715 --> 00:09:45,452 (渡利) 俺はね 誰も乗っていない車に 乗りたいんだよ 195 00:09:45,652 --> 00:09:47,421 (松駒) あっ 車が好きなんですね? 196 00:09:47,487 --> 00:09:49,923 (渡利) 最近ね つい最近 俺 思ったんだよ 197 00:09:50,157 --> 00:09:52,592 男のステイタスは やはり車だ 198 00:09:52,793 --> 00:09:55,562 (松駒) さっきの銃の説明は 何だったんだよーとか考えちゃダメだよ 199 00:09:55,629 --> 00:09:56,763 そういう人だから 200 00:09:56,997 --> 00:09:59,733 (仁井) 戦車は日本の公道を 走れるんですか 201 00:09:59,900 --> 00:10:02,636 (松駒) 興味持ったんだね ちょっと驚きだけど うれしいよ 202 00:10:02,970 --> 00:10:05,172 よくぞ聞いてくれた いいか 新人 203 00:10:05,238 --> 00:10:08,308 俺は戦車を買った後 余った金で政治家を買収して―― 204 00:10:08,375 --> 00:10:11,745 戦車が公道も走ってもいいという 法案を可決させる 205 00:10:12,546 --> 00:10:15,882 政治家は どのくらいの金で買収できますか 206 00:10:16,216 --> 00:10:19,219 もちろん 億の金は積まないとな 207 00:10:20,821 --> 00:10:22,422 法案を通すということは―― 208 00:10:22,889 --> 00:10:25,225 たくさんの政治家を 買収する必要がありますが 209 00:10:25,359 --> 00:10:26,526 もちろんだ 210 00:10:26,593 --> 00:10:27,661 (仁井) すると―― 211 00:10:28,295 --> 00:10:30,364 戦車を買う金がなくなるのでは? 212 00:10:30,630 --> 00:10:32,065 いいや 買える 213 00:10:32,499 --> 00:10:33,900 3億あるからね 214 00:10:34,267 --> 00:10:37,504 戦車を買って 政治家たくさん買うぐらい 造作もないことだ 215 00:10:37,671 --> 00:10:38,905 (仁井) 先輩 冷静に 216 00:10:39,740 --> 00:10:41,141 冷静になって 217 00:10:41,908 --> 00:10:43,543 計算してみてください 218 00:10:44,911 --> 00:10:46,880 (松駒) 先輩 頑張って (渡利) んっ ちょっと 219 00:10:55,722 --> 00:10:56,590 買えた 220 00:10:56,723 --> 00:10:57,891 (松駒) 買えたとしてくれ 221 00:10:58,392 --> 00:11:00,627 公道を走れたとして どこをどう走るんですか 222 00:11:00,961 --> 00:11:03,730 (渡利) どこをどうって 東京の道を 普通に走り回るさ 223 00:11:03,797 --> 00:11:05,532 道行く人は みんな振り返るぞ 224 00:11:05,599 --> 00:11:07,000 わっ 戦車だ かっけえ 225 00:11:07,067 --> 00:11:09,436 やだ 戦車よ 攻撃するんじゃない? 226 00:11:09,503 --> 00:11:13,173 ハハハハハハ 攻撃するわけないのにな 227 00:11:13,473 --> 00:11:14,741 どこに止めておくんですか 228 00:11:14,875 --> 00:11:16,710 家の目の前に月極の駐車場がある 229 00:11:16,843 --> 00:11:18,278 それを4台分ほど借りるわけですね 230 00:11:18,412 --> 00:11:19,613 (渡利) 3億あるからね 231 00:11:19,813 --> 00:11:22,549 駐車場の方から ぜひ借りてくださいって お願いしてくるかもね 232 00:11:22,682 --> 00:11:24,317 (仁井) 出かけた時は? (渡利) コインパー 233 00:11:24,451 --> 00:11:26,086 コインパーに入りますか 戦車が 234 00:11:26,219 --> 00:11:29,089 戦車専用のコインパーを作る法案を 可決させる 235 00:11:30,357 --> 00:11:31,458 とても丈夫な―― 236 00:11:33,894 --> 00:11:35,529 こういうバーの―― 237 00:11:35,862 --> 00:11:37,397 開発をする必要がありますね 238 00:11:37,898 --> 00:11:39,132 なるほどな 239 00:11:39,399 --> 00:11:41,234 キャタピラで載るわけだからな 240 00:11:41,601 --> 00:11:44,004 (渡利) 従来のやつだったら 戦車 載ったら―― 241 00:11:44,071 --> 00:11:46,006 バリバリって砕け散るもんな 242 00:11:46,073 --> 00:11:48,542 あ しかし! 