Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:19,275 --> 00:02:20,808
Hey, drive slowly, man!
2
00:02:36,847 --> 00:02:38,138
Ah, the priest is here.
3
00:02:43,499 --> 00:02:44,622
Ah, ah, good morning.
4
00:02:55,475 --> 00:02:56,155
Ah!
5
00:02:56,548 --> 00:02:57,512
Brother, the priest!
6
00:02:58,785 --> 00:03:00,803
What’s this Father, we have
been waiting since so long!
7
00:03:00,983 --> 00:03:01,983
What? What?
8
00:03:02,223 --> 00:03:05,530
You there! I am a
priest, not a tailor.
9
00:03:06,037 --> 00:03:07,839
I thought I’d chip in as
a family member, and …
10
00:03:07,992 --> 00:03:08,392
Here. Hold this.
11
00:03:08,485 --> 00:03:10,054
Give it here, Father,
let me take a look.
12
00:03:16,553 --> 00:03:19,430
It’s excellent. Well-made.
13
00:03:20,097 --> 00:03:22,154
In our times, we had only
the two piece traditional dress.
14
00:03:22,222 --> 00:03:23,638
Nothing like this.
15
00:03:24,051 --> 00:03:26,513
Thresia Ammachi (grandma)
will look good in it even now.
16
00:03:26,803 --> 00:03:27,390
Hmm?
17
00:03:27,459 --> 00:03:28,805
- Father, do you doubt that?
- Not at all!
18
00:03:28,994 --> 00:03:31,212
Reena, take that to Stefi.
19
00:04:36,535 --> 00:04:37,201
Why is Johny Bro here?
20
00:04:37,281 --> 00:04:39,388
Why is someone from the
groom’s house here now?
21
00:04:55,445 --> 00:04:56,905
This wedding
will not take place.
22
00:04:56,930 --> 00:04:57,518
Huh!
23
00:04:59,805 --> 00:05:01,055
Sijin is missing.
24
00:05:01,208 --> 00:05:02,805
Johny! What nonsense
do you speak?
25
00:05:03,219 --> 00:05:06,151
He called before leaving, said he
is not interested in this marriage…
26
00:05:06,946 --> 00:05:08,513
We don’t know where he is!
27
00:05:08,757 --> 00:05:10,899
Your son could have said
this three years before!
28
00:05:11,017 --> 00:05:12,216
Their relationship all
these years was so known….
29
00:05:12,249 --> 00:05:13,022
And now…
30
00:05:13,227 --> 00:05:15,456
Father, it’s no use
being angry with us…
31
00:05:16,011 --> 00:05:18,231
None of us expected
he would do this.
32
00:05:18,408 --> 00:05:21,830
This was not decided
by us, but by them.
33
00:05:22,599 --> 00:05:24,286
We don’t know what the issue is…
34
00:05:25,650 --> 00:05:27,722
Our household is in a
similar state like yours…
35
00:05:35,013 --> 00:05:36,472
Simon, you do one thing.
36
00:05:36,822 --> 00:05:38,102
Let the guests know
what happened.
37
00:05:39,573 --> 00:05:41,722
I will talk with her.
38
00:06:42,927 --> 00:06:45,928
Look, Stefi is not opening
her door. You please come…
39
00:06:47,170 --> 00:06:48,263
God!
40
00:06:49,170 --> 00:06:51,893
Stefi, child, open the door…
41
00:06:52,020 --> 00:06:53,722
Open the door… open…
42
00:06:53,937 --> 00:06:55,872
Please do open the door…
43
00:06:56,013 --> 00:06:56,765
Please do open the door…
44
00:06:56,825 --> 00:07:00,933
Please listen to your grandma, my
darling child please open the door.
45
00:07:00,972 --> 00:07:02,652
Child, open the door…
46
00:07:02,705 --> 00:07:05,072
My darling child
please open the door.
47
00:07:05,212 --> 00:07:06,832
Stefi, child, open the door…
48
00:07:06,930 --> 00:07:09,263
Its grandma calling,
please open the door…
49
00:07:39,213 --> 00:07:40,190
Go and tell her…
50
00:07:42,305 --> 00:07:42,930
Daughter!
51
00:07:50,404 --> 00:07:56,844
Child, Stefi, please
open the door…
52
00:07:57,545 --> 00:07:58,901
Listen please, open the door.
53
00:07:58,995 --> 00:08:00,135
What is she upto?
54
00:08:40,261 --> 00:08:41,229
Hey did you find it dude?
55
00:08:41,594 --> 00:08:43,097
I am asking about
this thing of the bonnet!
56
00:08:43,138 --> 00:08:46,361
Yeah! It took one and a half
hours to find the lock of the door.
57
00:08:46,597 --> 00:08:47,888
What time is the wedding?
58
00:08:47,952 --> 00:08:48,638
Half past nine!
59
00:08:49,036 --> 00:08:49,888
Will this work?
60
00:08:50,054 --> 00:08:52,055
Yeah, we might possibly
have to walk there.
61
00:08:52,137 --> 00:08:54,513
Didn’t I tell you to fill up
with diesel? Did you do that?
62
00:08:55,214 --> 00:08:57,013
Diesel? Isn’t this a
petrol vehicle, then?
63
00:08:57,304 --> 00:08:58,445
Petrol? You….
64
00:09:12,050 --> 00:09:14,388
Isn’t that our bride?
65
00:09:16,555 --> 00:09:17,888
Where is she going?
66
00:09:18,828 --> 00:09:20,948
♪ One day at one place ♪
67
00:09:21,002 --> 00:09:23,059
♪ A wedding went awry ♪
68
00:09:23,339 --> 00:09:25,805
♪ Keep an ember on the tongue ♪
69
00:09:25,865 --> 00:09:28,209
♪ It was a day like that! ♪
70
00:09:28,489 --> 00:09:30,667
♪ As one was
getting all ready for it ♪
71
00:09:30,706 --> 00:09:33,075
♪ A sad story that
melted hearts! ♪
72
00:09:33,494 --> 00:09:35,535
♪ Oh, lover, don’t weep, ♪
73
00:09:35,689 --> 00:09:38,105
♪ This journey is
along a new track ♪
74
00:09:38,285 --> 00:09:42,567
♪ Oh daughter, this is deceit,
destiny and big trouble ♪
75
00:09:43,180 --> 00:09:47,561
♪ Don’t struggle, falter,
or stumble, just endure ♪
76
00:09:48,197 --> 00:09:52,944
♪ The new distance is large…
your journey is on a moped ♪
77
00:09:53,184 --> 00:09:57,469
♪ Don’t struggle, falter,
or stumble, just endure ♪
78
00:09:57,669 --> 00:10:00,007
♪ Oh one with a dejected
heart and sad face ♪
79
00:10:00,078 --> 00:10:02,528
♪ This is a new
incident in life ♪
80
00:10:02,614 --> 00:10:05,004
♪ Oh one with a dejected
heart and sad face ♪
81
00:10:05,091 --> 00:10:07,491
♪ This is such a tragedy ♪
82
00:10:07,631 --> 00:10:08,743
♪ Its trouble ♪
83
00:10:08,824 --> 00:10:09,990
♪ It’s a mess ♪
84
00:10:10,090 --> 00:10:12,514
♪ This is a new
incident in life ♪
85
00:10:12,581 --> 00:10:13,738
♪ Its trouble ♪
86
00:10:13,831 --> 00:10:15,013
♪ It’s a mess ♪
87
00:10:15,080 --> 00:10:17,561
♪ This is such a tragedy ♪
88
00:10:18,501 --> 00:10:20,933
♪ Tussle … of various kinds ♪
89
00:10:21,013 --> 00:10:23,404
♪ Destiny… taken
on one’s shoulder ♪
90
00:10:23,504 --> 00:10:25,601
♪ The trail is full
of twists and turns ♪
91
00:10:25,701 --> 00:10:27,165
♪ Life is full of misery ♪
92
00:10:27,238 --> 00:10:28,564
♪ And it’s such a loss of time ♪
93
00:10:28,631 --> 00:10:30,915
♪ To a place far from Ooty ♪
94
00:10:30,988 --> 00:10:33,403
♪ Needs to go the KSRTC ♪
95
00:10:33,516 --> 00:10:35,938
♪ A heavy task at hand ♪
96
00:10:36,031 --> 00:10:38,388
♪ One’s own future to protect ♪
97
00:10:38,514 --> 00:10:42,597
♪ Sparkling waves dance ♪
98
00:10:43,202 --> 00:10:47,513
♪ In your smile,
the blues vanish ♪
99
00:10:48,194 --> 00:10:52,597
♪ Be it dream or trouble ♪
100
00:10:53,173 --> 00:10:55,612
♪ To know the story ♪
101
00:10:55,732 --> 00:10:57,638
♪ One seeks a shore ♪
102
00:10:57,834 --> 00:10:59,569
♪ Young lady in a new gown ♪
103
00:10:59,609 --> 00:11:00,915
♪ Be solemn ♪
104
00:11:01,013 --> 00:11:02,198
♪ You slip and fall ♪
105
00:11:02,305 --> 00:11:03,312
♪ In the whirlpool of love ♪
106
00:11:03,378 --> 00:11:05,900
♪ Oh lover, you heart is full ♪
107
00:11:05,980 --> 00:11:08,068
♪ Of love for him ♪
108
00:11:08,512 --> 00:11:10,772
♪ Dinning up in your heart ♪
109
00:11:10,912 --> 00:11:13,243
♪ Your memories
that puncture you ♪
110
00:11:13,349 --> 00:11:15,749
♪ It’s like someone
punched your heart ♪
111
00:11:15,971 --> 00:11:18,061
♪ Left and right ♪
112
00:11:38,210 --> 00:11:42,492
♪ Oh daughter, this is deceit,
destiny and big trouble ♪
113
00:11:43,180 --> 00:11:47,513
♪ Don’t struggle, falter,
or stumble, just endure ♪
114
00:11:48,207 --> 00:11:52,876
♪ The new distance is large…
your journey is on a moped ♪
115
00:11:53,160 --> 00:11:57,473
♪ Don’t struggle, falter,
or stumble, just endure ♪
116
00:11:57,888 --> 00:12:04,345
♪ Oh one with a dejected
heart and sad face ♪
117
00:12:05,068 --> 00:12:07,518
♪ This is a new
incident in life ♪
118
00:13:02,513 --> 00:13:03,222
Are you alone?
119
00:13:07,233 --> 00:13:08,421
Should I drop you?
120
00:13:10,013 --> 00:13:10,680
Tell me…
121
00:13:16,993 --> 00:13:18,778
If it’s the issue of the key battery,
it’s you who should check it, right?
122
00:13:19,145 --> 00:13:20,763
Didn’t I give this for
service just two weeks ago?
123
00:13:22,211 --> 00:13:23,657
So, if the car doesn’t start,
should I be stranded on the road?
124
00:13:24,271 --> 00:13:25,725
I am in front of the bus stand.
125
00:13:27,125 --> 00:13:29,097
You do what’s needed
and let me know fast.
126
00:14:12,305 --> 00:14:12,888
Bro...
127
00:14:13,445 --> 00:14:14,335
Bro...
128
00:14:14,538 --> 00:14:14,998
Hmm?
129
00:14:17,847 --> 00:14:19,144
My phone has no charge.
130
00:14:19,222 --> 00:14:20,597
Could you give me your phone?
131
00:14:20,780 --> 00:14:21,885
I won’t give you my phone.
132
00:14:25,314 --> 00:14:25,614
Huh!
133
00:14:25,887 --> 00:14:26,904
Didn’t I tell you I won’t?
134
00:14:48,483 --> 00:14:49,013
Hmmm?
135
00:14:49,857 --> 00:14:51,217
Key not detected!
136
00:15:11,722 --> 00:15:12,180
Hallo…
137
00:15:14,640 --> 00:15:15,180
Hallo…
138
00:15:23,165 --> 00:15:24,472
- Here is it!
- Thanks Bro.
139
00:15:42,457 --> 00:15:43,210
Hallo…
140
00:15:44,597 --> 00:15:47,305
Just when one tries to
help…don’t break my phone…
141
00:15:55,347 --> 00:15:56,430
Oh… kid… don’t cry!
142
00:15:58,990 --> 00:16:00,900
You can give me the phone
in some time… it’s alright!
143
00:16:17,763 --> 00:16:18,972
Girl, don’t cry.
144
00:16:19,515 --> 00:16:20,595
- Anil?
- Sir.
145
00:16:23,772 --> 00:16:25,513
Don’t cry. Take your
time with the phone.
146
00:16:34,035 --> 00:16:35,097
What’s the problem?
147
00:16:35,513 --> 00:16:36,328
No issues, Sir.
148
00:16:36,988 --> 00:16:39,097
You started fighting right
on the day of the wedding?
149
00:16:39,552 --> 00:16:42,138
Oh, we are not
married. We just met.
150
00:16:43,140 --> 00:16:44,612
Why did you make this girl cry?
151
00:16:44,777 --> 00:16:45,819
I have not made her cry, Sir.
152
00:16:46,221 --> 00:16:47,903
She asked me for a
phone to make a call.
153
00:16:48,052 --> 00:16:49,555
I gave her a phone. That’s all.
154
00:16:50,176 --> 00:16:51,597
Daughter, is that
it? Is it only that?
155
00:16:51,997 --> 00:16:53,597
Did he behave badly?
156
00:16:53,831 --> 00:16:55,439
Sir, please don’t talk rubbish.
157
00:16:55,854 --> 00:16:57,551
S P Rajkumar Sir
is my close friend.
158
00:16:57,698 --> 00:16:58,180
Who?
159
00:16:58,642 --> 00:16:59,392
S P Rajkumar.
160
00:16:59,538 --> 00:17:00,552
So what should I do?
161
00:17:01,138 --> 00:17:03,634
Did I ask you, Sir,
who your friends are?
