All language subtitles for Maly.Zgon.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:15,840 Kilka miesi臋cy temu komenda wojew贸dzka przys艂a艂a tu transport... 2 00:00:18,480 --> 00:00:19,720 Przerwa. 3 00:00:20,880 --> 00:00:25,160 Decyzj膮 komendy miejskiej policji boisko idzie do ten tego. 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,080 Ten tego? 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,000 No ten tego, no. 6 00:00:31,280 --> 00:00:34,800 Jak zapewne wiecie, w wi臋zieniu odbywa si臋 remont. 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,760 Mo偶e ja si臋 przydam? 8 00:00:36,920 --> 00:00:40,080 - A na czym si臋 znasz? - Przypierdoli膰 potrafi臋. 9 00:00:41,600 --> 00:00:44,640 Pani Gra偶ynka si臋 nie zgodzi. Porz膮dek musi by膰. 10 00:00:44,880 --> 00:00:48,040 Mam dla ciebie zadanie specjalne. Jak si臋 dobrze spiszesz 11 00:00:48,200 --> 00:00:50,600 wyst膮pi臋 o skr贸cenie twojego wyroku. 12 00:00:52,400 --> 00:00:54,000 Wiecie co to? 13 00:00:54,160 --> 00:00:57,760 To znaczy, 偶e ja decyduj臋 o waszej ochronie. 14 00:00:57,920 --> 00:01:02,360 I r贸wnie偶 o tym, czy nie z艂amali艣cie zasad statusu 艣wiadka koronnego. 15 00:01:02,520 --> 00:01:05,319 Wi臋c jeden numer, jakikolwiek, 16 00:01:05,760 --> 00:01:10,080 natychmiast daj臋 znak prze艂o偶onym i kurwa, ko艅czymy ten cyrk. 17 00:01:48,960 --> 00:01:51,280 Wiecie, 18 00:01:52,680 --> 00:01:57,320 gdzie znajduje si臋 geograficzny 艣rodek Europy? 19 00:01:59,840 --> 00:02:03,520 Tu, w艂a艣nie tu, 20 00:02:04,440 --> 00:02:06,400 na tej ziemi. 21 00:02:07,200 --> 00:02:10,038 I zachodni geografowie 22 00:02:10,199 --> 00:02:12,720 mog膮 sobie uwa偶a膰 inaczej. 23 00:02:14,120 --> 00:02:18,240 Ale dla nas ten 艣rodek jest tu. 24 00:02:18,920 --> 00:02:21,760 W naszym mie艣cie. 25 00:02:22,360 --> 00:02:26,640 Bo 艣rodek Europy jest w naszych sercach 26 00:02:27,480 --> 00:02:31,200 a nasze serca oddali艣my bez reszty 27 00:02:31,360 --> 00:02:34,160 temu miastu. Naszej... 28 00:02:35,079 --> 00:02:38,200 Panie Stefanie... Wszystko w porz膮dku? 29 00:02:39,480 --> 00:02:40,680 Mo偶na? 30 00:02:40,880 --> 00:02:43,560 Bo ksi膮dz proboszcz ju偶 si臋 niecierpliwi. 31 00:02:43,720 --> 00:02:45,560 A gdzie mu si臋 tak spieszy? 32 00:02:45,920 --> 00:02:47,520 Nie wiem, no... 33 00:02:47,840 --> 00:02:51,840 Ale je偶eli pan jest niegotowy, to nie wiem, no...mo偶e ja co艣... 34 00:02:53,200 --> 00:02:55,079 Ja? Niegotowy? 35 00:03:21,160 --> 00:03:26,079 Kochani, powitajmy brawami naszego fundatora, 36 00:03:26,800 --> 00:03:29,520 naszego ojca za艂o偶yciela i darczy艅c臋, 37 00:03:29,840 --> 00:03:32,840 pana Stefana Osi艅skiego. Brawo! 38 00:03:44,040 --> 00:03:48,480 Wiecie, gdzie znajduje si臋 39 00:03:49,200 --> 00:03:51,280 geograficzny 艣rodek Europy? 40 00:03:53,800 --> 00:03:58,320 Tutaj, w艂a艣nie tutaj. 41 00:04:13,360 --> 00:04:15,720 Prosz臋 pa艅stwa, na terenie boiska 42 00:04:15,880 --> 00:04:18,640 wykryto niewybuch o du偶ej sile ra偶enia. 43 00:04:18,800 --> 00:04:21,600 Do czasu zako艅czenia dzia艂a艅 przez saper贸w 44 00:04:21,760 --> 00:04:24,240 prosz臋 pozosta膰 na swoich miejscach. 45 00:04:24,600 --> 00:04:28,240 Powtarzam: Prosz臋 pozosta膰 na swoich miejscach. 46 00:04:30,680 --> 00:04:32,200 Halo! 47 00:04:48,880 --> 00:04:54,040 Polska! Bia艂o - czerwoni! 48 00:04:54,520 --> 00:04:56,120 Polska! 49 00:05:09,400 --> 00:05:12,440 Aha, aha. A troch臋 wi臋cej rado艣ci? 50 00:05:13,640 --> 00:05:15,640 A jeszcze troch臋? No. 51 00:05:15,920 --> 00:05:18,280 I troszk臋 z臋b贸w. Odrobink臋. 52 00:05:18,800 --> 00:05:21,200 Zale偶y nam na pozytywnym przekazie. 53 00:05:22,760 --> 00:05:24,600 Chwileczk臋. 54 00:05:26,640 --> 00:05:28,240 Super. 55 00:05:30,440 --> 00:05:32,880 I troch臋 mniej napi臋cia w twarzy. 56 00:05:34,040 --> 00:05:36,560 Super! No co艣 mi tutaj... 57 00:05:36,720 --> 00:05:38,520 Jeszcze mniej napi臋cia. 58 00:05:38,680 --> 00:05:41,880 Mniej napi臋cia. Ja ci kurwa dam mniej napi臋cia! 59 00:06:17,160 --> 00:06:19,080 No i zesz艂o zupe艂nie... 60 00:06:20,360 --> 00:06:22,600 Baner贸w czterdzie艣ci i cztery. 61 00:06:23,720 --> 00:06:26,800 Ale tyle przestrzeni reklamowej w mie艣cie nie ma. 62 00:06:26,960 --> 00:06:29,160 To si臋 ka偶e wiesza膰 na stodo艂ach. 63 00:06:29,320 --> 00:06:32,320 Ma by膰 czterdzie艣ci i cztery jak w Biblii napisano. 