法案が通ったら―― 243 00:11:48,608 --> 00:11:51,178 戦車が載っても こう 大丈夫な 丈夫な素材が―― 244 00:11:51,244 --> 00:11:52,913 きっと開発される! 245 00:11:53,480 --> 00:11:57,217 横道に入るような 狭い所は諦めるわけですね? 246 00:11:57,517 --> 00:11:59,953 俺は常に王道を歩み続ける男だ 247 00:12:00,153 --> 00:12:02,389 そんな横の脇道なんて興味がない 248 00:12:02,756 --> 00:12:03,957 首都高は走れますか? 249 00:12:04,091 --> 00:12:05,525 何度も言わせるな! 250 00:12:05,859 --> 00:12:09,029 俺は戦車専用のETC入り口が できる法案を可決させるんだ 251 00:12:09,162 --> 00:12:10,297 (松駒) 政治家 大忙しだ 252 00:12:10,363 --> 00:12:13,700 (仁井) 先輩1人のために 日本の道路交通法は大幅に変わりますね 253 00:12:14,234 --> 00:12:16,436 3億あれば変わるでしょう 254 00:12:19,139 --> 00:12:20,307 分かりました 255 00:12:21,007 --> 00:12:23,243 先輩が戦車で公道を走る姿を―― 256 00:12:23,677 --> 00:12:24,845 楽しみにしております 257 00:12:25,178 --> 00:12:28,415 (松駒) ホント楽しみー 当たるといいな 3億円 258 00:12:28,482 --> 00:12:29,649 (渡利) 当たるとみている 259 00:12:29,850 --> 00:12:32,152 俺は当たるとみている! 260 00:12:32,219 --> 00:12:33,787 フハハハハハ 261 00:12:34,387 --> 00:12:35,455 (仁井) 先輩 262 00:12:37,591 --> 00:12:38,825 戦車1台―― 263 00:12:39,426 --> 00:12:40,393 安くて7億円だそうです 264 00:12:40,694 --> 00:12:41,661 (渡利) クソ! 265 00:12:42,295 --> 00:12:43,196 ガシャッ 266 00:12:43,997 --> 00:12:46,867 (仁井) ただ 個人で買うことは可能です 267 00:12:46,933 --> 00:12:48,168 (渡利) もういい! 268 00:12:48,535 --> 00:12:49,503 (松駒) 仁井君 269 00:12:49,870 --> 00:12:51,705 夢を語ることは自由だと思う 270 00:12:51,938 --> 00:12:53,974 現実を伝えることも自由です 271 00:12:56,076 --> 00:12:59,646 (松駒) 先輩 戦車の前に マンション買いますか 272 00:12:59,880 --> 00:13:01,782 今の3万円のアパートを抜け出して 273 00:13:02,315 --> 00:13:04,217 (渡利) ナイス助言 松駒 274 00:13:06,253 --> 00:13:07,354 (店長) 働こう 275 00:13:07,888 --> 00:13:08,855 (3人) はい 276 00:13:21,034 --> 00:13:23,069 ダメだよ 持って帰っちゃ 277 00:13:25,605 --> 00:13:26,740 あっ いえ 278 00:13:27,707 --> 00:13:28,975 こうして見ると―― 279 00:13:29,943 --> 00:13:32,012 エロ本も進化しているんだなと 280 00:13:33,180 --> 00:13:34,114 ああ 281 00:13:35,882 --> 00:13:39,686 自分がコンビニを歩く時は じっくり見たことがなかったもので―― 282 00:13:40,620 --> 00:13:42,789 その進化に気づきませんでした 283 00:13:43,089 --> 00:13:47,127 うん まあ 最近じゃDVDとかも 付いてるみたいだからね 284 00:13:48,094 --> 00:13:49,663 そうみたいですね 285 00:13:51,264 --> 00:13:53,700 よくコストが抑えられていますね 286 00:13:54,000 --> 00:13:55,669 まっ いろいろあるんだろうね 287 00:13:55,735 --> 00:13:58,572 それを可能にする ビジネスのシステムが 288 00:13:59,472 --> 00:14:00,473 買ったことはありますか? 