162
00:17:04,001 --> 00:17:09,175
The rich folks think we get scared
when you refer to an SP’s name.
163
00:17:09,749 --> 00:17:13,263
This SI Madhu Babu does
not belong that genre!
164
00:17:14,305 --> 00:17:15,180
Got it?
165
00:17:15,252 --> 00:17:16,252
Sir, Sir…
166
00:17:17,934 --> 00:17:20,762
Did you see that car and that
coat? He seems to be some bigshot!
167
00:17:20,935 --> 00:17:23,888
Don’t let’s do an Ayyapan
and Koshy act here!
168
00:17:25,930 --> 00:17:28,032
Child, what’s your problem?
169
00:17:28,531 --> 00:17:29,597
Tell this Uncle.
170
00:17:30,626 --> 00:17:32,650
No issue Sir, I mean, Uncle.
171
00:17:33,083 --> 00:17:35,524
This Bro lent me his
phone. He was helping…
172
00:17:35,587 --> 00:17:36,430
See, Sir…
173
00:17:36,844 --> 00:17:38,468
Then why did you cry, child?
174
00:17:39,908 --> 00:17:42,809
Today was to be my wedding day.
175
00:17:45,123 --> 00:17:46,888
But, the groom did not turn up.
176
00:17:47,946 --> 00:17:50,335
He is here at Trivandrum.
177
00:17:51,523 --> 00:17:54,037
He is caught up in
some issue, I am sure.
178
00:17:54,337 --> 00:17:56,804
Otherwise, Sijin
won’t do this to me.
179
00:18:02,015 --> 00:18:04,180
Shouldn’t I know what terrible thing
happened, that he had to run away?
180
00:18:06,013 --> 00:18:06,957
I want to find him.
181
00:18:07,344 --> 00:18:10,347
Oh! This is a terrible thing.
182
00:18:11,472 --> 00:18:12,427
I have lost my mood, Sir.
183
00:18:12,545 --> 00:18:13,055
What?
184
00:18:13,849 --> 00:18:15,222
- I have lost my mood.
- You lost your mood?
185
00:18:16,191 --> 00:18:19,690
Child, do you have the number
of your Dad or anyone at home?
186
00:18:19,803 --> 00:18:20,714
Let Uncle call them?
187
00:18:20,867 --> 00:18:22,930
I have come after
informing home.
188
00:18:24,097 --> 00:18:26,222
Child, you do one thing,
file a complaint at the station.
189
00:18:26,670 --> 00:18:28,920
If I had file a police complaint, I
could have done that back there.
190
00:18:29,140 --> 00:18:30,133
Need I do that here?
191
00:18:30,320 --> 00:18:31,075
That’s right.
192
00:18:31,202 --> 00:18:31,875
What’s right?
193
00:18:32,043 --> 00:18:32,640
You tell me
194
00:18:32,996 --> 00:18:34,100
Uncle I will find Sijin myself.
195
00:18:34,646 --> 00:18:38,220
Child, isn’t it better for
you to go back home?
196
00:18:38,598 --> 00:18:41,023
I have the address of the
apartment Sijin stays at.
197
00:18:41,256 --> 00:18:42,560
I will check there and go back.
198
00:18:43,087 --> 00:18:45,140
Sijin will not cheat
me. I am sure of that.
199
00:18:45,353 --> 00:18:46,810
- I am also sure.
- I am sure.
200
00:18:50,909 --> 00:18:52,347
Sir, the CI!
201
00:18:53,556 --> 00:18:57,763
No, Sir. I will find
immediately Sir.
202
00:18:57,914 --> 00:19:01,388
My word, Sir. I am
checking thoroughly.
203
00:19:02,631 --> 00:19:03,415
Hold this!
204
00:19:04,655 --> 00:19:08,180
My dear child, the MLA’s
brother’s daughter is missing.
205
00:19:08,498 --> 00:19:11,432
She is just seventeen, going
to be eighteen tomorrow.
206
00:19:11,732 --> 00:19:12,638
Happy Birthday.
207
00:19:12,845 --> 00:19:13,232
What?
208
00:19:13,678 --> 00:19:14,680
Happy Birthday, tomorrow…
209
00:19:15,266 --> 00:19:16,786
She is a naïve kid.
210
00:19:17,093 --> 00:19:18,010
Child, you do one thing.
211
00:19:18,366 --> 00:19:20,061
You go and sit at the
police station for now.
212
00:19:20,168 --> 00:19:21,468
The police station close by.
213
00:19:21,621 --> 00:19:22,356
We can find that person.
214
00:19:22,483 --> 00:19:27,973
If Uncle had not had an urgent case
now, Uncle would have helped you.
215
00:19:28,540 --> 00:19:33,555
Sir, do us a favour, please
drop this girl at the police station.
216
00:19:36,138 --> 00:19:37,060
Anil, come!
217
00:19:37,161 --> 00:19:37,625
Sir.
218
00:19:38,025 --> 00:19:40,557
Did you check the
North thoroughly?
219
00:19:40,657 --> 00:19:41,059
No!
220
00:19:41,132 --> 00:19:42,505
Then do it!
221
00:19:44,203 --> 00:19:44,691
Bro…
222
00:19:50,551 --> 00:19:51,513
Thanks
223
00:19:54,714 --> 00:19:57,305
Bro, can you help
me with something?
224
00:19:57,722 --> 00:19:59,855
Can you drop me at this address?
225
00:20:01,468 --> 00:20:04,430
I don’t think the folk
around here are okay.
226
00:20:06,771 --> 00:20:08,180
I will book an uber for you.
227
00:20:08,730 --> 00:20:10,653
The station is quite
close. You go there.
228
00:20:10,756 --> 00:20:11,571
They will help you.
229
00:20:12,111 --> 00:20:12,685
Okay?
230
00:20:24,278 --> 00:20:25,182
Hallo, tell me dude?
231
00:20:25,329 --> 00:20:28,285
Hey Siddhu? That proposal
you gave has been approved.
232
00:20:28,331 --> 00:20:28,683
Huh?
233
00:20:28,708 --> 00:20:29,607
The matter is confirmed.
234
00:20:30,026 --> 00:20:30,432
When?
235
00:20:30,457 --> 00:20:32,004
Just now. I am just out
of the board meeting.
236
00:20:32,126 --> 00:20:33,044
You check your mail.
237
00:20:33,141 --> 00:20:34,680
Wow! Thank God.
238
00:20:34,781 --> 00:20:37,074
Dude, you have won a
lottery. You owe us a treat!
239
00:20:37,138 --> 00:20:38,387
Of course. Let this be settled!
240
00:20:38,814 --> 00:20:39,583
Okay, dude!
241
00:20:39,804 --> 00:20:40,414
Thanks!
242
00:20:41,099 --> 00:20:41,683
See you then.
243
00:20:43,361 --> 00:20:44,361
Great!
244
00:20:53,905 --> 00:20:54,618
Hallo,
245
00:20:56,738 --> 00:20:57,850
You said you
have that address, right?
246
00:20:58,472 --> 00:20:58,800
Huh…
247
00:20:59,044 --> 00:21:00,560
Get in, I will drop you!
248
00:21:14,537 --> 00:21:15,251
Hallo?
249
00:21:15,750 --> 00:21:16,691
Close it gently!
250
00:21:17,298 --> 00:21:21,786
Sorry, bro. In our place, we
use jeeps…so… it’s a habit.
251
00:21:22,366 --> 00:21:23,020
Sorry!
252
00:21:23,093 --> 00:21:25,093
In this, do everything gently.
253
00:21:25,828 --> 00:21:26,560
Okay.
254
00:22:04,465 --> 00:22:06,762
Look, wear the seat belt.
255
00:22:10,329 --> 00:22:11,849
Hey, wait a minute.
256
00:22:17,394 --> 00:22:19,181
Pull it gently.
257
00:22:20,481 --> 00:22:22,574
That's it
258
00:22:27,810 --> 00:22:28,810
That’s set.
259
00:22:28,930 --> 00:22:29,661
What?
260
00:22:30,248 --> 00:22:31,115
I mean, we can go.
261
00:22:31,219 --> 00:22:32,095
Oh, we can go!
262
00:22:37,012 --> 00:22:38,930
Bro, are you returning
from a wedding?
263
00:22:39,229 --> 00:22:41,763
You ask because of this coat?
I am coming after a meeting.
264
00:23:13,097 --> 00:23:15,600
Do you know the place
where this guy stays?
265
00:23:17,235 --> 00:23:19,502
I had the address of his
apartment. It’s in the phone.
266
00:23:19,708 --> 00:23:20,761
Let the phone charge up a bit.
267
00:23:21,191 --> 00:23:21,974
Huh.
268
00:23:43,562 --> 00:23:45,013
Here’s the address
of the apartment.
269
00:23:48,222 --> 00:23:50,763
This is some 10-15
kilometers away. Will take time.
270
00:23:51,537 --> 00:23:52,510
I am fine with that.
271
00:23:55,122 --> 00:23:56,638
Switch that off. I
will feed it here.
272
00:24:28,960 --> 00:24:30,415
Hallo, Stefi, where are you?
273
00:24:30,648 --> 00:24:31,632
What have you done!
274
00:24:31,800 --> 00:24:35,273
I will come back there, why do
you need to call me persistently?
275
00:24:35,459 --> 00:24:36,560
I am not going
to commit suicide.
276
00:24:36,670 --> 00:24:38,035
Where are you now? How
long have we been calling you!
277
00:24:38,106 --> 00:24:40,415
Why are you calling me
continuously? I will come back.
278
00:24:40,513 --> 00:24:41,452
Dude, turn left , left…
279
00:24:41,609 --> 00:24:42,572
Why can’t you
understand our condition?
280
00:24:42,620 --> 00:24:44,205
How can we be at peace
without knowing where you are?
281
00:24:44,612 --> 00:24:45,612
Left… left…
282
00:24:45,638 --> 00:24:46,763
Grandma has not eaten at all.
283
00:24:47,180 --> 00:24:49,646
I will come I said.
Why are you so tense?
284
00:24:50,972 --> 00:24:51,979
Dude, go left.
285
00:24:52,013 --> 00:24:54,347
Left? Child, tell
us where you are.
286
00:24:55,393 --> 00:24:55,972
Hallo…
287
00:24:56,501 --> 00:24:57,080
Hallo…
288
00:24:59,674 --> 00:25:00,253
Hallo…
289
00:25:00,528 --> 00:25:01,638
Hallo… I will call.
290
00:25:02,555 --> 00:25:04,847
Hallo, this is my home town.
291
00:25:05,146 --> 00:25:07,796
Bro, I was speaking in
some agitation. Sorry.
292
00:25:07,950 --> 00:25:10,151
The map may show a direction…but
it’s not necessary to go that way.
293
00:25:10,698 --> 00:25:12,597
At Thiruvananthapuram, I
know where to go and how…
294
00:25:12,784 --> 00:25:14,736
And that, better
than Google Aunty.
295
00:25:15,270 --> 00:25:19,633
Bro, you know my situation.
I spoke in tension.
296
00:25:20,114 --> 00:25:20,760
Sorry.
297
00:25:34,882 --> 00:25:38,658
Bro, you volunteered to help
me, but am I annoying you now?
298
00:25:41,674 --> 00:25:45,132
We were in a relationship for
three years. It’s that guy who…
299
00:25:45,871 --> 00:25:48,090
I think I am losing my mind.
300
00:25:49,924 --> 00:25:52,340
I really don’t know what to do.
301
00:25:53,598 --> 00:25:55,340
You will understand
my situation.
302
00:25:55,655 --> 00:25:56,549
Sorry, Bro.
303
00:25:57,081 --> 00:25:57,709
Ah…
304
00:25:59,181 --> 00:25:59,840
it’s okay.
305
00:26:01,123 --> 00:26:03,090
Look, I will only
drop you there.
306
00:26:03,495 --> 00:26:05,065
I need to go
elsewhere after this.
307
00:26:05,185 --> 00:26:05,825
At this night?
308
00:26:07,210 --> 00:26:08,995
No, just drop me
there…
309
00:26:09,247 --> 00:26:10,382
this itself is a big deal.
310
00:26:15,132 --> 00:26:17,049
Have you run away
without telling your people?
311
00:26:18,856 --> 00:26:20,257
I just asked.
312
00:26:21,053 --> 00:26:22,590
I have come after
telling my people alright.
313
00:26:24,202 --> 00:26:26,632
The kids these days,
you know… can’t say!
314
00:26:27,757 --> 00:26:29,132
Bro, are you the Uncle type?
315
00:26:30,386 --> 00:26:32,779
Well, you referred to the kids
these days, hence the question.
316
00:27:03,958 --> 00:27:05,444
- What happened?
- Please stop the car… bro…
317
00:27:07,105 --> 00:27:07,885
please stop…
318
00:27:22,935 --> 00:27:24,508
What’s the problem, child?
319
00:27:26,064 --> 00:27:27,064
No, nothing…
320
00:27:59,919 --> 00:28:00,558
Let’s go.
321
00:28:00,649 --> 00:28:01,192
Okay.
322
00:28:15,004 --> 00:28:17,537
Since school days
I have this problem.
323
00:28:18,421 --> 00:28:20,632
When I see somebody
throw up, I too gag!
324
00:28:21,859 --> 00:28:24,007
Bro, when I saw
you puke, I stopped.
325
00:28:24,748 --> 00:28:25,875
- Is it?
- Yeah
326
00:28:27,642 --> 00:28:28,744
Some folks may be like that.
327
00:28:30,009 --> 00:28:30,962
- You okay?
- Am okay!
328
00:28:31,590 --> 00:28:32,444
Me too.
329
00:28:32,617 --> 00:28:33,617
Let’s move.
330
00:28:55,859 --> 00:28:56,787
Hallo?