64 00:06:32,480 --> 00:06:34,360 Koszulek pi臋膰 tysi臋cy. 65 00:06:34,520 --> 00:06:36,640 - Na pewno? - Tak. 66 00:06:37,000 --> 00:06:40,400 Ale za same koszulki ze 30 tysi臋cy b臋dzie. 67 00:06:40,760 --> 00:06:44,159 Pieni膮dze to tylko narz臋dzie, kiedy cel jest 艣wi臋ty. 68 00:06:44,480 --> 00:06:46,760 A, kubki... 69 00:06:47,240 --> 00:06:51,159 Kubki, d艂ugopisy, balony. Wszystkiego 5 tysi臋cy. 70 00:06:51,600 --> 00:06:54,280 - A chor膮giewki? - Jakie chor膮giewki? 71 00:06:54,440 --> 00:06:57,000 No takie ma艂e, do machania, dla dzieci. 72 00:06:57,200 --> 00:07:00,000 A, dla dzieci. Dla dzieci wszystko. 73 00:07:00,800 --> 00:07:02,440 A has艂o? 74 00:07:02,600 --> 00:07:03,600 Has艂o... 75 00:07:03,960 --> 00:07:06,480 Has艂o nie wiem... Nie my艣la艂em. 76 00:07:06,720 --> 00:07:10,400 A nie, no, na spokojnie trzeba si臋 zastanowi膰. 77 00:07:19,320 --> 00:07:23,440 M艂odzie偶 i Pan B贸g. 78 00:07:24,560 --> 00:07:28,920 Tak. Takie b臋dzie has艂o. 79 00:07:35,000 --> 00:07:37,560 Ile 艣ci膮gn臋li艣cie z tych bud z kebabem? 80 00:07:37,800 --> 00:07:39,560 Dyszk臋. 81 00:07:40,320 --> 00:07:42,800 Co, w chuja sobie lec膮? Czemu tak ma艂o? 82 00:07:43,400 --> 00:07:46,200 Sprawdza艂em, no. S艂aby obr贸t mieli. 83 00:07:46,360 --> 00:07:48,920 Ludziom si臋 znudzi艂o to jedzenie dla k贸z. 84 00:07:49,080 --> 00:07:52,240 No i dobrze. Znaczy 藕le, dla nas 藕le. 85 00:07:52,400 --> 00:07:54,200 Ale dla ojczyzny dobrze. 86 00:07:56,320 --> 00:08:01,040 Ale zaraz! Czemu ta swo艂ocz, Rysiek d艂ug贸w karcianych nie sp艂aci艂? 87 00:08:02,000 --> 00:08:05,440 P艂oszaj si臋 za nim wstawi艂 i wyb艂aga艂 jeszcze tydzie艅. 88 00:08:05,600 --> 00:08:08,720 - I ja si臋 zgodzi艂em? - No tak, szefie. 89 00:08:09,160 --> 00:08:14,120 Szkoda. Ch臋tnie bym mu mord臋 na tatara przerobi艂. 90 00:08:15,440 --> 00:08:18,640 Co艣 mi si臋 widzi, 偶e te si艅ce po tym ostatnim wpierdolu 91 00:08:18,800 --> 00:08:21,120 ju偶 mu si臋 dostatecznie wygoi艂y. 92 00:08:21,280 --> 00:08:23,000 Mo偶emy jecha膰 poprawi膰. 93 00:08:23,320 --> 00:08:24,760 Nie. 94 00:08:25,800 --> 00:08:29,200 Dali艣my mu tydzie艅, ma tydzie艅. Jeste艣my lud藕mi honoru. 95 00:08:30,000 --> 00:08:31,880 Tak jest szefie. Wiadomo. 96 00:08:32,039 --> 00:08:34,240 Dobra. Dosy膰 tych pierd贸w. 97 00:08:35,440 --> 00:08:38,919 Masz tu jeszcze dych臋... 98 00:08:40,159 --> 00:08:44,080 Masz. Wp艂a膰 zaliczk臋 za te plakaty. 99 00:08:45,000 --> 00:08:47,400 Zrobimy zmasowany atak. 100 00:08:47,680 --> 00:08:50,120 Oplakatujemy ca艂e miasto... 101 00:08:50,320 --> 00:08:54,720 Rozg艂osimy o Orlikach... Kurwa, musz膮 mnie wybra膰, nie? 102 00:08:55,160 --> 00:08:56,800 No... 103 00:08:57,080 --> 00:08:59,640 - Co? Co tam buczysz? - Nie, nic. 104 00:08:59,920 --> 00:09:03,360 M贸w 偶e, bo ci臋, kurwa, wyrzuc臋 z samochodu i z roboty te偶. 105 00:09:05,120 --> 00:09:08,600 Szefie, bo ja my艣l臋, 偶e powinni艣my przeprowadzi膰 taki... 106 00:09:08,800 --> 00:09:10,440 marketing bezpo艣redni. 107 00:09:11,800 --> 00:09:14,440 Co mam, kurwa, do ludzi chodzi膰? 108 00:09:14,760 --> 00:09:17,880 Nie, wystarczy do jednego. 109 00:09:22,520 --> 00:09:24,520 Dobre. 110 00:09:24,960 --> 00:09:27,800 Tak, chrze艣niak. Dobrze. 111 00:09:31,880 --> 00:09:35,320 Co u was? A dzieciaki? 112 00:09:39,520 --> 00:09:42,440 Kocham ci臋. Oddzwoni臋 do ciebie. 113 00:09:44,000 --> 00:09:48,720 B艂agam. Powiedz mi, 偶e nie da艂e艣 s艂u偶bowego numeru 偶onie. 114 00:09:48,880 --> 00:09:50,160 Nie da艂em. 115 00:09:52,080 --> 00:09:55,640 Znaczy... jakby da艂em, ale nie osobi艣cie. 116 00:09:58,400 --> 00:10:01,400 Zostawi艂em jej w kopercie do odopiecz臋towania 117 00:10:01,560 --> 00:10:03,280 w razie nag艂ej potrzeby. 118 00:10:04,000 --> 00:10:06,080 Potrzeby czego? 119 00:10:09,400 --> 00:10:12,480 Jak si臋 co艣 wa偶nego stanie na przyk艂ad. 120 00:10:17,000 --> 00:10:21,600 Czyli to, 偶e pilnujemy faceta, kt贸ry wie o miejscu pobytu 121 00:10:21,840 --> 00:10:26,000 najwi臋kszego handlarza narkotyk贸w w Europie wschodniej, 122 00:10:26,160 --> 00:10:29,360 to nie jest wa偶na sprawa wed艂ug ciebie, tak, Witu艣? 123 00:10:29,520 --> 00:10:30,800 Jest? 124 00:10:30,960 --> 00:10:34,000 - Dawaj telefon. - Nie no, bez jaj. 125 00:10:35,720 --> 00:10:39,440 Na wypadek, gdyby艣 chcia艂 zameldowa膰 偶onie gdzie jeste艣. 