289 00:14:00,607 --> 00:14:02,309 ああ いやいや 僕は… 290 00:14:02,609 --> 00:14:05,212 まあ 中学生とか高校生の時は―― 291 00:14:05,278 --> 00:14:07,581 コンビニで買うのにドキドキしたよね 292 00:14:09,349 --> 00:14:11,952 ドキドキする必要はないんですけどね 293 00:14:13,220 --> 00:14:15,755 正常な人間の営みですから 294 00:14:16,122 --> 00:14:18,191 とっ… とは言ってもねえ 295 00:14:18,525 --> 00:14:21,328 なるべく女性店員さんがいない 夜中とかを狙って―― 296 00:14:21,394 --> 00:14:22,829 買いに行ったもんだよね 297 00:14:25,599 --> 00:14:27,334 どうして今は買わないんですか 298 00:14:29,002 --> 00:14:31,371 僕はね ちょっと―― 299 00:14:31,538 --> 00:14:33,073 えり好みが激しくてね 300 00:14:33,840 --> 00:14:35,508 いわゆる 何というか―― 301 00:14:35,775 --> 00:14:37,244 幼い感じが好きなんだよ 302 00:14:37,444 --> 00:14:39,312 だからといってロリコンではないし 303 00:14:39,379 --> 00:14:41,615 年齢の浅い女の子に 興味があるわけじゃないんだ 304 00:14:41,881 --> 00:14:45,252 それは法的にも 理性的にもダメだと分かっているし 305 00:14:45,318 --> 00:14:47,921 理想といえば理想なのかもしれないけれど そうじゃないんだ 306 00:14:47,988 --> 00:14:49,356 そういうことじゃない 307 00:14:49,689 --> 00:14:50,890 要は僕は―― 308 00:14:51,024 --> 00:14:53,526 子供みたいな大人の女性が好きなんだ 309 00:14:53,893 --> 00:14:56,630 ということで ストライクゾーンは極めて小さい 310 00:14:56,863 --> 00:15:00,367 身長は145センチから150センチの間に 収まっていないと―― 311 00:15:00,433 --> 00:15:02,636 NGということにしている 基本的にね 312 00:15:02,869 --> 00:15:04,838 そして童顔 当然だよね 313 00:15:05,105 --> 00:15:07,774 丸顔がベストだけど 最悪 形は問わない 314 00:15:07,841 --> 00:15:08,975 幼い顔であればね 315 00:15:09,142 --> 00:15:13,179 そして体全体の印象は ぽっちゃりでないと認めないことにしている 316 00:15:13,346 --> 00:15:14,447 だって そうだろ 317 00:15:14,681 --> 00:15:17,617 いわゆる幼児体型というやつだ 318 00:15:17,851 --> 00:15:19,886 しかれども そういえども! 319 00:15:20,520 --> 00:15:22,255 胸もあってもなくてもよし! 320 00:15:23,156 --> 00:15:25,959 胸はない方がいいのかなと思っただろ? それは違う 321 00:15:26,226 --> 00:15:28,995 幼児体型とはいえ 大人の女である以上―― 322 00:15:29,262 --> 00:15:33,366 胸のありなしは こちらが勝手に 指定してはいけないと考えているんだ 323 00:15:33,767 --> 00:15:36,770 芸能人でいえば有村架純 高畑充希 324 00:15:36,836 --> 00:15:38,738 最近熱いのは土屋太鳳! 325 00:15:38,805 --> 00:15:40,407 しかし有村架純が僕に―― 326 00:15:40,473 --> 00:15:42,976 “付き合ってください”と 言う確率は少ないだろ? 