331
00:28:57,985 --> 00:28:58,757
What happened?
332
00:29:02,069 --> 00:29:02,590
Nothing…
333
00:29:02,949 --> 00:29:03,762
Are you okay?
334
00:29:04,162 --> 00:29:05,009
Yeah
335
00:29:33,012 --> 00:29:34,612
Oh, there’s trouble.
336
00:29:35,025 --> 00:29:36,805
- What’s it Bro?
- Look, police!
337
00:29:37,040 --> 00:29:37,807
So what?
338
00:29:38,192 --> 00:29:39,549
I had two pegs.
339
00:29:39,882 --> 00:29:40,965
You puked that out.
340
00:29:41,424 --> 00:29:43,007
Even then, there
could be a smell.
341
00:29:46,005 --> 00:29:47,831
Let’s see, move.
342
00:29:48,051 --> 00:29:49,049
- Sure?
- Yeah.
343
00:30:02,985 --> 00:30:05,299
Aha, you are returning
from a wedding party?
344
00:30:08,944 --> 00:30:09,757
Bro, been drinking?
345
00:30:10,132 --> 00:30:10,715
No, sir!
346
00:30:10,912 --> 00:30:12,132
Your expression reveals that.
347
00:30:12,467 --> 00:30:15,007
We were just going
somewhere close by.
348
00:30:15,322 --> 00:30:17,002
Let’s take a blow test…
349
00:30:18,599 --> 00:30:20,299
Sir, this is SP
Rajkumar Sir’s friend.
350
00:30:29,982 --> 00:30:32,549
Sir, the guy in the car says
he is SP Rajkumar Sir’s pal.
351
00:30:37,967 --> 00:30:40,174
Go and do what’s required.
352
00:30:45,767 --> 00:30:48,965
It’s a shame referring to
Rajkumar Sir for such petty things.
353
00:30:49,791 --> 00:30:50,590
Go, go.
354
00:31:03,818 --> 00:31:05,632
Why did you mention
SP Rajkumar there?
355
00:31:06,157 --> 00:31:07,757
I didn’t get any other idea.
356
00:31:08,049 --> 00:31:09,132
But it worked, see?
357
00:31:09,549 --> 00:31:10,749
Yes, it worked.
358
00:31:10,816 --> 00:31:11,672
Yeah!
359
00:31:21,549 --> 00:31:22,382
Mom, tell me.
360
00:31:22,613 --> 00:31:25,424
What’s this Siddhu?
Don’t you want to eat?
361
00:31:25,786 --> 00:31:28,015
I cooked idiyappam
and chicken curry for you.
362
00:31:28,162 --> 00:31:29,132
It’s been some time.
363
00:31:29,214 --> 00:31:30,242
The food will be stale.
364
00:31:30,509 --> 00:31:34,477
Look, my boy, I made this
because you needed to dine at eight.
365
00:31:34,965 --> 00:31:37,215
I need to take my
tablets and sleep.
366
00:31:37,511 --> 00:31:39,351
Mom, you eat and
go to sleep. Don’t wait.
367
00:31:39,424 --> 00:31:42,882
For you to complain I ate
alone and without you? Never!
368
00:31:43,155 --> 00:31:45,511
If I don’t cook, you
come right at meal times.
369
00:31:45,805 --> 00:31:47,538
If I cook, you never come.
370
00:31:48,173 --> 00:31:51,340
I cannot wait, you come fast.
371
00:31:51,890 --> 00:31:53,424
Mom, I will come,
but a little late.
372
00:31:53,674 --> 00:31:56,549
I will eat after you
come. I cannot eat alone.
373
00:31:57,268 --> 00:31:59,549
Mom, you eat, take your
medicines and go to sleep.
374
00:32:00,090 --> 00:32:03,382
Never mind, child. You just
call me, I will give you food.
375
00:32:04,188 --> 00:32:06,139
Mom, how can you say you’ll
everything only after I come?
376
00:32:06,286 --> 00:32:07,745
Did I say anything else?
377
00:32:07,887 --> 00:32:09,465
I just said I would
serve you food.
378
00:32:09,813 --> 00:32:11,549
Why are you being
angry with me for that?
379
00:32:11,751 --> 00:32:13,340
Mom, you go and sleep
now. I will be there in a while.
380
00:33:04,375 --> 00:33:05,745
Bro, it’s so hot here in Trivandrum.
381
00:33:06,168 --> 00:33:07,528
How do you all live here?
382
00:33:07,675 --> 00:33:10,799
I wear a mundu and sit in
front of the ac at times, like this.
383
00:33:19,950 --> 00:33:25,965
I am used to cold Ooty, so
find it tough to adjust to the heat.
384
00:33:32,547 --> 00:33:33,412
Ooty…
385
00:33:34,784 --> 00:33:37,757
Good place for tours!
386
00:33:39,910 --> 00:33:42,080
Have gone during college days!
387
00:33:42,254 --> 00:33:43,254
Yeah?
388
00:33:45,864 --> 00:33:51,007
I think sometimes, where do
people in Ooty take a trip to?
389
00:33:52,245 --> 00:33:53,299
Where do you go?
390
00:33:58,780 --> 00:34:00,299
I mean, thought just like that!
391
00:34:03,230 --> 00:34:04,799
Still, where do
they really go to?
392
00:34:13,632 --> 00:34:15,350
Look, think it’s an accident.
393
00:34:15,634 --> 00:34:16,683
Shall we get out and look?
394
00:34:17,507 --> 00:34:20,651
(Frenzied conversation of a
crowd running to an accident site)
395
00:34:20,817 --> 00:34:22,950
Bro, do we need to? Shall we go?
396
00:34:24,040 --> 00:34:25,882
If someone meets with an
accident, shouldn’t we help?
397
00:34:28,552 --> 00:34:29,882
Suppose it’s someone we know?
398
00:34:33,806 --> 00:34:36,580
Humans can do with
some social commitment.
399
00:34:36,847 --> 00:34:38,236
You sit here, I
will be back soon.
400
00:34:43,260 --> 00:34:44,990
Get up, get up… can you get up?
401
00:34:45,350 --> 00:34:46,350
Move, move…
402
00:34:46,755 --> 00:34:47,485
Accident?
403
00:34:47,744 --> 00:34:48,785
Lift him up… lift…lift..
404
00:34:48,900 --> 00:34:50,552
No, his leg is trapped under it…
405
00:34:53,740 --> 00:34:55,174
Someone call an ambulance,
get him to a hospital.
406
00:34:55,350 --> 00:34:57,592
Why are you looking on,
get him to the hospital…
407
00:34:57,752 --> 00:34:59,525
His legs are under that vehicle.
408
00:34:59,685 --> 00:35:01,715
Someone call an ambulance…
409
00:35:03,049 --> 00:35:05,007
Why isn’t an
ambulance not called?
410
00:35:05,703 --> 00:35:07,049
Bro, isn’t there an
auto here… get an auto…
411
00:35:07,501 --> 00:35:08,709
His leg is trapped.
412
00:35:08,798 --> 00:35:10,155
Where is the vehicle?
413
00:35:10,462 --> 00:35:11,501
There, the vehicle is ready…
414
00:35:11,706 --> 00:35:12,757
Then take him.
415
00:35:12,830 --> 00:35:14,491
That’s this Sir’s vehicle.
416
00:35:15,554 --> 00:35:16,915
Get him into that…
417
00:35:17,144 --> 00:35:18,105
(Bustle of conversation around
getting the injured into the car)
418
00:35:18,532 --> 00:35:19,513
You can’t get him into the car…
419
00:35:19,612 --> 00:35:20,305
suppose something happens to him?
420
00:35:20,372 --> 00:35:21,304
Open the vehicle.
421
00:35:21,424 --> 00:35:23,177
It’s a small car, all
of you cannot get in.
422
00:35:25,891 --> 00:35:26,691
Open the door.
423
00:35:26,799 --> 00:35:27,721
Get his there fast.
424
00:35:27,808 --> 00:35:29,920
One of you get in
there and hold him.
425
00:35:30,244 --> 00:35:35,606
(Bustle of conversation around
getting the injured into the car)
426
00:35:36,170 --> 00:35:39,478
Sir, what’s this, help
him. It’s a life after all.
427
00:35:39,547 --> 00:35:40,576
Please… gently…
428
00:35:42,691 --> 00:35:44,758
Here’s an ambulance…
429
00:35:47,031 --> 00:35:48,654
stop stop…
430
00:35:48,734 --> 00:35:49,568
Ambulance has came.
431
00:35:49,690 --> 00:35:51,174
Now let's get him into
the Ambulance.
432
00:35:51,820 --> 00:35:52,860
Come on, Quick
433
00:35:59,622 --> 00:36:02,160
Let poor people into
that car some times.
434
00:36:09,974 --> 00:36:10,715
Get in.
435
00:36:32,160 --> 00:36:33,490
These people are not right.
436
00:36:34,382 --> 00:36:37,007
We try to help and they
put everything on our head.
437
00:36:37,980 --> 00:36:38,620
Idiots…
438
00:36:40,082 --> 00:36:41,424
What sort of people they are!
439
00:36:44,243 --> 00:36:46,257
I was talking
about that accident.
440
00:36:46,533 --> 00:36:47,863
How about social commitment?
441
00:36:48,657 --> 00:36:50,340
That’s why you are
sitting here now like this.
442
00:36:51,321 --> 00:36:52,924
The social commitment
for the day is done with this.
443
00:36:55,249 --> 00:36:55,757
Thanks.
444
00:37:16,232 --> 00:37:17,912
Siddhu, where are you?
445
00:37:18,759 --> 00:37:20,167
Aishu? Have you reached Chennai?
446
00:37:20,320 --> 00:37:22,674
The flight is delayed.
Have not boarded yet.
447
00:37:22,808 --> 00:37:23,840
Where are you now?
448
00:37:24,128 --> 00:37:25,465
I am driving,
will call you back.
449
00:37:25,723 --> 00:37:27,507
Why can’t you talk
while you drive?
450
00:37:28,010 --> 00:37:29,090
Let me reach first. Will call.
451
00:37:29,480 --> 00:37:31,549
It’s not like that. Do you
have someone with you?
452
00:37:32,674 --> 00:37:33,592
Who would be with me?
453
00:37:33,886 --> 00:37:35,549
Then why is your
voice different?
454
00:37:35,750 --> 00:37:38,431
No difference at all.
455
00:37:39,075 --> 00:37:39,703
Okay…
456
00:37:40,082 --> 00:37:41,505
Will you call
back in five minutes?
457
00:37:41,632 --> 00:37:43,152
In…Fifteen minutes?
458
00:37:43,296 --> 00:37:43,829
Sure…
459
00:37:44,973 --> 00:37:45,520
Let me end the call…
460
00:37:45,715 --> 00:37:46,632
No, please don’t …
461
00:37:46,930 --> 00:37:48,683
Siddhu… you know
something…
462
00:37:49,228 --> 00:37:50,395
I really miss you.
463
00:37:51,470 --> 00:37:52,427
I miss you too.
464
00:37:53,367 --> 00:37:54,132
Bye.
465
00:37:55,549 --> 00:37:56,674
Do you really miss her?
466
00:37:58,279 --> 00:37:59,279
A little…
467
00:38:00,222 --> 00:38:01,132
Must be your wife?
468
00:38:01,489 --> 00:38:02,929
No… my girlfriend!
469
00:38:03,899 --> 00:38:04,694
So, how about your wife?
470
00:38:05,081 --> 00:38:06,882
I am not married.
471
00:38:11,248 --> 00:38:12,465
Why aren’t you married?
472
00:38:13,923 --> 00:38:16,428
Marriage… is not a simple thing.
473
00:38:16,913 --> 00:38:17,783
It’s a little complicated.
474
00:38:18,490 --> 00:38:20,537
We have to find a person first.
475
00:38:20,892 --> 00:38:22,174
That takes time…
476
00:38:22,802 --> 00:38:26,132
But for me, that took too long.
477
00:38:26,980 --> 00:38:29,513
But she is okay
with it. So it’s fine.
478
00:38:31,650 --> 00:38:35,049
I didn’t know one had to
think so much to marry.
479
00:38:35,532 --> 00:38:38,257
I only had to mention marriage
to Sijin and he was ready.
480
00:38:39,477 --> 00:38:40,215
And it ended up this way.
481
00:38:43,248 --> 00:38:45,453
I am sorry, I
said that in a flow.
482
00:38:45,733 --> 00:38:46,610
Don’t take it to heart!
483
00:38:50,399 --> 00:38:51,674
Bro, you are right.
484
00:38:52,569 --> 00:38:56,132
To know someone well,
three years aren’t enough.
485
00:38:56,921 --> 00:38:58,257
Needs many more years.
486
00:38:59,720 --> 00:39:02,382
Even then, why did Sijin….
487
00:39:02,877 --> 00:39:04,424
Why did he go
without telling me?
488
00:39:04,998 --> 00:39:06,299
Would you have done that, Bro?
489
00:39:07,771 --> 00:39:08,674
I cannot do that.
490
00:39:09,055 --> 00:39:10,257
Not at all?
491
00:39:11,142 --> 00:39:11,882
No.
492
00:39:30,951 --> 00:39:32,590
You don’t think
too much into this.
493
00:39:33,361 --> 00:39:35,507
Treat it as a part of life.
494
00:39:36,396 --> 00:39:37,674
A learning experience.
495
00:39:39,787 --> 00:39:41,882
How is it between you, really?
496
00:39:43,605 --> 00:39:44,299
You heard it.
497
00:39:44,998 --> 00:39:46,757
We don’t see each other
that often.
498
00:39:47,510 --> 00:39:48,657
But we connect.
499
00:39:49,424 --> 00:39:50,565
She is quite understanding.
500
00:39:52,715 --> 00:39:55,515
Your relationship is
interesting. Awesome.