126 00:10:40,680 --> 00:10:44,760 Teraz nawet ty nie znasz swojego numeru, tylko ja go znam. 127 00:10:45,040 --> 00:10:47,400 O z serkiem. Dzi臋ki! 128 00:10:49,840 --> 00:10:52,960 My艣la艂a艣 czasem o tym, 偶e opr贸cz tej roboty, 129 00:10:53,120 --> 00:10:55,080 jest jeszcze jakie艣 偶ycie? 130 00:10:56,640 --> 00:10:58,280 My艣la艂am. 131 00:10:58,600 --> 00:11:00,160 I co? 132 00:11:01,400 --> 00:11:03,320 Przesta艂am. 133 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 Mocne to? 134 00:11:24,920 --> 00:11:27,640 Jako艣 nigdy mnie nie ci膮gn臋艂o. 135 00:11:28,080 --> 00:11:30,680 Ale tego to bym mo偶e i spr贸bowa艂a. 136 00:11:31,520 --> 00:11:33,200 Zastanowi臋 si臋. 137 00:11:33,520 --> 00:11:36,560 Pocz臋stowa艂bym, ale niestety nie moje. 138 00:11:37,000 --> 00:11:40,640 Wiem. To jest teraz w艂asno艣膰 policji. 139 00:11:41,280 --> 00:11:44,480 A raczej prokuratury jako dow贸d w sprawie. 140 00:11:45,000 --> 00:11:47,960 - W jakiej sprawie? - Ty mi powiedz. 141 00:11:48,840 --> 00:11:50,960 Jaka tu jest sprawa, co? 142 00:11:52,920 --> 00:11:55,040 Ja nic nie powiem bez adwokata. 143 00:11:57,680 --> 00:12:02,480 Ch艂opak, ty si臋 seriali za du偶o naogl膮da艂e艣. Ameryka艅skich. 144 00:12:02,760 --> 00:12:05,440 A my jeste艣my w Polsce. 145 00:12:05,600 --> 00:12:07,680 I to p贸艂nocno - wschodniej. 146 00:12:14,000 --> 00:12:17,280 To mo偶e ma艂a rozgrzewka. Imi臋 i nazwisko. 147 00:12:17,720 --> 00:12:20,600 Bo Adam Kopci艅ski i Tomasz Osi艅ski 148 00:12:20,800 --> 00:12:23,360 to chyba raczej pseudonimy artystyczne. 149 00:12:26,760 --> 00:12:30,400 Fa艂szowanie paszport贸w to jest, ch艂opie, gruba sprawa. 150 00:12:30,680 --> 00:12:33,680 - Ile lat? - Jakie艣 pi臋tna艣cie, osiemna艣cie. 151 00:12:36,040 --> 00:12:39,560 No chyba, 偶e to nie ty, tylko tw贸j kolega jest taki zr臋czny. 152 00:12:41,000 --> 00:12:44,280 Czyja to robota? Jego? 153 00:12:46,880 --> 00:12:51,320 Mo偶esz tylko skin膮膰 g艂ow膮, p贸藕niej sobie porozmawiamy o szczeg贸艂ach. 154 00:12:53,920 --> 00:12:56,080 Adwokat. 155 00:12:58,280 --> 00:13:02,160 A s艂uchaj, ile ty masz lat? Masz ju偶 osiemnastk臋? 156 00:13:03,880 --> 00:13:05,840 Prawie. 157 00:13:06,760 --> 00:13:10,200 Bo wiesz, 偶e mo偶na wyst膮pi膰, 偶eby s膮dzili ci臋 jak doros艂ego? 158 00:13:10,760 --> 00:13:13,360 W wyj膮tkowych przypadkach... 159 00:13:13,600 --> 00:13:17,320 a sfa艂szowane dokumenty i narkotyki, to jest kurwa, o Jezus... 160 00:13:20,360 --> 00:13:22,120 Wiesz? 161 00:13:25,680 --> 00:13:27,720 No dobra. Mia艂e艣 swoj膮 szans臋. 162 00:13:28,040 --> 00:13:30,400 Teraz porozmawiam z twoim koleg膮. 163 00:13:30,560 --> 00:13:33,440 Mo偶e on b臋dzie na tw贸j temat bardziej wylewny. 164 00:13:33,960 --> 00:13:36,840 Ale wtedy jeste艣 w czarnej dupie. 165 00:14:01,320 --> 00:14:03,440 Szcz臋艣膰 Bo偶e. 166 00:14:04,560 --> 00:14:07,000 B贸g zap艂a膰, panie Stefanie! 167 00:14:07,400 --> 00:14:09,560 W艂a艣nie apropo pana Boga. 168 00:14:10,200 --> 00:14:11,960 B贸g widzi wszystko... 169 00:14:12,160 --> 00:14:17,120 A widzi, 偶e ja w kampanii mam has艂o M艂odzie偶 i Pan B贸g? 170 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 Samo has艂o, to ma艂o. 171 00:14:22,240 --> 00:14:24,800 Ma艂ecki ma has艂o: "Nie l臋kajcie si臋". 172 00:14:24,960 --> 00:14:26,880 Kurwa! Przepraszam. 173 00:14:27,800 --> 00:14:29,360 Przepraszam. 174 00:14:29,840 --> 00:14:35,560 Nie. Teraz ludziom... nie wystarcz膮 s艂owa. S膮 czyny. 175 00:14:35,720 --> 00:14:38,880 A o jakich konkretnie czynach my tu m贸wimy? 176 00:14:40,160 --> 00:14:43,560 Dach przecieka w naszym Domu Bo偶ym. 177 00:14:43,800 --> 00:14:47,560 To po tym wypadku za szybko naprawiali. 178 00:14:47,760 --> 00:14:51,760 Teraz trzeba zrobi膰 porz膮dnie. Na zawsze. 179 00:14:56,640 --> 00:14:58,560 Milion? 180 00:14:59,840 --> 00:15:01,680 S艂ucham? 181 00:15:01,920 --> 00:15:05,480 P贸艂tora miliona przeznacz臋 na ten szczytny cel. 182 00:15:05,880 --> 00:15:08,160 W ramach czyn贸w nie s艂贸w. 183 00:15:11,440 --> 00:15:17,280 Jestem pewny, 偶e siedem tysi臋cy naszych parafian 184 00:15:19,000 --> 00:15:20,960 to doceni. 185 00:15:23,000 --> 00:15:25,360 Inaczej by膰 nie mo偶e. 186 00:15:27,240 --> 00:15:30,360 Nie mo偶e, nie mo偶e. Szcz臋艣膰 Bo偶e! 187 00:15:33,400 --> 00:15:36,080 Dzwo艅 do P艂oszaja, ma tu by膰 za 10 minut, 188 00:15:36,240 --> 00:15:38,400 bo jak nie to go uszkodz臋 trwale. 