All language subtitles for Mr and Mrs Bachelor (2025) Malayalam HQ HDRip x264 AAC 2.0 700MB ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:19,275 --> 00:02:20,808 Hey, drive slowly, man! 2 00:02:36,847 --> 00:02:38,138 Ah, the priest is here. 3 00:02:43,499 --> 00:02:44,622 Ah, ah, good morning. 4 00:02:55,475 --> 00:02:56,155 Ah! 5 00:02:56,548 --> 00:02:57,512 Brother, the priest! 6 00:02:58,785 --> 00:03:00,803 What’s this Father, we have been waiting since so long! 7 00:03:00,983 --> 00:03:01,983 What? What? 8 00:03:02,223 --> 00:03:05,530 You there! I am a priest, not a tailor. 9 00:03:06,037 --> 00:03:07,839 I thought I’d chip in as a family member, and … 10 00:03:07,992 --> 00:03:08,392 Here. Hold this. 11 00:03:08,485 --> 00:03:10,054 Give it here, Father, let me take a look. 12 00:03:16,553 --> 00:03:19,430 It’s excellent. Well-made. 13 00:03:20,097 --> 00:03:22,154 In our times, we had only the two piece traditional dress. 14 00:03:22,222 --> 00:03:23,638 Nothing like this. 15 00:03:24,051 --> 00:03:26,513 Thresia Ammachi (grandma) will look good in it even now. 16 00:03:26,803 --> 00:03:27,390 Hmm? 17 00:03:27,459 --> 00:03:28,805 - Father, do you doubt that? - Not at all! 18 00:03:28,994 --> 00:03:31,212 Reena, take that to Stefi. 19 00:04:36,535 --> 00:04:37,201 Why is Johny Bro here? 20 00:04:37,281 --> 00:04:39,388 Why is someone from the groom’s house here now? 21 00:04:55,445 --> 00:04:56,905 This wedding will not take place. 22 00:04:56,930 --> 00:04:57,518 Huh! 23 00:04:59,805 --> 00:05:01,055 Sijin is missing. 24 00:05:01,208 --> 00:05:02,805 Johny! What nonsense do you speak? 25 00:05:03,219 --> 00:05:06,151 He called before leaving, said he is not interested in this marriage… 26 00:05:06,946 --> 00:05:08,513 We don’t know where he is! 27 00:05:08,757 --> 00:05:10,899 Your son could have said this three years before! 28 00:05:11,017 --> 00:05:12,216 Their relationship all these years was so known…. 29 00:05:12,249 --> 00:05:13,022 And now… 30 00:05:13,227 --> 00:05:15,456 Father, it’s no use being angry with us… 31 00:05:16,011 --> 00:05:18,231 None of us expected he would do this. 32 00:05:18,408 --> 00:05:21,830 This was not decided by us, but by them. 33 00:05:22,599 --> 00:05:24,286 We don’t know what the issue is… 34 00:05:25,650 --> 00:05:27,722 Our household is in a similar state like yours… 35 00:05:35,013 --> 00:05:36,472 Simon, you do one thing. 36 00:05:36,822 --> 00:05:38,102 Let the guests know what happened. 37 00:05:39,573 --> 00:05:41,722 I will talk with her. 38 00:06:42,927 --> 00:06:45,928 Look, Stefi is not opening her door. You please come… 39 00:06:47,170 --> 00:06:48,263 God! 40 00:06:49,170 --> 00:06:51,893 Stefi, child, open the door… 41 00:06:52,020 --> 00:06:53,722 Open the door… open… 42 00:06:53,937 --> 00:06:55,872 Please do open the door… 43 00:06:56,013 --> 00:06:56,765 Please do open the door… 44 00:06:56,825 --> 00:07:00,933 Please listen to your grandma, my darling child please open the door. 45 00:07:00,972 --> 00:07:02,652 Child, open the door… 46 00:07:02,705 --> 00:07:05,072 My darling child please open the door. 47 00:07:05,212 --> 00:07:06,832 Stefi, child, open the door… 48 00:07:06,930 --> 00:07:09,263 Its grandma calling, please open the door… 49 00:07:39,213 --> 00:07:40,190 Go and tell her… 50 00:07:42,305 --> 00:07:42,930 Daughter! 51 00:07:50,404 --> 00:07:56,844 Child, Stefi, please open the door… 52 00:07:57,545 --> 00:07:58,901 Listen please, open the door. 53 00:07:58,995 --> 00:08:00,135 What is she upto? 54 00:08:40,261 --> 00:08:41,229 Hey did you find it dude? 55 00:08:41,594 --> 00:08:43,097 I am asking about this thing of the bonnet! 56 00:08:43,138 --> 00:08:46,361 Yeah! It took one and a half hours to find the lock of the door. 57 00:08:46,597 --> 00:08:47,888 What time is the wedding? 58 00:08:47,952 --> 00:08:48,638 Half past nine! 59 00:08:49,036 --> 00:08:49,888 Will this work? 60 00:08:50,054 --> 00:08:52,055 Yeah, we might possibly have to walk there. 61 00:08:52,137 --> 00:08:54,513 Didn’t I tell you to fill up with diesel? Did you do that? 62 00:08:55,214 --> 00:08:57,013 Diesel? Isn’t this a petrol vehicle, then? 63 00:08:57,304 --> 00:08:58,445 Petrol? You…. 64 00:09:12,050 --> 00:09:14,388 Isn’t that our bride? 65 00:09:16,555 --> 00:09:17,888 Where is she going? 66 00:09:18,828 --> 00:09:20,948 ♪ One day at one place ♪ 67 00:09:21,002 --> 00:09:23,059 ♪ A wedding went awry ♪ 68 00:09:23,339 --> 00:09:25,805 ♪ Keep an ember on the tongue ♪ 69 00:09:25,865 --> 00:09:28,209 ♪ It was a day like that! ♪ 70 00:09:28,489 --> 00:09:30,667 ♪ As one was getting all ready for it ♪ 71 00:09:30,706 --> 00:09:33,075 ♪ A sad story that melted hearts! ♪ 72 00:09:33,494 --> 00:09:35,535 ♪ Oh, lover, don’t weep, ♪ 73 00:09:35,689 --> 00:09:38,105 ♪ This journey is along a new track ♪ 74 00:09:38,285 --> 00:09:42,567 ♪ Oh daughter, this is deceit, destiny and big trouble ♪ 75 00:09:43,180 --> 00:09:47,561 ♪ Don’t struggle, falter, or stumble, just endure ♪ 76 00:09:48,197 --> 00:09:52,944 ♪ The new distance is large… your journey is on a moped ♪ 77 00:09:53,184 --> 00:09:57,469 ♪ Don’t struggle, falter, or stumble, just endure ♪ 78 00:09:57,669 --> 00:10:00,007 ♪ Oh one with a dejected heart and sad face ♪ 79 00:10:00,078 --> 00:10:02,528 ♪ This is a new incident in life ♪ 80 00:10:02,614 --> 00:10:05,004 ♪ Oh one with a dejected heart and sad face ♪ 81 00:10:05,091 --> 00:10:07,491 ♪ This is such a tragedy ♪ 82 00:10:07,631 --> 00:10:08,743 ♪ Its trouble ♪ 83 00:10:08,824 --> 00:10:09,990 ♪ It’s a mess ♪ 84 00:10:10,090 --> 00:10:12,514 ♪ This is a new incident in life ♪ 85 00:10:12,581 --> 00:10:13,738 ♪ Its trouble ♪ 86 00:10:13,831 --> 00:10:15,013 ♪ It’s a mess ♪ 87 00:10:15,080 --> 00:10:17,561 ♪ This is such a tragedy ♪ 88 00:10:18,501 --> 00:10:20,933 ♪ Tussle … of various kinds ♪ 89 00:10:21,013 --> 00:10:23,404 ♪ Destiny… taken on one’s shoulder ♪ 90 00:10:23,504 --> 00:10:25,601 ♪ The trail is full of twists and turns ♪ 91 00:10:25,701 --> 00:10:27,165 ♪ Life is full of misery ♪ 92 00:10:27,238 --> 00:10:28,564 ♪ And it’s such a loss of time ♪ 93 00:10:28,631 --> 00:10:30,915 ♪ To a place far from Ooty ♪ 94 00:10:30,988 --> 00:10:33,403 ♪ Needs to go the KSRTC ♪ 95 00:10:33,516 --> 00:10:35,938 ♪ A heavy task at hand ♪ 96 00:10:36,031 --> 00:10:38,388 ♪ One’s own future to protect ♪ 97 00:10:38,514 --> 00:10:42,597 ♪ Sparkling waves dance ♪ 98 00:10:43,202 --> 00:10:47,513 ♪ In your smile, the blues vanish ♪ 99 00:10:48,194 --> 00:10:52,597 ♪ Be it dream or trouble ♪ 100 00:10:53,173 --> 00:10:55,612 ♪ To know the story ♪ 101 00:10:55,732 --> 00:10:57,638 ♪ One seeks a shore ♪ 102 00:10:57,834 --> 00:10:59,569 ♪ Young lady in a new gown ♪ 103 00:10:59,609 --> 00:11:00,915 ♪ Be solemn ♪ 104 00:11:01,013 --> 00:11:02,198 ♪ You slip and fall ♪ 105 00:11:02,305 --> 00:11:03,312 ♪ In the whirlpool of love ♪ 106 00:11:03,378 --> 00:11:05,900 ♪ Oh lover, you heart is full ♪ 107 00:11:05,980 --> 00:11:08,068 ♪ Of love for him ♪ 108 00:11:08,512 --> 00:11:10,772 ♪ Dinning up in your heart ♪ 109 00:11:10,912 --> 00:11:13,243 ♪ Your memories that puncture you ♪ 110 00:11:13,349 --> 00:11:15,749 ♪ It’s like someone punched your heart ♪ 111 00:11:15,971 --> 00:11:18,061 ♪ Left and right ♪ 112 00:11:38,210 --> 00:11:42,492 ♪ Oh daughter, this is deceit, destiny and big trouble ♪ 113 00:11:43,180 --> 00:11:47,513 ♪ Don’t struggle, falter, or stumble, just endure ♪ 114 00:11:48,207 --> 00:11:52,876 ♪ The new distance is large… your journey is on a moped ♪ 115 00:11:53,160 --> 00:11:57,473 ♪ Don’t struggle, falter, or stumble, just endure ♪ 116 00:11:57,888 --> 00:12:04,345 ♪ Oh one with a dejected heart and sad face ♪ 117 00:12:05,068 --> 00:12:07,518 ♪ This is a new incident in life ♪ 118 00:13:02,513 --> 00:13:03,222 Are you alone? 119 00:13:07,233 --> 00:13:08,421 Should I drop you? 120 00:13:10,013 --> 00:13:10,680 Tell me… 121 00:13:16,993 --> 00:13:18,778 If it’s the issue of the key battery, it’s you who should check it, right? 122 00:13:19,145 --> 00:13:20,763 Didn’t I give this for service just two weeks ago? 123 00:13:22,211 --> 00:13:23,657 So, if the car doesn’t start, should I be stranded on the road? 124 00:13:24,271 --> 00:13:25,725 I am in front of the bus stand. 125 00:13:27,125 --> 00:13:29,097 You do what’s needed and let me know fast. 126 00:14:12,305 --> 00:14:12,888 Bro... 127 00:14:13,445 --> 00:14:14,335 Bro... 128 00:14:14,538 --> 00:14:14,998 Hmm? 129 00:14:17,847 --> 00:14:19,144 My phone has no charge. 130 00:14:19,222 --> 00:14:20,597 Could you give me your phone? 131 00:14:20,780 --> 00:14:21,885 I won’t give you my phone. 132 00:14:25,314 --> 00:14:25,614 Huh! 133 00:14:25,887 --> 00:14:26,904 Didn’t I tell you I won’t? 134 00:14:48,483 --> 00:14:49,013 Hmmm? 135 00:14:49,857 --> 00:14:51,217 Key not detected! 136 00:15:11,722 --> 00:15:12,180 Hallo… 137 00:15:14,640 --> 00:15:15,180 Hallo… 138 00:15:23,165 --> 00:15:24,472 - Here is it! - Thanks Bro. 139 00:15:42,457 --> 00:15:43,210 Hallo… 140 00:15:44,597 --> 00:15:47,305 Just when one tries to help…don’t break my phone… 141 00:15:55,347 --> 00:15:56,430 Oh… kid… don’t cry! 142 00:15:58,990 --> 00:16:00,900 You can give me the phone in some time… it’s alright! 143 00:16:17,763 --> 00:16:18,972 Girl, don’t cry. 144 00:16:19,515 --> 00:16:20,595 - Anil? - Sir. 145 00:16:23,772 --> 00:16:25,513 Don’t cry. Take your time with the phone. 146 00:16:34,035 --> 00:16:35,097 What’s the problem? 147 00:16:35,513 --> 00:16:36,328 No issues, Sir. 148 00:16:36,988 --> 00:16:39,097 You started fighting right on the day of the wedding? 149 00:16:39,552 --> 00:16:42,138 Oh, we are not married. We just met. 150 00:16:43,140 --> 00:16:44,612 Why did you make this girl cry? 151 00:16:44,777 --> 00:16:45,819 I have not made her cry, Sir. 152 00:16:46,221 --> 00:16:47,903 She asked me for a phone to make a call. 153 00:16:48,052 --> 00:16:49,555 I gave her a phone. That’s all. 154 00:16:50,176 --> 00:16:51,597 Daughter, is that it? Is it only that? 155 00:16:51,997 --> 00:16:53,597 Did he behave badly? 156 00:16:53,831 --> 00:16:55,439 Sir, please don’t talk rubbish. 157 00:16:55,854 --> 00:16:57,551 S P Rajkumar Sir is my close friend. 158 00:16:57,698 --> 00:16:58,180 Who? 159 00:16:58,642 --> 00:16:59,392 S P Rajkumar. 160 00:16:59,538 --> 00:17:00,552 So what should I do? 161 00:17:01,138 --> 00:17:03,634 Did I ask you, Sir, who your friends are? 162 00:17:04,001 --> 00:17:09,175 The rich folks think we get scared when you refer to an SP’s name. 163 00:17:09,749 --> 00:17:13,263 This SI Madhu Babu does not belong that genre! 