Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,350 --> 00:01:18,905
Are you crazy?
2
00:01:36,774 --> 00:01:38,257
Whoa!
3
00:01:48,539 --> 00:01:50,360
- Hi.
- Hi.
4
00:02:03,947 --> 00:02:05,720
- Hey.
- Good morning, Sarah.
5
00:02:05,908 --> 00:02:07,368
Here you go.
6
00:02:11,328 --> 00:02:13,026
Watch it, lady!
7
00:02:26,137 --> 00:02:27,455
Fine.
8
00:02:27,494 --> 00:02:29,385
Hi, Sarah.
How you doing?
9
00:02:35,239 --> 00:02:36,521
Slow down!
10
00:02:36,546 --> 00:02:38,124
Let's go!
11
00:03:03,195 --> 00:03:13,322
♪ Somewhere over the rainbow ♪
12
00:03:13,836 --> 00:03:15,617
- Morning.
- Mm.
13
00:03:15,986 --> 00:03:18,494
- You're getting crumbs on my counter.
- What will be, will be.
14
00:03:18,519 --> 00:03:20,938
- Excuse me. Can I get a little space here?
- Oh, excuse us!
15
00:03:20,963 --> 00:03:22,963
- Well, just get out of the way.
- Attitude.
16
00:03:22,994 --> 00:03:24,393
Oh, for me? Thank you!
17
00:03:24,418 --> 00:03:26,103
No, not for you.
Thank you.
18
00:03:26,128 --> 00:03:28,762
Oh, do we have to listen to
this horrible jungle music, Christine?
19
00:03:28,787 --> 00:03:30,348
- Do you have to work here?
- Yes, I do.
20
00:03:30,373 --> 00:03:32,253
- Is somebody twisting your arm?
- Yes, you are.
21
00:03:32,278 --> 00:03:34,213
It would be bad luck if,
at least one day a week,
22
00:03:34,238 --> 00:03:37,447
you didn't have a real African Queen
working on the premises.
23
00:03:37,486 --> 00:03:38,762
Stop humping at me.
24
00:03:38,794 --> 00:03:40,003
Don't do it again.
25
00:03:40,028 --> 00:03:41,909
I still say I should wear the crown.
26
00:03:41,934 --> 00:03:43,747
I'm gonna slap the shit--
27
00:03:43,785 --> 00:03:45,278
Welcome to the African Queen.
28
00:03:45,303 --> 00:03:46,800
Come right in, ladies.
Right this way.
29
00:03:46,825 --> 00:03:48,301
- Thank you.
- Oh, I love this.
30
00:03:48,326 --> 00:03:49,629
Thank you.
31
00:03:50,747 --> 00:03:51,809
Okay, gang, listen up.
32
00:03:51,834 --> 00:03:53,950
I want you to open
your books to page 600.
33
00:03:53,975 --> 00:03:55,084
On page 602,
34
00:03:55,109 --> 00:03:57,891
you're gonna find an illustration
on blood and the vascular.
35
00:03:57,923 --> 00:04:00,922
Reuben, enough with the graffiti
into the biology, huh?
36
00:04:00,947 --> 00:04:02,767
Stop whining.
37
00:04:02,792 --> 00:04:04,610
We can, we can work together.
38
00:04:04,648 --> 00:04:05,961
Great.
39
00:04:10,699 --> 00:04:11,988
Give me your finger.
40
00:04:12,027 --> 00:04:15,402
- Whoa! Don't be grabbing me, girl.
- Just give me your finger.
41
00:04:19,540 --> 00:04:22,323
Aah!
42
00:04:22,549 --> 00:04:23,620
- Aah!
- Stop.
43
00:04:23,645 --> 00:04:25,362
You cut me!
44
00:04:26,331 --> 00:04:27,651
Keep it down, gang.
Keep it down.
45
00:04:27,676 --> 00:04:28,852
- I got couple of announcements.
- Something funny?
46
00:04:28,877 --> 00:04:31,120
- Your cap and gown fitting is on the 4th.
- Call your mothers.
47
00:04:31,145 --> 00:04:32,776
Mr. Jackson wants everyone to know...
48
00:04:32,801 --> 00:04:34,412
how pleased he is with the turnout...
49
00:04:34,437 --> 00:04:37,181
for the condom
demonstration and dispersal.
50
00:04:37,264 --> 00:04:38,780
Yes. Go figure.
51
00:04:38,806 --> 00:04:39,811
I'm type O.
52
00:04:39,836 --> 00:04:41,083
The senior practice--
53
00:04:41,108 --> 00:04:42,999
♪ O o o o o ♪
54
00:04:43,024 --> 00:04:45,509
♪ - O o o o o ♪
- Stop, silly.
55
00:04:45,534 --> 00:04:46,634
When you're finished
with your blood type,
56
00:04:46,659 --> 00:04:48,234
please, turn to page 158 attachment.
57
00:04:48,259 --> 00:04:50,220
You are, da dow...
58
00:04:50,281 --> 00:04:51,595
AB.
59
00:04:52,384 --> 00:04:53,766
Let's do it again.
60
00:04:53,852 --> 00:04:54,977
Why?
61
00:04:55,048 --> 00:04:56,423
Something's wrong.
62
00:04:56,466 --> 00:04:57,821
What?
63
00:05:05,775 --> 00:05:07,390
I'm AB.
64
00:05:12,121 --> 00:05:13,442
Zora?
65
00:05:15,294 --> 00:05:17,402
Zora, what's the matter?
66
00:05:18,205 --> 00:05:19,668
Zora!
67
00:05:24,228 --> 00:05:25,447
- Is that, is that good?
- Yes.
68
00:05:25,472 --> 00:05:26,908
- Okay.
- Yes, yes, I do.
69
00:05:26,933 --> 00:05:29,877
- All right. I'm, I'm gonna pull--
- Ma!
70
00:05:29,931 --> 00:05:32,154
- What you doing home from school?
- Ma, you lied to me.
71
00:05:32,185 --> 00:05:33,327
What are you talking about?
72
00:05:33,352 --> 00:05:35,267
Before Dad died,
you had an affair.
73
00:05:35,292 --> 00:05:36,650
You slept with someone else.
74
00:05:36,675 --> 00:05:38,673
Thank God this happened
on one of my work days.
75
00:05:38,698 --> 00:05:39,727
Shut up.
76
00:05:39,752 --> 00:05:41,859
Your blood type is A,
Charlie's was O,
77
00:05:41,884 --> 00:05:43,884
and I just came out AB.
78
00:05:43,916 --> 00:05:47,488
- Ma, that is not genetically possible.
- Oh!
79
00:05:47,965 --> 00:05:50,502
Look, why don't we go somewhere
and talk about this quietly?
80
00:05:50,527 --> 00:05:52,613
- Come on, okay?
- Ohh!
81
00:05:52,638 --> 00:05:55,156
Oh. Hey. Excuse me.
I'm terr--
82
00:05:55,231 --> 00:05:58,499
- Take care of this.
- Wait. You don't have to go anywhere.
83
00:05:58,543 --> 00:06:00,402
Ma, it was a sperm bank.
84
00:06:00,449 --> 00:06:01,951
That is undignified.
85
00:06:01,976 --> 00:06:04,288
Well, maybe to some people.
86
00:06:04,428 --> 00:06:08,648
But, hey, I'd just lost
the biggest love of my life.
87
00:06:08,960 --> 00:06:11,484
I thought, maybe,
I could make myself another.
88
00:06:11,531 --> 00:06:13,320
Sit down.
89
00:06:13,993 --> 00:06:16,507
And I did, I got you.
90
00:06:18,852 --> 00:06:21,266
I never wanted you
to find out like this.
91
00:06:21,313 --> 00:06:23,071
I really wanted to
tell you before this.
92
00:06:23,096 --> 00:06:24,884
I just...
93
00:06:24,970 --> 00:06:26,618
I was chicken.
94
00:06:27,719 --> 00:06:29,024
And I'm sorry.
95
00:06:29,049 --> 00:06:32,110
'Cause this was not
the right way for you to find out.
96
00:06:33,153 --> 00:06:34,532
It's okay.
97
00:06:34,560 --> 00:06:36,251
You sure?
98
00:06:36,658 --> 00:06:38,422
It's okay.
99
00:06:38,463 --> 00:06:39,946
Okay.
100
00:06:45,789 --> 00:06:48,305
You have no idea
who the guy was?
101
00:06:48,687 --> 00:06:49,961
No.
102
00:06:50,062 --> 00:06:51,703
I mean, listen,
the door opened,
103
00:06:51,728 --> 00:06:54,062
the tray came in,
and he was this tall, okay?
104
00:06:54,093 --> 00:06:55,430
- Ma!
- What?
105
00:06:55,461 --> 00:06:56,828
It was in a little vial.
106
00:06:56,853 --> 00:06:58,742
I didn't know what to say.
It didn't speak.
107
00:06:58,773 --> 00:07:00,336
How could I know who it was?
108
00:07:00,361 --> 00:07:01,483
I didn't care!
109
00:07:01,508 --> 00:07:03,383
I asked for the best they had.
110
00:07:03,429 --> 00:07:05,914
You know, black, smart,
not too tall.
111
00:07:05,945 --> 00:07:07,586
All the things you are.
112
00:07:07,625 --> 00:07:09,266
And look what they made.