189 00:15:38,560 --> 00:15:40,440 Dzwoni艂em. Nie odbiera. 190 00:15:40,600 --> 00:15:43,760 Jak on nie odbiera, to wy obierzecie jego. 191 00:15:48,680 --> 00:15:51,680 Dobra, we藕 mi wyt艂umacz, bo si臋 pogubi艂am. 192 00:15:51,920 --> 00:15:53,800 To jest tw贸j kumpel, nie? 193 00:15:55,600 --> 00:15:59,720 Razem z tym kumplem zastraszacie rodzin臋 tego kumpla tym... 194 00:16:00,280 --> 00:16:03,200 co to kurwa jest, filmikiem. 195 00:16:04,400 --> 00:16:07,120 I w tym samym czasie wyrabiacie lewe papiery, 196 00:16:07,280 --> 00:16:09,000 Co艣 pomin臋艂am? 197 00:16:11,160 --> 00:16:12,640 Czyli co? 198 00:16:13,240 --> 00:16:17,240 Chcieli艣cie wyci膮gn膮膰 pieni膮dze od jego rodziny, czy co? 199 00:16:17,400 --> 00:16:19,440 Od jego ojca? 200 00:16:19,840 --> 00:16:22,720 Wiesz, 偶e tw贸j przyjaciel pi臋knie mi tu zezna艂, 201 00:16:22,880 --> 00:16:25,520 偶e narkotyki i lewe papiery s膮 twoje? 202 00:16:28,160 --> 00:16:30,800 Nie zaprzeczasz, czyli potwierdzasz, tak? 203 00:16:32,760 --> 00:16:35,000 - Nie. - Co nie? 204 00:16:37,600 --> 00:16:39,000 Nie potwierdzam. 205 00:16:39,160 --> 00:16:42,400 S艂uchaj... Jak b臋dziesz tu niegrzeczny, to jak ci臋... 206 00:16:46,600 --> 00:16:48,600 Pan wybaczy. 207 00:16:56,800 --> 00:16:59,280 Oni chc膮 zabra膰 tego drugiego ma艂olata. 208 00:17:07,319 --> 00:17:09,358 Przejmujemy go. 209 00:17:10,040 --> 00:17:12,598 A jakie艣 "dzie艅 dobry", czy co艣? 210 00:17:16,079 --> 00:17:18,920 Mog艂aby pani troch臋 odsun膮膰, bo jestem dalekowidzem. 211 00:17:19,598 --> 00:17:23,040 - To nasz cz艂owiek. - Nic nie wspomina艂. 212 00:17:23,960 --> 00:17:26,000 Zabieramy go. 213 00:17:26,680 --> 00:17:27,960 Sio. 214 00:17:33,760 --> 00:17:35,960 A magiczne s艂owo? 215 00:17:36,400 --> 00:17:39,000 - Co? - Magiczne s艂owo. 216 00:17:44,360 --> 00:17:45,760 Prosz臋. 217 00:17:46,080 --> 00:17:48,560 Nie mo偶na by艂o tak od razu? 218 00:17:48,760 --> 00:17:52,720 Pom贸偶 pani. Skoro tak pi臋knie prosi. 219 00:17:53,520 --> 00:17:55,280 Ale drugi go艣ciu zostaje. 220 00:17:55,440 --> 00:17:57,800 Na wszelki wypadek zabieramy obu. 221 00:17:57,960 --> 00:18:01,160 Na wszelki wypadek to ja mam kilkana艣cie kilo marichuany 222 00:18:01,320 --> 00:18:04,080 zarekwirowanej u niego. Kto艣 musi za to bekn膮膰. 223 00:18:04,240 --> 00:18:07,480 Bierzecie m艂odego, a drugi zostaje, 偶eby mi si臋 w papierach zgadza艂o. 224 00:18:07,640 --> 00:18:09,920 Jest wina, to musi by膰 winny. 225 00:18:11,000 --> 00:18:13,760 Tak to, zdaje si臋, dzia艂a sprawiedliwo艣膰. 226 00:18:14,120 --> 00:18:16,160 - Wyprowadzi膰? - Jeszcze nie. 227 00:18:16,320 --> 00:18:19,200 Ca艂膮 dokumentacj臋 by艣my poprosili. 228 00:18:23,480 --> 00:18:26,560 Aby obliczy膰 szanse musisz wiedzie膰 ile masz out贸w, 229 00:18:26,720 --> 00:18:29,440 czyli ile kart mo偶e poprawi膰 tw贸j uk艂ad. 230 00:18:29,800 --> 00:18:32,720 Maj膮c na przyk艂ad cztery karty do koloru 231 00:18:33,040 --> 00:18:35,840 droujesz do koloru po flopie w Teksas holdem. 232 00:18:36,000 --> 00:18:38,680 W tali zosta艂o dziewi臋膰 kart tego samego koloru, 233 00:18:38,840 --> 00:18:41,120 kt贸re mog膮 ci da膰 zwyci臋ski uk艂ad. 234 00:18:41,680 --> 00:18:45,120 W talii s膮 52 karty, pi臋膰 z nich widzia艂e艣. 235 00:18:45,600 --> 00:18:49,120 Z pozosta艂ych 47-miu - 9 to out, a 38 nie. 236 00:18:49,560 --> 00:18:54,240 38 przez 9 r贸wna si臋? 4, 22 setne. 237 00:18:54,680 --> 00:18:57,640 I to jest obecnie twoja szansa na kolor wt贸rnie. 238 00:18:57,800 --> 00:19:00,040 - Nad膮偶asz? - Ja nad膮偶am. 239 00:19:00,200 --> 00:19:03,840 - To co, panowie? Rewan偶yk? - No, a jak? Oczywi艣cie. 240 00:19:04,880 --> 00:19:07,280 Dobrze, 偶e jeste艣. Chod藕, te偶 si臋 czego艣 nauczysz. 241 00:19:07,440 --> 00:19:11,280 - To ty chod藕 ze mn膮. - Nie mog臋. Dopiero si臋 rozkr臋camy. 242 00:19:11,800 --> 00:19:14,880 Przepraszam bardzo. Czy ja mog臋 prosi膰? 243 00:19:16,000 --> 00:19:17,640 A o co? 244 00:19:18,400 --> 00:19:21,840 - Na stron臋. - Oj, nie wiem. Mog臋? 245 00:19:22,080 --> 00:19:24,560 - Ale to szybko. - Zaraz wracam. 246 00:19:27,640 --> 00:19:32,200 - Ledwo przysz艂a, a ju偶 polecia艂. - A u ciebie to inaczej? 247 00:19:33,720 --> 00:19:36,360 Dobra, u mnie jest inaczej. 