501
00:39:56,216 --> 00:39:57,090
I like it.
502
00:40:04,780 --> 00:40:07,174
I don’t look a bachelor?
503
00:40:07,834 --> 00:40:08,648
Not really.
504
00:40:09,087 --> 00:40:11,135
I thought you
married and with kids.
505
00:40:11,629 --> 00:40:12,629
Is it?
506
00:40:13,335 --> 00:40:14,882
Yeah… but this salt
and pepper look is nice.
507
00:40:15,042 --> 00:40:15,739
Is it?
508
00:40:17,367 --> 00:40:18,632
But this is just enough.
Don’t take it ahead.
509
00:40:23,970 --> 00:40:28,465
Actually when I saw
you first, I doubted.
510
00:40:28,991 --> 00:40:29,965
What?
511
00:40:30,304 --> 00:40:32,174
If I should call
you Bro or Uncle.
512
00:40:32,734 --> 00:40:35,458
Had seen a reel where people
don’t like to be called Uncle.
513
00:40:35,658 --> 00:40:36,673
So called you Bro.
514
00:40:36,926 --> 00:40:37,757
Sorry.
515
00:40:39,260 --> 00:40:40,060
Never mind...
516
00:40:41,194 --> 00:40:42,424
Good you saw that reel.
517
00:40:43,686 --> 00:40:44,686
Call me Bro.
518
00:41:16,882 --> 00:41:18,465
Hey, you crying?
519
00:41:19,615 --> 00:41:21,619
Come on!
520
00:41:22,020 --> 00:41:23,990
We should be
reaching now… so why?
521
00:41:25,050 --> 00:41:28,202
No that Bro. I am
hungry. That’s why.
522
00:41:31,291 --> 00:41:34,590
Oh, so you cry
when you are hungry?
523
00:41:35,835 --> 00:41:36,799
Sometimes.
524
00:41:58,075 --> 00:41:59,007
How do you feel now?
525
00:42:00,102 --> 00:42:01,102
I am good.
526
00:42:21,715 --> 00:42:25,171
Is that thing stuck on to
wipe your eyes when you cry?
527
00:42:26,362 --> 00:42:27,877
It’s a fashion, Bro.
528
00:42:28,532 --> 00:42:29,479
Its custom made.
529
00:42:30,405 --> 00:42:31,177
How is it?
530
00:42:32,737 --> 00:42:34,217
Not that good.
531
00:42:44,694 --> 00:42:46,560
You look good when you weep…
532
00:42:47,220 --> 00:42:47,967
Really?
533
00:42:48,160 --> 00:42:50,962
Sijin used to tell me that
I look good when crying.
534
00:42:51,162 --> 00:42:52,442
See? How’s that?
535
00:42:58,777 --> 00:43:01,837
Is it that because he wants to
see me cry that Sijin ran away?
536
00:43:02,144 --> 00:43:04,217
Why run away, he
just needed to marry.
537
00:43:12,509 --> 00:43:14,715
We are reaching there,
you can ask him to his face.
538
00:43:25,627 --> 00:43:26,715
We are almost there.
539
00:44:00,282 --> 00:44:01,855
It’s some place here.
540
00:44:25,088 --> 00:44:26,174
Aren’t you getting out?
541
00:44:26,715 --> 00:44:27,465
Yes.
542
00:44:53,674 --> 00:44:54,472
You want?
543
00:44:54,765 --> 00:44:55,567
No, I don’t.
544
00:44:57,307 --> 00:45:00,070
It’s good to eat chocolate
when you are tense.
545
00:45:01,507 --> 00:45:03,090
The tension will come down.
546
00:45:30,241 --> 00:45:34,990
♪ At time, she’s a
smiling chocolate sweet. ♪
547
00:45:35,282 --> 00:45:40,074
♪ Other times, she is like a
hammer that falls on your head. ♪
548
00:45:40,340 --> 00:45:45,103
♪ Lines changing constantly,
she is a question paper ♪
549
00:45:45,382 --> 00:45:50,713
♪ One with no ready reply,
she is like a roller coaster. ♪
550
00:45:53,685 --> 00:45:56,770
Thought I should look
good when Sijin sees me.
551
00:45:57,304 --> 00:45:58,304
That’s good.
552
00:46:04,268 --> 00:46:05,534
Tissue paper?
553
00:46:05,626 --> 00:46:07,484
It will be there inside.
554
00:46:22,009 --> 00:46:23,942
Ok Bro, you please leave now.
555
00:46:24,799 --> 00:46:26,007
You go and check first.
556
00:46:29,212 --> 00:46:30,846
Yeah… my phone…
557
00:46:32,267 --> 00:46:32,893
Hey...
558
00:46:33,607 --> 00:46:34,337
All the best.
559
00:46:35,117 --> 00:46:36,117
Thanks.
560
00:46:36,510 --> 00:46:37,332
My bag’s here.
561
00:46:37,440 --> 00:46:38,165
Yeah.
562
00:46:50,438 --> 00:46:52,362
Can you tell me
which flat is his?
563
00:46:54,674 --> 00:46:56,632
Yeah, I know him. He
was here for a while.
564
00:46:57,840 --> 00:46:58,757
So is he not here now?
565
00:46:59,544 --> 00:47:00,544
Show me?
566
00:47:01,075 --> 00:47:02,075
I know him…
567
00:47:02,632 --> 00:47:05,257
Child, He moved out
more than a year ago.
568
00:47:06,950 --> 00:47:11,799
Do you know where he stays
now? Any contact numbers?
569
00:47:11,969 --> 00:47:13,346
We don’t know that, child.
570
00:47:13,726 --> 00:47:15,919
Anyways, he was never
friendly with anyone here.
571
00:47:20,019 --> 00:47:22,723
Child this dress is nice…
you look like a bride.
572
00:47:31,111 --> 00:47:32,129
What happened?
573
00:47:32,196 --> 00:47:34,902
Sir, we did not say anything.
She ran away crying just like that.
574
00:47:34,996 --> 00:47:37,310
Just said she looks like a bride.
Why should she cry for that?
575
00:47:37,465 --> 00:47:38,877
Hallo… Hallo…
576
00:48:18,321 --> 00:48:20,386
Hey, stop there.
577
00:48:27,049 --> 00:48:28,904
You… what are you doing?
578
00:48:29,891 --> 00:48:30,487
Get in.
579
00:48:31,011 --> 00:48:34,723
I don’t know Bro. I had plans
only for coming up to here.
580
00:48:35,632 --> 00:48:37,071
I am going to go
off somewhere now.
581
00:48:37,296 --> 00:48:38,097
Somewhere?
582
00:48:38,409 --> 00:48:40,848
Don’t cry. We’ll find
a way out. Get in.
583
00:48:41,071 --> 00:48:45,071
I am a jinxed girl.
Right from birth.
584
00:48:46,918 --> 00:48:49,318
No point in weeping
in the streets.
585
00:48:49,797 --> 00:48:51,028
If you cry for
such small things…
586
00:48:51,160 --> 00:48:52,521
What will you do when
big things happen?
587
00:48:52,711 --> 00:48:54,362
Is this a small thing? Is
thing a small thing indeed?
588
00:48:54,486 --> 00:48:55,726
No it’s not a small thing.
589
00:48:55,872 --> 00:48:58,571
But you never know what’s
going to happen in life.
590
00:48:58,847 --> 00:49:00,696
Do one thing, get into the car.
591
00:49:10,299 --> 00:49:11,786
Hey, Stop there.
592
00:49:13,156 --> 00:49:15,821
Oh, this is not yet over?
593
00:49:16,711 --> 00:49:18,121
Why are you crying again?
594
00:49:18,931 --> 00:49:21,601
I asked you to drop this
girl at the police station.
595
00:49:22,156 --> 00:49:24,016
When this girl ran out…
596
00:49:24,571 --> 00:49:25,279
What…
597
00:49:25,594 --> 00:49:27,110
No Uncle, there is no problem.
598
00:49:27,409 --> 00:49:28,479
This Bro was helping me.
599
00:49:28,759 --> 00:49:30,199
Then it’s alright.
600
00:49:30,590 --> 00:49:32,523
Any news about the other guy?
601
00:49:32,720 --> 00:49:33,600
No news.
602
00:49:34,031 --> 00:49:36,487
Am now scared he
was in an accident…
603
00:49:36,926 --> 00:49:38,223
Nothing like that.
604
00:49:39,583 --> 00:49:41,023
Child, we’ll see.
605
00:49:41,447 --> 00:49:44,441
Sir, this time you should drop
the girl at the police station.
606
00:49:44,946 --> 00:49:47,696
No Uncle. I am going back.
607
00:49:47,874 --> 00:49:48,627
That’s the best.
608
00:49:48,841 --> 00:49:49,831
Sir, do one thing please.
609
00:49:49,987 --> 00:49:51,904
Get this child to the bus stand.
610
00:49:52,068 --> 00:49:54,203
If you need any
help, Sir, call me.
611
00:49:54,730 --> 00:49:57,126
Child, you give your
number to this guy.
612
00:49:58,422 --> 00:50:01,217
No, he will give you my number.
613
00:50:01,457 --> 00:50:02,457
Tell her.
614
00:50:03,414 --> 00:50:06,112
9594100100
615
00:50:06,691 --> 00:50:07,691
Then get in.
616
00:50:09,341 --> 00:50:10,112
Come, man.
617
00:50:15,247 --> 00:50:16,029
Go.
618
00:50:24,727 --> 00:50:25,404
Are you okay?
619
00:50:29,228 --> 00:50:31,821
Look, if you cry now and
then, you will lose your looks.
620
00:50:33,409 --> 00:50:35,154
I mean, dark circles.
621
00:50:38,406 --> 00:50:40,987
Even then, no
use crying like this.
622
00:50:41,604 --> 00:50:44,571
We should be thinking
what to do next.
623
00:50:47,518 --> 00:50:49,612
I was thinking, how much
I should have cried, then!
624
00:50:54,700 --> 00:50:55,487
What next?
625
00:50:57,037 --> 00:50:59,279
Is there a good eatery nearby?
626
00:50:59,628 --> 00:51:00,071
What?
627
00:51:00,209 --> 00:51:00,862
Any food?
628
00:51:01,363 --> 00:51:04,321
Yeah, that’s possible.
629
00:51:19,752 --> 00:51:20,696
Sir, what will you have?
630
00:51:21,446 --> 00:51:22,112
Ask here.
631
00:51:22,480 --> 00:51:26,892
Bro, 4 parottas, 2 beef fry, those
dumplings from that glass cupboard, one tea.
632
00:51:28,417 --> 00:51:29,457
Bro, for you?
633
00:51:29,821 --> 00:51:31,196
Just a tea.
634
00:51:31,705 --> 00:51:33,675
Bro, this bro needs a tea.
635
00:51:35,692 --> 00:51:39,737
Bro, I am tired from
travelling, am very hungry.
636
00:51:52,929 --> 00:51:53,615
Thank you.
637
00:52:28,927 --> 00:52:29,404
How’s it?
638
00:52:30,421 --> 00:52:31,362
Nice!
639
00:52:32,434 --> 00:52:33,222
You don’t need it?
640
00:52:33,322 --> 00:52:34,029
No!
641
00:52:40,634 --> 00:52:41,946
Bro, bill.
642
00:52:43,681 --> 00:52:45,029
I am comfortable now.
643
00:52:45,691 --> 00:52:47,086
You could have eaten
one more parotta.
644
00:52:47,666 --> 00:52:48,946
It’s maida. Not healthy.
645
00:52:59,941 --> 00:53:01,154
Nice hot parotta…
646
00:53:10,191 --> 00:53:11,112
What happened?
647
00:53:12,744 --> 00:53:13,744
No no…
648
00:53:18,476 --> 00:53:19,169
Have it.
649
00:53:27,011 --> 00:53:27,878
Come
650
00:53:29,111 --> 00:53:29,818
This way
651
00:53:30,644 --> 00:53:31,446
Careful
652
00:53:55,154 --> 00:53:57,487
Beef... parotta... it’s correct.
653
00:53:58,095 --> 00:53:59,684
Now pay.
654
00:54:12,595 --> 00:54:13,321
Auto…
655
00:54:14,160 --> 00:54:15,053
Auto…
656
00:54:17,194 --> 00:54:17,934
Will come now…
657
00:54:18,734 --> 00:54:19,704
no worries.
658
00:54:36,150 --> 00:54:37,029
There it comes.
659
00:54:41,615 --> 00:54:44,821
Bro, why don’t
we give them a lift?
660
00:54:54,737 --> 00:54:57,932
What happened? You didn’t
get any food after the wedding?
661
00:54:58,358 --> 00:55:00,071
Wedding? There’s no wedding.
662
00:55:00,404 --> 00:55:02,571
Then, is it a serial?
Coming after the shoot?
663
00:55:03,178 --> 00:55:04,550
No it’s a wedding.
664
00:55:07,672 --> 00:55:11,071
At first sight, I felt you
were not well-matched.
665
00:55:11,416 --> 00:55:13,111
Now you look right.
666
00:55:15,191 --> 00:55:17,711
I too married a young
girl.
667
00:55:18,223 --> 00:55:19,362
Then what happened?
668
00:55:19,863 --> 00:55:23,404
I aged fast, and
she remained young.
669
00:55:23,862 --> 00:55:26,494
She left me and her son and
eloped with someone else.
670
00:55:26,947 --> 00:55:30,612
It’s each one’s happiness.
I won’t intervene in that.
671
00:55:32,217 --> 00:55:34,779
I didn’t say it would
happen so in your case.
672
00:55:35,060 --> 00:55:37,196
It’s not the same
experience for everybody.
673
00:55:38,486 --> 00:55:40,737
Dad and son dines out daily?
674
00:55:41,103 --> 00:55:44,404
Whenever possible, we dine out.