They made magic.
113
00:07:09,297 --> 00:07:11,148
They made you.
114
00:07:12,975 --> 00:07:15,235
So, you bought sperm.
115
00:07:16,100 --> 00:07:18,579
Yes! yes!
I bought the sperm.
116
00:07:18,618 --> 00:07:20,868
Ah, ah!
117
00:07:21,258 --> 00:07:22,969
- How much did it cost?
- Why?
118
00:07:23,000 --> 00:07:25,063
- I just want to know.
- Are you gonna buy some?
119
00:07:25,088 --> 00:07:26,454
No.
120
00:07:27,095 --> 00:07:28,946
It doesn't matter.
Come on.
121
00:07:28,971 --> 00:07:30,711
Would it make you feel better
if I said it was free?
122
00:07:30,736 --> 00:07:32,243
Somebody just handed it
to me on the street,
123
00:07:32,268 --> 00:07:33,727
and I used it at home?
124
00:07:33,752 --> 00:07:35,282
It doesn't matter.
125
00:07:35,399 --> 00:07:38,118
But Ma, I could have a father.
126
00:07:39,546 --> 00:07:41,321
Let me tell you something.
127
00:07:41,352 --> 00:07:42,782
You had a father.
128
00:07:42,837 --> 00:07:44,883
His name was Charlie.
129
00:07:45,328 --> 00:07:47,375
and he was the best.
130
00:07:47,629 --> 00:07:49,204
He was great.
131
00:07:49,395 --> 00:07:51,250
Life is great.
132
00:07:51,938 --> 00:07:53,344
Okay?
133
00:07:53,556 --> 00:07:55,008
Okay.
134
00:07:56,324 --> 00:07:57,855
Okay.
135
00:07:59,676 --> 00:08:01,605
- Okay!
- Okay.
136
00:08:02,596 --> 00:08:04,902
Hey, are you sure
you even want a father?
137
00:08:04,938 --> 00:08:07,597
I mean, they can be
real assholes sometimes.
138
00:08:07,652 --> 00:08:10,605
Look, you don't have to do this.
I'm prepared to go alone.
139
00:08:10,630 --> 00:08:11,714
No, no, that ain't it.
140
00:08:11,739 --> 00:08:13,386
Well, and besides,
I might get a chance...
141
00:08:13,426 --> 00:08:14,855
to meet my future father-in-law.
142
00:08:14,880 --> 00:08:16,167
Tea Cake, please!
143
00:08:16,206 --> 00:08:18,121
What? You're the one that said
you wanted to marry me.
144
00:08:18,146 --> 00:08:19,714
Yeah, but I was 7!
145
00:08:19,777 --> 00:08:21,839
Yeah, but you was a mature 7.
146
00:08:21,878 --> 00:08:24,371
Just be my friend, Tea.
Boyfriends come and go.
147
00:08:24,396 --> 00:08:26,855
Baby, I'll come and go.
Where do we start?
148
00:08:26,880 --> 00:08:28,238
You nasty.
149
00:08:28,263 --> 00:08:29,582
Yeah, you better take advantage of this.
150
00:08:29,607 --> 00:08:31,857
I might not live down the street
for the rest of your life.
151
00:08:31,883 --> 00:08:33,591
Take the first exit off the bridge.
152
00:08:33,616 --> 00:08:34,935
- All right.
- Left.
153
00:08:34,982 --> 00:08:36,950
Make a left at the light.
154
00:08:37,513 --> 00:08:39,871
Hey, look, girl, at some point
you have to tell me where we're going.
155
00:08:39,896 --> 00:08:42,568
No, I ain't want to be following you
around like some honeydew sucker.
156
00:08:42,599 --> 00:08:44,390
Why not?
You've been doing it for years.
157
00:08:44,415 --> 00:08:47,296
Are the rules suddenly changing?
158
00:08:47,585 --> 00:08:49,851
Look, just tell me what the sign
on the building is gonna say.
159
00:08:49,876 --> 00:08:51,406
California Cryobank.
160
00:08:51,431 --> 00:08:53,506
- What kind of bank is that?
- It's a sperm bank.
161
00:08:53,531 --> 00:08:54,742
All right. Listen,
I'm making a U-turn.
162
00:08:54,767 --> 00:08:56,867
No! Wait.
It's, it's right there, Tea.
163
00:08:56,898 --> 00:08:58,999
Look, for 17 years,
I thought he was dead.
164
00:08:59,024 --> 00:09:01,171
But it's not true,
I have a father.
165
00:09:01,203 --> 00:09:02,314
Oh, I see.
166
00:09:02,346 --> 00:09:04,190
So, you think, you're just
gonna walk up in here and say,
167
00:09:04,215 --> 00:09:05,969
"Uh, excuse me,
17 years ago,
168
00:09:05,994 --> 00:09:07,555
"a man came in
to make a deposit.
169
00:09:07,580 --> 00:09:09,094
"He looked a little like me, maybe?"
170
00:09:09,119 --> 00:09:10,699
- Be quiet.
- Oh, what?
171
00:09:10,724 --> 00:09:12,387
"Anyway, could you give me
his name and number 'cause...
172
00:09:12,412 --> 00:09:13,529
"he's my daddy."
173
00:09:13,568 --> 00:09:16,045
Honeydew, shut up.
174
00:09:16,193 --> 00:09:17,553
Can I help you?
175
00:09:17,629 --> 00:09:19,490
Yes. Uh, I have a friend here...
176
00:09:19,515 --> 00:09:21,060
who's interested in donating.
177
00:09:21,085 --> 00:09:22,599
No, you don't!
178
00:09:23,045 --> 00:09:24,740
He's a little shy.
179
00:09:24,795 --> 00:09:25,810
Surely.
180
00:09:25,842 --> 00:09:27,770
For today, he needs
to fill out the forms,
181
00:09:27,795 --> 00:09:30,131
and leave blood
and sperm samples.
182
00:09:30,217 --> 00:09:33,388
Only 15 percent of applicants
end up becoming donors.
183
00:09:33,592 --> 00:09:35,090
If he qualifies,
184
00:09:35,115 --> 00:09:36,974
he'll be paid $40 per donation,
185
00:09:36,999 --> 00:09:40,084
with no more than three
deposits allowed per week.
186
00:09:40,171 --> 00:09:41,724
- Mm.
- Oh, thank you.
187
00:09:44,870 --> 00:09:47,128
Look, uh, hey.
Come on, Z. I mean...
188
00:09:47,190 --> 00:09:48,870
I can't just go in there and...
189
00:09:48,895 --> 00:09:50,581
wrestle with the bald-headed champ.
190
00:09:50,618 --> 00:09:52,042
What's the big deal?
191
00:09:52,067 --> 00:09:54,026
It's not like you've
never done it before.
192
00:09:54,051 --> 00:09:55,081
I--
193
00:09:55,131 --> 00:09:56,808
That's my business.
194
00:09:56,933 --> 00:09:58,490
Are you ready?
195
00:09:58,560 --> 00:10:00,896
Mm-mm, mm-mm, mm-mm.
196
00:10:06,224 --> 00:10:09,052
We have magazines...
197
00:10:09,083 --> 00:10:12,895
as well as videotapes.
198
00:10:13,075 --> 00:10:16,544
Which would you prefer?
199
00:10:17,318 --> 00:10:18,717
Um,
200
00:10:18,841 --> 00:10:21,537
the, the videotapes, please.
201
00:10:39,922 --> 00:10:43,031
This way, please.
202
00:10:48,657 --> 00:10:50,781
He'll have to do the rest alone.
203
00:10:50,829 --> 00:10:53,093
Oh, I just need to use the bathroom.
204
00:10:53,156 --> 00:10:55,906
- Second door on the right.
- Thanks.
205
00:10:59,596 --> 00:11:01,151
Mommy.
206
00:11:03,276 --> 00:11:05,479
Oh, come on, man!
207
00:11:16,556 --> 00:11:18,142
Oh, oh, oh, yeah.
208
00:11:18,167 --> 00:11:20,203
- Now, we're talking.
- Sorry.
209
00:11:20,236 --> 00:11:22,478
No creams or lotions.
They get into the sample.
210
00:11:22,525 --> 00:11:24,877
Please, don't grab the sink
during collection.
211
00:11:24,916 --> 00:11:26,845
One man ripped it off the wall.
212
00:11:26,931 --> 00:11:28,720
- Mm.
- We pay by volume.
213
00:11:28,759 --> 00:11:31,978
You must reach the top line
even to be considered.
214
00:11:32,461 --> 00:11:34,158
Damn!
215
00:11:34,861 --> 00:11:36,791
Any questions?
216
00:11:37,669 --> 00:11:39,611
Well, yeah. I was--
217
00:11:41,525 --> 00:11:43,642
How am I supposed to fill this up?
218
00:11:43,704 --> 00:11:45,603
I can't fill it.
219
00:11:47,516 --> 00:11:49,172
Mm, good motility.
220
00:11:49,297 --> 00:11:50,586
Yes, it's very good.
221
00:11:50,719 --> 00:11:52,727
Count's up from last time.
222
00:11:53,133 --> 00:11:55,195
Okay, I'm gonna take off.
223
00:12:08,919 --> 00:12:10,570
I ain't doing it.
224
00:12:19,442 --> 00:12:22,290
Is somebody in there?