248 00:19:38,240 --> 00:19:41,280 - Co? - Kajtek jest na komisariacie. 249 00:19:41,440 --> 00:19:44,240 - Po co on tam poszed艂? - Aresztowali go. 250 00:19:44,840 --> 00:19:48,400 - Za co? - Ty powiniene艣 wiedzie膰 najlepiej, 251 00:19:48,600 --> 00:19:51,600 za co si臋 aresztuje ludzi w naszej rodzinie. 252 00:19:52,480 --> 00:19:55,760 - I co ja mam zrobi膰? - Musimy zadzwoni膰 do agent贸w. 253 00:19:55,920 --> 00:19:58,280 Ale po co od razu robi膰 zamieszanie? 254 00:19:59,720 --> 00:20:02,520 To ja p贸jd臋 do domu po mam臋 i telefon 255 00:20:02,720 --> 00:20:06,080 a ty pojedziesz na komisariat. Z moim koleg膮. 256 00:20:08,000 --> 00:20:10,440 - Z jakim koleg膮? - Z moim koleg膮. 257 00:20:12,400 --> 00:20:13,920 A, cze艣膰. 258 00:20:14,080 --> 00:20:15,600 Dzie艅 dobry. 259 00:20:55,280 --> 00:20:58,520 - Co to jest? - Ty mi powiedz. 260 00:21:01,000 --> 00:21:02,800 Zmieniacie nam to偶samo艣膰? 261 00:21:03,680 --> 00:21:07,160 Nie. Tw贸j synu艣 podrobi艂 paszporty. 262 00:21:07,320 --> 00:21:09,840 I to on wam wys艂a艂 filmik z pogr贸偶kami. 263 00:21:11,400 --> 00:21:14,600 - Z pogr贸偶kami? - Zale偶y ci na nim? 264 00:21:17,000 --> 00:21:19,360 I b臋dziesz wsp贸艂pracowa膰? 265 00:21:22,080 --> 00:21:25,200 I sko艅czysz z t膮 szopk膮 i amnezj膮? 266 00:21:26,200 --> 00:21:27,480 Ja nie k艂ami臋. 267 00:21:27,640 --> 00:21:29,920 G贸wno mnie obchodz膮 twoje zeznania. 268 00:21:31,000 --> 00:21:32,920 No to czego chcesz? 269 00:21:33,400 --> 00:21:35,000 Adresu. 270 00:21:35,400 --> 00:21:38,640 - Czyjego? - Twojego szefa. 271 00:21:40,880 --> 00:21:43,400 Inaczej ch艂opak zostaje na policji 272 00:21:43,560 --> 00:21:46,280 a potem trafia na par臋 lat do sanatorium. 273 00:21:46,440 --> 00:21:50,320 On ma 16 lat. Ty zdaje si臋 te偶 pierwszy raz w tym wieku siedzia艂e艣, 274 00:21:50,480 --> 00:21:53,800 to wiesz, co w pace robi膮 takim pi臋knym ch艂opcom. 275 00:21:58,000 --> 00:22:01,080 Czy w tej kwestii te偶 masz amnezj臋? 276 00:22:06,400 --> 00:22:10,800 Dobrze. Zdob臋d臋 dla was ten adres. 277 00:22:12,160 --> 00:22:14,760 Tylko bez wyg艂up贸w. 278 00:22:16,760 --> 00:22:20,040 A teraz id藕 po niego. Niech widzi, 偶e si臋 starasz. 279 00:22:35,640 --> 00:22:38,360 - Co si臋 dzieje? - Ju偶 nic. 280 00:22:38,520 --> 00:22:41,360 - Dlaczego go aresztowali? - To ju偶 nie wa偶ne. 281 00:22:43,160 --> 00:22:44,760 S艂uchaj. 282 00:22:45,200 --> 00:22:49,040 Wiesz, 偶e nikt ju偶 nie jest po twojej stronie, tylko ja? 283 00:22:50,040 --> 00:22:53,400 Wi臋c m贸w ze mn膮 jak z cz艂owiekiem, bo zostaniesz z tym sam. 284 00:22:53,560 --> 00:22:56,800 Wyci膮gn膮艂em go. Wszystko ci powiem. Chod藕. 285 00:24:18,080 --> 00:24:21,720 Co si臋 pan tutaj tak wzi膮艂 i rozsiada. 286 00:24:22,040 --> 00:24:24,600 Panie, tu si臋 kurwa, pracuje. 287 00:24:44,000 --> 00:24:45,600 呕e co? 288 00:24:49,760 --> 00:24:52,240 Dzie艅 dobry. Mam jedno pytanie. 289 00:24:56,080 --> 00:24:58,000 Co potrzeba? 290 00:25:02,960 --> 00:25:07,000 Szukam rozbitego samochodu przywiezionego przez policj臋. 291 00:25:07,400 --> 00:25:09,200 Prosz臋 pani. 292 00:25:09,440 --> 00:25:14,440 Tu zazwyczaj policja przywozi te auta. 293 00:25:22,040 --> 00:25:25,200 Czy przywie藕li jakie艣 w tym tygodniu? 294 00:25:25,360 --> 00:25:26,560 Ehe. 295 00:25:29,120 --> 00:25:31,080 Poka偶 mi. 296 00:25:46,320 --> 00:25:50,680 Posterunkowy, rozku膰 tego... Escobara, kurwa jego ma膰. 297 00:25:51,320 --> 00:25:53,200 Mo偶emy i艣膰. 298 00:25:55,600 --> 00:25:58,360 Chyba, 偶e ci si臋 spodoba艂o za kratkami. 299 00:25:58,520 --> 00:26:00,120 Przepraszam. 300 00:26:00,280 --> 00:26:02,160 Za co? 301 00:26:02,960 --> 00:26:07,800 Za co przepraszasz? Za to, 偶e powoli idziesz w 艣lady ojca? 302 00:26:08,240 --> 00:26:11,760 Czy za to, 偶e w jednej chwili mog艂e艣 zmarnowa膰 sobie 偶ycie? 303 00:26:11,920 --> 00:26:13,520 Nas chcia艂em chroni膰. 304 00:26:13,680 --> 00:26:16,120 Wyrobi艂 wszystkim fa艂szywe paszporty. 305 00:26:16,280 --> 00:26:19,080 - Chcia艂 ratowa膰 rodzin臋. - Nie wszystkim. 306 00:26:20,520 --> 00:26:23,320 Tobie paszportu nie wyrobi艂em. 307 00:26:23,920 --> 00:26:25,520 A dlaczego? 308 00:26:27,360 --> 00:26:31,200 Bo to ciebie 艣cigaj膮, nie nas, a my nie jeste艣my temu winni. 309 00:26:32,400 --> 00:26:35,160 My艣la艂em, 偶e jak zobaczysz te pogr贸偶ki, to... 310 00:26:35,320 --> 00:26:39,440 mo偶e b臋dziesz chcia艂 nas jako艣 ochroni膰, 偶e pozwolisz nam odej艣膰. 