164 00:17:14,305 --> 00:17:15,180 Got it? 165 00:17:15,252 --> 00:17:16,252 Sir, Sir… 166 00:17:17,934 --> 00:17:20,762 Did you see that car and that coat? He seems to be some bigshot! 167 00:17:20,935 --> 00:17:23,888 Don’t let’s do an Ayyapan and Koshy act here! 168 00:17:25,930 --> 00:17:28,032 Child, what’s your problem? 169 00:17:28,531 --> 00:17:29,597 Tell this Uncle. 170 00:17:30,626 --> 00:17:32,650 No issue Sir, I mean, Uncle. 171 00:17:33,083 --> 00:17:35,524 This Bro lent me his phone. He was helping… 172 00:17:35,587 --> 00:17:36,430 See, Sir… 173 00:17:36,844 --> 00:17:38,468 Then why did you cry, child? 174 00:17:39,908 --> 00:17:42,809 Today was to be my wedding day. 175 00:17:45,123 --> 00:17:46,888 But, the groom did not turn up. 176 00:17:47,946 --> 00:17:50,335 He is here at Trivandrum. 177 00:17:51,523 --> 00:17:54,037 He is caught up in some issue, I am sure. 178 00:17:54,337 --> 00:17:56,804 Otherwise, Sijin won’t do this to me. 179 00:18:02,015 --> 00:18:04,180 Shouldn’t I know what terrible thing happened, that he had to run away? 180 00:18:06,013 --> 00:18:06,957 I want to find him. 181 00:18:07,344 --> 00:18:10,347 Oh! This is a terrible thing. 182 00:18:11,472 --> 00:18:12,427 I have lost my mood, Sir. 183 00:18:12,545 --> 00:18:13,055 What? 184 00:18:13,849 --> 00:18:15,222 - I have lost my mood. - You lost your mood? 185 00:18:16,191 --> 00:18:19,690 Child, do you have the number of your Dad or anyone at home? 186 00:18:19,803 --> 00:18:20,714 Let Uncle call them? 187 00:18:20,867 --> 00:18:22,930 I have come after informing home. 188 00:18:24,097 --> 00:18:26,222 Child, you do one thing, file a complaint at the station. 189 00:18:26,670 --> 00:18:28,920 If I had file a police complaint, I could have done that back there. 190 00:18:29,140 --> 00:18:30,133 Need I do that here? 191 00:18:30,320 --> 00:18:31,075 That’s right. 192 00:18:31,202 --> 00:18:31,875 What’s right? 193 00:18:32,043 --> 00:18:32,640 You tell me 194 00:18:32,996 --> 00:18:34,100 Uncle I will find Sijin myself. 195 00:18:34,646 --> 00:18:38,220 Child, isn’t it better for you to go back home? 196 00:18:38,598 --> 00:18:41,023 I have the address of the apartment Sijin stays at. 197 00:18:41,256 --> 00:18:42,560 I will check there and go back. 198 00:18:43,087 --> 00:18:45,140 Sijin will not cheat me. I am sure of that. 199 00:18:45,353 --> 00:18:46,810 - I am also sure. - I am sure. 200 00:18:50,909 --> 00:18:52,347 Sir, the CI! 201 00:18:53,556 --> 00:18:57,763 No, Sir. I will find immediately Sir. 202 00:18:57,914 --> 00:19:01,388 My word, Sir. I am checking thoroughly. 203 00:19:02,631 --> 00:19:03,415 Hold this! 204 00:19:04,655 --> 00:19:08,180 My dear child, the MLA’s brother’s daughter is missing. 205 00:19:08,498 --> 00:19:11,432 She is just seventeen, going to be eighteen tomorrow. 206 00:19:11,732 --> 00:19:12,638 Happy Birthday. 207 00:19:12,845 --> 00:19:13,232 What? 208 00:19:13,678 --> 00:19:14,680 Happy Birthday, tomorrow… 209 00:19:15,266 --> 00:19:16,786 She is a naïve kid. 210 00:19:17,093 --> 00:19:18,010 Child, you do one thing. 211 00:19:18,366 --> 00:19:20,061 You go and sit at the police station for now. 212 00:19:20,168 --> 00:19:21,468 The police station close by. 213 00:19:21,621 --> 00:19:22,356 We can find that person. 214 00:19:22,483 --> 00:19:27,973 If Uncle had not had an urgent case now, Uncle would have helped you. 215 00:19:28,540 --> 00:19:33,555 Sir, do us a favour, please drop this girl at the police station. 216 00:19:36,138 --> 00:19:37,060 Anil, come! 217 00:19:37,161 --> 00:19:37,625 Sir. 218 00:19:38,025 --> 00:19:40,557 Did you check the North thoroughly? 219 00:19:40,657 --> 00:19:41,059 No! 220 00:19:41,132 --> 00:19:42,505 Then do it! 221 00:19:44,203 --> 00:19:44,691 Bro… 222 00:19:50,551 --> 00:19:51,513 Thanks 223 00:19:54,714 --> 00:19:57,305 Bro, can you help me with something? 224 00:19:57,722 --> 00:19:59,855 Can you drop me at this address? 225 00:20:01,468 --> 00:20:04,430 I don’t think the folk around here are okay. 226 00:20:06,771 --> 00:20:08,180 I will book an uber for you. 227 00:20:08,730 --> 00:20:10,653 The station is quite close. You go there. 228 00:20:10,756 --> 00:20:11,571 They will help you. 229 00:20:12,111 --> 00:20:12,685 Okay? 230 00:20:24,278 --> 00:20:25,182 Hallo, tell me dude? 231 00:20:25,329 --> 00:20:28,285 Hey Siddhu? That proposal you gave has been approved. 232 00:20:28,331 --> 00:20:28,683 Huh? 233 00:20:28,708 --> 00:20:29,607 The matter is confirmed. 234 00:20:30,026 --> 00:20:30,432 When? 235 00:20:30,457 --> 00:20:32,004 Just now. I am just out of the board meeting. 236 00:20:32,126 --> 00:20:33,044 You check your mail. 237 00:20:33,141 --> 00:20:34,680 Wow! Thank God. 238 00:20:34,781 --> 00:20:37,074 Dude, you have won a lottery. You owe us a treat! 239 00:20:37,138 --> 00:20:38,387 Of course. Let this be settled! 240 00:20:38,814 --> 00:20:39,583 Okay, dude! 241 00:20:39,804 --> 00:20:40,414 Thanks! 242 00:20:41,099 --> 00:20:41,683 See you then. 243 00:20:43,361 --> 00:20:44,361 Great! 244 00:20:53,905 --> 00:20:54,618 Hallo, 245 00:20:56,738 --> 00:20:57,850 You said you have that address, right? 246 00:20:58,472 --> 00:20:58,800 Huh… 247 00:20:59,044 --> 00:21:00,560 Get in, I will drop you! 248 00:21:14,537 --> 00:21:15,251 Hallo? 249 00:21:15,750 --> 00:21:16,691 Close it gently! 250 00:21:17,298 --> 00:21:21,786 Sorry, bro. In our place, we use jeeps…so… it’s a habit. 251 00:21:22,366 --> 00:21:23,020 Sorry! 252 00:21:23,093 --> 00:21:25,093 In this, do everything gently. 253 00:21:25,828 --> 00:21:26,560 Okay. 254 00:22:04,465 --> 00:22:06,762 Look, wear the seat belt. 255 00:22:10,329 --> 00:22:11,849 Hey, wait a minute. 256 00:22:17,394 --> 00:22:19,181 Pull it gently. 257 00:22:20,481 --> 00:22:22,574 That's it 258 00:22:27,810 --> 00:22:28,810 That’s set. 259 00:22:28,930 --> 00:22:29,661 What? 260 00:22:30,248 --> 00:22:31,115 I mean, we can go. 261 00:22:31,219 --> 00:22:32,095 Oh, we can go! 262 00:22:37,012 --> 00:22:38,930 Bro, are you returning from a wedding? 263 00:22:39,229 --> 00:22:41,763 You ask because of this coat? I am coming after a meeting. 264 00:23:13,097 --> 00:23:15,600 Do you know the place where this guy stays? 265 00:23:17,235 --> 00:23:19,502 I had the address of his apartment. It’s in the phone. 266 00:23:19,708 --> 00:23:20,761 Let the phone charge up a bit. 267 00:23:21,191 --> 00:23:21,974 Huh. 268 00:23:43,562 --> 00:23:45,013 Here’s the address of the apartment. 269 00:23:48,222 --> 00:23:50,763 This is some 10-15 kilometers away. Will take time. 270 00:23:51,537 --> 00:23:52,510 I am fine with that. 271 00:23:55,122 --> 00:23:56,638 Switch that off. I will feed it here. 272 00:24:28,960 --> 00:24:30,415 Hallo, Stefi, where are you? 273 00:24:30,648 --> 00:24:31,632 What have you done! 274 00:24:31,800 --> 00:24:35,273 I will come back there, why do you need to call me persistently? 275 00:24:35,459 --> 00:24:36,560 I am not going to commit suicide. 276 00:24:36,670 --> 00:24:38,035 Where are you now? How long have we been calling you! 277 00:24:38,106 --> 00:24:40,415 Why are you calling me continuously? I will come back. 278 00:24:40,513 --> 00:24:41,452 Dude, turn left , left… 279 00:24:41,609 --> 00:24:42,572 Why can’t you understand our condition? 280 00:24:42,620 --> 00:24:44,205 How can we be at peace without knowing where you are? 281 00:24:44,612 --> 00:24:45,612 Left… left… 282 00:24:45,638 --> 00:24:46,763 Grandma has not eaten at all. 283 00:24:47,180 --> 00:24:49,646 I will come I said. Why are you so tense? 284 00:24:50,972 --> 00:24:51,979 Dude, go left. 285 00:24:52,013 --> 00:24:54,347 Left? Child, tell us where you are. 286 00:24:55,393 --> 00:24:55,972 Hallo… 287 00:24:56,501 --> 00:24:57,080 Hallo… 288 00:24:59,674 --> 00:25:00,253 Hallo… 289 00:25:00,528 --> 00:25:01,638 Hallo… I will call. 290 00:25:02,555 --> 00:25:04,847 Hallo, this is my home town. 291 00:25:05,146 --> 00:25:07,796 Bro, I was speaking in some agitation. Sorry. 292 00:25:07,950 --> 00:25:10,151 The map may show a direction…but it’s not necessary to go that way. 293 00:25:10,698 --> 00:25:12,597 At Thiruvananthapuram, I know where to go and how… 294 00:25:12,784 --> 00:25:14,736 And that, better than Google Aunty. 295 00:25:15,270 --> 00:25:19,633 Bro, you know my situation. I spoke in tension. 296 00:25:20,114 --> 00:25:20,760 Sorry. 297 00:25:34,882 --> 00:25:38,658 Bro, you volunteered to help me, but am I annoying you now? 298 00:25:41,674 --> 00:25:45,132 We were in a relationship for three years. It’s that guy who… 299 00:25:45,871 --> 00:25:48,090 I think I am losing my mind. 300 00:25:49,924 --> 00:25:52,340 I really don’t know what to do. 301 00:25:53,598 --> 00:25:55,340 You will understand my situation. 302 00:25:55,655 --> 00:25:56,549 Sorry, Bro. 303 00:25:57,081 --> 00:25:57,709 Ah… 304 00:25:59,181 --> 00:25:59,840 it’s okay. 305 00:26:01,123 --> 00:26:03,090 Look, I will only drop you there. 306 00:26:03,495 --> 00:26:05,065 I need to go elsewhere after this. 307 00:26:05,185 --> 00:26:05,825 At this night? 308 00:26:07,210 --> 00:26:08,995 No, just drop me there… 309 00:26:09,247 --> 00:26:10,382 this itself is a big deal. 310 00:26:15,132 --> 00:26:17,049 Have you run away without telling your people? 311 00:26:18,856 --> 00:26:20,257 I just asked. 312 00:26:21,053 --> 00:26:22,590 I have come after telling my people alright. 313 00:26:24,202 --> 00:26:26,632 The kids these days, you know… can’t say! 314 00:26:27,757 --> 00:26:29,132 Bro, are you the Uncle type? 315 00:26:30,386 --> 00:26:32,779 Well, you referred to the kids these days, hence the question. 316 00:27:03,958 --> 00:27:05,444 - What happened? - Please stop the car… bro… 317 00:27:07,105 --> 00:27:07,885 please stop… 318 00:27:22,935 --> 00:27:24,508 What’s the problem, child? 319 00:27:26,064 --> 00:27:27,064 No, nothing… 320 00:27:59,919 --> 00:28:00,558 Let’s go. 321 00:28:00,649 --> 00:28:01,192 Okay. 322 00:28:15,004 --> 00:28:17,537 Since school days I have this problem. 323 00:28:18,421 --> 00:28:20,632 When I see somebody throw up, I too gag! 324 00:28:21,859 --> 00:28:24,007 Bro, when I saw you puke, I stopped. 325 00:28:24,748 --> 00:28:25,875 - Is it? - Yeah 326 00:28:27,642 --> 00:28:28,744 Some folks may be like that. 327 00:28:30,009 --> 00:28:30,962 - You okay? - Am okay! 328 00:28:31,590 --> 00:28:32,444 Me too. 329 00:28:32,617 --> 00:28:33,617 Let’s move. 330 00:28:55,859 --> 00:28:56,787 Hallo? 