225
00:12:26,000 --> 00:12:27,468
Oh, God.
226
00:12:27,500 --> 00:12:29,874
Oh, it feels so good.
227
00:12:31,062 --> 00:12:33,119
Oh, God.
228
00:12:33,182 --> 00:12:34,822
Oh.
229
00:12:53,376 --> 00:12:55,422
Oh, this key!
230
00:12:57,563 --> 00:12:59,024
What are you doing here?
231
00:12:59,055 --> 00:13:00,483
I thought this was the bathroom.
232
00:13:00,508 --> 00:13:02,110
I'm calling security.
233
00:13:02,172 --> 00:13:04,352
I didn't do anything!
234
00:13:04,617 --> 00:13:06,876
Nurse, I need another cup.
235
00:13:07,727 --> 00:13:09,196
Zora!
236
00:13:09,282 --> 00:13:10,618
Where you going?
237
00:13:10,672 --> 00:13:12,321
I found my father.
238
00:13:20,859 --> 00:13:22,133
Heaven.
239
00:13:22,657 --> 00:13:23,922
Heaven.
240
00:13:23,969 --> 00:13:25,617
- Oh, Heaven.
- Huh?
241
00:13:25,642 --> 00:13:27,891
Up, I go. Down, I go.
242
00:13:27,916 --> 00:13:29,867
Up, I go. Down, I go.
243
00:13:29,892 --> 00:13:32,062
Up, I go. Down--
244
00:13:32,242 --> 00:13:33,851
Oh, God.
245
00:13:37,487 --> 00:13:39,596
They're getting whiter.
246
00:13:40,455 --> 00:13:41,978
They're getting whiter!
247
00:13:42,003 --> 00:13:46,205
You should bleach your teeth!
I swear, it's so cool!
248
00:13:46,294 --> 00:13:48,713
Oh, yeah.
Good idea, sweetheart.
249
00:14:13,798 --> 00:14:16,087
Rise and shine, Mr. Bunny-butt.
250
00:14:16,119 --> 00:14:17,369
Huh? Oh.
251
00:14:17,393 --> 00:14:18,767
Wait a minute, honey.
252
00:14:18,806 --> 00:14:20,078
Oh, where you go?
253
00:14:20,103 --> 00:14:22,587
♪ I have the whitest teeth in the world ♪
254
00:14:22,650 --> 00:14:25,275
♪ I have the biggest closet in the world ♪
255
00:14:25,300 --> 00:14:26,502
♪ I know ♪
256
00:14:26,533 --> 00:14:28,142
Hello. I'm dressed.
257
00:14:28,167 --> 00:14:30,556
I'm leaving. Kiss goodbye.
258
00:14:30,971 --> 00:14:32,103
Okay. That's enough.
259
00:14:32,150 --> 00:14:34,017
Step class in 20 minutes.
260
00:14:34,111 --> 00:14:35,722
Bye.
261
00:14:53,494 --> 00:14:55,291
Ooh! Very young.
262
00:14:55,326 --> 00:14:57,088
Very cute.
263
00:15:00,980 --> 00:15:02,386
Hello, there.
Can I help you?
264
00:15:02,417 --> 00:15:04,722
Hi. I'm looking for a Hal Jackson.
265
00:15:04,753 --> 00:15:06,425
Well, look no further.
266
00:15:06,488 --> 00:15:07,660
Is he inside?
267
00:15:07,697 --> 00:15:09,675
You're talking to him.
268
00:15:10,144 --> 00:15:11,933
To Halbert Jackson?
269
00:15:11,964 --> 00:15:14,050
The one and only.
270
00:15:14,331 --> 00:15:15,706
You're white.
271
00:15:15,753 --> 00:15:17,441
Well, that's true, darling
272
00:15:17,472 --> 00:15:18,933
But, when we're alone in the dark,
273
00:15:18,958 --> 00:15:21,621
what difference is that gonna make?
274
00:15:23,369 --> 00:15:25,572
No, see, I'm looking for
the Halbert Jackson...
275
00:15:25,604 --> 00:15:30,557
whose social security
number is 540-82-9789.
276
00:15:30,643 --> 00:15:32,369
Are you a process server?
277
00:15:32,393 --> 00:15:34,009
- What's that?
- Did my ex-wife send you?
278
00:15:34,034 --> 00:15:35,190
'Cause, goddamn it!
279
00:15:35,215 --> 00:15:37,268
We settled all that
alimony shit last year!
280
00:15:37,307 --> 00:15:39,307
No more legal crap.
She agreed.
281
00:15:39,369 --> 00:15:41,268
No, wait! Wait!
282
00:15:41,526 --> 00:15:44,419
I'm, I'm sorry, but I don't know
anything about your ex-wife.
283
00:15:44,444 --> 00:15:45,419
Oh!
284
00:15:45,444 --> 00:15:47,700
Hell, uh, I'm late.
Don't get me wrong.
285
00:15:47,739 --> 00:15:50,512
I think we're good together.
We got a, a thing, a connection.
286
00:15:50,537 --> 00:15:51,825
But, uh, I got to go.
287
00:15:51,849 --> 00:15:54,609
So, if you want to keep talking,
why don't you hop on in here.
288
00:15:58,594 --> 00:16:00,899
Come on, make up your mind, honey.
I, I gotta get to work.
289
00:16:00,924 --> 00:16:02,812
Coming or going?
290
00:16:03,869 --> 00:16:05,742
Well, that's a shame.
291
00:16:05,906 --> 00:16:07,336
No!
292
00:16:07,390 --> 00:16:08,631
Aw, there you go.
293
00:16:08,656 --> 00:16:10,202
All right.
294
00:16:27,939 --> 00:16:29,189
Where do you work?
295
00:16:29,237 --> 00:16:30,651
Jackson Motors.
296
00:16:30,705 --> 00:16:33,086
"Because real cowboys
are strong and tough.
297
00:16:33,111 --> 00:16:34,557
"So are American trucks.
298
00:16:34,582 --> 00:16:36,244
"And don't forget...
299
00:16:36,353 --> 00:16:37,900
"Hal's your pal."
300
00:16:37,963 --> 00:16:40,119
What'd you say your name was again?
301
00:16:40,166 --> 00:16:42,018
Uh, Zora.
302
00:16:42,166 --> 00:16:43,471
Zora Mathews.
303
00:16:43,496 --> 00:16:45,103
Wait a second.
Are you the young lady...
304
00:16:45,128 --> 00:16:47,291
that Daryl's been telling us about?
305
00:16:47,377 --> 00:16:50,504
I don't think anyone's told you about me.
306
00:16:59,577 --> 00:17:01,854
Hey, Diego!
Front and center!
307
00:17:01,932 --> 00:17:03,291
Oh, my.
308
00:17:04,213 --> 00:17:07,057
Lady over there
laughing at the ground.
309
00:17:07,182 --> 00:17:08,526
Ah, women.
310
00:17:08,591 --> 00:17:10,151
Gotta love 'em.
311
00:17:10,236 --> 00:17:11,737
- Morning, Russel.
- You're late.
312
00:17:11,762 --> 00:17:13,385
Well, of course, I'm late, Teddy.
313
00:17:13,410 --> 00:17:15,291
Hello there, folks.
How y'all doing?
314
00:17:15,316 --> 00:17:16,393
Jesus Christ!
315
00:17:16,441 --> 00:17:18,088
A bear? You said llama.
316
00:17:18,119 --> 00:17:19,229
I may have mentioned llama.
317
00:17:19,254 --> 00:17:21,377
But, we did a focus group, and
bears are really big right now.
318
00:17:21,402 --> 00:17:22,760
Boris is getting restless, Ted.
319
00:17:22,785 --> 00:17:24,252
Did you hear that?
You'd better go put on your suit.
320
00:17:24,277 --> 00:17:26,643
Now, this is bullshit, Teddy.
We're done with circus.
321
00:17:26,668 --> 00:17:27,768
You promised me barnyard:
322
00:17:27,793 --> 00:17:29,571
chicken, gees, cows, beavers.
323
00:17:29,596 --> 00:17:31,321
- Who is this guy?
- He, he's the trainer.
324
00:17:31,346 --> 00:17:32,729
Now, you liked the zebra.
325
00:17:32,760 --> 00:17:34,010
Hell, I liked the zebra.
326
00:17:34,035 --> 00:17:35,907
You loved the chimp.
Remember, little Larry?
327
00:17:35,932 --> 00:17:37,104
Larry? yeah, I liked Larry.
328
00:17:37,129 --> 00:17:38,759
Couldn't drive worth shit,
but I liked him.
329
00:17:38,784 --> 00:17:40,869
The bear's gotta work now.
He hasn't eaten yet.
330
00:17:40,909 --> 00:17:42,424
- What the hell happened to his--?
- Nothing!
331
00:17:42,449 --> 00:17:44,088
The light's shit, total shit!
332
00:17:44,113 --> 00:17:45,493
- Now, we had a 7:00 call.
- All right. I, I know.
333
00:17:45,518 --> 00:17:47,063
We're waiting for hours.
What's the problem?
334
00:17:47,088 --> 00:17:48,516
- Why are we using this asshole?
- I don't believe this.
335
00:17:48,541 --> 00:17:49,891
I told you, I never wanted
to see him again.