311 00:26:39,760 --> 00:26:42,160 A ty... co? 312 00:26:43,000 --> 00:26:45,600 No... ty uciek艂e艣. 313 00:26:46,280 --> 00:26:48,160 Zostawi艂e艣 nas. 314 00:26:51,240 --> 00:26:52,800 Przepraszam mamo. 315 00:26:53,400 --> 00:26:55,560 Chod藕my do domu. 316 00:27:06,040 --> 00:27:07,880 Do widzenia. 317 00:27:29,640 --> 00:27:31,640 O, ten. 318 00:27:38,880 --> 00:27:40,760 Prosz臋 si臋 st膮d nie rusza膰. 319 00:27:40,920 --> 00:27:42,600 O rajt! 320 00:28:59,160 --> 00:29:03,240 Co? Ani dzie艅 dobry ani spierdalaj? 321 00:29:06,400 --> 00:29:07,760 Dzie艅 dobry. 322 00:29:09,480 --> 00:29:11,720 I od razu lepiej. 323 00:29:17,880 --> 00:29:21,360 S艂uchaj, Stefan, pieni膮dze b臋d膮. Ja o wszystko zadbam. 324 00:29:21,520 --> 00:29:24,240 Ale kto tu, kto tu m贸wi o pieni膮dzach. 325 00:29:27,120 --> 00:29:29,200 Wiesz, Mirku, 326 00:29:29,360 --> 00:29:34,440 jak si臋 ma przyjaci贸艂, to trzeba im po艣wi臋ca膰 czas. 327 00:29:36,440 --> 00:29:40,400 Poniewa偶 ja traktuj臋 nasz膮 przyja藕艅 powa偶nie... 328 00:29:43,440 --> 00:29:47,200 chcia艂em ci臋 zobaczy膰 i zapyta膰 jak si臋 czujesz. 329 00:29:49,040 --> 00:29:53,920 No, dobrze si臋 czuj臋. Dzi臋kuj臋. Dobrze. 330 00:29:54,120 --> 00:29:56,040 No i tyle chcia艂em us艂ysze膰. 331 00:30:02,880 --> 00:30:04,200 A ty? 332 00:30:04,360 --> 00:30:05,760 Co? 333 00:30:08,000 --> 00:30:10,600 Nie chcesz wiedzie膰, jak ja si臋 czuj臋? 334 00:30:14,560 --> 00:30:16,640 Jak si臋 czujesz? 335 00:30:18,800 --> 00:30:20,440 Nie藕le. 336 00:30:20,600 --> 00:30:22,600 To dobrze. 337 00:30:23,200 --> 00:30:27,360 Ale czu艂bym si臋 o wiele lepiej, jakby艣 odbiera艂 ode mnie telefon. 338 00:30:28,280 --> 00:30:32,440 Bo jak nie odbierasz, to martwi臋 si臋 o swojego przyjaciela 339 00:30:32,920 --> 00:30:35,280 i jest mi 藕le. 340 00:30:35,560 --> 00:30:37,640 Wi臋c odbieraj telefon, 341 00:30:38,120 --> 00:30:40,520 偶ebym nie musia艂 si臋 martwi膰. 342 00:30:42,440 --> 00:30:45,720 A teraz... spierdalaj. 343 00:30:48,600 --> 00:30:50,600 To ja ju偶... 344 00:30:53,720 --> 00:30:56,200 Mam prezent dla ciebie. 345 00:30:59,360 --> 00:31:02,800 Nie, no ale ch艂opaki, nie wyg艂upiajmy si臋, ja... 346 00:31:38,400 --> 00:31:40,600 To by艂o kompletnie niepotrzebne. 347 00:31:43,080 --> 00:31:46,600 Dzie艅 dobry. Dostali艣my zg艂oszenie o w艂amaniu. 348 00:31:47,000 --> 00:31:49,920 - To pan zg艂asza艂? - Ja, bo ten pan tu... 349 00:31:50,080 --> 00:31:52,400 Co ten pan tu? Co pan tu robi? 350 00:31:53,000 --> 00:31:55,360 Wyjmij r臋ce z kieszeni. 351 00:31:56,080 --> 00:31:58,120 Od艂贸偶 to. 352 00:32:00,560 --> 00:32:02,240 Od艂贸偶. 353 00:33:09,760 --> 00:33:11,720 Lornetka. 354 00:33:21,480 --> 00:33:23,120 Policja. 355 00:33:24,520 --> 00:33:26,160 Dziwne. 356 00:33:28,320 --> 00:33:30,400 - Dziwne. - Co robimy? 357 00:33:32,400 --> 00:33:34,640 Na pewno usuwamy si臋 w cie艅. 358 00:33:50,360 --> 00:33:51,600 Powt贸rz plan. 359 00:33:51,760 --> 00:33:55,120 Przenikam na teren wroga, lokalizuj臋 obiekt, fotografuj臋 go, 360 00:33:55,280 --> 00:33:57,680 przeprowadzam rekonesans wewn臋trzny. 361 00:33:57,840 --> 00:33:59,400 A jak kogo艣 spotkasz? 362 00:33:59,560 --> 00:34:02,880 Oddaje dwa strza艂y. W klatk臋 i w g艂ow臋 dla pewno艣ci. 363 00:34:03,040 --> 00:34:05,560 - Co? - 呕art. 364 00:35:26,480 --> 00:35:28,720 艁y偶ka do Roso艂u. Zg艂o艣 si臋. 365 00:35:29,680 --> 00:35:31,560 Tu Ros贸艂. Zg艂aszam si臋. 366 00:35:31,840 --> 00:35:34,240 Tu 艁y偶ka. Obiekt zlokalizowany. 367 00:35:34,920 --> 00:35:37,520 - Jak teren? - Czysto. 368 00:35:38,600 --> 00:35:42,400 - Upewnij si臋 i sprawd藕 auto. - Tak jest. Bez odbioru. 369 00:36:20,960 --> 00:36:22,840 Bingo. 370 00:36:28,080 --> 00:36:30,840 Ros贸艂 do 艂y偶ki. Zg艂o艣 si臋. 371 00:36:34,920 --> 00:36:38,160 Ros贸艂 do 艂y偶ki. Zg艂o艣 si臋. 372 00:36:40,160 --> 00:36:42,040 Ros贸艂 do 艂y偶ki. Zg艂.. 373 00:36:51,560 --> 00:36:53,840 艁y偶ka. zg艂o艣 si臋. 374 00:37:43,760 --> 00:37:46,000 Dlaczego wy艂膮czy艂a艣 radio? 375 00:37:48,000 --> 00:37:49,840 Dla bezpiecze艅stwa. 376 00:37:52,000 --> 00:37:54,880 Chod藕, spadamy st膮d. Chod藕, chod藕. 377 00:38:14,400 --> 00:38:17,280 - O co chodzi? - My do komendanta. 378 00:38:17,440 --> 00:38:19,160 Na s艂u偶bie. 379 00:38:20,000 --> 00:38:23,960 Nie chcia艂bym pani trapi膰, ale wiem, 偶e pan komendant sko艅czy艂 s艂u偶b臋. 