675
00:55:44,507 --> 00:55:46,362
That’s our happiness.
676
00:55:47,037 --> 00:55:50,442
Caring for him like this,
looking after his needs…
677
00:55:50,589 --> 00:55:53,071
The joy we get in
all that, right child?
678
00:55:53,446 --> 00:55:54,279
Right.
679
00:55:55,856 --> 00:55:58,904
He will never leave
me, however old he is.
680
00:55:59,840 --> 00:56:02,071
And he will never do
anything to hurt me.
681
00:56:02,750 --> 00:56:05,696
We need only each
other. Right kid?
682
00:56:13,580 --> 00:56:18,487
Some folks educate their
children and sent them abroad.
683
00:56:18,816 --> 00:56:22,946
And worry about them not
coming home in ten or twenty years.
684
00:56:23,275 --> 00:56:24,612
There are people like that.
685
00:56:25,185 --> 00:56:28,529
And then they complain the
kids asked for share in property.
686
00:56:30,133 --> 00:56:33,446
This one will not go anywhere,
he doesn’t need property.
687
00:56:34,372 --> 00:56:37,029
He is that innocent, eh kid?
688
00:56:39,539 --> 00:56:42,612
His innocence from his
birth will last all his life.
689
00:56:43,907 --> 00:56:45,904
We’ll reach now, okay?
690
00:56:52,835 --> 00:56:56,404
Sir, please stop
on the right side.
691
00:57:03,183 --> 00:57:04,071
Come.
692
00:57:08,631 --> 00:57:12,471
Look, the wedding night is the
most beautiful time in a marriage.
693
00:57:13,091 --> 00:57:17,608
From tomorrow it’s going to be reality.
Reality is what life will give you.
694
00:57:17,935 --> 00:57:19,612
This love should
remain then too.
695
00:57:21,582 --> 00:57:23,103
Come, we’ll go. Say bye.
696
00:57:51,865 --> 00:57:53,599
People have such problems.
697
00:57:55,251 --> 00:57:59,279
Compared to this,
my problem is nothing.
698
00:58:03,579 --> 00:58:06,779
Bro, you drop me at the bus
stand. I have decided to go back.
699
00:58:09,040 --> 00:58:10,160
Good decision.
700
00:58:22,305 --> 00:58:23,737
Your name is Siddhu, eh Bro?
701
00:58:24,369 --> 00:58:27,237
Huh, asking now,
after so much time?
702
00:58:27,879 --> 00:58:30,404
Small name… so cute.
703
00:58:31,009 --> 00:58:33,716
No. It’s Siddharth.
Siddharth Narayanan.
704
00:58:33,810 --> 00:58:36,237
Oooo, it’s so long?
705
00:58:38,307 --> 00:58:39,612
You didn’t ask my name, Bro.
706
00:58:40,509 --> 00:58:41,063
Tell me.
707
00:58:41,272 --> 00:58:43,111
Stefy. Stefy Immanuel.
708
00:58:43,819 --> 00:58:44,806
It’s even longer!
709
00:58:45,560 --> 00:58:48,092
At home, I am Anna.
You can call me that.
710
00:58:49,166 --> 00:58:50,540
Till we reach the bus stand.
711
00:59:15,174 --> 00:59:18,529
Bro, could you stop at some petrol
pump before we reach the bus stand?
712
00:59:20,787 --> 00:59:21,947
There’s enough petrol here.
713
00:59:22,154 --> 00:59:24,737
Not that, the food
at that hotel misfired.
714
00:59:25,624 --> 00:59:27,654
That’s because you overate.
715
00:59:27,696 --> 00:59:30,071
Not relevant here.
Put on some speed.
716
00:59:34,313 --> 00:59:35,654
Don’t play music…
switch that off.
717
00:59:35,862 --> 00:59:36,737
I can speed up
only with music on.
718
00:59:36,849 --> 00:59:38,129
switch that off.
719
00:59:40,017 --> 00:59:41,589
Isn't there any
petrols pumps nearby?
720
00:59:42,837 --> 00:59:44,451
Can you adjust for a while?
721
00:59:45,265 --> 00:59:45,965
No?
722
00:59:49,848 --> 00:59:51,362
- Okay, are you?
- No!
723
00:59:57,946 --> 01:00:00,479
(Random conversation
during a scuffle)
724
01:00:11,446 --> 01:00:12,446
Wait!
725
01:00:14,831 --> 01:00:15,498
Give way...
726
01:00:15,679 --> 01:00:16,679
Stop that…
727
01:00:18,461 --> 01:00:19,181
Who’s that dude?
728
01:01:04,417 --> 01:01:05,391
If we don’t go fast,
we may be in trouble.
729
01:01:05,664 --> 01:01:06,987
Looks like they are on drugs.
730
01:01:07,864 --> 01:01:08,864
Stop there.
731
01:01:10,351 --> 01:01:11,696
Pull that glass down…
732
01:01:12,861 --> 01:01:13,975
Married eh?
733
01:01:17,355 --> 01:01:18,571
In black and white?
734
01:01:18,897 --> 01:01:19,571
Where are you going?
735
01:01:19,852 --> 01:01:21,147
We are going somewhere close by.
736
01:01:21,340 --> 01:01:22,495
The place would have a name…
737
01:01:22,639 --> 01:01:23,634
no place here that
we don’t know…
738
01:01:23,765 --> 01:01:24,554
Tell where you are going!
739
01:01:24,615 --> 01:01:25,794
Don’t need to tell you that.
740
01:01:25,953 --> 01:01:26,734
Is this a set up?
741
01:01:28,383 --> 01:01:29,739
What do you want
to know? Huh? What!
742
01:01:30,380 --> 01:01:32,119
Yes, we want to
know some things.
743
01:01:32,818 --> 01:01:34,101
We should know
where you are off to!
744
01:01:34,469 --> 01:01:35,166
Look, she doesn’t
want to know anything…
745
01:01:35,239 --> 01:01:35,779
You get in…
746
01:01:35,877 --> 01:01:37,904
Wait bro, let’s not
move on like that.
747
01:01:38,222 --> 01:01:38,935
What’s it heyyy!
748
01:01:39,035 --> 01:01:40,898
Heyyy indeed…go
and do that at home…
749
01:01:41,052 --> 01:01:42,925
Want to get a beating?
750
01:01:42,998 --> 01:01:43,691
Please.. please…
751
01:01:44,952 --> 01:01:45,798
There’s a camera here…
752
01:01:46,656 --> 01:01:49,242
I’ll show you! Heyyy indeed!
753
01:01:52,612 --> 01:01:53,904
Sorry, please please…
754
01:02:03,969 --> 01:02:06,571
Why do you need to fight
with senseless people?
755
01:02:07,197 --> 01:02:09,625
We have enough
issues, don’t add to it.
756
01:02:09,821 --> 01:02:13,071
You held me back, or I
would have slapped him.
757
01:02:34,319 --> 01:02:36,532
Bro, do me a favor?
758
01:02:36,944 --> 01:02:39,654
Can you get a dress for me?
759
01:02:40,135 --> 01:02:40,934
Dress?
760
01:02:41,548 --> 01:02:43,362
At night?
761
01:02:44,178 --> 01:02:45,934
I am uncomfortable in this.
762
01:02:46,237 --> 01:02:47,987
It got soiled when
inside that toilet.
763
01:02:57,796 --> 01:03:00,386
Look, can you keep
your leg a little to the side?
764
01:03:00,956 --> 01:03:02,904
Bro, it has only dirt
on it, nothing else.
765
01:03:03,237 --> 01:03:05,321
I‘ll get you a change of
clothes.
766
01:03:06,217 --> 01:03:06,862
We’ll do one thing.
767
01:03:06,984 --> 01:03:09,365
We’ll go to my
girlfriend’s flat.
768
01:03:09,499 --> 01:03:10,446
But that lady is not at home.
769
01:03:11,472 --> 01:03:12,752
Let me call her.
770
01:03:25,304 --> 01:03:26,987
Oh, what now?
771
01:03:27,247 --> 01:03:29,779
No worries. I can
easily open her flat.
772
01:03:44,249 --> 01:03:45,279
How is it?
773
01:03:45,711 --> 01:03:48,241
I got it for her after so
much running round.
774
01:03:57,132 --> 01:03:58,514
The password is
my date of birth.
775
01:03:59,237 --> 01:04:00,074
Nice.
776
01:04:14,622 --> 01:04:15,622
Bro…
777
01:04:18,326 --> 01:04:19,032
What?
778
01:04:40,279 --> 01:04:41,074
Siddhu?
779
01:04:46,171 --> 01:04:46,987
Shit!
780
01:04:52,121 --> 01:04:52,774
Siddhu…
781
01:04:53,614 --> 01:04:54,267
Move…
782
01:04:55,761 --> 01:04:56,389
Siddhu, it’s not…
783
01:04:56,482 --> 01:04:57,129
Don’t touch me…
784
01:04:58,271 --> 01:05:00,004
I saw it with my own eyes.
785
01:05:00,311 --> 01:05:01,279
What else should I think?
786
01:05:02,411 --> 01:05:03,821
It happened by mistake
787
01:05:04,274 --> 01:05:05,314
Mistake…What?
788
01:05:06,362 --> 01:05:08,279
Is it by mistake that you told
me you are going to Chennai?
789
01:05:08,499 --> 01:05:09,512
Call someone else to the flat…
790
01:05:09,762 --> 01:05:11,867
And sleeping with him
in the bedroom? Tell me…
791
01:05:11,984 --> 01:05:13,368
Please…I did it by mistake…
792
01:05:13,514 --> 01:05:14,404
Mistake indeed…
793
01:05:14,612 --> 01:05:15,333
Siddhu please…
794
01:05:15,382 --> 01:05:16,787
No, Don’t touch
me I am telling you..
795
01:05:16,934 --> 01:05:18,737
- I don’t want to hear…no…
- Siddhu, please…
796
01:05:19,091 --> 01:05:19,892
Who is he?
797
01:05:20,821 --> 01:05:22,404
I want to know right
now, who is he…?
798
01:05:22,929 --> 01:05:23,749
Who is he?
799
01:05:26,402 --> 01:05:28,181
Binu is my old college friend…
800
01:05:28,292 --> 01:05:30,584
When I saw him at the airport…
801
01:05:30,824 --> 01:05:31,456
Then…
802
01:05:31,507 --> 01:05:33,138
When we remembered old things…
803
01:05:33,405 --> 01:05:33,998
Then
804
01:05:34,362 --> 01:05:35,420
This happened..
805
01:05:37,015 --> 01:05:37,681
Don’t speak…
806
01:05:41,123 --> 01:05:42,123
Crying?
807
01:05:42,289 --> 01:05:43,864
You shouldn’t be
crying, it should be I.
808
01:05:47,592 --> 01:05:48,969
You did everything and moreover…
809
01:05:50,296 --> 01:05:51,034
Saying this and that…
810
01:05:52,558 --> 01:05:53,114
Who is this?
811
01:05:56,208 --> 01:05:57,196
Who is this I ask…
812
01:05:59,709 --> 01:06:00,362
This…
813
01:06:01,362 --> 01:06:02,321
I understood everything
814
01:06:02,612 --> 01:06:04,071
You knew I was away
815
01:06:04,332 --> 01:06:05,799
You knew the house was vacant…
816
01:06:05,887 --> 01:06:07,466
And bringing a
freaking girl here?
817
01:06:07,746 --> 01:06:08,372
What are you saying?
818
01:06:09,710 --> 01:06:11,696
And that too in a gown…
819
01:06:12,029 --> 01:06:14,442
I knew you had
a fetish to gowns…
820
01:06:14,576 --> 01:06:15,904
How could you do
this to me, Siddhu?
821
01:06:16,911 --> 01:06:18,734
Now I don’t regret it.
822
01:06:18,923 --> 01:06:21,154
I don’t need to
apologize to you.
823
01:06:21,324 --> 01:06:23,034
We have done the same wrong.
824
01:06:23,315 --> 01:06:24,782
We are equal sinners.
825
01:06:26,654 --> 01:06:27,700
It was planned huh?
826
01:06:27,765 --> 01:06:28,395
Uhuh…
827
01:06:50,106 --> 01:06:53,038
Bro, don’t weep like this.
828
01:06:53,237 --> 01:06:54,737
What can I do but cry?
829
01:06:56,664 --> 01:06:58,869
Bro, it was you who said
there is no point in crying.
830
01:06:59,279 --> 01:07:01,608
And we should
think of what next?
831
01:07:01,729 --> 01:07:02,890
That’s easy to say.
832
01:07:11,011 --> 01:07:14,862
When I see you cry,
Bro… I too feel very sad.
833
01:07:17,007 --> 01:07:19,534
Don’t cry, Bro. Let it go.
834
01:07:23,514 --> 01:07:25,984
Well, why should I cry?
835
01:07:26,334 --> 01:07:27,514
What did I do wrong?
836
01:07:28,068 --> 01:07:29,194
That I helped you?
837
01:07:30,494 --> 01:07:31,779
I don’t need to cry.
838
01:07:32,987 --> 01:07:33,984
I will not cry.
839
01:07:34,362 --> 01:07:35,279
I should not cry.
840
01:07:35,783 --> 01:07:36,694
You get me?
841
01:07:37,596 --> 01:07:38,596
Get in.
842
01:07:59,167 --> 01:08:00,017
We’ll go?
843
01:08:00,737 --> 01:08:01,521
We’ll go.
844
01:08:31,496 --> 01:08:33,320
Bro, don’t be upset.
845
01:08:35,191 --> 01:08:36,099
Upset?
846
01:08:37,737 --> 01:08:38,778
I am not upset.
847
01:08:39,123 --> 01:08:40,570
Why are you angry?
848
01:08:40,703 --> 01:08:41,808
I am not angry.