336
00:17:49,916 --> 00:17:51,099
We're shooting a truck commercial.
337
00:17:51,138 --> 00:17:52,994
He thinks it's Gone With
the goddamn Wind!
338
00:17:53,019 --> 00:17:55,024
What the hell is that supposed
to mean, "the bear hasn't eaten yet"?
339
00:17:55,049 --> 00:17:56,440
- Hey, Jose!
- Morning, Chief.
340
00:17:56,465 --> 00:17:58,555
- It's technical.
- Technical, my ass!
341
00:17:58,580 --> 00:18:00,573
Hello there, Bobby!
Don't give them away.
342
00:18:00,598 --> 00:18:01,916
Oh! Red light!
343
00:18:01,941 --> 00:18:04,510
Hey, how you doing?
Oh, you look beautiful.
344
00:18:04,543 --> 00:18:06,784
Green light.
Selling cars is what you do,
345
00:18:06,809 --> 00:18:07,994
advertising is what I do.
346
00:18:08,019 --> 00:18:09,314
Will you please put on the suit?
347
00:18:09,339 --> 00:18:11,235
The bear's on the clock.
And you're killing me.
348
00:18:11,260 --> 00:18:12,282
Yes, yes, yes.
349
00:18:12,307 --> 00:18:15,385
Hi. Listen, we're getting
40 new trucks in an hour.
350
00:18:15,410 --> 00:18:17,198
Laura's going for take-out.
What do you want?
351
00:18:17,223 --> 00:18:20,190
Uh, three packs of Marlboros
and some cheese.
352
00:18:20,215 --> 00:18:21,951
Yeah. Some cheese.
353
00:18:26,436 --> 00:18:28,514
- You okay?
- Much better.
354
00:18:29,162 --> 00:18:31,600
Are you the girl Daryl
was telling us about?
355
00:18:31,668 --> 00:18:34,147
No, you couldn't be her.
356
00:18:38,210 --> 00:18:39,815
Thank you.
357
00:18:40,650 --> 00:18:42,518
He's done this before, right?
358
00:18:42,587 --> 00:18:44,479
Stand back, now.
359
00:18:52,034 --> 00:18:54,128
I look like my mother.
360
00:18:56,670 --> 00:19:00,436
♪ M is for the million things you gave me ♪
361
00:19:00,470 --> 00:19:02,178
♪ O is-- ♪
Uh-oh.
362
00:19:02,225 --> 00:19:04,108
Oh, look at that.
363
00:19:04,133 --> 00:19:05,209
Shit.
364
00:19:05,234 --> 00:19:06,537
Get! Come on.
365
00:19:06,562 --> 00:19:08,522
Goddamn it!
366
00:19:09,407 --> 00:19:11,186
Oh, God!
367
00:19:13,565 --> 00:19:15,740
What the hell is this?
368
00:19:20,173 --> 00:19:21,189
I need to talk to you.
369
00:19:21,214 --> 00:19:22,978
Oh, hey. You think
you can help me with this?
370
00:19:23,003 --> 00:19:24,009
I kinda got stuck.
371
00:19:24,034 --> 00:19:26,704
Here, just hold on to this.
Now, when I say go, you pull.
372
00:19:26,735 --> 00:19:27,915
All right. Go.
373
00:19:27,939 --> 00:19:29,814
You've got Detroit on line 4. Did--?
374
00:19:29,845 --> 00:19:32,329
- Oh, my God.
- I'll call back later.
375
00:19:32,354 --> 00:19:34,407
That must be the girl Daryl's
been telling us about.
376
00:19:34,432 --> 00:19:36,149
Oh, hell. Look.
377
00:19:36,517 --> 00:19:38,335
Uh, listen, Zorro.
378
00:19:38,360 --> 00:19:40,664
- Uh, I think you're sweet and everything--
- It's Zora.
379
00:19:40,689 --> 00:19:42,157
Zora, whatever. But, uh,
380
00:19:42,182 --> 00:19:44,031
you know, I'm not really into
this whole black-white thing.
381
00:19:44,056 --> 00:19:45,665
Right now, I got myself
a commercial to shoot.
382
00:19:45,690 --> 00:19:47,251
But hey, let's stay in touch,
all right?
383
00:19:47,276 --> 00:19:48,767
- Ciao.
- But, I need to talk to you.
384
00:19:48,792 --> 00:19:51,173
It's really important!
Will you please just listen to me?
385
00:19:51,198 --> 00:19:52,572
- I'll listen to you.
- Okay, okay.
386
00:19:52,597 --> 00:19:54,134
- Does this make us ready?
- Yes, we're ready.
387
00:19:54,159 --> 00:19:56,017
- What? You're wearing this?
- It looks great.
388
00:19:56,042 --> 00:19:57,601
What's with the, uh, the--
What the hell is this?
389
00:19:57,626 --> 00:19:58,759
Oh. Here, hold that for me.
390
00:19:58,784 --> 00:20:00,399
Yeah, we're ready to run
the rehearsal, everybody!
391
00:20:00,424 --> 00:20:01,673
Boris should meet Hal.
392
00:20:01,698 --> 00:20:03,937
- Hal, you gotta meet the bear.
- All right, I'll meet the bear.
393
00:20:03,962 --> 00:20:06,007
- Easy now.
- Hello, Bear. I'm Hal Jackson.
394
00:20:06,032 --> 00:20:07,806
Whoa! Jesus!
395
00:20:08,149 --> 00:20:09,806
- Good, good Boris.
- Whoa!
396
00:20:09,838 --> 00:20:12,423
Down, Boris.
Good boy, Boris.
397
00:20:12,448 --> 00:20:14,118
- Get down, get down.
- Now pay attention.
398
00:20:14,143 --> 00:20:17,458
Now, you're gonna walk him
past the row of trucks with this chain.
399
00:20:17,514 --> 00:20:20,817
Now, remember.
Keep your eyes forward at all times.
400
00:20:20,849 --> 00:20:22,497
Let me work the bear.
401
00:20:22,762 --> 00:20:23,833
That's, uh, oh.
402
00:20:23,858 --> 00:20:27,348
Eyes forward.
Good boy, good Boris.
403
00:20:27,434 --> 00:20:29,903
- Down, Boris.
- Down, Boris.
404
00:20:30,067 --> 00:20:31,708
Eyes forward.
405
00:20:31,786 --> 00:20:34,387
And do not touch the bear
on the back of the head.
406
00:20:34,426 --> 00:20:36,247
And no whistling, whatsoever.
407
00:20:36,286 --> 00:20:38,542
If you have to sneeze, raise your hand.
408
00:20:38,567 --> 00:20:40,708
Make a signal to me,
and I'll protect you.
409
00:20:41,443 --> 00:20:43,270
No sudden moves.
410
00:20:44,151 --> 00:20:45,661
Down, Boris.
411
00:20:45,708 --> 00:20:47,817
Eyes forward at all times.
412
00:20:47,879 --> 00:20:50,137
- No sudden moves.
- Well, taken.
413
00:20:50,215 --> 00:20:52,803
Eyes forward, no sneezing,
no whistling.
414
00:20:52,828 --> 00:20:55,044
Boris is the only working
male bear in the country...
415
00:20:55,069 --> 00:20:56,905
with a full set of teeth and claws.
416
00:20:56,936 --> 00:20:58,467
- Teddy!
- What?
417
00:20:58,514 --> 00:21:00,655
Oh. It's, it's gonna look great.
418
00:21:00,716 --> 00:21:02,639
Let's shoot the rehearsal,
just in case.
419
00:21:02,664 --> 00:21:04,287
- No sudden moves.
- Shooting the rehearsal, people!
420
00:21:04,312 --> 00:21:05,825
- No sudden moves.
- The sign. Is that big enough?
421
00:21:05,850 --> 00:21:06,834
- Oh, Lord!
- Can you read that?
422
00:21:06,866 --> 00:21:09,255
- This is Hal Jackson--
- Fine. He's ready!
423
00:21:09,498 --> 00:21:11,772
- Remember. No sudden moves.
- Do it!
424
00:21:11,819 --> 00:21:13,334
- This is Hal Jackson--
- No, no! Cut, cut, cut!
425
00:21:13,359 --> 00:21:15,483
No closer now.
You see that wire?
426
00:21:15,514 --> 00:21:16,569
It's hot.
427
00:21:16,600 --> 00:21:18,217
It keeps Boris back.
428
00:21:18,256 --> 00:21:19,303
All right. Here we go.
429
00:21:19,328 --> 00:21:21,623
This is Hal Jackson
from Jackson Motors...
430
00:21:21,648 --> 00:21:23,286
asking you to bear in mind.
431
00:21:23,311 --> 00:21:25,444
There's a reason so many
people come down here--
432
00:21:25,469 --> 00:21:26,757
I have to talk to you!
433
00:21:26,782 --> 00:21:28,055
Not now, Zorie.
434
00:21:28,080 --> 00:21:29,782
- Not--
- I need a flag set.
435
00:21:29,821 --> 00:21:31,991
- Teddy, handle this, would you?
- You hear me? No!
436
00:21:32,016 --> 00:21:33,118
This is Hal Jackson.
437
00:21:33,143 --> 00:21:35,024
I have to tell you this myself!
438
00:21:35,070 --> 00:21:37,094
I need to have this
conversation with you!