380 00:38:25,400 --> 00:38:29,360 A mi m贸wi艂, 偶e jest w pracy. 呕e jak膮艣 akcj臋 maj膮, czy co艣. 381 00:38:31,640 --> 00:38:35,480 Jak wr贸ci, to niech mu pani powie, 偶e jego przyjaciel, pan Stefan 382 00:38:35,640 --> 00:38:38,640 chce si臋 z nim spotka膰 i porozmawia膰 o finansach. 383 00:38:38,800 --> 00:38:41,960 Najlepiej jutro z rana po uroczystym otwarciu Orlika. 384 00:38:42,120 --> 00:38:44,520 Pani膮 r贸wnie偶 zapraszamy. 385 00:38:44,680 --> 00:38:47,400 Obecno艣膰 obowi膮zkowa. 386 00:38:49,760 --> 00:38:52,920 Pan Stefan nie lubi naprasza膰 si臋 po kilka razy. 387 00:38:53,320 --> 00:38:55,040 Dobranoc. 388 00:39:09,240 --> 00:39:11,640 Dzi臋kuj臋. 389 00:39:29,760 --> 00:39:32,200 Dzwoni艂em do szpitala, jak pan kaza艂. 390 00:39:32,360 --> 00:39:33,520 No i? 391 00:39:39,120 --> 00:39:42,440 Pani Gra偶ynka ma kilka p臋kni臋tych 偶eber 392 00:39:43,280 --> 00:39:46,920 po艂aman膮 nog臋 i obrz臋k m贸zgu. 393 00:39:47,880 --> 00:39:49,880 Czyli powa偶nie. 394 00:39:50,160 --> 00:39:53,280 A kiedy si臋 mo偶emy spodziewa膰 powrotu naszej Gra偶ynki? 395 00:39:53,440 --> 00:39:56,640 Lekarz powiedzia艂, 偶e wyjdzie z tego za kilka tygodni. 396 00:39:56,800 --> 00:39:59,000 - Doskonale. - S艂ucham? 397 00:39:59,360 --> 00:40:01,480 呕e nie p贸藕niej. 398 00:40:01,880 --> 00:40:04,160 Co to? Trufle? 399 00:40:04,360 --> 00:40:07,320 A co to taka ciekawo艣膰? Wypierdalaj. 400 00:40:09,000 --> 00:40:10,480 Dzi臋kuj臋. 401 00:40:18,400 --> 00:40:19,720 Co jest? 402 00:40:29,040 --> 00:40:32,240 - Jezu, ale艣 mnie przestraszy艂. - Co ci臋 znowu uwiera? 403 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 No ten niewybuch. 404 00:40:34,760 --> 00:40:36,480 Ja艣niej. 405 00:40:37,440 --> 00:40:40,520 To jest jednak du偶a sprawa. Jak mam wezwa膰 saper贸w 406 00:40:40,680 --> 00:40:43,840 i w贸z opancerzony z wojew贸dzkiej, musz臋 mie膰 powa偶ny pow贸d. 407 00:40:44,000 --> 00:40:45,880 Masz papiery, masz wszystko. 408 00:40:46,080 --> 00:40:48,400 Ale ten niewybuch by si臋 przyda艂. 409 00:40:48,840 --> 00:40:52,400 Ty si臋 zajmij organizacj膮 ekipy a nie saperk膮. 410 00:40:53,040 --> 00:40:55,320 Powa偶nie m贸wi臋. Ludzie tam b臋d膮. 411 00:40:55,480 --> 00:40:57,840 Jak si臋 kto艣 dowie, 偶e to fa艂szywka? 412 00:40:58,000 --> 00:41:01,640 Mnie na taczce z miasta wywioz膮. Dlatego tak sobie pomy艣la艂em... 413 00:41:02,000 --> 00:41:04,680 - Naprawd臋? No co ty? - Plan mam taki. 414 00:41:04,840 --> 00:41:06,680 Tak? No to zaskocz mnie. 415 00:41:07,240 --> 00:41:10,440 Dyrektor o艣rodka garnizonowego jest mi winien przys艂ug臋. 416 00:41:10,600 --> 00:41:14,200 Jecha艂 kiedy艣 nadziabany, wiesz, dwa promile, ale go pu艣ci艂em i... 417 00:41:14,360 --> 00:41:17,280 - No i? - Pojedziemy do niego do jednostki 418 00:41:17,440 --> 00:41:20,640 i wypo偶yczymy z wystawy historycznej pocisk... 419 00:41:20,880 --> 00:41:23,480 i zakopiemy go pod muraw膮. 420 00:41:27,120 --> 00:41:32,520 Tylko jaka艣 torba by si臋 przyda艂a albo co艣 takiego... 421 00:41:33,880 --> 00:41:36,800 呕eby tak z tym po mie艣cie na widoku nie lata膰. 422 00:41:37,360 --> 00:41:41,000 Ale co? Torba na pocisk? 423 00:41:42,160 --> 00:41:47,800 No. Albo jaki艣 koc chocia偶... 424 00:41:49,360 --> 00:41:51,240 Ja pierdol臋... 425 00:41:52,280 --> 00:41:55,320 Dobra, dawaj do mnie. 426 00:42:34,720 --> 00:42:37,960 No co? Nie obchodzi ci臋, 偶e umar艂am? 427 00:42:38,800 --> 00:42:40,480 Torby, kurwa, szukam. 428 00:42:40,640 --> 00:42:42,680 Nie klnij! 429 00:42:45,800 --> 00:42:47,240 No co? 430 00:42:47,920 --> 00:42:50,160 Ja segreguj臋. 431 00:43:39,000 --> 00:43:40,680 Cze艣膰. 432 00:43:42,640 --> 00:43:46,360 Ojej, przepraszam... Ciesz臋 si臋, 偶e jeste艣. 433 00:43:48,560 --> 00:43:51,240 Zasn臋艂am, jak czeka艂am na ciebie. 434 00:43:54,400 --> 00:43:56,000 Napijesz si臋? 435 00:43:56,640 --> 00:43:58,800 Torb臋 chcia艂em po偶yczy膰. 436 00:43:59,400 --> 00:44:01,240 Torb臋? 437 00:44:13,040 --> 00:44:14,280 Dzi臋ki. 438 00:44:37,840 --> 00:44:40,240 A nie mogliby艣my zatrzyma膰 si臋 gdzie艣 439 00:44:40,400 --> 00:44:43,520 bli偶ej tej sma偶alni i tam sp臋dzi膰 noc? 440 00:44:43,840 --> 00:44:47,000 Ale to kawa艂 jest, ju偶 p贸藕no. Zobacz, ognisko. 441 00:44:47,600 --> 00:44:50,320 Dobry wiecz贸r. Mo偶emy si臋 do艂膮czy膰? 