331 00:28:57,985 --> 00:28:58,757 What happened? 332 00:29:02,069 --> 00:29:02,590 Nothing… 333 00:29:02,949 --> 00:29:03,762 Are you okay? 334 00:29:04,162 --> 00:29:05,009 Yeah 335 00:29:33,012 --> 00:29:34,612 Oh, there’s trouble. 336 00:29:35,025 --> 00:29:36,805 - What’s it Bro? - Look, police! 337 00:29:37,040 --> 00:29:37,807 So what? 338 00:29:38,192 --> 00:29:39,549 I had two pegs. 339 00:29:39,882 --> 00:29:40,965 You puked that out. 340 00:29:41,424 --> 00:29:43,007 Even then, there could be a smell. 341 00:29:46,005 --> 00:29:47,831 Let’s see, move. 342 00:29:48,051 --> 00:29:49,049 - Sure? - Yeah. 343 00:30:02,985 --> 00:30:05,299 Aha, you are returning from a wedding party? 344 00:30:08,944 --> 00:30:09,757 Bro, been drinking? 345 00:30:10,132 --> 00:30:10,715 No, sir! 346 00:30:10,912 --> 00:30:12,132 Your expression reveals that. 347 00:30:12,467 --> 00:30:15,007 We were just going somewhere close by. 348 00:30:15,322 --> 00:30:17,002 Let’s take a blow test… 349 00:30:18,599 --> 00:30:20,299 Sir, this is SP Rajkumar Sir’s friend. 350 00:30:29,982 --> 00:30:32,549 Sir, the guy in the car says he is SP Rajkumar Sir’s pal. 351 00:30:37,967 --> 00:30:40,174 Go and do what’s required. 352 00:30:45,767 --> 00:30:48,965 It’s a shame referring to Rajkumar Sir for such petty things. 353 00:30:49,791 --> 00:30:50,590 Go, go. 354 00:31:03,818 --> 00:31:05,632 Why did you mention SP Rajkumar there? 355 00:31:06,157 --> 00:31:07,757 I didn’t get any other idea. 356 00:31:08,049 --> 00:31:09,132 But it worked, see? 357 00:31:09,549 --> 00:31:10,749 Yes, it worked. 358 00:31:10,816 --> 00:31:11,672 Yeah! 359 00:31:21,549 --> 00:31:22,382 Mom, tell me. 360 00:31:22,613 --> 00:31:25,424 What’s this Siddhu? Don’t you want to eat? 361 00:31:25,786 --> 00:31:28,015 I cooked idiyappam and chicken curry for you. 362 00:31:28,162 --> 00:31:29,132 It’s been some time. 363 00:31:29,214 --> 00:31:30,242 The food will be stale. 364 00:31:30,509 --> 00:31:34,477 Look, my boy, I made this because you needed to dine at eight. 365 00:31:34,965 --> 00:31:37,215 I need to take my tablets and sleep. 366 00:31:37,511 --> 00:31:39,351 Mom, you eat and go to sleep. Don’t wait. 367 00:31:39,424 --> 00:31:42,882 For you to complain I ate alone and without you? Never! 368 00:31:43,155 --> 00:31:45,511 If I don’t cook, you come right at meal times. 369 00:31:45,805 --> 00:31:47,538 If I cook, you never come. 370 00:31:48,173 --> 00:31:51,340 I cannot wait, you come fast. 371 00:31:51,890 --> 00:31:53,424 Mom, I will come, but a little late. 372 00:31:53,674 --> 00:31:56,549 I will eat after you come. I cannot eat alone. 373 00:31:57,268 --> 00:31:59,549 Mom, you eat, take your medicines and go to sleep. 374 00:32:00,090 --> 00:32:03,382 Never mind, child. You just call me, I will give you food. 375 00:32:04,188 --> 00:32:06,139 Mom, how can you say you’ll everything only after I come? 376 00:32:06,286 --> 00:32:07,745 Did I say anything else? 377 00:32:07,887 --> 00:32:09,465 I just said I would serve you food. 378 00:32:09,813 --> 00:32:11,549 Why are you being angry with me for that? 379 00:32:11,751 --> 00:32:13,340 Mom, you go and sleep now. I will be there in a while. 380 00:33:04,375 --> 00:33:05,745 Bro, it’s so hot here in Trivandrum. 381 00:33:06,168 --> 00:33:07,528 How do you all live here? 382 00:33:07,675 --> 00:33:10,799 I wear a mundu and sit in front of the ac at times, like this. 383 00:33:19,950 --> 00:33:25,965 I am used to cold Ooty, so find it tough to adjust to the heat. 384 00:33:32,547 --> 00:33:33,412 Ooty… 385 00:33:34,784 --> 00:33:37,757 Good place for tours! 386 00:33:39,910 --> 00:33:42,080 Have gone during college days! 387 00:33:42,254 --> 00:33:43,254 Yeah? 388 00:33:45,864 --> 00:33:51,007 I think sometimes, where do people in Ooty take a trip to? 389 00:33:52,245 --> 00:33:53,299 Where do you go? 390 00:33:58,780 --> 00:34:00,299 I mean, thought just like that! 391 00:34:03,230 --> 00:34:04,799 Still, where do they really go to? 392 00:34:13,632 --> 00:34:15,350 Look, think it’s an accident. 393 00:34:15,634 --> 00:34:16,683 Shall we get out and look? 394 00:34:17,507 --> 00:34:20,651 (Frenzied conversation of a crowd running to an accident site) 395 00:34:20,817 --> 00:34:22,950 Bro, do we need to? Shall we go? 396 00:34:24,040 --> 00:34:25,882 If someone meets with an accident, shouldn’t we help? 397 00:34:28,552 --> 00:34:29,882 Suppose it’s someone we know? 398 00:34:33,806 --> 00:34:36,580 Humans can do with some social commitment. 399 00:34:36,847 --> 00:34:38,236 You sit here, I will be back soon. 400 00:34:43,260 --> 00:34:44,990 Get up, get up… can you get up? 401 00:34:45,350 --> 00:34:46,350 Move, move… 402 00:34:46,755 --> 00:34:47,485 Accident? 403 00:34:47,744 --> 00:34:48,785 Lift him up… lift…lift.. 404 00:34:48,900 --> 00:34:50,552 No, his leg is trapped under it… 405 00:34:53,740 --> 00:34:55,174 Someone call an ambulance, get him to a hospital. 406 00:34:55,350 --> 00:34:57,592 Why are you looking on, get him to the hospital… 407 00:34:57,752 --> 00:34:59,525 His legs are under that vehicle. 408 00:34:59,685 --> 00:35:01,715 Someone call an ambulance… 409 00:35:03,049 --> 00:35:05,007 Why isn’t an ambulance not called? 410 00:35:05,703 --> 00:35:07,049 Bro, isn’t there an auto here… get an auto… 411 00:35:07,501 --> 00:35:08,709 His leg is trapped. 412 00:35:08,798 --> 00:35:10,155 Where is the vehicle? 413 00:35:10,462 --> 00:35:11,501 There, the vehicle is ready… 414 00:35:11,706 --> 00:35:12,757 Then take him. 415 00:35:12,830 --> 00:35:14,491 That’s this Sir’s vehicle. 416 00:35:15,554 --> 00:35:16,915 Get him into that… 417 00:35:17,144 --> 00:35:18,105 (Bustle of conversation around getting the injured into the car) 418 00:35:18,532 --> 00:35:19,513 You can’t get him into the car… 419 00:35:19,612 --> 00:35:20,305 suppose something happens to him? 420 00:35:20,372 --> 00:35:21,304 Open the vehicle. 421 00:35:21,424 --> 00:35:23,177 It’s a small car, all of you cannot get in. 422 00:35:25,891 --> 00:35:26,691 Open the door. 423 00:35:26,799 --> 00:35:27,721 Get his there fast. 424 00:35:27,808 --> 00:35:29,920 One of you get in there and hold him. 425 00:35:30,244 --> 00:35:35,606 (Bustle of conversation around getting the injured into the car) 426 00:35:36,170 --> 00:35:39,478 Sir, what’s this, help him. It’s a life after all. 427 00:35:39,547 --> 00:35:40,576 Please… gently… 428 00:35:42,691 --> 00:35:44,758 Here’s an ambulance… 429 00:35:47,031 --> 00:35:48,654 stop stop… 430 00:35:48,734 --> 00:35:49,568 Ambulance has came. 431 00:35:49,690 --> 00:35:51,174 Now let's get him into the Ambulance. 432 00:35:51,820 --> 00:35:52,860 Come on, Quick 433 00:35:59,622 --> 00:36:02,160 Let poor people into that car some times. 434 00:36:09,974 --> 00:36:10,715 Get in. 435 00:36:32,160 --> 00:36:33,490 These people are not right. 436 00:36:34,382 --> 00:36:37,007 We try to help and they put everything on our head. 437 00:36:37,980 --> 00:36:38,620 Idiots… 438 00:36:40,082 --> 00:36:41,424 What sort of people they are! 439 00:36:44,243 --> 00:36:46,257 I was talking about that accident. 440 00:36:46,533 --> 00:36:47,863 How about social commitment? 441 00:36:48,657 --> 00:36:50,340 That’s why you are sitting here now like this. 442 00:36:51,321 --> 00:36:52,924 The social commitment for the day is done with this. 443 00:36:55,249 --> 00:36:55,757 Thanks. 444 00:37:16,232 --> 00:37:17,912 Siddhu, where are you? 445 00:37:18,759 --> 00:37:20,167 Aishu? Have you reached Chennai? 446 00:37:20,320 --> 00:37:22,674 The flight is delayed. Have not boarded yet. 447 00:37:22,808 --> 00:37:23,840 Where are you now? 448 00:37:24,128 --> 00:37:25,465 I am driving, will call you back. 449 00:37:25,723 --> 00:37:27,507 Why can’t you talk while you drive? 450 00:37:28,010 --> 00:37:29,090 Let me reach first. Will call. 451 00:37:29,480 --> 00:37:31,549 It’s not like that. Do you have someone with you? 452 00:37:32,674 --> 00:37:33,592 Who would be with me? 453 00:37:33,886 --> 00:37:35,549 Then why is your voice different? 454 00:37:35,750 --> 00:37:38,431 No difference at all. 455 00:37:39,075 --> 00:37:39,703 Okay… 456 00:37:40,082 --> 00:37:41,505 Will you call back in five minutes? 457 00:37:41,632 --> 00:37:43,152 In…Fifteen minutes? 458 00:37:43,296 --> 00:37:43,829 Sure… 459 00:37:44,973 --> 00:37:45,520 Let me end the call… 460 00:37:45,715 --> 00:37:46,632 No, please don’t … 461 00:37:46,930 --> 00:37:48,683 Siddhu… you know something… 462 00:37:49,228 --> 00:37:50,395 I really miss you. 463 00:37:51,470 --> 00:37:52,427 I miss you too. 464 00:37:53,367 --> 00:37:54,132 Bye. 465 00:37:55,549 --> 00:37:56,674 Do you really miss her? 466 00:37:58,279 --> 00:37:59,279 A little… 467 00:38:00,222 --> 00:38:01,132 Must be your wife? 468 00:38:01,489 --> 00:38:02,929 No… my girlfriend! 469 00:38:03,899 --> 00:38:04,694 So, how about your wife? 470 00:38:05,081 --> 00:38:06,882 I am not married. 471 00:38:11,248 --> 00:38:12,465 Why aren’t you married? 472 00:38:13,923 --> 00:38:16,428 Marriage… is not a simple thing. 473 00:38:16,913 --> 00:38:17,783 It’s a little complicated. 474 00:38:18,490 --> 00:38:20,537 We have to find a person first. 475 00:38:20,892 --> 00:38:22,174 That takes time… 476 00:38:22,802 --> 00:38:26,132 But for me, that took too long. 477 00:38:26,980 --> 00:38:29,513 But she is okay with it. So it’s fine. 478 00:38:31,650 --> 00:38:35,049 I didn’t know one had to think so much to marry. 479 00:38:35,532 --> 00:38:38,257 I only had to mention marriage to Sijin and he was ready. 480 00:38:39,477 --> 00:38:40,215 And it ended up this way. 481 00:38:43,248 --> 00:38:45,453 I am sorry, I said that in a flow. 482 00:38:45,733 --> 00:38:46,610 Don’t take it to heart! 483 00:38:50,399 --> 00:38:51,674 Bro, you are right. 484 00:38:52,569 --> 00:38:56,132 To know someone well, three years aren’t enough. 485 00:38:56,921 --> 00:38:58,257 Needs many more years. 486 00:38:59,720 --> 00:39:02,382 Even then, why did Sijin…. 487 00:39:02,877 --> 00:39:04,424 Why did he go without telling me? 488 00:39:04,998 --> 00:39:06,299 Would you have done that, Bro? 489 00:39:07,771 --> 00:39:08,674 I cannot do that. 490 00:39:09,055 --> 00:39:10,257 Not at all? 491 00:39:11,142 --> 00:39:11,882 No. 492 00:39:30,951 --> 00:39:32,590 You don’t think too much into this. 493 00:39:33,361 --> 00:39:35,507 Treat it as a part of life. 494 00:39:36,396 --> 00:39:37,674 A learning experience. 495 00:39:39,787 --> 00:39:41,882 How is it between you, really? 