439
00:21:37,119 --> 00:21:39,321
Do you hear me?
I need to tell you something!
440
00:21:39,346 --> 00:21:41,525
Well, tell me, then.
Whatever it is, just say it.
441
00:21:41,566 --> 00:21:43,641
Damn it.
You're driving me crazy!
442
00:21:44,226 --> 00:21:45,782
You're my father.
443
00:21:45,973 --> 00:21:47,415
What?
444
00:21:49,155 --> 00:21:50,380
- Oh!
- Oh, Jesus!
445
00:21:50,405 --> 00:21:51,944
Give me some room!
Give me some room!
446
00:21:51,969 --> 00:21:53,265
Aye yi yi.
447
00:21:53,482 --> 00:21:54,568
This is so great!
448
00:21:54,593 --> 00:21:57,070
- This has to go. I got it.
- I got it! Shoot it! Shoot it!
449
00:21:57,095 --> 00:21:59,072
Get it. I want it.
You heard me.
450
00:21:59,097 --> 00:22:00,890
- Have their own fact shit.
- Okay.
451
00:22:00,915 --> 00:22:02,837
- Mother!
- Me, me, me, me, me!
452
00:22:02,885 --> 00:22:04,226
All right, hold on to it.
453
00:22:04,251 --> 00:22:06,197
- Wonderful! Keep rolling.
- Oh, my God!
454
00:22:06,244 --> 00:22:07,564
Please call 911!
455
00:22:07,589 --> 00:22:08,994
- Stop that.
- Nice bear.
456
00:22:09,025 --> 00:22:11,806
That bear has never
done that before.
457
00:22:11,954 --> 00:22:13,670
Except that once.
458
00:22:13,981 --> 00:22:15,525
Somebody, help me, please!
459
00:22:15,550 --> 00:22:17,540
No, bear! No.
460
00:22:17,736 --> 00:22:19,040
Piece of shit car.
461
00:22:19,087 --> 00:22:20,408
Where's the guy with one arm?
462
00:22:20,433 --> 00:22:23,165
Nice bear. Nice bear.
Nice bear!
463
00:22:25,070 --> 00:22:26,648
Oh, shit.
464
00:22:31,952 --> 00:22:34,695
- Teddy!
- I'm here for you, babe.
465
00:22:34,720 --> 00:22:36,023
It looks fabulous!
466
00:22:36,048 --> 00:22:38,461
Cut! that's a wrap, people.
467
00:22:40,980 --> 00:22:42,456
This is bullshit.
468
00:22:42,481 --> 00:22:44,206
I mean, you're black.
I'm white.
469
00:22:44,231 --> 00:22:45,683
- This is bullshit.
- I know.
470
00:22:45,708 --> 00:22:47,696
I'm sorry.
I can't believe it either.
471
00:22:47,735 --> 00:22:49,440
This whole thing is horrible.
472
00:22:49,558 --> 00:22:51,206
I mean, I've always been sort of light.
473
00:22:51,231 --> 00:22:52,847
- But, God, not this!
- Well, there you go.
474
00:22:52,878 --> 00:22:54,534
There you go.
It's a mistake.
475
00:22:54,565 --> 00:22:57,073
Oh, ow!
Hell, look at that.
476
00:22:57,098 --> 00:22:58,236
Shoot!
477
00:22:58,261 --> 00:22:59,884
So, you never donated any sperm?
478
00:22:59,909 --> 00:23:01,775
I didn't say that.
But for God's sake,
479
00:23:01,800 --> 00:23:03,620
it was my understanding,
the whole thing was anonymous.
480
00:23:03,645 --> 00:23:05,636
Otherwise, I sure as hell
wouldn't have done it.
481
00:23:05,667 --> 00:23:08,323
It was anonymous.
I, I just found the records.
482
00:23:08,378 --> 00:23:10,159
Well, what the hell's
that supposed to mean,
483
00:23:10,184 --> 00:23:11,933
you found the records?
484
00:23:12,019 --> 00:23:14,081
I took the records
from the computer.
485
00:23:14,120 --> 00:23:15,712
Well, goddamn it!
486
00:23:15,737 --> 00:23:17,595
Don't you have any
respect for privacy?
487
00:23:17,620 --> 00:23:18,878
- Can I help you?
- No.
488
00:23:18,903 --> 00:23:20,526
- No, no.
- Go on, shoo!
489
00:23:20,565 --> 00:23:22,509
Don't you think a person has
the right to know...
490
00:23:22,534 --> 00:23:23,697
who their parents are?
491
00:23:23,722 --> 00:23:25,417
No! no, I don't.
492
00:23:25,442 --> 00:23:27,142
Besides, you've got no real proof.
493
00:23:27,167 --> 00:23:29,823
Stolen medical files don't add up
to a hill of beans in my book.
494
00:23:29,848 --> 00:23:31,480
Will you excuse me
for a second here, Alberta?
495
00:23:31,505 --> 00:23:32,839
Thank you, darling.
496
00:23:32,870 --> 00:23:34,939
Well, we could take
blood tests and find out.
497
00:23:34,964 --> 00:23:36,784
You're missing the whole point.
498
00:23:36,839 --> 00:23:39,089
Look, suppose I am your--
499
00:23:39,589 --> 00:23:42,112
Sup-Suppose I'm the, uh...
500
00:23:42,306 --> 00:23:45,409
Suppose we knew that
I was the contributing party.
501
00:23:45,448 --> 00:23:47,065
Then, why are you telling me this?
502
00:23:47,112 --> 00:23:49,651
You need a spare kidney
or, or some bone marrow?
503
00:23:49,683 --> 00:23:50,745
I mean, for Christ's sake!
504
00:23:50,770 --> 00:23:53,542
It was conception in a plastic cup.
505
00:23:57,077 --> 00:23:59,966
Look, you seem well-adjusted,
like a good kid.
506
00:23:59,991 --> 00:24:01,483
I got nothing to offer you.
507
00:24:01,508 --> 00:24:03,006
Except, maybe,
a deal on a new truck,
508
00:24:03,031 --> 00:24:04,605
or extended warranty
and financing.
509
00:24:04,630 --> 00:24:06,556
Otherwise, I'm sorry.
510
00:24:13,150 --> 00:24:14,611
Yeah, right.
511
00:24:25,199 --> 00:24:26,271
Hey, Sarah.
512
00:24:26,298 --> 00:24:27,638
Hey, there.
513
00:24:32,326 --> 00:24:34,631
Lucy, I'm home!
514
00:24:36,140 --> 00:24:38,779
These earrings are a form of torture.
515
00:24:42,352 --> 00:24:43,437
Okay,
516
00:24:43,469 --> 00:24:45,101
what's going on?
517
00:24:46,698 --> 00:24:48,687
I'm just making dinner.
518
00:24:50,109 --> 00:24:52,078
Just making dinner, huh?
519
00:24:52,530 --> 00:24:54,336
I just wanted to make sure
that you knew...
520
00:24:54,361 --> 00:24:56,054
that even though we fight,
521
00:24:56,111 --> 00:24:58,445
I think you're a great mom.
522
00:24:59,929 --> 00:25:01,328
This is major.
523
00:25:09,316 --> 00:25:11,877
Oh! I hate when you do that.
524
00:25:11,902 --> 00:25:13,722
- I'm sorry.
- Okay.
525
00:25:17,826 --> 00:25:19,062
I'm up.
526
00:25:19,593 --> 00:25:21,624
All right, all right.
527
00:25:21,739 --> 00:25:23,999
How many guesses do I get?
528
00:25:25,591 --> 00:25:26,843
All right.
529
00:25:27,406 --> 00:25:28,538
Did James fall asleep...
530
00:25:28,563 --> 00:25:29,999
listening to that
Judy Garland tape,
531
00:25:30,024 --> 00:25:32,249
and burn down the bookstore?
532
00:25:33,320 --> 00:25:34,531
All right.
533
00:25:35,535 --> 00:25:38,093
You didn't get accepted to MIT?
534
00:25:41,119 --> 00:25:42,760
Are you pregnant?
535
00:25:43,893 --> 00:25:45,791
Listen, stop. Stop this.
536
00:25:45,816 --> 00:25:46,978
Stop for one second.
537
00:25:47,003 --> 00:25:48,635
Tell me what's going on.
538
00:25:48,666 --> 00:25:50,643
Ma, I found my real father today.
539
00:25:50,668 --> 00:25:52,862
He's a mean asshole.
540
00:25:53,604 --> 00:25:55,596
- What?
- I found my father.
541
00:25:55,621 --> 00:25:57,768
Wait a minute. Wait.
542
00:25:58,706 --> 00:25:59,745
What does that mean,
543
00:25:59,770 --> 00:26:02,047
- you found your father?
- I, I went to the sperm bank,
544
00:26:02,111 --> 00:26:03,990
got your file from the computer,
545
00:26:04,029 --> 00:26:05,401
and he's my father.
546
00:26:05,426 --> 00:26:06,932
Ma, it was terrible!
547
00:26:06,957 --> 00:26:09,049
- Are you crazy?
- I'm sorry!
548
00:26:09,074 --> 00:26:11,245
- What did you do?
- I'm sorry!
549
00:26:11,270 --> 00:26:12,752
Okay, I'm, I'm sorry.
550
00:26:12,777 --> 00:26:14,088
Okay, come here.