327 00:15:43,043 --> 00:15:45,812 多くて30%かな 328 00:15:46,012 --> 00:15:47,714 なかなか難しくてね 329 00:15:47,914 --> 00:15:49,749 理想の女性と出会うことが 330 00:15:50,517 --> 00:15:51,818 苦労はしているよ 331 00:15:52,485 --> 00:15:54,721 ちなみに こういった雑誌は大抵の場合―― 332 00:15:54,788 --> 00:15:57,757 スタイルのよい女性たちが 活躍しているものが多いよね 333 00:15:58,158 --> 00:16:01,561 ということで僕のこだわりを 満たしてくれることは めったにない 334 00:16:01,795 --> 00:16:04,230 そんな少ない可能性にかけて―― 335 00:16:04,898 --> 00:16:06,333 これだけの値段の物を―― 336 00:16:06,399 --> 00:16:08,468 そう易々と買うわけには―― 337 00:16:09,569 --> 00:16:10,737 いかないだろ 338 00:16:16,676 --> 00:16:17,911 そうですね 339 00:16:19,012 --> 00:16:20,213 理解しました 340 00:16:21,081 --> 00:16:25,719 (ドアチャイム) 341 00:16:28,455 --> 00:16:30,256 (塩山 楓) ああ 松駒君 342 00:16:30,323 --> 00:16:32,525 いや 疲れてるね 楓 343 00:16:32,692 --> 00:16:34,694 もう限界なんですけど 344 00:16:35,161 --> 00:16:38,264 何か食べないと 体がもたないとは思うけど―― 345 00:16:38,665 --> 00:16:41,768 こんな時間に食べたら 絶対に太るということで―― 346 00:16:42,168 --> 00:16:43,970 悩んでる真っ最中 347 00:16:44,137 --> 00:16:48,074 いや そんなに太ってないんだから 食べた方がいいよ 348 00:16:48,475 --> 00:16:50,443 (松駒) あっ 仁井君 (仁井) はい 349 00:16:50,510 --> 00:16:52,479 紹介するよ 僕の幼なじみで―― 350 00:16:52,545 --> 00:16:54,147 看護師やってる塩山楓 351 00:16:57,751 --> 00:16:58,952 仁井です 352 00:17:01,521 --> 00:17:04,491 夜勤明けは基本的に 買い物に来てくれるんだ 353 00:17:05,959 --> 00:17:06,793 どうした? 354 00:17:06,860 --> 00:17:07,927 (楓)<なんて…> 355 00:17:08,561 --> 00:17:10,797 <なんてすてきな男なんだろう> 356 00:17:11,331 --> 00:17:12,699 (松駒) いらっしゃいませ 357 00:17:14,200 --> 00:17:17,237 (楓)<今まで生きてきて こんなにもタイプな男がいただろうか> 358 00:17:17,303 --> 00:17:19,272 <いや いない まさにどストライク!> 359 00:17:19,439 --> 00:17:21,474 <ただのストライクじゃない どストライク!> 360 00:17:21,608 --> 00:17:23,710 <どストライク! バッターアウト!> 361 00:17:23,877 --> 00:17:26,980 <ストラックアウトで言うところの 野球で言えば5番> 362 00:17:27,046 --> 00:17:29,916 <サッカーで言うと7番 8番> 363 00:17:30,083 --> 00:17:31,718 <そんなこと どうでもいいじゃない!> 364 00:17:32,285 --> 00:17:34,788 <最初からダーツで例えるべきだった> 365 00:17:35,088 --> 00:17:37,891 <ダーツでいうなら あの赤い円の――> 366 00:17:37,957 --> 00:17:39,592 <更に中の黒いとこ> 367 00:17:39,893 --> 00:17:41,027 <それがこの人!> 368 00:17:41,461 --> 00:17:43,863 <この目 この鼻 この口> 369 00:17:43,930 --> 00:17:45,565 <全てがどストライク> 370 00:17:45,632 --> 00:17:47,534 <やばい 今にも飛びつきたいほどタイプだ> 371 00:17:47,934 --> 00:17:51,004 <ただ そんなことをしてみなさい 初対面でそんなことしたら――> 372 00:17:51,137 --> 00:17:53,506 <ただの変わった女だと思われてしまう> 373 00:17:53,706 --> 00:17:57,510 <はっ 忘れてた 夜勤明けの疲れた顔を見せるわけにはいかない> 374 00:17:57,811 --> 00:18:00,814 <メイクを… メイクをちょっぱやで直さないと!