442 00:44:50,480 --> 00:44:52,920 Razem ra藕niej. 443 00:44:59,400 --> 00:45:01,640 Nie m贸wi臋 w waszym j臋zyku. 444 00:45:05,640 --> 00:45:07,360 Ciasteczko? 445 00:45:25,600 --> 00:45:28,040 Gdzie on, kurwa jest? 446 00:45:43,800 --> 00:45:48,160 No... i w艂a艣nie, nasz cz艂owiek... jest. 447 00:45:55,800 --> 00:45:57,240 Czo艂em 偶o艂nierze. 448 00:45:58,000 --> 00:46:00,840 Panie dyrektorze, dalej pan je藕dzi pod wp艂ywem? 449 00:46:01,080 --> 00:46:03,000 Ja? Nigdy! 450 00:46:03,160 --> 00:46:06,720 To jest sytuacja nadzwyczajnej gotowo艣ci bojowej. 451 00:46:06,880 --> 00:46:08,880 Bierzmy, co mamy bra膰, kurwa. 452 00:46:09,320 --> 00:46:11,440 W艂a艣nie. To jak byli艣my um贸wieni. 453 00:46:11,600 --> 00:46:14,120 Chcieliby艣my t臋 cz臋艣膰 muzealn膮 zwiedzi膰. 454 00:46:14,360 --> 00:46:16,480 Tak jest! 455 00:46:23,800 --> 00:46:29,200 Panowie pozwol膮, 偶e ich oprowadz臋 i opowiem o naszych eksponatach. 456 00:46:29,680 --> 00:46:34,280 O, ten na przyk艂ad, to jest pocisk przeciwpancerny 457 00:46:34,840 --> 00:46:39,520 do czo艂g贸w niemieckich typu panzerkampfwagen VI. 458 00:46:40,000 --> 00:46:44,280 Znakomity pocisk, kt贸ry doskonale si臋 sprawdza艂... 459 00:46:44,440 --> 00:46:46,920 To co? Kt贸ry bierzemy? 460 00:46:47,640 --> 00:46:49,680 Mo偶e ten? 461 00:46:52,920 --> 00:46:54,480 呕e ten? 462 00:46:55,760 --> 00:47:00,080 Nie, taki to moje ch艂opaki z posterunku sami wykopali. 463 00:47:03,320 --> 00:47:06,160 To musi by膰 co艣 gro藕niejszego. 464 00:47:10,200 --> 00:47:12,000 Ten b臋dzie w sam raz. 465 00:47:12,400 --> 00:47:14,720 No. To bierz go. 466 00:47:21,120 --> 00:47:22,320 Dawaj. 467 00:47:22,480 --> 00:47:24,480 Panowie, co jest grane? 468 00:47:24,880 --> 00:47:26,400 Pociskujemy. 469 00:47:26,560 --> 00:47:28,560 Nie wolno dotyka膰 eksponat贸w. 470 00:47:28,720 --> 00:47:32,400 Po偶yczamy na chwil臋, 偶eby dzieciom w szkole prezentacj臋 zrobi膰. 471 00:47:32,560 --> 00:47:35,080 Mia艂o by膰 zwiedzanie a nie po偶yczanie. 472 00:47:36,040 --> 00:47:38,920 I oprowadzanie a nie najebanie. 473 00:47:39,280 --> 00:47:41,240 Przesu艅 si臋 pan. 474 00:47:43,160 --> 00:47:45,360 Tak, go tutaj zostawimy? 475 00:47:45,520 --> 00:47:47,000 Niech 艣pi, kurwa. 476 00:47:47,280 --> 00:47:51,360 A jak si臋 rano obudzi i zorientuje, 偶e bomby nie ma, to b臋dzie dym. 477 00:47:52,560 --> 00:47:54,280 Trzymaj. 478 00:47:58,640 --> 00:48:02,440 Baczno艣膰! Spocznij. Wymaszerowa膰. 479 00:48:02,720 --> 00:48:06,840 Raz, raz, raz, raz, raz, raz! 480 00:48:10,000 --> 00:48:12,200 Ale zdyscyplinowane bydle. 481 00:49:07,400 --> 00:49:10,640 Spokojnie, Ami. Jeszcze raz. 482 00:49:30,320 --> 00:49:33,040 Spust naciskasz oddechem, a nie palcem. 483 00:49:36,360 --> 00:49:40,200 Strza艂 powinien ci臋 zaskoczy膰. Oddychaj. 484 00:49:45,200 --> 00:49:46,560 Dobrze. 485 00:50:02,560 --> 00:50:05,000 Ma talent dziewczyna. 486 00:50:17,560 --> 00:50:19,280 Dzi臋kuj臋. 487 00:50:24,040 --> 00:50:26,480 Tak sobie pomy艣la艂em, 偶e mo偶e... 488 00:50:27,840 --> 00:50:30,680 Mo偶e mogliby艣my pracowa膰 razem. 489 00:50:34,240 --> 00:50:35,840 Jako para barman贸w? 490 00:50:36,680 --> 00:50:39,880 M贸g艂bym wtedy sp臋dza膰 wi臋cej czasu z wami. 491 00:50:40,040 --> 00:50:43,440 Znaczy... Z tob膮. 492 00:51:55,640 --> 00:51:57,880 Dobra, tutaj. 493 00:52:08,320 --> 00:52:10,960 To co? Kopiemy dziur臋? 494 00:52:11,560 --> 00:52:13,400 Nie, trawa jest w rolkach. 495 00:52:13,560 --> 00:52:16,280 Wytniemy kawa艂ek, a potem wykopiemy. 496 00:52:16,680 --> 00:52:20,080 - Od艂贸偶 delikatnie. - Co ty nie powiesz? 497 00:52:28,160 --> 00:52:31,480 Widzia艂e艣? G贸wniarzowi jakiemu艣 zarekwirowa艂em. 498 00:52:31,680 --> 00:52:33,840 Wiedzia艂em, 偶e kiedy艣 si臋 przyda. 499 00:52:40,280 --> 00:52:44,640 P艂onie ognisko w lesie. 500 00:52:44,800 --> 00:52:49,440 wiatr sm臋tn膮 piosnk臋 niesie. 501 00:52:49,760 --> 00:52:53,880 Przy ogniu za艣 dru偶yna 502 00:52:54,320 --> 00:52:58,040 gaw臋d臋 rozpoczyna. 503 00:52:59,080 --> 00:53:02,760 Czuj, czuj, czuwaj, czuj, czuj, czuwaj. 504 00:53:03,400 --> 00:53:07,200 Rozlega si臋 dooko艂a. 505 00:53:07,680 --> 00:53:11,720 Czuj, czuj, czuwaj, czuj, czuj, czuwaj. 506 00:53:12,040 --> 00:53:15,880 Radosne echo wo艂a. 507 00:53:21,880 --> 00:53:23,680 Teraz ty. 37209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.