Come here, come here.
551
00:26:14,113 --> 00:26:15,495
Uh, it's okay. It's okay.
552
00:26:15,520 --> 00:26:17,440
It's okay. Mommy's here.
553
00:26:17,465 --> 00:26:19,346
It's okay. It's okay.
554
00:26:19,416 --> 00:26:20,815
It's all right.
555
00:26:23,627 --> 00:26:25,198
Um, Ma?
556
00:26:26,834 --> 00:26:29,198
You haven't heard the worst part.
557
00:26:29,481 --> 00:26:30,682
What?
558
00:26:30,716 --> 00:26:32,385
He's, um...
559
00:26:32,932 --> 00:26:34,002
He's...
560
00:26:34,034 --> 00:26:36,165
He's a car salesman.
561
00:26:36,307 --> 00:26:37,760
Car salesman?
562
00:26:38,045 --> 00:26:39,393
Yeah.
563
00:26:39,460 --> 00:26:41,206
And, Ma, you're not
gonna believe this,
564
00:26:41,261 --> 00:26:42,729
but, um,
565
00:26:43,338 --> 00:26:45,760
he's a white car salesman.
566
00:26:47,877 --> 00:26:49,642
Wait a minute.
What, what do you mean, white?
567
00:26:49,667 --> 00:26:51,987
He's like, like "white" white?
568
00:26:52,077 --> 00:26:54,174
White, white, white.
569
00:26:54,456 --> 00:26:57,877
You mean, he's like,
like a creamy eggshell kind of tan?
570
00:26:57,940 --> 00:26:59,393
No. Like white.
571
00:26:59,418 --> 00:27:01,620
Like totally white.
Like a white guy.
572
00:27:01,645 --> 00:27:03,552
No. You, you mean that
he was so light,
573
00:27:03,577 --> 00:27:04,956
you thought he was a white guy.
574
00:27:04,981 --> 00:27:07,706
No, he's so light, Ma.
He is a white guy.
575
00:27:07,731 --> 00:27:08,987
What do you mean, he's white?
576
00:27:09,012 --> 00:27:10,221
- I'm sorry.
- I didn't ask--
577
00:27:10,246 --> 00:27:11,284
I didn't want no white--
578
00:27:11,309 --> 00:27:12,698
What is he doing being white?
579
00:27:12,730 --> 00:27:14,815
- He's white.
- I didn't ask for a white man.
580
00:27:14,840 --> 00:27:16,346
I distinctly asked for a black man.
581
00:27:16,371 --> 00:27:18,573
Well, did you see the guy?
I mean, was the guy black?
582
00:27:18,598 --> 00:27:20,362
Didn't I tell you
the man came in in a tube?
583
00:27:20,387 --> 00:27:22,284
He was in the tube.
I couldn't see anything.
584
00:27:22,309 --> 00:27:24,081
Well, you should've asked to see him!
585
00:27:24,106 --> 00:27:26,167
So kill me!
Kill me! Kill me! Kill me!
586
00:27:26,213 --> 00:27:27,244
No, don't kill me.
587
00:27:27,269 --> 00:27:29,042
No, I'll kill myself.
How's that?
588
00:27:29,067 --> 00:27:30,776
What do you mean,
he's white?
589
00:27:30,807 --> 00:27:32,548
I can't believe, I--
Wait. You know what?
590
00:27:32,573 --> 00:27:34,122
Forget it.
It doesn't matter, does it?
591
00:27:34,147 --> 00:27:35,049
- It doesn't matter.
- Okay.
592
00:27:35,074 --> 00:27:36,370
It's no big deal. Hell,
593
00:27:36,409 --> 00:27:38,362
your hair's always been fine.
So what?
594
00:27:38,402 --> 00:27:40,637
You're a little bit lighter than me.
Big deal!
595
00:27:40,662 --> 00:27:42,809
Right. I mean,
look at Lacie and, and Rissa.
596
00:27:42,834 --> 00:27:43,793
They're both really light,
597
00:27:43,818 --> 00:27:45,217
and both of their parents
are really dark.
598
00:27:45,242 --> 00:27:46,200
They're my complexion.
599
00:27:46,225 --> 00:27:47,739
And look at those kids
on the Cosby Show.
600
00:27:47,764 --> 00:27:49,106
Oh, please, honey.
Let's not get into that.
601
00:27:49,131 --> 00:27:50,403
You know they're mixed, right?
602
00:27:50,428 --> 00:27:52,081
- Well, of course, they're mixed.
- Okay.
603
00:27:52,106 --> 00:27:53,661
Well, then,
we can never really tell.
604
00:27:53,686 --> 00:27:55,161
Who's gonna tell?
Who cares?
605
00:27:55,186 --> 00:27:56,747
Are you gonna tell somebody?
No!
606
00:27:56,772 --> 00:27:58,528
I'm not gonna tell somebody.
So, let's eat.
607
00:27:58,557 --> 00:27:59,616
- Okay.
- Okay.
608
00:27:59,641 --> 00:28:00,976
Okay.
609
00:28:02,585 --> 00:28:03,858
Ma, it's even worse.
610
00:28:03,883 --> 00:28:05,312
Oh, please! What?
611
00:28:05,344 --> 00:28:07,276
It's Hal Jackson.
612
00:28:07,479 --> 00:28:08,565
Who?
613
00:28:08,598 --> 00:28:10,010
Hal Jackson.
614
00:28:10,041 --> 00:28:12,626
"Because real cowboys are strong and tough,
615
00:28:12,651 --> 00:28:14,416
"and so are American trucks."
616
00:28:14,440 --> 00:28:17,024
You mean, the schmuck
on the television with all the animals?
617
00:28:17,049 --> 00:28:18,119
"Hal's your pal"?
618
00:28:18,144 --> 00:28:20,024
That's my dad.
619
00:28:21,527 --> 00:28:23,830
This is Hal Jackson
from Jackson Motors.
620
00:28:23,855 --> 00:28:25,471
And this is Larry.
621
00:28:25,557 --> 00:28:27,834
Larry and I just saw
Thelma and Louise together,
622
00:28:27,859 --> 00:28:30,201
and we figure if those
two gals can see America,
623
00:28:30,226 --> 00:28:31,859
well, hell, it's high time we did too.
624
00:28:31,890 --> 00:28:33,232
The old-fashioned way.
625
00:28:33,263 --> 00:28:36,082
Behind the wheel of
a top-of-the-line American vehicle.
626
00:28:36,129 --> 00:28:37,670
Sit down there, Larry,
and grab the wheel.
627
00:28:37,695 --> 00:28:38,998
Here, turn around
and grab the wheel.
628
00:28:39,023 --> 00:28:41,056
There you go.
You're driving big, son.
629
00:28:41,127 --> 00:28:42,634
So, come on down
to Jackson Motors,
630
00:28:42,659 --> 00:28:45,588
and see the specials we got
going on cars and trucks.
631
00:28:45,619 --> 00:28:47,056
It could change your life.
632
00:28:47,084 --> 00:28:49,095
I know Larry's gonna change mine.
633
00:28:49,138 --> 00:28:50,627
Larry's my pal.
634
00:28:50,679 --> 00:28:51,775
Don't forget,
635
00:28:51,800 --> 00:28:53,127
Hal's your pal.
636
00:28:53,152 --> 00:28:54,869
All right, give me five here, Larry!
637
00:28:54,900 --> 00:28:57,658
All right. Grab your pistola
here and let's go.
638
00:28:57,790 --> 00:28:58,908
Adios, folks.
639
00:28:58,933 --> 00:29:00,408
Go on, you can pick
your nose later.
640
00:29:00,433 --> 00:29:02,775
Grab the wheel.
Let's do some driving.
641
00:29:02,815 --> 00:29:04,315
Ha, ha.
642
00:29:04,400 --> 00:29:05,892
Idiot.
643
00:29:22,846 --> 00:29:25,045
Oh, Lord!
644
00:29:26,770 --> 00:29:28,709
Stupid bear.
645
00:29:31,200 --> 00:29:33,755
You are beautiful
because you are you,
646
00:29:33,803 --> 00:29:36,005
unique, and individual.
647
00:29:36,067 --> 00:29:37,683
But, maybe you don't believe this...
648
00:29:37,708 --> 00:29:39,067
- because your beauty can't...
- Oh, Lord!
649
00:29:39,092 --> 00:29:40,552
completely be seen.
650
00:29:40,577 --> 00:29:43,130
Maybe, you have
unwanted extra weight.
651
00:29:43,185 --> 00:29:44,890
Maybe, bad skin.
652
00:29:44,931 --> 00:29:46,458
Maybe, poor posture.
653
00:29:46,487 --> 00:29:48,302
Maybe, facial hair.
654
00:29:48,341 --> 00:29:50,083
Close your eyes right now,
655
00:29:50,122 --> 00:29:53,114
and visualize these
negatives disappearing.
656
00:29:53,187 --> 00:29:54,224
See the new,
657
00:29:54,279 --> 00:29:56,474
more beautiful you emerging.
658
00:29:56,529 --> 00:29:58,169
Ima--
659
00:30:04,245 --> 00:30:06,312
Good morning.
I need to speak to somebody...
660
00:30:06,337 --> 00:30:08,195
in your records department.
661
00:30:08,315 --> 00:30:10,414
We're looking for books
on weddings.