849
01:08:42,506 --> 01:08:44,236
Can you be quiet for a while?
850
01:08:51,177 --> 01:08:53,361
As if there are no other
women in this world.
851
01:08:53,849 --> 01:08:55,158
You know, she was the one
who showed interest first?
852
01:08:57,638 --> 01:09:00,320
Why did you come running here?
853
01:09:02,981 --> 01:09:04,653
Love! Nonsense!
854
01:09:06,373 --> 01:09:07,861
I don’t want any woman from now.
855
01:09:22,692 --> 01:09:23,320
Mom…
856
01:09:23,716 --> 01:09:25,236
Siddhu, will you be late?
857
01:09:29,747 --> 01:09:30,393
Hallo?
858
01:09:30,709 --> 01:09:32,279
Child? Hallo?
859
01:09:32,753 --> 01:09:33,600
Child?
860
01:09:33,900 --> 01:09:34,593
Mom…
861
01:09:35,160 --> 01:09:35,936
Am on the way.
862
01:09:36,483 --> 01:09:40,153
Look, when you called
earlier, I was stressed out.
863
01:09:40,989 --> 01:09:42,486
That’s why I spoke like that.
864
01:09:42,946 --> 01:09:45,486
Child, what happened?
Why do you sound upset
865
01:09:50,415 --> 01:09:51,519
Mom, it’s alright.
866
01:09:53,099 --> 01:09:54,986
Have you eaten?
867
01:09:55,609 --> 01:09:57,516
No. Just drank some water.
868
01:09:57,744 --> 01:09:58,821
I don’t feel hungry.
869
01:09:59,257 --> 01:10:00,653
You just come home fast.
870
01:10:01,308 --> 01:10:02,131
I am coming.
871
01:10:35,258 --> 01:10:37,641
Bro, I will go back.
872
01:10:38,498 --> 01:10:41,028
Please drop me at the bus stand.
873
01:10:47,134 --> 01:10:52,111
I am a luckless
girl. From birth.
874
01:10:53,570 --> 01:10:56,236
All your problems
happened after I came, right?
875
01:10:59,346 --> 01:11:00,265
I will go back.
876
01:11:23,013 --> 01:11:25,278
Don’t you want to change
your dress before you go?
877
01:11:25,945 --> 01:11:28,889
No worries, you just
drop me at the bus stand.
878
01:11:34,435 --> 01:11:37,502
♪ A petal fades… ♪
879
01:11:37,728 --> 01:11:40,408
♪ the darkness falls ♪
880
01:11:41,070 --> 01:11:42,736
♪ This bloom is solitary ♪
881
01:11:42,781 --> 01:11:45,570
Bro, do you really like gowns?
882
01:11:47,695 --> 01:11:59,903
♪ The fragrance of the petal
caresses with its loveliness ♪
883
01:12:02,084 --> 01:12:08,249
♪ As an unknown silence
wanes into the distance ♪
884
01:12:08,726 --> 01:12:13,994
♪ A cloud cascades from
the edge of the eyelashes ♪
885
01:12:15,424 --> 01:12:21,046
♪ As an unknown
expanse seeks your feet ♪
886
01:12:21,236 --> 01:12:26,875
♪ The unending space far away ♪
887
01:12:27,570 --> 01:12:33,455
♪ At a distance afar ♪
888
01:12:34,166 --> 01:12:38,046
♪ As a shadow, gentle. ♪
889
01:12:38,243 --> 01:12:39,603
Bro, thanks much.
890
01:12:40,224 --> 01:12:42,271
If not for you, I would
have been stranded.
891
01:12:44,643 --> 01:12:46,043
Bro, you return home.
892
01:12:46,271 --> 01:12:48,671
Your Mom might
worry and call again.
893
01:12:48,945 --> 01:12:52,570
No, this is routine. Mom would
have eaten and slept by now.
894
01:12:54,591 --> 01:12:56,778
What are you going to do now?
895
01:12:59,211 --> 01:12:59,945
I am going back.
896
01:13:01,067 --> 01:13:05,820
If I get the same experience
you did…don’t think I can bear it.
897
01:13:07,286 --> 01:13:08,611
That way I won’t know anything.
898
01:13:14,981 --> 01:13:17,265
Look, you ate some
chocolate, for your tension…
899
01:13:17,442 --> 01:13:18,465
Could you give me that?
900
01:13:23,539 --> 01:13:25,361
I could try that…
901
01:13:28,568 --> 01:13:30,701
It’s what remains of what I ate…
902
01:13:31,179 --> 01:13:32,179
Thanks.
903
01:13:34,351 --> 01:13:35,170
May I go?
904
01:13:52,351 --> 01:13:55,999
You don’t look good when
crying, but your smile is great.
905
01:13:58,236 --> 01:13:59,224
You are a good guy.
906
01:13:59,839 --> 01:14:01,183
Only good things will
happen to you.
907
01:14:01,875 --> 01:14:03,111
Bye.
908
01:14:26,070 --> 01:14:31,903
♪ The eyes, the mind ♪
909
01:14:32,746 --> 01:14:38,528
♪ Fill like the cloud ♪
910
01:14:39,493 --> 01:14:45,561
♪ These moments
covered with dew ♪
911
01:14:46,068 --> 01:14:52,278
♪ With dreams, again ♪
912
01:15:22,986 --> 01:15:24,666
- You want?
- No I don’t!
913
01:15:26,874 --> 01:15:30,085
When you are tense,
chocolate is good.
914
01:15:31,205 --> 01:15:32,557
Tension will lessen.
915
01:15:33,653 --> 01:15:39,736
♪ Like the petal of a flower ♪
916
01:15:40,340 --> 01:15:46,292
♪ This moment falls ♪
917
01:15:46,924 --> 01:16:00,460
♪ The fragrance of the petal
caresses with its loveliness ♪
918
01:16:01,244 --> 01:16:07,409
♪ As an unknown silence
wanes into the distance ♪
919
01:16:07,886 --> 01:16:13,154
♪ A cloud cascades from
the edge of the eyelashes ♪
920
01:16:14,584 --> 01:16:20,206
♪ As an unknown
expanse seeks your feet ♪
921
01:16:20,396 --> 01:16:26,035
♪ The unending space far away ♪
922
01:16:26,730 --> 01:16:32,615
♪ At a distance afar ♪
923
01:16:33,326 --> 01:16:36,167
♪ As a shadow, gentle. ♪
924
01:16:36,410 --> 01:16:40,576
Bro, when I see
you cry, I feel sad.
925
01:16:42,511 --> 01:16:44,209
Never mind, don’t cry!
926
01:16:44,611 --> 01:16:47,486
♪ Like the gentle
braids of rain ♪
927
01:16:47,877 --> 01:16:50,796
♪ As many memories
fall to the earth ♪
928
01:16:51,265 --> 01:16:54,064
♪ As one reaches the
shores sought by the waves… ♪
929
01:16:54,153 --> 01:16:55,845
♪ Again, ♪
930
01:16:57,919 --> 01:17:04,174
♪ By that little
window with no grills ♪
931
01:17:04,552 --> 01:17:10,807
♪ A feather floats
in beside me ♪
932
01:19:06,820 --> 01:19:08,653
You! Know why I
brought you over?
933
01:19:09,074 --> 01:19:09,597
No.
934
01:19:09,846 --> 01:19:11,308
To know what happened to him…
935
01:19:11,836 --> 01:19:14,911
To look for him, didn’t
you come over, all alone?
936
01:19:15,928 --> 01:19:17,037
So, to someone like you…
937
01:19:17,115 --> 01:19:18,207
why he did what he did…
938
01:19:18,403 --> 01:19:19,287
You must find that out!
939
01:19:19,731 --> 01:19:21,203
Only then will you get closure.
940
01:19:21,699 --> 01:19:24,574
Or else, it will remain a
pain forever, within you.
941
01:19:25,098 --> 01:19:26,030
Let that not happen!
942
01:19:27,274 --> 01:19:29,873
So, we should find the
whereabouts of Sijin!
943
01:19:30,042 --> 01:19:30,487
Yes…
944
01:19:30,594 --> 01:19:31,070
Hmm…
945
01:19:42,896 --> 01:19:45,840
Didn’t you ask me why I
was not married till now?
946
01:19:46,026 --> 01:19:46,687
Hmm
947
01:19:47,607 --> 01:19:50,802
In the matter of relationships,
I am more unlucky than you!
948
01:19:51,824 --> 01:19:53,486
I have had more
breakups even before.
949
01:19:54,924 --> 01:19:57,403
Just as when I think about
marrying a woman, it’s broken up.
950
01:19:58,348 --> 01:20:00,736
Then I sit and howl!
And things get alright!
951
01:20:01,514 --> 01:20:03,111
- Now it’s become a habit.
- Yeah?
952
01:20:04,902 --> 01:20:06,403
I thought of not marrying.
953
01:20:07,137 --> 01:20:12,070
But Mom has been long
wanting to see me married.
954
01:20:12,791 --> 01:20:15,403
I met Aiswariya, through Mom.
955
01:20:18,288 --> 01:20:19,861
This time, I thought
it was really okay.
956
01:20:20,587 --> 01:20:21,570
And now this has happened.
957
01:20:22,689 --> 01:20:23,486
Never mind.
958
01:20:25,526 --> 01:20:27,528
(Whispered prayer)
959
01:20:28,320 --> 01:20:29,474
It’s not a temple bell.
960
01:20:29,708 --> 01:20:31,653
It’s the Methan Mani.
An ancestral clock here.
961
01:20:35,117 --> 01:20:37,528
Hey, you said there was no God?
962
01:20:38,183 --> 01:20:39,694
Can’t say, suppose there is God?
963
01:20:40,855 --> 01:20:41,986
I have prayed for you also.
964
01:20:42,149 --> 01:20:42,945
- Really!
- Mmm.
965
01:20:45,579 --> 01:20:46,653
Don’t you need to change?
966
01:20:47,786 --> 01:20:48,528
One minute, I’ll be back.
967
01:21:16,579 --> 01:21:18,070
Who is it at this hour?
968
01:21:30,637 --> 01:21:31,481
Siddhu?
969
01:21:32,699 --> 01:21:33,445
Take the call.
970
01:21:35,486 --> 01:21:36,611
On the loudspeaker…
971
01:21:37,031 --> 01:21:37,945
It’s only Siddhu!
972
01:21:38,092 --> 01:21:38,695
Should I cut the call?
973
01:21:39,135 --> 01:21:39,668
No!
974
01:21:40,341 --> 01:21:41,580
On speaker, I said!
975
01:21:42,131 --> 01:21:42,820
Siddhu…
976
01:21:42,983 --> 01:21:43,820
Bro, it’s me.
977
01:21:44,097 --> 01:21:45,518
Look, I was sleeping.
978
01:21:46,111 --> 01:21:47,528
I have a girl with me.
979
01:21:47,694 --> 01:21:48,070
Huh!
980
01:21:48,570 --> 01:21:48,981
Hey!
981
01:21:53,111 --> 01:21:54,312
What did he say just now?
982
01:21:54,418 --> 01:21:55,296
You didn’t hear?
983
01:21:55,524 --> 01:21:55,993
No… It was not clear…
984
01:21:56,082 --> 01:21:58,070
Not clear? That there
was a woman with him!
985
01:21:58,153 --> 01:21:59,159
Really! I didn’t hear.
986
01:21:59,270 --> 01:22:01,471
You are doubting… he
didn’t say anything like that.
987
01:22:01,716 --> 01:22:04,374
Then why, on hearing there was
a girl with him, you cut the call?
988
01:22:04,451 --> 01:22:06,236
What he was
saying was not clear…
989
01:22:08,473 --> 01:22:09,824
Calling… he calls again…
990
01:22:10,469 --> 01:22:12,102
get up… pick up the call…
991
01:22:13,471 --> 01:22:14,627
He doesn’t stop… he calls…
992
01:22:14,756 --> 01:22:16,153
Take the call… on loudspeaker!
993
01:22:16,541 --> 01:22:18,028
There’s some misunderstanding…
994
01:22:18,198 --> 01:22:19,015
Take the call I said!
995
01:22:21,140 --> 01:22:22,084
Bro, the call got cut.
996
01:22:22,535 --> 01:22:23,945
I said I have a girl with me.
997
01:22:24,283 --> 01:22:27,136
If there’s a girl with you,
you take her, dirty one!
998
01:22:27,486 --> 01:22:28,748
He’s out to mess up a family!
999
01:22:28,968 --> 01:22:32,242
Don’t call my husband
for such stuff, at midnight.
1000
01:22:32,380 --> 01:22:33,981
Divya, please don’t
misunderstand. It’s not like that.
1001
01:22:34,133 --> 01:22:35,842
It’s a girl I met
at the bus stand.
1002
01:22:36,034 --> 01:22:36,778
Bus stand!
1003
01:22:38,881 --> 01:22:41,653
You may get many women
from the bus stand and elsewhere.
1004
01:22:41,811 --> 01:22:43,570
Don’t call my husband
for company for that!
1005
01:22:43,677 --> 01:22:46,577
It’s not that way. This
is to help….for help…
1006
01:22:47,008 --> 01:22:48,484
Whatever help!
1007
01:22:50,051 --> 01:22:51,458
You have been doing
this for some time…
1008
01:22:51,575 --> 01:22:52,619
Help indeed…and
when it’s night time.
1009
01:22:52,653 --> 01:22:54,122
Hallo, Sister! Please listen to what
someone has to say first!
1010
01:22:54,161 --> 01:22:54,903
Then talk back.
1011
01:22:55,120 --> 01:22:55,953
What sort of a person are you?
1012
01:22:56,035 --> 01:22:56,558
Who is she?
1013
01:22:56,611 --> 01:22:57,828
This is not a facade
as you imagine.
1014
01:22:57,995 --> 01:22:58,878
It was my wedding yesterday.