496 00:39:43,605 --> 00:39:44,299 You heard it. 497 00:39:44,998 --> 00:39:46,757 We don’t see each other that often. 498 00:39:47,510 --> 00:39:48,657 But we connect. 499 00:39:49,424 --> 00:39:50,565 She is quite understanding. 500 00:39:52,715 --> 00:39:55,515 Your relationship is interesting. Awesome. 501 00:39:56,216 --> 00:39:57,090 I like it. 502 00:40:04,780 --> 00:40:07,174 I don’t look a bachelor? 503 00:40:07,834 --> 00:40:08,648 Not really. 504 00:40:09,087 --> 00:40:11,135 I thought you married and with kids. 505 00:40:11,629 --> 00:40:12,629 Is it? 506 00:40:13,335 --> 00:40:14,882 Yeah… but this salt and pepper look is nice. 507 00:40:15,042 --> 00:40:15,739 Is it? 508 00:40:17,367 --> 00:40:18,632 But this is just enough. Don’t take it ahead. 509 00:40:23,970 --> 00:40:28,465 Actually when I saw you first, I doubted. 510 00:40:28,991 --> 00:40:29,965 What? 511 00:40:30,304 --> 00:40:32,174 If I should call you Bro or Uncle. 512 00:40:32,734 --> 00:40:35,458 Had seen a reel where people don’t like to be called Uncle. 513 00:40:35,658 --> 00:40:36,673 So called you Bro. 514 00:40:36,926 --> 00:40:37,757 Sorry. 515 00:40:39,260 --> 00:40:40,060 Never mind... 516 00:40:41,194 --> 00:40:42,424 Good you saw that reel. 517 00:40:43,686 --> 00:40:44,686 Call me Bro. 518 00:41:16,882 --> 00:41:18,465 Hey, you crying? 519 00:41:19,615 --> 00:41:21,619 Come on! 520 00:41:22,020 --> 00:41:23,990 We should be reaching now… so why? 521 00:41:25,050 --> 00:41:28,202 No that Bro. I am hungry. That’s why. 522 00:41:31,291 --> 00:41:34,590 Oh, so you cry when you are hungry? 523 00:41:35,835 --> 00:41:36,799 Sometimes. 524 00:41:58,075 --> 00:41:59,007 How do you feel now? 525 00:42:00,102 --> 00:42:01,102 I am good. 526 00:42:21,715 --> 00:42:25,171 Is that thing stuck on to wipe your eyes when you cry? 527 00:42:26,362 --> 00:42:27,877 It’s a fashion, Bro. 528 00:42:28,532 --> 00:42:29,479 Its custom made. 529 00:42:30,405 --> 00:42:31,177 How is it? 530 00:42:32,737 --> 00:42:34,217 Not that good. 531 00:42:44,694 --> 00:42:46,560 You look good when you weep… 532 00:42:47,220 --> 00:42:47,967 Really? 533 00:42:48,160 --> 00:42:50,962 Sijin used to tell me that I look good when crying. 534 00:42:51,162 --> 00:42:52,442 See? How’s that? 535 00:42:58,777 --> 00:43:01,837 Is it that because he wants to see me cry that Sijin ran away? 536 00:43:02,144 --> 00:43:04,217 Why run away, he just needed to marry. 537 00:43:12,509 --> 00:43:14,715 We are reaching there, you can ask him to his face. 538 00:43:25,627 --> 00:43:26,715 We are almost there. 539 00:44:00,282 --> 00:44:01,855 It’s some place here. 540 00:44:25,088 --> 00:44:26,174 Aren’t you getting out? 541 00:44:26,715 --> 00:44:27,465 Yes. 542 00:44:53,674 --> 00:44:54,472 You want? 543 00:44:54,765 --> 00:44:55,567 No, I don’t. 544 00:44:57,307 --> 00:45:00,070 It’s good to eat chocolate when you are tense. 545 00:45:01,507 --> 00:45:03,090 The tension will come down. 546 00:45:30,241 --> 00:45:34,990 ♪ At time, she’s a smiling chocolate sweet. ♪ 547 00:45:35,282 --> 00:45:40,074 ♪ Other times, she is like a hammer that falls on your head. ♪ 548 00:45:40,340 --> 00:45:45,103 ♪ Lines changing constantly, she is a question paper ♪ 549 00:45:45,382 --> 00:45:50,713 ♪ One with no ready reply, she is like a roller coaster. ♪ 550 00:45:53,685 --> 00:45:56,770 Thought I should look good when Sijin sees me. 551 00:45:57,304 --> 00:45:58,304 That’s good. 552 00:46:04,268 --> 00:46:05,534 Tissue paper? 553 00:46:05,626 --> 00:46:07,484 It will be there inside. 554 00:46:22,009 --> 00:46:23,942 Ok Bro, you please leave now. 555 00:46:24,799 --> 00:46:26,007 You go and check first. 556 00:46:29,212 --> 00:46:30,846 Yeah… my phone… 557 00:46:32,267 --> 00:46:32,893 Hey... 558 00:46:33,607 --> 00:46:34,337 All the best. 559 00:46:35,117 --> 00:46:36,117 Thanks. 560 00:46:36,510 --> 00:46:37,332 My bag’s here. 561 00:46:37,440 --> 00:46:38,165 Yeah. 562 00:46:50,438 --> 00:46:52,362 Can you tell me which flat is his? 563 00:46:54,674 --> 00:46:56,632 Yeah, I know him. He was here for a while. 564 00:46:57,840 --> 00:46:58,757 So is he not here now? 565 00:46:59,544 --> 00:47:00,544 Show me? 566 00:47:01,075 --> 00:47:02,075 I know him… 567 00:47:02,632 --> 00:47:05,257 Child, He moved out more than a year ago. 568 00:47:06,950 --> 00:47:11,799 Do you know where he stays now? Any contact numbers? 569 00:47:11,969 --> 00:47:13,346 We don’t know that, child. 570 00:47:13,726 --> 00:47:15,919 Anyways, he was never friendly with anyone here. 571 00:47:20,019 --> 00:47:22,723 Child this dress is nice… you look like a bride. 572 00:47:31,111 --> 00:47:32,129 What happened? 573 00:47:32,196 --> 00:47:34,902 Sir, we did not say anything. She ran away crying just like that. 574 00:47:34,996 --> 00:47:37,310 Just said she looks like a bride. Why should she cry for that? 575 00:47:37,465 --> 00:47:38,877 Hallo… Hallo… 576 00:48:18,321 --> 00:48:20,386 Hey, stop there. 577 00:48:27,049 --> 00:48:28,904 You… what are you doing? 578 00:48:29,891 --> 00:48:30,487 Get in. 579 00:48:31,011 --> 00:48:34,723 I don’t know Bro. I had plans only for coming up to here. 580 00:48:35,632 --> 00:48:37,071 I am going to go off somewhere now. 581 00:48:37,296 --> 00:48:38,097 Somewhere? 582 00:48:38,409 --> 00:48:40,848 Don’t cry. We’ll find a way out. Get in. 583 00:48:41,071 --> 00:48:45,071 I am a jinxed girl. Right from birth. 584 00:48:46,918 --> 00:48:49,318 No point in weeping in the streets. 585 00:48:49,797 --> 00:48:51,028 If you cry for such small things… 586 00:48:51,160 --> 00:48:52,521 What will you do when big things happen? 587 00:48:52,711 --> 00:48:54,362 Is this a small thing? Is thing a small thing indeed? 588 00:48:54,486 --> 00:48:55,726 No it’s not a small thing. 589 00:48:55,872 --> 00:48:58,571 But you never know what’s going to happen in life. 590 00:48:58,847 --> 00:49:00,696 Do one thing, get into the car. 591 00:49:10,299 --> 00:49:11,786 Hey, Stop there. 592 00:49:13,156 --> 00:49:15,821 Oh, this is not yet over? 593 00:49:16,711 --> 00:49:18,121 Why are you crying again? 594 00:49:18,931 --> 00:49:21,601 I asked you to drop this girl at the police station. 595 00:49:22,156 --> 00:49:24,016 When this girl ran out… 596 00:49:24,571 --> 00:49:25,279 What… 597 00:49:25,594 --> 00:49:27,110 No Uncle, there is no problem. 598 00:49:27,409 --> 00:49:28,479 This Bro was helping me. 599 00:49:28,759 --> 00:49:30,199 Then it’s alright. 600 00:49:30,590 --> 00:49:32,523 Any news about the other guy? 601 00:49:32,720 --> 00:49:33,600 No news. 602 00:49:34,031 --> 00:49:36,487 Am now scared he was in an accident… 603 00:49:36,926 --> 00:49:38,223 Nothing like that. 604 00:49:39,583 --> 00:49:41,023 Child, we’ll see. 605 00:49:41,447 --> 00:49:44,441 Sir, this time you should drop the girl at the police station. 606 00:49:44,946 --> 00:49:47,696 No Uncle. I am going back. 607 00:49:47,874 --> 00:49:48,627 That’s the best. 608 00:49:48,841 --> 00:49:49,831 Sir, do one thing please. 609 00:49:49,987 --> 00:49:51,904 Get this child to the bus stand. 610 00:49:52,068 --> 00:49:54,203 If you need any help, Sir, call me. 611 00:49:54,730 --> 00:49:57,126 Child, you give your number to this guy. 612 00:49:58,422 --> 00:50:01,217 No, he will give you my number. 613 00:50:01,457 --> 00:50:02,457 Tell her. 614 00:50:03,414 --> 00:50:06,112 9594100100 615 00:50:06,691 --> 00:50:07,691 Then get in. 616 00:50:09,341 --> 00:50:10,112 Come, man. 617 00:50:15,247 --> 00:50:16,029 Go. 618 00:50:24,727 --> 00:50:25,404 Are you okay? 619 00:50:29,228 --> 00:50:31,821 Look, if you cry now and then, you will lose your looks. 620 00:50:33,409 --> 00:50:35,154 I mean, dark circles. 621 00:50:38,406 --> 00:50:40,987 Even then, no use crying like this. 622 00:50:41,604 --> 00:50:44,571 We should be thinking what to do next. 623 00:50:47,518 --> 00:50:49,612 I was thinking, how much I should have cried, then! 624 00:50:54,700 --> 00:50:55,487 What next? 625 00:50:57,037 --> 00:50:59,279 Is there a good eatery nearby? 626 00:50:59,628 --> 00:51:00,071 What? 627 00:51:00,209 --> 00:51:00,862 Any food? 628 00:51:01,363 --> 00:51:04,321 Yeah, that’s possible. 629 00:51:19,752 --> 00:51:20,696 Sir, what will you have? 630 00:51:21,446 --> 00:51:22,112 Ask here. 631 00:51:22,480 --> 00:51:26,892 Bro, 4 parottas, 2 beef fry, those dumplings from that glass cupboard, one tea. 632 00:51:28,417 --> 00:51:29,457 Bro, for you? 633 00:51:29,821 --> 00:51:31,196 Just a tea. 634 00:51:31,705 --> 00:51:33,675 Bro, this bro needs a tea. 635 00:51:35,692 --> 00:51:39,737 Bro, I am tired from travelling, am very hungry. 636 00:51:52,929 --> 00:51:53,615 Thank you. 637 00:52:28,927 --> 00:52:29,404 How’s it? 638 00:52:30,421 --> 00:52:31,362 Nice! 639 00:52:32,434 --> 00:52:33,222 You don’t need it? 640 00:52:33,322 --> 00:52:34,029 No! 641 00:52:40,634 --> 00:52:41,946 Bro, bill. 642 00:52:43,681 --> 00:52:45,029 I am comfortable now. 643 00:52:45,691 --> 00:52:47,086 You could have eaten one more parotta. 644 00:52:47,666 --> 00:52:48,946 It’s maida. Not healthy. 645 00:52:59,941 --> 00:53:01,154 Nice hot parotta… 646 00:53:10,191 --> 00:53:11,112 What happened? 647 00:53:12,744 --> 00:53:13,744 No no… 648 00:53:18,476 --> 00:53:19,169 Have it. 649 00:53:27,011 --> 00:53:27,878 Come 650 00:53:29,111 --> 00:53:29,818 This way 651 00:53:30,644 --> 00:53:31,446 Careful 652 00:53:55,154 --> 00:53:57,487 Beef... parotta... it’s correct. 653 00:53:58,095 --> 00:53:59,684 Now pay. 654 00:54:12,595 --> 00:54:13,321 Auto… 655 00:54:14,160 --> 00:54:15,053 Auto… 656 00:54:17,194 --> 00:54:17,934 Will come now… 657 00:54:18,734 --> 00:54:19,704 no worries. 658 00:54:36,150 --> 00:54:37,029 There it comes. 659 00:54:41,615 --> 00:54:44,821 Bro, why don’t we give them a lift? 660 00:54:54,737 --> 00:54:57,932 What happened? You didn’t get any food after the wedding? 661 00:54:58,358 --> 00:55:00,071 Wedding? There’s no wedding. 662 00:55:00,404 --> 00:55:02,571 Then, is it a serial? Coming after the shoot? 663 00:55:03,178 --> 00:55:04,550 No it’s a wedding. 664 00:55:07,672 --> 00:55:11,071 At first sight, I felt you were not well-matched. 665 00:55:11,416 --> 00:55:13,111 Now you look right. 666 00:55:15,191 --> 00:55:17,711 I too married a young girl. 667 00:55:18,223 --> 00:55:19,362 Then what happened? 668 00:55:19,863 --> 00:55:23,404 I aged fast, and she remained young. 669 00:55:23,862 --> 00:55:26,494 She left me and her son and eloped with someone else. 670 00:55:26,947 --> 00:55:30,612 It’s each one’s happiness. I won’t intervene in that. 671 00:55:32,217 --> 00:55:34,779 I didn’t say it would happen so in your case. 672 00:55:35,060 --> 00:55:37,196 It’s not the same experience for everybody. 