662
00:30:10,439 --> 00:30:12,117
Her daughter Cindy's getting married.
663
00:30:12,142 --> 00:30:14,022
- Mm, finally.
- Well, that's nice.
664
00:30:14,047 --> 00:30:16,898
But, I only carry books with
traditional African ceremonies.
665
00:30:16,923 --> 00:30:18,802
Well, that's a start, I guess.
666
00:30:18,854 --> 00:30:20,218
Yes, um,
667
00:30:20,243 --> 00:30:21,484
look, 17 years ago,
668
00:30:21,509 --> 00:30:23,047
- I purchased some...
- Did she mean, over here?
669
00:30:23,072 --> 00:30:24,937
- some, uh...
- Let's go see her.
670
00:30:24,992 --> 00:30:27,148
- We can't find the wedding books.
- Mm-mm.
671
00:30:27,187 --> 00:30:28,812
Over by the voodoo dolls.
672
00:30:28,862 --> 00:30:30,289
Oh!
Oh!
673
00:30:30,586 --> 00:30:32,687
Sperm. I bought sperm.
674
00:30:32,736 --> 00:30:35,273
I asked for an African-American.
I don't think that's what I got.
675
00:30:35,298 --> 00:30:36,843
I filled out all of these forms.
676
00:30:36,868 --> 00:30:38,417
Nobody seems to be able to tell me--
677
00:30:38,442 --> 00:30:40,511
Are the books in order of
subject matter or by author?
678
00:30:40,536 --> 00:30:42,526
- Author.
- Who's the author of the wedding book?
679
00:30:42,558 --> 00:30:44,604
Babe, I'm on the phone here.
680
00:30:44,629 --> 00:30:46,028
I don't know.
681
00:30:46,074 --> 00:30:47,683
My life is hanging in the balance,
682
00:30:47,708 --> 00:30:49,237
and you wanna talk to me
about authors.
683
00:30:49,262 --> 00:30:51,167
- Would you just do your thing?
- What thing?
684
00:30:51,197 --> 00:30:54,308
Look, I, I just don't think
I got what I paid for.
685
00:30:54,826 --> 00:30:57,361
Why? Why do all complaints
have to come in writing?
686
00:30:57,393 --> 00:30:59,222
It's obvious to me
you people can't read.
687
00:30:59,247 --> 00:31:02,065
Do the "Urban Bush Woman"
t-shirts come in petite?
688
00:31:02,106 --> 00:31:04,517
What exactly is an urban bush woman?
689
00:31:04,542 --> 00:31:06,683
Me! Me!
I'm an urban bush woman!
690
00:31:06,708 --> 00:31:08,792
- I'm an urban bush woman!
- Oh!
691
00:31:08,817 --> 00:31:10,206
No, this is not a mix-up.
692
00:31:10,231 --> 00:31:12,722
A mix-up is when you order
a hamburger and get a cheeseburger,
693
00:31:12,747 --> 00:31:14,440
or when you bring your clothes
to the dry cleaner...
694
00:31:14,465 --> 00:31:16,025
and they give you somebody
else's clothes. That's a mix-up.
695
00:31:16,050 --> 00:31:18,376
What I'm talking about
is a major mistake in my life!
696
00:31:18,415 --> 00:31:20,415
I hate it when the dry
cleaners make mistakes.
697
00:31:20,440 --> 00:31:21,733
Oh, and they say
698
00:31:21,758 --> 00:31:23,690
the chemicals in dry cleaning
are very bad for you.
699
00:31:23,715 --> 00:31:24,683
I know.
700
00:31:24,708 --> 00:31:26,354
Who are you people?
Shut up!
701
00:31:26,392 --> 00:31:28,683
Get away from my counter.
I'm busy!
702
00:31:28,725 --> 00:31:30,643
Go over there until I finish
this conversation,
703
00:31:30,668 --> 00:31:33,354
- and then I will help you.
- Well, all right.
704
00:31:33,576 --> 00:31:35,808
Now, listen, all you have to do is--
705
00:31:35,843 --> 00:31:37,292
Hello?
706
00:31:37,359 --> 00:31:38,776
Hello?
707
00:31:38,853 --> 00:31:40,175
Damn it.
708
00:31:40,200 --> 00:31:42,292
Well, her attitude isn't very helpful.
709
00:31:42,339 --> 00:31:44,824
No, but her necklace is very interesting.
710
00:32:16,254 --> 00:32:19,479
I guess that explains why you like
that surfing music shit, huh?
711
00:32:19,504 --> 00:32:22,012
That is not funny, Tea.
712
00:32:22,079 --> 00:32:24,583
That's messed up a white dude.
713
00:32:24,636 --> 00:32:26,817
I should've never told you.
714
00:32:26,848 --> 00:32:30,028
No, that's cool. Hey, didn't the dude say
he could get you a deal on a truck?
715
00:32:30,060 --> 00:32:32,387
Yeah, right.
That's amazing, huh?
716
00:32:32,426 --> 00:32:33,488
Uh, yeah.
717
00:32:33,513 --> 00:32:35,011
I mean, there's a crazy difference...
718
00:32:35,036 --> 00:32:37,364
between factory sticker
and what they charge you.
719
00:32:37,389 --> 00:32:40,317
- Big deal, Tea.
- It is a big deal.
720
00:32:40,342 --> 00:32:42,933
Come on, you know my parents
are getting me a car for graduation.
721
00:32:42,958 --> 00:32:46,176
Look, I'm taking you down there
just to show you the place,
722
00:32:46,201 --> 00:32:47,973
not to get you a deal on a car.
723
00:32:47,998 --> 00:32:49,739
So, get over it, all right?
724
00:32:49,778 --> 00:32:51,668
You're just mad 'cause you're white.
725
00:32:51,693 --> 00:32:53,856
- Shut up!
- Shut up!
726
00:32:56,781 --> 00:32:58,744
We're gonna crash.
727
00:33:04,655 --> 00:33:06,123
How many trucks sold this morning?
728
00:33:06,148 --> 00:33:07,904
- Not a single one.
- Aw, come on, folks.
729
00:33:07,931 --> 00:33:10,327
First rule of sales: Enthusiasm.
730
00:33:13,053 --> 00:33:14,905
- Morning, darling.
- Walk the dog.
731
00:33:14,930 --> 00:33:16,233
Look at this.
732
00:33:16,677 --> 00:33:18,536
Toyota lowered prices.
733
00:33:18,741 --> 00:33:20,584
All right. How much?
734
00:33:20,631 --> 00:33:21,902
Five percent across the board.
735
00:33:21,941 --> 00:33:23,920
Well, hell, that makes me feel great!
736
00:33:23,966 --> 00:33:25,537
Didn't make any of us feel great.
737
00:33:25,567 --> 00:33:28,021
That's because you're missing
the big picture, Jose.
738
00:33:28,076 --> 00:33:29,404
They had to lower prices.
739
00:33:29,435 --> 00:33:30,990
We got ourselves a better product.
740
00:33:31,015 --> 00:33:32,927
You know, all you need is
conviction of belief.
741
00:33:32,952 --> 00:33:34,162
I'll bet you $100,
742
00:33:34,187 --> 00:33:36,285
I can nail the next person
to walk through that door.
743
00:33:36,310 --> 00:33:37,748
Oh! I'm in.
744
00:33:37,802 --> 00:33:39,216
Hey, I can do that.
745
00:33:39,241 --> 00:33:40,248
All right.
746
00:33:40,273 --> 00:33:41,615
- Here's my money.
- A little life in here.
747
00:33:41,640 --> 00:33:42,716
- Who's holding? Paula?
- I am. I am.
748
00:33:42,741 --> 00:33:44,140
All right. There you go.
749
00:33:44,287 --> 00:33:47,209
Contract signature from
the next person to step inside.
750
00:33:47,235 --> 00:33:49,498
But if not, forget the money,
just lower prices.
751
00:33:49,529 --> 00:33:51,161
All right. How much
you got there, Paula?
752
00:33:51,186 --> 00:33:52,512
Twenty and--
753
00:34:00,017 --> 00:34:01,831
Piece of cake.
Hold that for me, will you?
754
00:34:01,856 --> 00:34:03,886
Can I have my hat, Paula?
755
00:34:08,308 --> 00:34:10,038
Hey, there!
I'm Hal Jackson.
756
00:34:10,072 --> 00:34:11,311
Welcome to the best selection,
757
00:34:11,336 --> 00:34:12,913
the finest-built cars and trucks...
758
00:34:12,938 --> 00:34:14,772
this side of Detroit.
759
00:34:14,881 --> 00:34:16,741
Don't touch me.
760
00:34:17,302 --> 00:34:19,155
Well, of course not.
No, ma'am.
761
00:34:19,186 --> 00:34:21,452
Uh, well, hell, I understand
what's happening here.
762
00:34:21,477 --> 00:34:22,709
There's a recession going on.
763
00:34:22,734 --> 00:34:23,764
I'll tell you what?
764
00:34:23,789 --> 00:34:25,178
No down payment.
765
00:34:25,203 --> 00:34:27,139
Now, you're looking for
something special today?
766
00:34:27,179 --> 00:34:28,228
Yeah.
767
00:34:28,267 --> 00:34:30,056
Your head on a stick.
768
00:34:30,158 --> 00:34:32,417
This is gonna be a tough sale.