1015
01:22:58,978 --> 01:23:00,981
My groom with whom I was in
love for three years, disappeared.
1016
01:23:01,270 --> 01:23:03,203
I came down to look for him.
1017
01:23:03,608 --> 01:23:05,518
In a weird circumstance,
this Bro had to help me.
1018
01:23:05,607 --> 01:23:06,251
That’s what happened.
1019
01:23:06,368 --> 01:23:07,982
I need to change this odd dress!
1020
01:23:08,088 --> 01:23:09,296
You were called
for help with that.
1021
01:23:09,490 --> 01:23:12,490
If you can help, please
do. If not, do anything at all!
1022
01:23:15,263 --> 01:23:16,099
Hallo…
1023
01:23:21,388 --> 01:23:22,278
I handled that badly!
1024
01:23:23,248 --> 01:23:26,051
These days you are more
and more suspicious of me.
1025
01:23:27,612 --> 01:23:29,132
May be we can open?
1026
01:23:31,888 --> 01:23:33,955
Lost my sleep! What a headache!
1027
01:23:48,440 --> 01:23:48,960
Come!
1028
01:24:04,207 --> 01:24:06,510
There’s an extensive
collection of sarees here.
1029
01:24:06,629 --> 01:24:08,957
There’s tussar silk too.
Will suit you well. Right?
1030
01:24:09,331 --> 01:24:10,309
To wear at midnight?
1031
01:24:10,609 --> 01:24:11,662
No one is attending a wedding.
1032
01:24:11,799 --> 01:24:12,553
Casuals will do.
1033
01:24:12,683 --> 01:24:13,973
Casuals, ok.
1034
01:24:14,480 --> 01:24:16,541
It’s here… no, over there!
1035
01:24:18,399 --> 01:24:24,056
This is a huge showroom. Silk, tussar
silk, coat, jute… everything available.
1036
01:24:24,189 --> 01:24:24,882
Casuals will do…
1037
01:24:24,989 --> 01:24:25,698
Casuals will do…okay!
1038
01:24:25,722 --> 01:24:26,905
It’s over there.
1039
01:24:27,566 --> 01:24:31,678
Here there are the
skirts, all colorful items.
1040
01:24:32,131 --> 01:24:32,901
Dude, you haven’t
really got it yet?
1041
01:24:32,926 --> 01:24:33,595
No?
1042
01:24:33,858 --> 01:24:35,918
This girl needs to change
her gown. That’s all.
1043
01:24:36,257 --> 01:24:37,936
Here’s a great gown… can change!
1044
01:24:39,241 --> 01:24:40,113
Casuals will do!
1045
01:24:40,298 --> 01:24:42,032
Enough! Then that will do.
1046
01:24:42,722 --> 01:24:44,089
Look, all those are casuals.
1047
01:24:44,359 --> 01:24:45,161
Think this is your own shop…
1048
01:24:45,258 --> 01:24:46,808
And browse thoroughly to
buy to your heart’s content.
1049
01:24:47,128 --> 01:24:47,989
Come…
1050
01:25:11,947 --> 01:25:14,572
Dude, you will pay
for whatever she buys?
1051
01:25:15,381 --> 01:25:16,989
You told her to treat it
like her own shop, right?
1052
01:25:18,565 --> 01:25:19,780
You haven’t changed a bit, eh?
1053
01:25:20,062 --> 01:25:22,239
Look, she is picking up
from Lay and Peepee…
1054
01:25:22,530 --> 01:25:24,780
It’s not Lay and Peepee,
it’s Lee and Pepe…
1055
01:25:24,927 --> 01:25:27,030
Learn how to pronounce
the bands you sell.
1056
01:25:27,282 --> 01:25:30,405
I work in the saree segment,
I don’t need to know all this.
1057
01:25:30,964 --> 01:25:32,933
No wonder Divya
kicks you around.
1058
01:25:33,512 --> 01:25:34,591
Saree segment!
1059
01:25:38,619 --> 01:25:40,232
Dude, she is picking
up that expensive thing!
1060
01:25:40,578 --> 01:25:43,155
You! She is choosing
one dress... just adjust!
1061
01:25:48,294 --> 01:25:49,974
Where’s the trial room?
1062
01:25:50,211 --> 01:25:51,060
Right here!
1063
01:25:51,431 --> 01:25:52,692
Push that door open!
1064
01:25:55,976 --> 01:25:57,072
Does she have a belly?
1065
01:26:26,780 --> 01:26:28,405
Will you please unhook this?
1066
01:26:37,647 --> 01:26:38,393
Dude,
1067
01:26:39,454 --> 01:26:40,204
You move off.
1068
01:26:41,988 --> 01:26:43,765
- You just need to press that.
- I know.
1069
01:27:22,774 --> 01:27:24,184
Haven’t you seen her before?
1070
01:27:26,057 --> 01:27:26,614
No.
1071
01:27:28,608 --> 01:27:29,780
Seeing her the first time?
1072
01:27:30,365 --> 01:27:30,947
Yes.
1073
01:27:33,095 --> 01:27:33,905
Truly so?
1074
01:27:50,872 --> 01:27:52,212
I'll get the bill.
1075
01:28:49,287 --> 01:28:55,687
♪ Someone perceiving that
story from the corner of the eye ♪
1076
01:28:55,887 --> 01:28:59,219
♪ A whisper in the ear ♪
1077
01:28:59,577 --> 01:29:02,614
♪ From one’s
mind… at this night. ♪
1078
01:29:09,023 --> 01:29:12,391
♪ A dream undulating ♪
1079
01:29:12,742 --> 01:29:17,322
♪ Love…unhurriedly roosting ♪
1080
01:29:17,667 --> 01:29:22,229
♪ In a world…this night. ♪
1081
01:29:22,612 --> 01:29:25,656
♪ The gentle sun ♪
1082
01:29:25,873 --> 01:29:28,822
♪ Lends a chill ♪
1083
01:29:29,160 --> 01:29:31,979
♪ The rain drops fall slowly ♪
1084
01:29:32,212 --> 01:29:33,239
- Bro?
- Huh?
1085
01:29:33,387 --> 01:29:34,906
- AC!
- Huh!
1086
01:29:41,923 --> 01:29:48,239
♪ Someone perceiving that
story from the corner of the eye ♪
1087
01:29:48,498 --> 01:29:51,830
♪ A whisper in the ear ♪
1088
01:29:52,188 --> 01:29:54,949
♪ From one’s
mind at this night. ♪
1089
01:29:55,280 --> 01:30:00,643
♪ Some ships change course ♪
1090
01:30:01,989 --> 01:30:06,739
♪ Some distances dissolve ♪
1091
01:30:08,211 --> 01:30:10,768
♪ Oh wing… wing… gently go ♪
1092
01:30:11,131 --> 01:30:14,338
♪ Fresh distances
in this soft rain ♪
1093
01:30:14,744 --> 01:30:17,463
♪ Not separating…still rising ♪
1094
01:30:17,620 --> 01:30:21,893
♪ The skies afar
seeking a white dawn ♪
1095
01:30:23,430 --> 01:30:25,419
♪ A cloud duo… ♪
1096
01:30:26,728 --> 01:30:29,640
♪ falling off ♪
1097
01:30:46,020 --> 01:30:49,163
♪ As the eyes meet ♪
1098
01:30:49,347 --> 01:30:52,386
♪ Flowers sprinkle on this way ♪
1099
01:30:52,630 --> 01:30:55,740
♪ Oh youth…as the
moist clouds quiver ♪
1100
01:30:55,897 --> 01:30:59,067
♪ As the single
raindrop scatters ♪
1101
01:30:59,203 --> 01:31:02,346
♪ As the eyes meet ♪
1102
01:31:02,530 --> 01:31:05,569
♪ Flowers sprinkle on this way ♪
1103
01:31:05,813 --> 01:31:08,923
♪ Oh youth…as the
moist clouds quiver ♪
1104
01:31:09,072 --> 01:31:12,072
♪ As the single
raindrop scatters ♪
1105
01:31:17,679 --> 01:31:18,801
- I want to listen to music.
- What?
1106
01:31:20,322 --> 01:31:21,842
Shall I play music?
1107
01:31:22,155 --> 01:31:22,989
Yeah.
1108
01:31:25,779 --> 01:31:27,030
Let me ask something!
1109
01:31:27,483 --> 01:31:32,947
Does something unspoken
draw you to him or her?
1110
01:31:33,806 --> 01:31:36,956
You may try hard to hide
it, but do those eyes say…
1111
01:31:37,189 --> 01:31:38,342
That you are mine?
1112
01:31:38,709 --> 01:31:39,909
And I am yours?
1113
01:31:40,940 --> 01:31:44,204
If so, then that love has
started drizzling in you!
1114
01:31:51,937 --> 01:31:53,072
I love Sijin very much.
1115
01:31:54,447 --> 01:31:57,822
Frankly, I miss him so much.
1116
01:32:03,594 --> 01:32:05,936
Bro you must think now
why I ran away from home
1117
01:32:06,201 --> 01:32:07,736
And am chasing
a boy who left me.
1118
01:32:09,870 --> 01:32:11,280
Sijin won’t do this
without reason.
1119
01:32:11,947 --> 01:32:13,155
There must be something.
1120
01:32:16,056 --> 01:32:17,947
I want to know what that is!
1121
01:32:20,989 --> 01:32:25,155
And if you had not come, I
would have taken the bus home.
1122
01:32:27,006 --> 01:32:28,364
I have some hope now.
1123
01:32:31,394 --> 01:32:32,937
Once Sijin is found, I will go.
1124
01:32:33,615 --> 01:32:34,614
Mom is waiting.
1125
01:32:35,249 --> 01:32:37,782
And I have a meeting
tomorrow morning.
1126
01:32:38,656 --> 01:32:39,405
I need to go.
1127
01:32:46,608 --> 01:32:47,614
Why are you laughing?
1128
01:32:48,238 --> 01:32:49,280
I didn’t laugh!
1129
01:32:49,682 --> 01:32:50,655
You did! I saw!
1130
01:32:50,981 --> 01:32:52,322
One cannot laugh or what?
1131
01:33:00,626 --> 01:33:01,280
You smiled just now.
1132
01:33:02,736 --> 01:33:04,114
This is just too much.
1133
01:33:24,815 --> 01:33:26,530
Bro, where have we reached?
1134
01:33:29,004 --> 01:33:30,947
I think I missed a turning.
1135
01:33:31,083 --> 01:33:32,655
We should find Sijin, right?
1136
01:33:32,947 --> 01:33:34,547
Yes, we should find.
1137
01:33:34,902 --> 01:33:36,572
Don’t you have that
policeman’s number?
1138
01:33:37,966 --> 01:33:39,280
Give that, will call him.
1139
01:34:12,366 --> 01:34:13,366
Hallo, Sir?
1140
01:34:13,390 --> 01:34:13,832
Huh…
1141
01:34:13,991 --> 01:34:15,107
I am Siddharth.
1142
01:34:15,226 --> 01:34:16,207
Which Siddharth?
1143
01:34:16,319 --> 01:34:20,155
We had met twice…
about helping that girl.
1144
01:34:20,425 --> 01:34:23,489
Friend of SP Rajkumar Sir.
1145
01:34:24,445 --> 01:34:25,266
The same.
1146
01:34:25,432 --> 01:34:25,905
Tell me.
1147
01:34:26,111 --> 01:34:31,896
That girl is still with me. We
haven’t found that boy Sijin, either.
1148
01:34:33,152 --> 01:34:35,096
Could you do something about it?
1149
01:34:35,320 --> 01:34:36,118
I will send his pic.
1150
01:34:36,229 --> 01:34:38,929
I had forgotten this!
Had gotten busy!
1151
01:34:39,239 --> 01:34:40,239
Let me see…
1152
01:34:40,490 --> 01:34:41,749
Okay Sir, Thanks.
1153
01:34:50,059 --> 01:34:51,685
Have told your Police Uncle.
1154
01:34:51,945 --> 01:34:54,519
Need to send a
photo. Then we’ll see.
1155
01:34:57,441 --> 01:34:58,801
Bro, I am hungry!
1156
01:34:59,129 --> 01:34:59,852
Huh?
1157
01:35:00,218 --> 01:35:02,139
It’s only a while
ago you had food…
1158
01:35:02,239 --> 01:35:05,150
That’s all digested. When I
am tense, food digests fast.
1159
01:35:06,781 --> 01:35:09,375
When I see the sea,
I feel like eating fish.
1160
01:35:09,749 --> 01:35:11,269
Fish? At this hour?
1161
01:35:12,126 --> 01:35:12,991
Well…
1162
01:35:13,781 --> 01:35:16,860
ah yes. There is a place
nearby that sells grilled fish.
1163
01:35:17,047 --> 01:35:17,887
It’s the best for tension!
1164
01:35:17,988 --> 01:35:18,961
- Get in.
- Okay.
1165
01:35:36,114 --> 01:35:37,239
How’s the place?
1166
01:35:37,698 --> 01:35:38,447
Nice!
1167
01:35:38,911 --> 01:35:42,189
This is a secret spot no
one knows. Excellent dishes!
1168
01:35:43,130 --> 01:35:45,531
You won’t get fresh
fish in Ooty, right?
1169
01:35:46,058 --> 01:35:46,478
No.
1170
01:35:46,678 --> 01:35:49,155
Thought so when you
specifically wanted fish!
1171
01:35:49,836 --> 01:35:50,830
Come, Sit
1172
01:36:02,331 --> 01:36:03,155
Here it is!
1173
01:36:08,705 --> 01:36:13,864
Butterfish, squid, kingfish,
parotta, appam, sarilas, biryani tea.
1174
01:36:15,401 --> 01:36:16,072
Start!
1175
01:36:16,518 --> 01:36:17,324
I don’t know where to start.