673 00:55:38,486 --> 00:55:40,737 Dad and son dines out daily? 674 00:55:41,103 --> 00:55:44,404 Whenever possible, we dine out. 675 00:55:44,507 --> 00:55:46,362 That’s our happiness. 676 00:55:47,037 --> 00:55:50,442 Caring for him like this, looking after his needs… 677 00:55:50,589 --> 00:55:53,071 The joy we get in all that, right child? 678 00:55:53,446 --> 00:55:54,279 Right. 679 00:55:55,856 --> 00:55:58,904 He will never leave me, however old he is. 680 00:55:59,840 --> 00:56:02,071 And he will never do anything to hurt me. 681 00:56:02,750 --> 00:56:05,696 We need only each other. Right kid? 682 00:56:13,580 --> 00:56:18,487 Some folks educate their children and sent them abroad. 683 00:56:18,816 --> 00:56:22,946 And worry about them not coming home in ten or twenty years. 684 00:56:23,275 --> 00:56:24,612 There are people like that. 685 00:56:25,185 --> 00:56:28,529 And then they complain the kids asked for share in property. 686 00:56:30,133 --> 00:56:33,446 This one will not go anywhere, he doesn’t need property. 687 00:56:34,372 --> 00:56:37,029 He is that innocent, eh kid? 688 00:56:39,539 --> 00:56:42,612 His innocence from his birth will last all his life. 689 00:56:43,907 --> 00:56:45,904 We’ll reach now, okay? 690 00:56:52,835 --> 00:56:56,404 Sir, please stop on the right side. 691 00:57:03,183 --> 00:57:04,071 Come. 692 00:57:08,631 --> 00:57:12,471 Look, the wedding night is the most beautiful time in a marriage. 693 00:57:13,091 --> 00:57:17,608 From tomorrow it’s going to be reality. Reality is what life will give you. 694 00:57:17,935 --> 00:57:19,612 This love should remain then too. 695 00:57:21,582 --> 00:57:23,103 Come, we’ll go. Say bye. 696 00:57:51,865 --> 00:57:53,599 People have such problems. 697 00:57:55,251 --> 00:57:59,279 Compared to this, my problem is nothing. 698 00:58:03,579 --> 00:58:06,779 Bro, you drop me at the bus stand. I have decided to go back. 699 00:58:09,040 --> 00:58:10,160 Good decision. 700 00:58:22,305 --> 00:58:23,737 Your name is Siddhu, eh Bro? 701 00:58:24,369 --> 00:58:27,237 Huh, asking now, after so much time? 702 00:58:27,879 --> 00:58:30,404 Small name… so cute. 703 00:58:31,009 --> 00:58:33,716 No. It’s Siddharth. Siddharth Narayanan. 704 00:58:33,810 --> 00:58:36,237 Oooo, it’s so long? 705 00:58:38,307 --> 00:58:39,612 You didn’t ask my name, Bro. 706 00:58:40,509 --> 00:58:41,063 Tell me. 707 00:58:41,272 --> 00:58:43,111 Stefy. Stefy Immanuel. 708 00:58:43,819 --> 00:58:44,806 It’s even longer! 709 00:58:45,560 --> 00:58:48,092 At home, I am Anna. You can call me that. 710 00:58:49,166 --> 00:58:50,540 Till we reach the bus stand. 711 00:59:15,174 --> 00:59:18,529 Bro, could you stop at some petrol pump before we reach the bus stand? 712 00:59:20,787 --> 00:59:21,947 There’s enough petrol here. 713 00:59:22,154 --> 00:59:24,737 Not that, the food at that hotel misfired. 714 00:59:25,624 --> 00:59:27,654 That’s because you overate. 715 00:59:27,696 --> 00:59:30,071 Not relevant here. Put on some speed. 716 00:59:34,313 --> 00:59:35,654 Don’t play music… switch that off. 717 00:59:35,862 --> 00:59:36,737 I can speed up only with music on. 718 00:59:36,849 --> 00:59:38,129 switch that off. 719 00:59:40,017 --> 00:59:41,589 Isn't there any petrols pumps nearby? 720 00:59:42,837 --> 00:59:44,451 Can you adjust for a while? 721 00:59:45,265 --> 00:59:45,965 No? 722 00:59:49,848 --> 00:59:51,362 - Okay, are you? - No! 723 00:59:57,946 --> 01:00:00,479 (Random conversation during a scuffle) 724 01:00:11,446 --> 01:00:12,446 Wait! 725 01:00:14,831 --> 01:00:15,498 Give way... 726 01:00:15,679 --> 01:00:16,679 Stop that… 727 01:00:18,461 --> 01:00:19,181 Who’s that dude? 728 01:01:04,417 --> 01:01:05,391 If we don’t go fast, we may be in trouble. 729 01:01:05,664 --> 01:01:06,987 Looks like they are on drugs. 730 01:01:07,864 --> 01:01:08,864 Stop there. 731 01:01:10,351 --> 01:01:11,696 Pull that glass down… 732 01:01:12,861 --> 01:01:13,975 Married eh? 733 01:01:17,355 --> 01:01:18,571 In black and white? 734 01:01:18,897 --> 01:01:19,571 Where are you going? 735 01:01:19,852 --> 01:01:21,147 We are going somewhere close by. 736 01:01:21,340 --> 01:01:22,495 The place would have a name… 737 01:01:22,639 --> 01:01:23,634 no place here that we don’t know… 738 01:01:23,765 --> 01:01:24,554 Tell where you are going! 739 01:01:24,615 --> 01:01:25,794 Don’t need to tell you that. 740 01:01:25,953 --> 01:01:26,734 Is this a set up? 741 01:01:28,383 --> 01:01:29,739 What do you want to know? Huh? What! 742 01:01:30,380 --> 01:01:32,119 Yes, we want to know some things. 743 01:01:32,818 --> 01:01:34,101 We should know where you are off to! 744 01:01:34,469 --> 01:01:35,166 Look, she doesn’t want to know anything… 745 01:01:35,239 --> 01:01:35,779 You get in… 746 01:01:35,877 --> 01:01:37,904 Wait bro, let’s not move on like that. 747 01:01:38,222 --> 01:01:38,935 What’s it heyyy! 748 01:01:39,035 --> 01:01:40,898 Heyyy indeed…go and do that at home… 749 01:01:41,052 --> 01:01:42,925 Want to get a beating? 750 01:01:42,998 --> 01:01:43,691 Please.. please… 751 01:01:44,952 --> 01:01:45,798 There’s a camera here… 752 01:01:46,656 --> 01:01:49,242 I’ll show you! Heyyy indeed! 753 01:01:52,612 --> 01:01:53,904 Sorry, please please… 754 01:02:03,969 --> 01:02:06,571 Why do you need to fight with senseless people? 755 01:02:07,197 --> 01:02:09,625 We have enough issues, don’t add to it. 756 01:02:09,821 --> 01:02:13,071 You held me back, or I would have slapped him. 757 01:02:34,319 --> 01:02:36,532 Bro, do me a favor? 758 01:02:36,944 --> 01:02:39,654 Can you get a dress for me? 759 01:02:40,135 --> 01:02:40,934 Dress? 760 01:02:41,548 --> 01:02:43,362 At night? 761 01:02:44,178 --> 01:02:45,934 I am uncomfortable in this. 762 01:02:46,237 --> 01:02:47,987 It got soiled when inside that toilet. 763 01:02:57,796 --> 01:03:00,386 Look, can you keep your leg a little to the side? 764 01:03:00,956 --> 01:03:02,904 Bro, it has only dirt on it, nothing else. 765 01:03:03,237 --> 01:03:05,321 I‘ll get you a change of clothes. 766 01:03:06,217 --> 01:03:06,862 We’ll do one thing. 767 01:03:06,984 --> 01:03:09,365 We’ll go to my girlfriend’s flat. 768 01:03:09,499 --> 01:03:10,446 But that lady is not at home. 769 01:03:11,472 --> 01:03:12,752 Let me call her. 770 01:03:25,304 --> 01:03:26,987 Oh, what now? 771 01:03:27,247 --> 01:03:29,779 No worries. I can easily open her flat. 772 01:03:44,249 --> 01:03:45,279 How is it? 773 01:03:45,711 --> 01:03:48,241 I got it for her after so much running round. 774 01:03:57,132 --> 01:03:58,514 The password is my date of birth. 775 01:03:59,237 --> 01:04:00,074 Nice. 776 01:04:14,622 --> 01:04:15,622 Bro… 777 01:04:18,326 --> 01:04:19,032 What? 778 01:04:40,279 --> 01:04:41,074 Siddhu? 779 01:04:46,171 --> 01:04:46,987 Shit! 780 01:04:52,121 --> 01:04:52,774 Siddhu… 781 01:04:53,614 --> 01:04:54,267 Move… 782 01:04:55,761 --> 01:04:56,389 Siddhu, it’s not… 783 01:04:56,482 --> 01:04:57,129 Don’t touch me… 784 01:04:58,271 --> 01:05:00,004 I saw it with my own eyes. 785 01:05:00,311 --> 01:05:01,279 What else should I think? 786 01:05:02,411 --> 01:05:03,821 It happened by mistake 787 01:05:04,274 --> 01:05:05,314 Mistake…What? 788 01:05:06,362 --> 01:05:08,279 Is it by mistake that you told me you are going to Chennai? 789 01:05:08,499 --> 01:05:09,512 Call someone else to the flat… 790 01:05:09,762 --> 01:05:11,867 And sleeping with him in the bedroom? Tell me… 791 01:05:11,984 --> 01:05:13,368 Please…I did it by mistake… 792 01:05:13,514 --> 01:05:14,404 Mistake indeed… 793 01:05:14,612 --> 01:05:15,333 Siddhu please… 794 01:05:15,382 --> 01:05:16,787 No, Don’t touch me I am telling you.. 795 01:05:16,934 --> 01:05:18,737 - I don’t want to hear…no… - Siddhu, please… 796 01:05:19,091 --> 01:05:19,892 Who is he? 797 01:05:20,821 --> 01:05:22,404 I want to know right now, who is he…? 798 01:05:22,929 --> 01:05:23,749 Who is he? 799 01:05:26,402 --> 01:05:28,181 Binu is my old college friend… 800 01:05:28,292 --> 01:05:30,584 When I saw him at the airport… 801 01:05:30,824 --> 01:05:31,456 Then… 802 01:05:31,507 --> 01:05:33,138 When we remembered old things… 803 01:05:33,405 --> 01:05:33,998 Then 804 01:05:34,362 --> 01:05:35,420 This happened.. 805 01:05:37,015 --> 01:05:37,681 Don’t speak… 806 01:05:41,123 --> 01:05:42,123 Crying? 807 01:05:42,289 --> 01:05:43,864 You shouldn’t be crying, it should be I. 808 01:05:47,592 --> 01:05:48,969 You did everything and moreover… 809 01:05:50,296 --> 01:05:51,034 Saying this and that… 810 01:05:52,558 --> 01:05:53,114 Who is this? 811 01:05:56,208 --> 01:05:57,196 Who is this I ask… 812 01:05:59,709 --> 01:06:00,362 This… 813 01:06:01,362 --> 01:06:02,321 I understood everything 814 01:06:02,612 --> 01:06:04,071 You knew I was away 815 01:06:04,332 --> 01:06:05,799 You knew the house was vacant… 816 01:06:05,887 --> 01:06:07,466 And bringing a freaking girl here? 817 01:06:07,746 --> 01:06:08,372 What are you saying? 818 01:06:09,710 --> 01:06:11,696 And that too in a gown… 819 01:06:12,029 --> 01:06:14,442 I knew you had a fetish to gowns… 820 01:06:14,576 --> 01:06:15,904 How could you do this to me, Siddhu? 821 01:06:16,911 --> 01:06:18,734 Now I don’t regret it. 822 01:06:18,923 --> 01:06:21,154 I don’t need to apologize to you. 823 01:06:21,324 --> 01:06:23,034 We have done the same wrong. 824 01:06:23,315 --> 01:06:24,782 We are equal sinners. 825 01:06:26,654 --> 01:06:27,700 It was planned huh? 826 01:06:27,765 --> 01:06:28,395 Uhuh… 827 01:06:50,106 --> 01:06:53,038 Bro, don’t weep like this. 828 01:06:53,237 --> 01:06:54,737 What can I do but cry? 829 01:06:56,664 --> 01:06:58,869 Bro, it was you who said there is no point in crying. 830 01:06:59,279 --> 01:07:01,608 And we should think of what next? 831 01:07:01,729 --> 01:07:02,890 That’s easy to say. 832 01:07:11,011 --> 01:07:14,862 When I see you cry, Bro… I too feel very sad. 833 01:07:17,007 --> 01:07:19,534 Don’t cry, Bro. Let it go. 834 01:07:23,514 --> 01:07:25,984 Well, why should I cry? 835 01:07:26,334 --> 01:07:27,514 What did I do wrong? 836 01:07:28,068 --> 01:07:29,194 That I helped you? 837 01:07:30,494 --> 01:07:31,779 I don’t need to cry. 838 01:07:32,987 --> 01:07:33,984 I will not cry. 839 01:07:34,362 --> 01:07:35,279 I should not cry. 840 01:07:35,783 --> 01:07:36,694 You get me? 841 01:07:37,596 --> 01:07:38,596 Get in. 842 01:07:59,167 --> 01:08:00,017 We’ll go? 843 01:08:00,737 --> 01:08:01,521 We’ll go. 844 01:08:31,496 --> 01:08:33,320 Bro, don’t be upset. 