> 375 00:18:02,949 --> 00:18:06,519 <本来ならば この人が見えない所で やらなければいけない作業> 376 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 <だけど この方を見ていたい> 377 00:18:09,155 --> 00:18:10,256 <見ていたいがばっかりに――> 378 00:18:10,557 --> 00:18:12,926 <隠れてメイクを直すことができない> 379 00:18:13,226 --> 00:18:15,728 <ダメよ 楓 隠れてやらなきゃダメなの> 380 00:18:16,162 --> 00:18:17,730 <今 見ることを諦めて――> 381 00:18:17,997 --> 00:18:20,600 <トイレで直してくることを選択して!> 382 00:18:20,934 --> 00:18:23,369 <ああっ でも見ていたい!> 383 00:18:23,603 --> 00:18:25,605 どうした? 楓 どうした? うん? 384 00:18:25,939 --> 00:18:27,807 (楓)<ダメ この視線を今――> 385 00:18:27,974 --> 00:18:29,776 <この方から離すことができない> 386 00:18:30,143 --> 00:18:32,412 <いや あえて呼ばせてもらうわ> 387 00:18:32,645 --> 00:18:37,951 <仁井君 仁井君から この熱視線を 離すことができないのよ!> 388 00:18:38,184 --> 00:18:40,887 あっ お次の方 こちらのレジへどうぞ 389 00:18:45,658 --> 00:18:46,793 (仁井) お客様 390 00:18:50,763 --> 00:18:51,965 もしや おでんですか? 391 00:18:52,198 --> 00:18:53,666 (楓)<ああーっ!> 392 00:18:53,733 --> 00:18:55,869 <おでんなわけがないでしょう!> 393 00:18:55,935 --> 00:18:59,906 <さあ 素早くメイクして 完成された私を見て!> 394 00:19:06,546 --> 00:19:09,015 ああ… 一目ぼれというものが―― 395 00:19:09,148 --> 00:19:11,251 本当に存在するなんて 396 00:19:11,618 --> 00:19:14,988 一瞬で好きになってしまったのよ 仁井君! 397 00:19:15,722 --> 00:19:17,457 好きだと言ってしまおうか 398 00:19:17,857 --> 00:19:19,125 いや ダメよ 399 00:19:19,526 --> 00:19:22,896 初対面でまだ5分も経っていないのに 好きとか言ったら―― 400 00:19:22,962 --> 00:19:25,899 “誰にでもそんなこと言ってるんだな この女”と―― 401 00:19:26,232 --> 00:19:28,167 軽い女に見られてしまう 402 00:19:28,635 --> 00:19:31,638 ああー! どうすればいいの! 403 00:19:32,539 --> 00:19:35,174 楓さん 心の声で言うべきセリフが―― 404 00:19:35,241 --> 00:19:37,544 興奮のあまり 完全に だだもれになっているぞ 405 00:19:37,810 --> 00:19:40,747 そうだ 冷静に考えてみれば―― 406 00:19:40,813 --> 00:19:44,517 このルックスだったら 100パー 彼女がいるに違いない 407 00:19:44,584 --> 00:19:46,185 そうよ 絶対いる! 408 00:19:47,487 --> 00:19:51,224 彼女がいるなら 今更 私が告白したところで―― 409 00:19:51,391 --> 00:19:53,560 時 既に遅しというものよ 410 00:19:54,160 --> 00:19:54,994 いませんよ 411 00:19:55,194 --> 00:19:56,029 ええっ! 412 00:19:56,262 --> 00:19:58,932 (楓) どうして私の考えてることが? (松駒) 聞こえたから 413 00:19:59,065 --> 00:20:01,100 うわあーっ! 