1176
01:36:17,557 --> 01:36:19,114
You can start from anywhere.
1177
01:36:21,301 --> 01:36:25,739
Before that, squeeze this
over…will bring in the flavor.
1178
01:36:26,873 --> 01:36:28,768
Now, pinch a bit of
that and taste…
1179
01:36:29,898 --> 01:36:31,364
more…
1180
01:36:36,210 --> 01:36:36,905
How’s it?
1181
01:36:39,214 --> 01:36:41,072
Mix some parotta
and squid and try!
1182
01:36:59,525 --> 01:37:02,665
This is the food scene
at Thiruvananthapuram!
1183
01:37:02,832 --> 01:37:03,518
Great!
1184
01:37:10,326 --> 01:37:11,197
It’s Madhu Babu!
1185
01:37:13,326 --> 01:37:14,194
Hallo, Sir?
1186
01:37:14,818 --> 01:37:15,489
Huh…
1187
01:37:23,594 --> 01:37:27,739
No Sir, you must say,
that’s the right way!
1188
01:37:33,455 --> 01:37:39,087
Child, look, you should
know this sometime anyway!
1189
01:37:39,440 --> 01:37:41,905
No issues Uncle, you tell me.
1190
01:37:43,091 --> 01:37:44,355
I am ready to face.
1191
01:37:44,572 --> 01:37:46,626
You should not be
sad when I say this.
1192
01:37:46,871 --> 01:37:48,305
We inquired about him.
1193
01:37:48,569 --> 01:37:51,780
That boy has
another affair here.
1194
01:37:52,078 --> 01:37:54,697
He is living-together
here with that person.
1195
01:37:55,002 --> 01:37:58,001
Its best you go back home soon.
1196
01:38:26,903 --> 01:38:29,148
Look, don’t be upset.
1197
01:38:31,895 --> 01:38:32,895
I mean…
1198
01:38:43,134 --> 01:38:43,986
Three years…
1199
01:38:45,028 --> 01:38:47,815
and he cheated
you without a clue.
1200
01:38:48,552 --> 01:38:49,981
Don’t you want to beat him up?
1201
01:38:52,014 --> 01:38:54,315
Yes, Bro, I want to punch
him. Want to punch him alright!
1202
01:38:54,951 --> 01:38:55,606
But how can I?
1203
01:38:57,623 --> 01:38:58,690
I can make that possible.
1204
01:38:58,883 --> 01:38:59,571
But will you slap him?
1205
01:38:59,771 --> 01:39:02,273
A hundred percent. I
will box his ears.
1206
01:39:03,360 --> 01:39:04,073
Dog!
1207
01:39:04,943 --> 01:39:06,731
Then okay, it’s set!
1208
01:39:13,174 --> 01:39:14,143
Bro, I will slap him, okay?
1209
01:39:14,483 --> 01:39:17,523
You must! Or else what!
1210
01:39:31,565 --> 01:39:32,225
Hallo?
1211
01:39:32,493 --> 01:39:33,052
Hallo Sir?
1212
01:39:33,410 --> 01:39:35,190
Is it not over? What else now?
1213
01:39:35,320 --> 01:39:36,463
Has that girl gone?
1214
01:39:36,738 --> 01:39:37,649
No sir.
1215
01:39:38,784 --> 01:39:39,398
Not gone?
1216
01:39:39,753 --> 01:39:41,996
No sir, You know that boy Sijin?
1217
01:39:42,807 --> 01:39:45,723
She wants to give him a
good slap before she leaves.
1218
01:39:46,404 --> 01:39:49,106
On thinking, I too felt that
was the right thing to do.
1219
01:39:49,440 --> 01:39:50,856
I called you for help.
1220
01:39:51,131 --> 01:39:53,331
You all have nothing
else to do at midnight?
1221
01:39:53,524 --> 01:39:56,523
Let me sleep dude. I
am on duty tomorrow.
1222
01:39:57,497 --> 01:40:02,648
Sir, Anna says your mind
is as large as your body.
1223
01:40:02,908 --> 01:40:06,249
She says if asking
for help, ask only you.
1224
01:40:06,738 --> 01:40:07,858
Sir, please.
1225
01:40:08,158 --> 01:40:09,001
Okay!
1226
01:40:10,086 --> 01:40:10,981
Will be found.
1227
01:40:11,606 --> 01:40:15,355
I will slap his face and be back
home tomorrow evening, Grandma!
1228
01:40:15,702 --> 01:40:16,736
I'll call back.
1229
01:40:16,815 --> 01:40:17,505
Okay!
1230
01:40:21,836 --> 01:40:23,150
No one need be tensed.
1231
01:40:25,784 --> 01:40:28,440
She will be back tomorrow evening
after giving that guy a tight slap.
1232
01:40:29,008 --> 01:40:29,949
You all eat!
1233
01:40:30,930 --> 01:40:33,690
It’s me who’s telling you. Eat!
1234
01:41:29,444 --> 01:41:29,868
What is that for?
1235
01:41:29,954 --> 01:41:30,815
I need to bash him up.
1236
01:41:30,921 --> 01:41:32,460
No no, not this. Give me.
1237
01:41:37,591 --> 01:41:39,071
Mm.. come on!
1238
01:41:42,629 --> 01:41:43,469
What’s it!
1239
01:41:43,648 --> 01:41:45,282
Suppose I feel soft when
I see Sijin face to face?
1240
01:41:45,375 --> 01:41:47,106
Don’t make me say things… eh!
1241
01:41:50,515 --> 01:41:52,233
♪ It’s the beginning ♪
1242
01:41:52,356 --> 01:41:55,883
♪ The rhythms of
celebration commence ♪
1243
01:41:55,977 --> 01:41:59,589
♪ Fervour reaching the skies ♪
1244
01:41:59,754 --> 01:42:04,994
♪ Clouds ascend and
the heart brims with joy ♪
1245
01:42:05,231 --> 01:42:10,481
♪ A trail of rare exhilaration ♪
1246
01:42:10,773 --> 01:42:14,216
♪ The slow dance of love ♪
1247
01:42:14,469 --> 01:42:19,769
♪ Desires like mountains in the
garden, in a slow, continuous rhythm ♪
1248
01:42:19,999 --> 01:42:23,648
♪ The red lips moist
and passionate ♪
1249
01:42:23,731 --> 01:42:27,273
♪ Evoking ecstasy
intensely sweet ♪
1250
01:42:27,440 --> 01:42:34,481
♪ Giving heavenly joy
fragrant honey-filled blooms ♪
1251
01:42:34,731 --> 01:42:36,981
♪ It’s the beginning ♪
1252
01:42:42,151 --> 01:42:43,975
♪ It’s the beginning ♪
1253
01:42:53,034 --> 01:43:00,094
♪ You… now tender your
body ready for adoration ♪
1254
01:43:00,409 --> 01:43:07,417
♪ Conquered by honeyed passion your
desires and yearnings melting gently ♪
1255
01:43:07,775 --> 01:43:15,093
♪ You, delicate,
drenched fully in desire ♪
1256
01:43:15,117 --> 01:43:18,761
♪ Your thirsts, bearing honey ♪
1257
01:43:18,865 --> 01:43:22,197
♪ Shooting arrows of passion ♪
1258
01:43:22,481 --> 01:43:26,091
♪ Those lively steps ♪
1259
01:43:26,273 --> 01:43:29,684
♪ The infinite sweet refrains ♪
1260
01:43:29,940 --> 01:43:33,315
♪ You have become a sweetheart ♪
1261
01:43:33,606 --> 01:43:40,065
♪ Passion budding in you ♪
1262
01:43:42,603 --> 01:43:46,252
♪ The red lips moist
and passionate ♪
1263
01:43:46,335 --> 01:43:49,877
♪ Evoking ecstasy
intensely sweet ♪
1264
01:43:50,044 --> 01:43:57,085
♪ Giving heavenly joy
fragrant honey-filled blooms ♪
1265
01:44:55,963 --> 01:44:56,589
Anna,
1266
01:45:03,893 --> 01:45:05,065
Anna, I am sorry, Anna!
1267
01:45:20,261 --> 01:45:21,011
Siji…
1268
01:45:21,035 --> 01:45:22,303
hey move…
1269
01:45:22,327 --> 01:45:24,141
dude Siji!
1270
01:45:26,487 --> 01:45:29,648
Are you okay, kid?
1271
01:45:33,010 --> 01:45:35,234
Why are you harassing us Anna?
1272
01:45:37,587 --> 01:45:39,921
Let us live in
peace, at least now.
1273
01:45:40,327 --> 01:45:42,023
What has he done to
deserve this beating?
1274
01:45:43,348 --> 01:45:45,898
Siji, are you in pain?
1275
01:45:46,246 --> 01:45:47,148
Are you okay?
1276
01:45:48,487 --> 01:45:49,398
Watch her looking at us?
1277
01:45:49,618 --> 01:45:51,087
You think only of you.
1278
01:45:51,999 --> 01:45:53,356
Why don’t you think of us?
1279
01:45:55,276 --> 01:45:58,133
We won’t be a nuisance to
anyone, just leave us alone.
1280
01:45:59,455 --> 01:46:02,023
Siji, you are okay? Okay?
1281
01:46:12,491 --> 01:46:13,398
Never mind, let’s go!
1282
01:46:29,798 --> 01:46:31,398
He could have said this earlier.
1283
01:46:33,211 --> 01:46:34,213
Says he is afraid of the people.
1284
01:46:34,613 --> 01:46:35,773
Why should he fear people?
1285
01:46:36,706 --> 01:46:38,746
And if that’s not enough,
he’s dancing at the pub…
1286
01:46:38,799 --> 01:46:40,206
Clad in jacket and goggles!
1287
01:46:40,648 --> 01:46:42,731
Says it was to
lessen his distress.
1288
01:46:42,958 --> 01:46:44,190
Must be the other guy’s idea!
1289
01:46:45,882 --> 01:46:47,594
In a way, it’s sad.
1290
01:46:48,779 --> 01:46:52,523
In our country, how many
people understand this!
1291
01:46:54,379 --> 01:46:56,440
Like you said, I don’t want
a marriage or whatever!
1292
01:46:59,443 --> 01:47:02,856
I thought when you see Sijin,
you would burst into tears.
1293
01:47:04,243 --> 01:47:05,178
What for to cry?
1294
01:47:05,618 --> 01:47:06,940
I am finished with
shedding tears!
1295
01:47:10,196 --> 01:47:12,738
I was thinking whenever
Sijin and I sit together…
1296
01:47:12,931 --> 01:47:14,940
That other guy would
call Sijin away from me…
1297
01:47:16,662 --> 01:47:18,315
I understood why … only now!
1298
01:47:19,181 --> 01:47:20,523
What an idiot I am!
1299
01:47:21,358 --> 01:47:23,731
I really did not get
the facts all these days!
1300
01:47:26,286 --> 01:47:29,086
So, nothing has happened
between you both?
1301
01:47:30,211 --> 01:47:30,815
Eh?
1302
01:47:31,165 --> 01:47:35,606
I mean no
activities….have happened?
1303
01:47:39,082 --> 01:47:39,992
Right Bro…
1304
01:47:40,197 --> 01:47:41,592
He has not even kissed me!
1305
01:47:43,725 --> 01:47:44,898
Yeah, you are
definitely an idiot!
1306
01:47:45,440 --> 01:47:46,480
Idiot indeed!
1307
01:47:47,079 --> 01:47:49,606
I thought we were in
a platonic relationship.
1308
01:47:50,432 --> 01:47:50,856
What?
1309
01:47:52,280 --> 01:47:53,190
Platonic!
1310
01:47:53,304 --> 01:47:54,504
Yeah, platonic!
1311
01:48:25,276 --> 01:48:26,276
Bro!
1312
01:48:28,346 --> 01:48:30,011
That courage I had when I came…
1313
01:48:30,625 --> 01:48:31,856
I don’t have that to go back…
1314
01:48:33,327 --> 01:48:36,065
Why? Isn’t it from now
that you need that courage?
1315
01:48:38,794 --> 01:48:40,924
You were very bold till
before.
1316
01:48:41,493 --> 01:48:42,273
Where is that person?
1317
01:48:42,691 --> 01:48:46,773
That came
automatically, in a flow!
1318
01:48:48,409 --> 01:48:50,565
From now on too,
take the same track.
1319
01:48:51,146 --> 01:48:52,023
That would be great!
1320
01:49:02,433 --> 01:49:03,006
Bro!
1321
01:49:03,220 --> 01:49:03,815
Mmm?
1322
01:49:04,313 --> 01:49:07,731
You said that day, that one needs
a long time to understand someone?
1323
01:49:08,523 --> 01:49:10,447
To understand someone,
one doesn’t need a long time.
1324
01:49:10,847 --> 01:49:11,898
A little time is enough.
1325
01:49:36,196 --> 01:49:37,796
Bro, Mom is calling.
1326
01:49:38,260 --> 01:49:40,731
Wonder what all she will say!
1327
01:49:43,367 --> 01:49:45,550
Bro, talk normally.
Don’t be angry!
1328
01:49:47,331 --> 01:49:48,023
Mom, what’s up?
1329
01:49:48,268 --> 01:49:50,109
Sir, this is not
Mom. This is Ravi.
1330
01:49:50,743 --> 01:49:52,185
Ravi, why are you
calling from Mom’s phone?
1331
01:49:52,665 --> 01:49:55,737
Mom is not responding.
I have called the doctor.
1332
01:55:04,093 --> 01:55:10,053
Yesterday, none of them
would have imagined that
1333
01:55:10,342 --> 01:55:15,804
Time had scripted
this for them today.
1334
01:55:15,915 --> 01:55:20,272
They still do not know what
becomes of their morrow…
1335
01:55:20,371 --> 01:55:25,274
That’s the beauty of Life…
94638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.