845 01:08:35,191 --> 01:08:36,099 Upset? 846 01:08:37,737 --> 01:08:38,778 I am not upset. 847 01:08:39,123 --> 01:08:40,570 Why are you angry? 848 01:08:40,703 --> 01:08:41,808 I am not angry. 849 01:08:42,506 --> 01:08:44,236 Can you be quiet for a while? 850 01:08:51,177 --> 01:08:53,361 As if there are no other women in this world. 851 01:08:53,849 --> 01:08:55,158 You know, she was the one who showed interest first? 852 01:08:57,638 --> 01:09:00,320 Why did you come running here? 853 01:09:02,981 --> 01:09:04,653 Love! Nonsense! 854 01:09:06,373 --> 01:09:07,861 I don’t want any woman from now. 855 01:09:22,692 --> 01:09:23,320 Mom… 856 01:09:23,716 --> 01:09:25,236 Siddhu, will you be late? 857 01:09:29,747 --> 01:09:30,393 Hallo? 858 01:09:30,709 --> 01:09:32,279 Child? Hallo? 859 01:09:32,753 --> 01:09:33,600 Child? 860 01:09:33,900 --> 01:09:34,593 Mom… 861 01:09:35,160 --> 01:09:35,936 Am on the way. 862 01:09:36,483 --> 01:09:40,153 Look, when you called earlier, I was stressed out. 863 01:09:40,989 --> 01:09:42,486 That’s why I spoke like that. 864 01:09:42,946 --> 01:09:45,486 Child, what happened? Why do you sound upset 865 01:09:50,415 --> 01:09:51,519 Mom, it’s alright. 866 01:09:53,099 --> 01:09:54,986 Have you eaten? 867 01:09:55,609 --> 01:09:57,516 No. Just drank some water. 868 01:09:57,744 --> 01:09:58,821 I don’t feel hungry. 869 01:09:59,257 --> 01:10:00,653 You just come home fast. 870 01:10:01,308 --> 01:10:02,131 I am coming. 871 01:10:35,258 --> 01:10:37,641 Bro, I will go back. 872 01:10:38,498 --> 01:10:41,028 Please drop me at the bus stand. 873 01:10:47,134 --> 01:10:52,111 I am a luckless girl. From birth. 874 01:10:53,570 --> 01:10:56,236 All your problems happened after I came, right? 875 01:10:59,346 --> 01:11:00,265 I will go back. 876 01:11:23,013 --> 01:11:25,278 Don’t you want to change your dress before you go? 877 01:11:25,945 --> 01:11:28,889 No worries, you just drop me at the bus stand. 878 01:11:34,435 --> 01:11:37,502 ♪ A petal fades… ♪ 879 01:11:37,728 --> 01:11:40,408 ♪ the darkness falls ♪ 880 01:11:41,070 --> 01:11:42,736 ♪ This bloom is solitary ♪ 881 01:11:42,781 --> 01:11:45,570 Bro, do you really like gowns? 882 01:11:47,695 --> 01:11:59,903 ♪ The fragrance of the petal caresses with its loveliness ♪ 883 01:12:02,084 --> 01:12:08,249 ♪ As an unknown silence wanes into the distance ♪ 884 01:12:08,726 --> 01:12:13,994 ♪ A cloud cascades from the edge of the eyelashes ♪ 885 01:12:15,424 --> 01:12:21,046 ♪ As an unknown expanse seeks your feet ♪ 886 01:12:21,236 --> 01:12:26,875 ♪ The unending space far away ♪ 887 01:12:27,570 --> 01:12:33,455 ♪ At a distance afar ♪ 888 01:12:34,166 --> 01:12:38,046 ♪ As a shadow, gentle. ♪ 889 01:12:38,243 --> 01:12:39,603 Bro, thanks much. 890 01:12:40,224 --> 01:12:42,271 If not for you, I would have been stranded. 891 01:12:44,643 --> 01:12:46,043 Bro, you return home. 892 01:12:46,271 --> 01:12:48,671 Your Mom might worry and call again. 893 01:12:48,945 --> 01:12:52,570 No, this is routine. Mom would have eaten and slept by now. 894 01:12:54,591 --> 01:12:56,778 What are you going to do now? 895 01:12:59,211 --> 01:12:59,945 I am going back. 896 01:13:01,067 --> 01:13:05,820 If I get the same experience you did…don’t think I can bear it. 897 01:13:07,286 --> 01:13:08,611 That way I won’t know anything. 898 01:13:14,981 --> 01:13:17,265 Look, you ate some chocolate, for your tension… 899 01:13:17,442 --> 01:13:18,465 Could you give me that? 900 01:13:23,539 --> 01:13:25,361 I could try that… 901 01:13:28,568 --> 01:13:30,701 It’s what remains of what I ate… 902 01:13:31,179 --> 01:13:32,179 Thanks. 903 01:13:34,351 --> 01:13:35,170 May I go? 904 01:13:52,351 --> 01:13:55,999 You don’t look good when crying, but your smile is great. 905 01:13:58,236 --> 01:13:59,224 You are a good guy. 906 01:13:59,839 --> 01:14:01,183 Only good things will happen to you. 907 01:14:01,875 --> 01:14:03,111 Bye. 908 01:14:26,070 --> 01:14:31,903 ♪ The eyes, the mind ♪ 909 01:14:32,746 --> 01:14:38,528 ♪ Fill like the cloud ♪ 910 01:14:39,493 --> 01:14:45,561 ♪ These moments covered with dew ♪ 911 01:14:46,068 --> 01:14:52,278 ♪ With dreams, again ♪ 912 01:15:22,986 --> 01:15:24,666 - You want? - No I don’t! 913 01:15:26,874 --> 01:15:30,085 When you are tense, chocolate is good. 914 01:15:31,205 --> 01:15:32,557 Tension will lessen. 915 01:15:33,653 --> 01:15:39,736 ♪ Like the petal of a flower ♪ 916 01:15:40,340 --> 01:15:46,292 ♪ This moment falls ♪ 917 01:15:46,924 --> 01:16:00,460 ♪ The fragrance of the petal caresses with its loveliness ♪ 918 01:16:01,244 --> 01:16:07,409 ♪ As an unknown silence wanes into the distance ♪ 919 01:16:07,886 --> 01:16:13,154 ♪ A cloud cascades from the edge of the eyelashes ♪ 920 01:16:14,584 --> 01:16:20,206 ♪ As an unknown expanse seeks your feet ♪ 921 01:16:20,396 --> 01:16:26,035 ♪ The unending space far away ♪ 922 01:16:26,730 --> 01:16:32,615 ♪ At a distance afar ♪ 923 01:16:33,326 --> 01:16:36,167 ♪ As a shadow, gentle. ♪ 924 01:16:36,410 --> 01:16:40,576 Bro, when I see you cry, I feel sad. 925 01:16:42,511 --> 01:16:44,209 Never mind, don’t cry! 926 01:16:44,611 --> 01:16:47,486 ♪ Like the gentle braids of rain ♪ 927 01:16:47,877 --> 01:16:50,796 ♪ As many memories fall to the earth ♪ 928 01:16:51,265 --> 01:16:54,064 ♪ As one reaches the shores sought by the waves… ♪ 929 01:16:54,153 --> 01:16:55,845 ♪ Again, ♪ 930 01:16:57,919 --> 01:17:04,174 ♪ By that little window with no grills ♪ 931 01:17:04,552 --> 01:17:10,807 ♪ A feather floats in beside me ♪ 932 01:19:06,820 --> 01:19:08,653 You! Know why I brought you over? 933 01:19:09,074 --> 01:19:09,597 No. 934 01:19:09,846 --> 01:19:11,308 To know what happened to him… 935 01:19:11,836 --> 01:19:14,911 To look for him, didn’t you come over, all alone? 936 01:19:15,928 --> 01:19:17,037 So, to someone like you… 937 01:19:17,115 --> 01:19:18,207 why he did what he did… 938 01:19:18,403 --> 01:19:19,287 You must find that out! 939 01:19:19,731 --> 01:19:21,203 Only then will you get closure. 940 01:19:21,699 --> 01:19:24,574 Or else, it will remain a pain forever, within you. 941 01:19:25,098 --> 01:19:26,030 Let that not happen! 942 01:19:27,274 --> 01:19:29,873 So, we should find the whereabouts of Sijin! 943 01:19:30,042 --> 01:19:30,487 Yes… 944 01:19:30,594 --> 01:19:31,070 Hmm… 945 01:19:42,896 --> 01:19:45,840 Didn’t you ask me why I was not married till now? 946 01:19:46,026 --> 01:19:46,687 Hmm 947 01:19:47,607 --> 01:19:50,802 In the matter of relationships, I am more unlucky than you! 948 01:19:51,824 --> 01:19:53,486 I have had more breakups even before. 949 01:19:54,924 --> 01:19:57,403 Just as when I think about marrying a woman, it’s broken up. 950 01:19:58,348 --> 01:20:00,736 Then I sit and howl! And things get alright! 951 01:20:01,514 --> 01:20:03,111 - Now it’s become a habit. - Yeah? 952 01:20:04,902 --> 01:20:06,403 I thought of not marrying. 953 01:20:07,137 --> 01:20:12,070 But Mom has been long wanting to see me married. 954 01:20:12,791 --> 01:20:15,403 I met Aiswariya, through Mom. 955 01:20:18,288 --> 01:20:19,861 This time, I thought it was really okay. 956 01:20:20,587 --> 01:20:21,570 And now this has happened. 957 01:20:22,689 --> 01:20:23,486 Never mind. 958 01:20:25,526 --> 01:20:27,528 (Whispered prayer) 959 01:20:28,320 --> 01:20:29,474 It’s not a temple bell. 960 01:20:29,708 --> 01:20:31,653 It’s the Methan Mani. An ancestral clock here. 961 01:20:35,117 --> 01:20:37,528 Hey, you said there was no God? 962 01:20:38,183 --> 01:20:39,694 Can’t say, suppose there is God? 963 01:20:40,855 --> 01:20:41,986 I have prayed for you also. 964 01:20:42,149 --> 01:20:42,945 - Really! - Mmm. 965 01:20:45,579 --> 01:20:46,653 Don’t you need to change? 966 01:20:47,786 --> 01:20:48,528 One minute, I’ll be back. 967 01:21:16,579 --> 01:21:18,070 Who is it at this hour? 968 01:21:30,637 --> 01:21:31,481 Siddhu? 969 01:21:32,699 --> 01:21:33,445 Take the call. 970 01:21:35,486 --> 01:21:36,611 On the loudspeaker… 971 01:21:37,031 --> 01:21:37,945 It’s only Siddhu! 972 01:21:38,092 --> 01:21:38,695 Should I cut the call? 973 01:21:39,135 --> 01:21:39,668 No! 974 01:21:40,341 --> 01:21:41,580 On speaker, I said! 975 01:21:42,131 --> 01:21:42,820 Siddhu… 976 01:21:42,983 --> 01:21:43,820 Bro, it’s me. 977 01:21:44,097 --> 01:21:45,518 Look, I was sleeping. 978 01:21:46,111 --> 01:21:47,528 I have a girl with me. 979 01:21:47,694 --> 01:21:48,070 Huh! 980 01:21:48,570 --> 01:21:48,981 Hey! 981 01:21:53,111 --> 01:21:54,312 What did he say just now? 982 01:21:54,418 --> 01:21:55,296 You didn’t hear? 983 01:21:55,524 --> 01:21:55,993 No… It was not clear… 984 01:21:56,082 --> 01:21:58,070 Not clear? That there was a woman with him! 985 01:21:58,153 --> 01:21:59,159 Really! I didn’t hear. 986 01:21:59,270 --> 01:22:01,471 You are doubting… he didn’t say anything like that. 987 01:22:01,716 --> 01:22:04,374 Then why, on hearing there was a girl with him, you cut the call? 988 01:22:04,451 --> 01:22:06,236 What he was saying was not clear… 989 01:22:08,473 --> 01:22:09,824 Calling… he calls again… 990 01:22:10,469 --> 01:22:12,102 get up… pick up the call… 991 01:22:13,471 --> 01:22:14,627 He doesn’t stop… he calls… 992 01:22:14,756 --> 01:22:16,153 Take the call… on loudspeaker! 993 01:22:16,541 --> 01:22:18,028 There’s some misunderstanding… 994 01:22:18,198 --> 01:22:19,015 Take the call I said! 995 01:22:21,140 --> 01:22:22,084 Bro, the call got cut. 996 01:22:22,535 --> 01:22:23,945 I said I have a girl with me. 997 01:22:24,283 --> 01:22:27,136 If there’s a girl with you, you take her, dirty one! 998 01:22:27,486 --> 01:22:28,748 He’s out to mess up a family! 999 01:22:28,968 --> 01:22:32,242 Don’t call my husband for such stuff, at midnight. 1000 01:22:32,380 --> 01:22:33,981 Divya, please don’t misunderstand. It’s not like that. 1001 01:22:34,133 --> 01:22:35,842 It’s a girl I met at the bus stand. 1002 01:22:36,034 --> 01:22:36,778 Bus stand! 1003 01:22:38,881 --> 01:22:41,653 You may get many women from the bus stand and elsewhere. 1004 01:22:41,811 --> 01:22:43,570 Don’t call my husband for company for that! 1005 01:22:43,677 --> 01:22:46,577 It’s not that way. This is to help….for help… 1006 01:22:47,008 --> 01:22:48,484 Whatever help! 1007 01:22:50,051 --> 01:22:51,458 You have been doing this for some time… 1008 01:22:51,575 --> 01:22:52,619 Help indeed…and when it’s night time. 1009 01:22:52,653 --> 01:22:54,122 Hallo, Sister! Please listen to what someone has to say first! 