414 00:20:01,301 --> 00:20:04,370 どストライクなうえに エスパーだなんて 415 00:20:04,504 --> 00:20:05,738 楓 気づけー 416 00:20:05,805 --> 00:20:08,675 完全に君の心の声は 音声として発せられていることを 417 00:20:09,142 --> 00:20:12,712 仁井君がエスパーだったことで 彼女がいないことは分かった 418 00:20:12,879 --> 00:20:16,983 だけど仁井君が私のことが タイプかどうかなんて分からない 419 00:20:17,350 --> 00:20:21,654 この手の顔の男は確実に 奥ゆかしいタイプの女が好み 420 00:20:22,055 --> 00:20:24,424 ということは出会ってから3ヵ月 421 00:20:24,591 --> 00:20:28,127 そこそこ親しい関係になって 初めてデートに誘うべき 422 00:20:28,294 --> 00:20:31,631 そして初デートでも 告白なんかしちゃダメ 423 00:20:32,065 --> 00:20:34,033 デートを10回ほど重ねた後―― 424 00:20:34,100 --> 00:20:36,002 初めて そこで告白 425 00:20:36,369 --> 00:20:39,105 それくらいの奥ゆかしさがあって 初めて―― 426 00:20:39,539 --> 00:20:41,374 このタイプの男は落ちる! 427 00:20:44,177 --> 00:20:48,214 (松駒) 楓 話せば話すほど 脈がなくなる気がする 428 00:20:48,514 --> 00:20:50,717 ほれ 今日のところは帰ろう 429 00:20:51,684 --> 00:20:55,054 どう思ったのかしら ぶっちゃけ どう思ったのかを知りたい 430 00:20:55,288 --> 00:20:58,024 私のメイクした状態の 完璧な顔を見て―― 431 00:20:58,424 --> 00:21:01,160 タイプかどうか どちらかなのかを知りたい 432 00:21:01,227 --> 00:21:02,428 (松駒) 楓! 433 00:21:03,129 --> 00:21:04,931 松駒君 どうしたの? 434 00:21:05,098 --> 00:21:06,466 いや こっちのセリフです 435 00:21:06,733 --> 00:21:07,967 (楓) 松駒君 436 00:21:08,134 --> 00:21:10,937 仁井君が どんな女が好みなのか―― 437 00:21:11,004 --> 00:21:13,039 それとなく 聞いておいてもらっていいかしら 438 00:21:13,106 --> 00:21:15,675 いや それとなく聞く前に がっつり聞いちゃった人 いるから 439 00:21:15,742 --> 00:21:17,710 やだ 仁井君がこっち見てる 440 00:21:17,944 --> 00:21:18,978 (松駒) そら 見るよ 441 00:21:19,212 --> 00:21:21,447 (楓) まさか 私のことが? 442 00:21:21,581 --> 00:21:22,949 好きとかじゃないと思うよ 443 00:21:23,282 --> 00:21:25,385 やだ! 恥ずかしい 444 00:21:25,652 --> 00:21:26,786 出直すわ! 445 00:21:28,688 --> 00:21:33,259 (ドアチャイム) 446 00:21:50,143 --> 00:21:52,211 (松駒) ごめんね ホントはいいやつなんだ 447 00:22:02,855 --> 00:22:04,123 (仁井) 大丈夫ですよ 448 00:22:04,490 --> 00:22:05,825 よくあることですから 449 00:22:06,025 --> 00:22:07,593 (松駒) よくあるのか… 450 00:22:11,130 --> 00:22:12,498 (仁井) 塩をまいておきます 451 00:22:16,102 --> 00:22:23,109 ♪~ 452 00:22:53,005 --> 00:23:00,012 ~♪ 453 00:23:01,380 --> 00:23:03,683 (男性) おら 金出せ こら! (仁井) せーい! 454 00:23:03,816 --> 00:23:06,352 (店長) 起死回生の商品が必要だと 考えました 455 00:23:06,586 --> 00:23:08,755 (店長) 下手をすれば監禁の罪だね 456 00:23:08,921 --> 00:23:10,623 ミックスミックス! ワオ! 457 00:23:10,790 --> 00:23:11,891 (渡利) あったー! 458 00:23:12,058 --> 00:23:13,860 (楓)<ものすごい急展開> 459 00:23:14,026 --> 00:23:15,194 (仁井) 僕が介抱してきます 38273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.