1010 01:22:54,161 --> 01:22:54,903 Then talk back. 1011 01:22:55,120 --> 01:22:55,953 What sort of a person are you? 1012 01:22:56,035 --> 01:22:56,558 Who is she? 1013 01:22:56,611 --> 01:22:57,828 This is not a facade as you imagine. 1014 01:22:57,995 --> 01:22:58,878 It was my wedding yesterday. 1015 01:22:58,978 --> 01:23:00,981 My groom with whom I was in love for three years, disappeared. 1016 01:23:01,270 --> 01:23:03,203 I came down to look for him. 1017 01:23:03,608 --> 01:23:05,518 In a weird circumstance, this Bro had to help me. 1018 01:23:05,607 --> 01:23:06,251 That’s what happened. 1019 01:23:06,368 --> 01:23:07,982 I need to change this odd dress! 1020 01:23:08,088 --> 01:23:09,296 You were called for help with that. 1021 01:23:09,490 --> 01:23:12,490 If you can help, please do. If not, do anything at all! 1022 01:23:15,263 --> 01:23:16,099 Hallo… 1023 01:23:21,388 --> 01:23:22,278 I handled that badly! 1024 01:23:23,248 --> 01:23:26,051 These days you are more and more suspicious of me. 1025 01:23:27,612 --> 01:23:29,132 May be we can open? 1026 01:23:31,888 --> 01:23:33,955 Lost my sleep! What a headache! 1027 01:23:48,440 --> 01:23:48,960 Come! 1028 01:24:04,207 --> 01:24:06,510 There’s an extensive collection of sarees here. 1029 01:24:06,629 --> 01:24:08,957 There’s tussar silk too. Will suit you well. Right? 1030 01:24:09,331 --> 01:24:10,309 To wear at midnight? 1031 01:24:10,609 --> 01:24:11,662 No one is attending a wedding. 1032 01:24:11,799 --> 01:24:12,553 Casuals will do. 1033 01:24:12,683 --> 01:24:13,973 Casuals, ok. 1034 01:24:14,480 --> 01:24:16,541 It’s here… no, over there! 1035 01:24:18,399 --> 01:24:24,056 This is a huge showroom. Silk, tussar silk, coat, jute… everything available. 1036 01:24:24,189 --> 01:24:24,882 Casuals will do… 1037 01:24:24,989 --> 01:24:25,698 Casuals will do…okay! 1038 01:24:25,722 --> 01:24:26,905 It’s over there. 1039 01:24:27,566 --> 01:24:31,678 Here there are the skirts, all colorful items. 1040 01:24:32,131 --> 01:24:32,901 Dude, you haven’t really got it yet? 1041 01:24:32,926 --> 01:24:33,595 No? 1042 01:24:33,858 --> 01:24:35,918 This girl needs to change her gown. That’s all. 1043 01:24:36,257 --> 01:24:37,936 Here’s a great gown… can change! 1044 01:24:39,241 --> 01:24:40,113 Casuals will do! 1045 01:24:40,298 --> 01:24:42,032 Enough! Then that will do. 1046 01:24:42,722 --> 01:24:44,089 Look, all those are casuals. 1047 01:24:44,359 --> 01:24:45,161 Think this is your own shop… 1048 01:24:45,258 --> 01:24:46,808 And browse thoroughly to buy to your heart’s content. 1049 01:24:47,128 --> 01:24:47,989 Come… 1050 01:25:11,947 --> 01:25:14,572 Dude, you will pay for whatever she buys? 1051 01:25:15,381 --> 01:25:16,989 You told her to treat it like her own shop, right? 1052 01:25:18,565 --> 01:25:19,780 You haven’t changed a bit, eh? 1053 01:25:20,062 --> 01:25:22,239 Look, she is picking up from Lay and Peepee… 1054 01:25:22,530 --> 01:25:24,780 It’s not Lay and Peepee, it’s Lee and Pepe… 1055 01:25:24,927 --> 01:25:27,030 Learn how to pronounce the bands you sell. 1056 01:25:27,282 --> 01:25:30,405 I work in the saree segment, I don’t need to know all this. 1057 01:25:30,964 --> 01:25:32,933 No wonder Divya kicks you around. 1058 01:25:33,512 --> 01:25:34,591 Saree segment! 1059 01:25:38,619 --> 01:25:40,232 Dude, she is picking up that expensive thing! 1060 01:25:40,578 --> 01:25:43,155 You! She is choosing one dress... just adjust! 1061 01:25:48,294 --> 01:25:49,974 Where’s the trial room? 1062 01:25:50,211 --> 01:25:51,060 Right here! 1063 01:25:51,431 --> 01:25:52,692 Push that door open! 1064 01:25:55,976 --> 01:25:57,072 Does she have a belly? 1065 01:26:26,780 --> 01:26:28,405 Will you please unhook this? 1066 01:26:37,647 --> 01:26:38,393 Dude, 1067 01:26:39,454 --> 01:26:40,204 You move off. 1068 01:26:41,988 --> 01:26:43,765 - You just need to press that. - I know. 1069 01:27:22,774 --> 01:27:24,184 Haven’t you seen her before? 1070 01:27:26,057 --> 01:27:26,614 No. 1071 01:27:28,608 --> 01:27:29,780 Seeing her the first time? 1072 01:27:30,365 --> 01:27:30,947 Yes. 1073 01:27:33,095 --> 01:27:33,905 Truly so? 1074 01:27:50,872 --> 01:27:52,212 I'll get the bill. 1075 01:28:49,287 --> 01:28:55,687 ♪ Someone perceiving that story from the corner of the eye ♪ 1076 01:28:55,887 --> 01:28:59,219 ♪ A whisper in the ear ♪ 1077 01:28:59,577 --> 01:29:02,614 ♪ From one’s mind… at this night. ♪ 1078 01:29:09,023 --> 01:29:12,391 ♪ A dream undulating ♪ 1079 01:29:12,742 --> 01:29:17,322 ♪ Love…unhurriedly roosting ♪ 1080 01:29:17,667 --> 01:29:22,229 ♪ In a world…this night. ♪ 1081 01:29:22,612 --> 01:29:25,656 ♪ The gentle sun ♪ 1082 01:29:25,873 --> 01:29:28,822 ♪ Lends a chill ♪ 1083 01:29:29,160 --> 01:29:31,979 ♪ The rain drops fall slowly ♪ 1084 01:29:32,212 --> 01:29:33,239 - Bro? - Huh? 1085 01:29:33,387 --> 01:29:34,906 - AC! - Huh! 1086 01:29:41,923 --> 01:29:48,239 ♪ Someone perceiving that story from the corner of the eye ♪ 1087 01:29:48,498 --> 01:29:51,830 ♪ A whisper in the ear ♪ 1088 01:29:52,188 --> 01:29:54,949 ♪ From one’s mind at this night. ♪ 1089 01:29:55,280 --> 01:30:00,643 ♪ Some ships change course ♪ 1090 01:30:01,989 --> 01:30:06,739 ♪ Some distances dissolve ♪ 1091 01:30:08,211 --> 01:30:10,768 ♪ Oh wing… wing… gently go ♪ 1092 01:30:11,131 --> 01:30:14,338 ♪ Fresh distances in this soft rain ♪ 1093 01:30:14,744 --> 01:30:17,463 ♪ Not separating…still rising ♪ 1094 01:30:17,620 --> 01:30:21,893 ♪ The skies afar seeking a white dawn ♪ 1095 01:30:23,430 --> 01:30:25,419 ♪ A cloud duo… ♪ 1096 01:30:26,728 --> 01:30:29,640 ♪ falling off ♪ 1097 01:30:46,020 --> 01:30:49,163 ♪ As the eyes meet ♪ 1098 01:30:49,347 --> 01:30:52,386 ♪ Flowers sprinkle on this way ♪ 1099 01:30:52,630 --> 01:30:55,740 ♪ Oh youth…as the moist clouds quiver ♪ 1100 01:30:55,897 --> 01:30:59,067 ♪ As the single raindrop scatters ♪ 1101 01:30:59,203 --> 01:31:02,346 ♪ As the eyes meet ♪ 1102 01:31:02,530 --> 01:31:05,569 ♪ Flowers sprinkle on this way ♪ 1103 01:31:05,813 --> 01:31:08,923 ♪ Oh youth…as the moist clouds quiver ♪ 1104 01:31:09,072 --> 01:31:12,072 ♪ As the single raindrop scatters ♪ 1105 01:31:17,679 --> 01:31:18,801 - I want to listen to music. - What? 1106 01:31:20,322 --> 01:31:21,842 Shall I play music? 1107 01:31:22,155 --> 01:31:22,989 Yeah. 1108 01:31:25,779 --> 01:31:27,030 Let me ask something! 1109 01:31:27,483 --> 01:31:32,947 Does something unspoken draw you to him or her? 1110 01:31:33,806 --> 01:31:36,956 You may try hard to hide it, but do those eyes say… 1111 01:31:37,189 --> 01:31:38,342 That you are mine? 1112 01:31:38,709 --> 01:31:39,909 And I am yours? 1113 01:31:40,940 --> 01:31:44,204 If so, then that love has started drizzling in you! 1114 01:31:51,937 --> 01:31:53,072 I love Sijin very much. 1115 01:31:54,447 --> 01:31:57,822 Frankly, I miss him so much. 1116 01:32:03,594 --> 01:32:05,936 Bro you must think now why I ran away from home 1117 01:32:06,201 --> 01:32:07,736 And am chasing a boy who left me. 1118 01:32:09,870 --> 01:32:11,280 Sijin won’t do this without reason. 1119 01:32:11,947 --> 01:32:13,155 There must be something. 1120 01:32:16,056 --> 01:32:17,947 I want to know what that is! 1121 01:32:20,989 --> 01:32:25,155 And if you had not come, I would have taken the bus home. 1122 01:32:27,006 --> 01:32:28,364 I have some hope now. 1123 01:32:31,394 --> 01:32:32,937 Once Sijin is found, I will go. 1124 01:32:33,615 --> 01:32:34,614 Mom is waiting. 1125 01:32:35,249 --> 01:32:37,782 And I have a meeting tomorrow morning. 1126 01:32:38,656 --> 01:32:39,405 I need to go. 1127 01:32:46,608 --> 01:32:47,614 Why are you laughing? 1128 01:32:48,238 --> 01:32:49,280 I didn’t laugh! 1129 01:32:49,682 --> 01:32:50,655 You did! I saw! 1130 01:32:50,981 --> 01:32:52,322 One cannot laugh or what? 1131 01:33:00,626 --> 01:33:01,280 You smiled just now. 1132 01:33:02,736 --> 01:33:04,114 This is just too much. 1133 01:33:24,815 --> 01:33:26,530 Bro, where have we reached? 1134 01:33:29,004 --> 01:33:30,947 I think I missed a turning. 1135 01:33:31,083 --> 01:33:32,655 We should find Sijin, right? 1136 01:33:32,947 --> 01:33:34,547 Yes, we should find. 1137 01:33:34,902 --> 01:33:36,572 Don’t you have that policeman’s number? 1138 01:33:37,966 --> 01:33:39,280 Give that, will call him. 1139 01:34:12,366 --> 01:34:13,366 Hallo, Sir? 1140 01:34:13,390 --> 01:34:13,832 Huh… 1141 01:34:13,991 --> 01:34:15,107 I am Siddharth. 1142 01:34:15,226 --> 01:34:16,207 Which Siddharth? 1143 01:34:16,319 --> 01:34:20,155 We had met twice… about helping that girl. 1144 01:34:20,425 --> 01:34:23,489 Friend of SP Rajkumar Sir. 1145 01:34:24,445 --> 01:34:25,266 The same. 1146 01:34:25,432 --> 01:34:25,905 Tell me. 1147 01:34:26,111 --> 01:34:31,896 That girl is still with me. We haven’t found that boy Sijin, either. 1148 01:34:33,152 --> 01:34:35,096 Could you do something about it? 1149 01:34:35,320 --> 01:34:36,118 I will send his pic. 1150 01:34:36,229 --> 01:34:38,929 I had forgotten this! Had gotten busy! 1151 01:34:39,239 --> 01:34:40,239 Let me see… 1152 01:34:40,490 --> 01:34:41,749 Okay Sir, Thanks. 1153 01:34:50,059 --> 01:34:51,685 Have told your Police Uncle. 1154 01:34:51,945 --> 01:34:54,519 Need to send a photo. Then we’ll see. 1155 01:34:57,441 --> 01:34:58,801 Bro, I am hungry! 1156 01:34:59,129 --> 01:34:59,852 Huh? 1157 01:35:00,218 --> 01:35:02,139 It’s only a while ago you had food… 1158 01:35:02,239 --> 01:35:05,150 That’s all digested. When I am tense, food digests fast. 1159 01:35:06,781 --> 01:35:09,375 When I see the sea, I feel like eating fish. 1160 01:35:09,749 --> 01:35:11,269 Fish? At this hour? 1161 01:35:12,126 --> 01:35:12,991 Well… 1162 01:35:13,781 --> 01:35:16,860 ah yes. There is a place nearby that sells grilled fish. 1163 01:35:17,047 --> 01:35:17,887 It’s the best for tension! 1164 01:35:17,988 --> 01:35:18,961 - Get in. - Okay. 1165 01:35:36,114 --> 01:35:37,239 How’s the place? 1166 01:35:37,698 --> 01:35:38,447 Nice! 1167 01:35:38,911 --> 01:35:42,189 This is a secret spot no one knows. Excellent dishes! 1168 01:35:43,130 --> 01:35:45,531 You won’t get fresh fish in Ooty, right? 1169 01:35:46,058 --> 01:35:46,478 No. 1170 01:35:46,678 --> 01:35:49,155 Thought so when you specifically wanted fish! 1171 01:35:49,836 --> 01:35:50,830 Come, Sit 1172 01:36:02,331 --> 01:36:03,155 Here it is! 1173 01:36:08,705 --> 01:36:13,864 Butterfish, squid, kingfish, parotta, appam, sarilas, biryani tea. 1174 01:36:15,401 --> 01:36:16,072 Start! 1175 01:36:16,518 --> 01:36:17,324 I don’t know where to start. 1176 01:36:17,557 --> 01:36:19,114 You can start from anywhere. 1177 01:36:21,301 --> 01:36:25,739 Before that, squeeze this over…will bring in the flavor. 1178 01:36:26,873 --> 01:36:28,768 Now, pinch a bit of that and taste… 1179 01:36:29,898 --> 01:36:31,364 more… 1180 01:36:36,210 --> 01:36:36,905 How’s it? 1181 01:36:39,214 --> 01:36:41,072 Mix some parotta and squid and try! 1182 01:36:59,525 --> 01:37:02,665 This is the food scene at Thiruvananthapuram! 1183 01:37:02,832 --> 01:37:03,518 Great! 1184 01:37:10,326 --> 01:37:11,197 It’s Madhu Babu! 1185 01:37:13,326 --> 01:37:14,194 Hallo, Sir? 1186 01:37:14,818 --> 01:37:15,489 Huh… 1187 01:37:23,594 --> 01:37:27,739 No Sir, you must say, that’s the right way! 1188 01:37:33,455 --> 01:37:39,087 Child, look, you should know this sometime anyway! 1189 01:37:39,440 --> 01:37:41,905 No issues Uncle, you tell me. 1190 01:37:43,091 --> 01:37:44,355 I am ready to face. 1191 01:37:44,572 --> 01:37:46,626 You should not be sad when I say this. 1192 01:37:46,871 --> 01:37:48,305 We inquired about him. 1193 01:37:48,569 --> 01:37:51,780 That boy has another affair here. 1194 01:37:52,078 --> 01:37:54,697 He is living-together here with that person. 1195 01:37:55,002 --> 01:37:58,001 Its best you go back home soon. 1196 01:38:26,903 --> 01:38:29,148 Look, don’t be upset. 1197 01:38:31,895 --> 01:38:32,895 I mean… 1198 01:38:43,134 --> 01:38:43,986 Three years… 1199 01:38:45,028 --> 01:38:47,815 and he cheated you without a clue. 1200 01:38:48,552 --> 01:38:49,981 Don’t you want to beat him up? 1201 01:38:52,014 --> 01:38:54,315 Yes, Bro, I want to punch him. Want to punch him alright! 1202 01:38:54,951 --> 01:38:55,606 But how can I? 1203 01:38:57,623 --> 01:38:58,690 I can make that possible. 1204 01:38:58,883 --> 01:38:59,571 But will you slap him? 1205 01:38:59,771 --> 01:39:02,273 A hundred percent. I will box his ears. 1206 01:39:03,360 --> 01:39:04,073 Dog! 1207 01:39:04,943 --> 01:39:06,731 Then okay, it’s set! 1208 01:39:13,174 --> 01:39:14,143 Bro, I will slap him, okay? 1209 01:39:14,483 --> 01:39:17,523 You must! Or else what! 1210 01:39:31,565 --> 01:39:32,225 Hallo? 1211 01:39:32,493 --> 01:39:33,052 Hallo Sir? 1212 01:39:33,410 --> 01:39:35,190 Is it not over? What else now? 1213 01:39:35,320 --> 01:39:36,463 Has that girl gone? 1214 01:39:36,738 --> 01:39:37,649 No sir. 1215 01:39:38,784 --> 01:39:39,398 Not gone? 1216 01:39:39,753 --> 01:39:41,996 No sir, You know that boy Sijin? 1217 01:39:42,807 --> 01:39:45,723 She wants to give him a good slap before she leaves. 1218 01:39:46,404 --> 01:39:49,106 On thinking, I too felt that was the right thing to do. 1219 01:39:49,440 --> 01:39:50,856 I called you for help. 1220 01:39:51,131 --> 01:39:53,331 You all have nothing else to do at midnight? 1221 01:39:53,524 --> 01:39:56,523 Let me sleep dude. I am on duty tomorrow. 1222 01:39:57,497 --> 01:40:02,648 Sir, Anna says your mind is as large as your body. 1223 01:40:02,908 --> 01:40:06,249 She says if asking for help, ask only you. 1224 01:40:06,738 --> 01:40:07,858 Sir, please. 1225 01:40:08,158 --> 01:40:09,001 Okay! 1226 01:40:10,086 --> 01:40:10,981 Will be found. 1227 01:40:11,606 --> 01:40:15,355 I will slap his face and be back home tomorrow evening, Grandma! 1228 01:40:15,702 --> 01:40:16,736 I'll call back. 1229 01:40:16,815 --> 01:40:17,505 Okay! 1230 01:40:21,836 --> 01:40:23,150 No one need be tensed. 1231 01:40:25,784 --> 01:40:28,440 She will be back tomorrow evening after giving that guy a tight slap. 1232 01:40:29,008 --> 01:40:29,949 You all eat! 1233 01:40:30,930 --> 01:40:33,690 It’s me who’s telling you. Eat! 1234 01:41:29,444 --> 01:41:29,868 What is that for? 1235 01:41:29,954 --> 01:41:30,815 I need to bash him up. 1236 01:41:30,921 --> 01:41:32,460 No no, not this. Give me. 1237 01:41:37,591 --> 01:41:39,071 Mm.. come on! 1238 01:41:42,629 --> 01:41:43,469 What’s it! 1239 01:41:43,648 --> 01:41:45,282 Suppose I feel soft when I see Sijin face to face? 1240 01:41:45,375 --> 01:41:47,106 Don’t make me say things… eh! 1241 01:41:50,515 --> 01:41:52,233 ♪ It’s the beginning ♪ 1242 01:41:52,356 --> 01:41:55,883 ♪ The rhythms of celebration commence ♪ 1243 01:41:55,977 --> 01:41:59,589 ♪ Fervour reaching the skies ♪ 1244 01:41:59,754 --> 01:42:04,994 ♪ Clouds ascend and the heart brims with joy ♪ 1245 01:42:05,231 --> 01:42:10,481 ♪ A trail of rare exhilaration ♪ 1246 01:42:10,773 --> 01:42:14,216 ♪ The slow dance of love ♪ 1247 01:42:14,469 --> 01:42:19,769 ♪ Desires like mountains in the garden, in a slow, continuous rhythm ♪ 1248 01:42:19,999 --> 01:42:23,648 ♪ The red lips moist and passionate ♪ 1249 01:42:23,731 --> 01:42:27,273 ♪ Evoking ecstasy intensely sweet ♪ 1250 01:42:27,440 --> 01:42:34,481 ♪ Giving heavenly joy fragrant honey-filled blooms ♪ 1251 01:42:34,731 --> 01:42:36,981 ♪ It’s the beginning ♪ 1252 01:42:42,151 --> 01:42:43,975 ♪ It’s the beginning ♪ 1253 01:42:53,034 --> 01:43:00,094 ♪ You… now tender your body ready for adoration ♪ 1254 01:43:00,409 --> 01:43:07,417 ♪ Conquered by honeyed passion your desires and yearnings melting gently ♪ 1255 01:43:07,775 --> 01:43:15,093 ♪ You, delicate, drenched fully in desire ♪ 1256 01:43:15,117 --> 01:43:18,761 ♪ Your thirsts, bearing honey ♪ 1257 01:43:18,865 --> 01:43:22,197 ♪ Shooting arrows of passion ♪ 1258 01:43:22,481 --> 01:43:26,091 ♪ Those lively steps ♪ 1259 01:43:26,273 --> 01:43:29,684 ♪ The infinite sweet refrains ♪ 1260 01:43:29,940 --> 01:43:33,315 ♪ You have become a sweetheart ♪ 1261 01:43:33,606 --> 01:43:40,065 ♪ Passion budding in you ♪ 1262 01:43:42,603 --> 01:43:46,252 ♪ The red lips moist and passionate ♪ 1263 01:43:46,335 --> 01:43:49,877 ♪ Evoking ecstasy intensely sweet ♪ 1264 01:43:50,044 --> 01:43:57,085 ♪ Giving heavenly joy fragrant honey-filled blooms ♪ 1265 01:44:55,963 --> 01:44:56,589 Anna, 1266 01:45:03,893 --> 01:45:05,065 Anna, I am sorry, Anna! 1267 01:45:20,261 --> 01:45:21,011 Siji… 1268 01:45:21,035 --> 01:45:22,303 hey move… 1269 01:45:22,327 --> 01:45:24,141 dude Siji! 1270 01:45:26,487 --> 01:45:29,648 Are you okay, kid? 1271 01:45:33,010 --> 01:45:35,234 Why are you harassing us Anna? 1272 01:45:37,587 --> 01:45:39,921 Let us live in peace, at least now. 1273 01:45:40,327 --> 01:45:42,023 What has he done to deserve this beating? 1274 01:45:43,348 --> 01:45:45,898 Siji, are you in pain? 1275 01:45:46,246 --> 01:45:47,148 Are you okay? 1276 01:45:48,487 --> 01:45:49,398 Watch her looking at us? 1277 01:45:49,618 --> 01:45:51,087 You think only of you. 1278 01:45:51,999 --> 01:45:53,356 Why don’t you think of us? 1279 01:45:55,276 --> 01:45:58,133 We won’t be a nuisance to anyone, just leave us alone. 1280 01:45:59,455 --> 01:46:02,023 Siji, you are okay? Okay? 1281 01:46:12,491 --> 01:46:13,398 Never mind, let’s go! 1282 01:46:29,798 --> 01:46:31,398 He could have said this earlier. 1283 01:46:33,211 --> 01:46:34,213 Says he is afraid of the people. 1284 01:46:34,613 --> 01:46:35,773 Why should he fear people? 1285 01:46:36,706 --> 01:46:38,746 And if that’s not enough, he’s dancing at the pub… 1286 01:46:38,799 --> 01:46:40,206 Clad in jacket and goggles! 1287 01:46:40,648 --> 01:46:42,731 Says it was to lessen his distress. 1288 01:46:42,958 --> 01:46:44,190 Must be the other guy’s idea! 1289 01:46:45,882 --> 01:46:47,594 In a way, it’s sad. 1290 01:46:48,779 --> 01:46:52,523 In our country, how many people understand this! 1291 01:46:54,379 --> 01:46:56,440 Like you said, I don’t want a marriage or whatever! 1292 01:46:59,443 --> 01:47:02,856 I thought when you see Sijin, you would burst into tears. 1293 01:47:04,243 --> 01:47:05,178 What for to cry? 1294 01:47:05,618 --> 01:47:06,940 I am finished with shedding tears! 1295 01:47:10,196 --> 01:47:12,738 I was thinking whenever Sijin and I sit together… 1296 01:47:12,931 --> 01:47:14,940 That other guy would call Sijin away from me… 1297 01:47:16,662 --> 01:47:18,315 I understood why … only now! 1298 01:47:19,181 --> 01:47:20,523 What an idiot I am! 1299 01:47:21,358 --> 01:47:23,731 I really did not get the facts all these days! 1300 01:47:26,286 --> 01:47:29,086 So, nothing has happened between you both? 1301 01:47:30,211 --> 01:47:30,815 Eh? 1302 01:47:31,165 --> 01:47:35,606 I mean no activities….have happened? 1303 01:47:39,082 --> 01:47:39,992 Right Bro… 1304 01:47:40,197 --> 01:47:41,592 He has not even kissed me! 1305 01:47:43,725 --> 01:47:44,898 Yeah, you are definitely an idiot! 1306 01:47:45,440 --> 01:47:46,480 Idiot indeed! 1307 01:47:47,079 --> 01:47:49,606 I thought we were in a platonic relationship. 1308 01:47:50,432 --> 01:47:50,856 What? 1309 01:47:52,280 --> 01:47:53,190 Platonic! 1310 01:47:53,304 --> 01:47:54,504 Yeah, platonic! 1311 01:48:25,276 --> 01:48:26,276 Bro! 1312 01:48:28,346 --> 01:48:30,011 That courage I had when I came… 1313 01:48:30,625 --> 01:48:31,856 I don’t have that to go back… 1314 01:48:33,327 --> 01:48:36,065 Why? Isn’t it from now that you need that courage? 1315 01:48:38,794 --> 01:48:40,924 You were very bold till before. 1316 01:48:41,493 --> 01:48:42,273 Where is that person? 1317 01:48:42,691 --> 01:48:46,773 That came automatically, in a flow! 1318 01:48:48,409 --> 01:48:50,565 From now on too, take the same track. 1319 01:48:51,146 --> 01:48:52,023 That would be great! 1320 01:49:02,433 --> 01:49:03,006 Bro! 1321 01:49:03,220 --> 01:49:03,815 Mmm? 1322 01:49:04,313 --> 01:49:07,731 You said that day, that one needs a long time to understand someone? 1323 01:49:08,523 --> 01:49:10,447 To understand someone, one doesn’t need a long time. 1324 01:49:10,847 --> 01:49:11,898 A little time is enough. 1325 01:49:36,196 --> 01:49:37,796 Bro, Mom is calling. 1326 01:49:38,260 --> 01:49:40,731 Wonder what all she will say! 1327 01:49:43,367 --> 01:49:45,550 Bro, talk normally. Don’t be angry! 1328 01:49:47,331 --> 01:49:48,023 Mom, what’s up? 1329 01:49:48,268 --> 01:49:50,109 Sir, this is not Mom. This is Ravi. 1330 01:49:50,743 --> 01:49:52,185 Ravi, why are you calling from Mom’s phone? 1331 01:49:52,665 --> 01:49:55,737 Mom is not responding. I have called the doctor. 1332 01:55:04,093 --> 01:55:10,053 Yesterday, none of them would have imagined that 1333 01:55:10,342 --> 01:55:15,804 Time had scripted this for them today. 1334 01:55:15,915 --> 01:55:20,272 They still do not know what becomes of their morrow… 1335 01:55:20,371 --> 01:55:25,274 That’s the beauty of Life… 94638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.