769
00:34:32,486 --> 00:34:33,837
What?
770
00:34:34,572 --> 00:34:36,525
Well, now, uh...
771
00:34:36,915 --> 00:34:39,595
Is it just trucks you have
a problem with, or is it me?
772
00:34:39,636 --> 00:34:41,289
Just you.
773
00:34:41,790 --> 00:34:43,837
Say, are you the young lady...
774
00:34:43,862 --> 00:34:46,181
who is from the animal rights group?
775
00:34:46,236 --> 00:34:47,329
No, I'm not.
776
00:34:47,392 --> 00:34:49,642
I'm Zora Mathews' mother.
777
00:34:51,404 --> 00:34:52,790
Oh.
778
00:34:54,080 --> 00:34:55,432
Wow.
779
00:34:56,135 --> 00:34:58,604
All right. You wanna
step inside for a minute?
780
00:34:58,631 --> 00:35:00,486
- Yeah.
- All right.
781
00:35:12,087 --> 00:35:13,446
Damn! Check that out.
782
00:35:13,501 --> 00:35:15,681
Hey, maybe, I'm making
a mistake getting a truck.
783
00:35:15,738 --> 00:35:18,040
I think we might be making
a mistake by coming down here.
784
00:35:18,071 --> 00:35:19,282
- Hey.
- No, no, no.
785
00:35:19,307 --> 00:35:21,821
It's kind of flashy,
but flashy can be good.
786
00:35:21,846 --> 00:35:23,149
- Hi, gorgeous.
- Hi.
787
00:35:23,174 --> 00:35:24,727
You look better.
A lot better.
788
00:35:24,753 --> 00:35:27,016
Flashy can also mean
you're a penis head.
789
00:35:27,072 --> 00:35:29,016
This is Tea Cake.
790
00:35:29,673 --> 00:35:31,403
You're her little brother?
791
00:35:31,688 --> 00:35:32,970
Kiss my ass.
792
00:35:32,995 --> 00:35:35,306
- Oh, excuse me. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
793
00:35:36,610 --> 00:35:38,868
Let's get something straight
right now, okay?
794
00:35:38,900 --> 00:35:40,735
There's no way you're the father.
795
00:35:40,780 --> 00:35:42,735
I knew there was some kind of screw-up.
796
00:35:42,760 --> 00:35:44,423
Yeah, well,
I ordered a black man.
797
00:35:44,461 --> 00:35:45,696
Well, thank God.
798
00:35:45,741 --> 00:35:47,360
So, what seems to be the problem?
799
00:35:47,415 --> 00:35:48,611
What seems to be the problem?
800
00:35:48,649 --> 00:35:50,126
I'll tell you what the problem is.
801
00:35:50,159 --> 00:35:52,056
My daughter came to you
to pour her heart out,
802
00:35:52,081 --> 00:35:53,259
and you offered her a kidney.
803
00:35:53,284 --> 00:35:54,423
Now, who the hell
do you think you are?
804
00:35:54,448 --> 00:35:55,618
Oh, no, wait a second, lady.
805
00:35:55,643 --> 00:35:57,016
She caught me off guard.
806
00:35:57,041 --> 00:35:59,620
I mean, I donated an ounce
of sperm 18 years ago,
807
00:35:59,645 --> 00:36:01,566
and today some kid wants
to call me "Daddy".
808
00:36:01,591 --> 00:36:02,606
Excuse me.
809
00:36:02,631 --> 00:36:04,254
She does not want to call you "Daddy".
810
00:36:04,279 --> 00:36:06,402
- Fooled the hell out of me.
- Oh, did it?
811
00:36:06,427 --> 00:36:07,770
Why does that surprise me?
812
00:36:07,795 --> 00:36:09,581
Because you are a fool.
You know what else you are?
813
00:36:09,606 --> 00:36:12,184
You are the scum that
clogs up the cable stations.
814
00:36:12,209 --> 00:36:13,074
And you know what else?
815
00:36:13,099 --> 00:36:14,841
Even if you were black,
I wouldn't like you.
816
00:36:14,874 --> 00:36:16,668
So, you stay the hell away
from my kid, understand?
817
00:36:16,693 --> 00:36:18,731
Now listen!
Who's following who around?
818
00:36:18,756 --> 00:36:19,762
She came to me first.
819
00:36:19,787 --> 00:36:21,949
I tell you what?
You keep her away from me!
820
00:36:21,974 --> 00:36:24,199
Are you giving me face?
821
00:36:24,777 --> 00:36:26,795
What the hell does that mean?
822
00:36:27,863 --> 00:36:29,810
- Good morning. Could I interest you--?
- No.
823
00:36:29,834 --> 00:36:30,873
0 for 2.
824
00:36:30,898 --> 00:36:33,131
Hello. Can I interest you
in a test drive...
825
00:36:33,156 --> 00:36:35,263
of a new model car truck?
826
00:36:36,296 --> 00:36:37,483
Well, yeah, yeah.
827
00:36:37,508 --> 00:36:38,874
I'll, I'll look at whatever
you wanna show me.
828
00:36:38,899 --> 00:36:41,150
Well, good. Why don't you
come this way?
829
00:36:42,197 --> 00:36:44,166
- Me or my daughter?
- I had no intention...
830
00:36:44,198 --> 00:36:45,957
- of judging you or your--
- Ma.
831
00:36:45,983 --> 00:36:47,691
- Oh, great.
- What are you doing here?
832
00:36:47,716 --> 00:36:48,738
Yeah. Good question.
833
00:36:48,763 --> 00:36:51,668
The question really is,
what are you doing here?
834
00:36:52,084 --> 00:36:53,261
Look, wait a minute.
835
00:36:53,301 --> 00:36:54,761
Anyone mind if I have a cigarette?
836
00:36:54,786 --> 00:36:55,808
Yes, I do mind.
837
00:36:55,833 --> 00:36:57,074
Ma, this is his office.
838
00:36:57,099 --> 00:36:58,355
But, these are my lungs.
839
00:36:58,380 --> 00:36:59,972
Let him kill himself,
and not me.
840
00:36:59,997 --> 00:37:00,918
All right, all right, all right.
841
00:37:00,943 --> 00:37:02,871
How about a drink, then?
You got a problem with that?
842
00:37:02,896 --> 00:37:05,160
No, I don't.
Why don't you make it two?
843
00:37:05,185 --> 00:37:08,105
What? Ma. I don't believe this.
Ma, you never drink hard liquor.
844
00:37:08,161 --> 00:37:09,230
What a shame!
845
00:37:09,255 --> 00:37:10,658
- Make it a double.
- Mm.
846
00:37:10,683 --> 00:37:13,113
All right.
One drink coming up.
847
00:37:13,185 --> 00:37:15,371
You know, I noticed that
you're having a hard time...
848
00:37:15,396 --> 00:37:17,268
keeping yourself in school these days.
Thank you.
849
00:37:17,293 --> 00:37:19,230
I just wanted to talk to Hal.
850
00:37:19,262 --> 00:37:21,668
You know, a good education
is invaluable, young lady.
851
00:37:21,693 --> 00:37:22,941
She knows that.
852
00:37:22,973 --> 00:37:25,230
She's going to Berkeley,
next fall.
853
00:37:25,824 --> 00:37:27,574
Well, I wanted to go to Berkeley.
854
00:37:27,625 --> 00:37:29,926
I got into MIT,
and that's my first choice.
855
00:37:29,951 --> 00:37:31,894
Yeah, well, she doesn't
really wanna go...
856
00:37:31,919 --> 00:37:33,480
all the way to Boston.
857
00:37:33,507 --> 00:37:35,551
Yes, I do really wanna go
all the way to Boston.
858
00:37:35,576 --> 00:37:37,871
But, we can't afford it, can we?
859
00:37:38,503 --> 00:37:41,808
My science teacher is
helping me with scholarships.
860
00:37:42,326 --> 00:37:43,433
Ahh!
861
00:37:43,458 --> 00:37:45,113
You know, she's always
winning stuff like that.
862
00:37:45,138 --> 00:37:46,168
I mean, she's the best.
Look at her.
863
00:37:46,193 --> 00:37:47,863
I mean, she's so cute,
she's so smart.
864
00:37:47,888 --> 00:37:49,347
- Look how cute she is.
- Ma.
865
00:37:49,379 --> 00:37:50,777
- Are you, baby?
- Mom, don't start.
866
00:37:50,802 --> 00:37:51,871
Sorry.
867
00:37:51,896 --> 00:37:53,882
First you don't
want me to go to Boston,
868
00:37:53,929 --> 00:37:56,531
now I'm winning all
these awards for what?
869
00:37:56,601 --> 00:37:58,859
Well, I just think you could
take all the awards you win...
870
00:37:58,884 --> 00:37:59,921
and use them in Berkeley.
871
00:37:59,946 --> 00:38:01,734
This is really good.
872
00:38:01,859 --> 00:38:04,500
Ma, I don't want to go to Berkeley.
873
00:38:04,528 --> 00:38:06,390
I wanted to go to Berkeley.
874
00:38:06,513 --> 00:38:08,148
Who asked you?
875
00:38:08,583 --> 00:38:10,187
The-- Never mind.
876
00:38:10,615 --> 00:38:12,179
Can I have some more?
877
00:38:13,523 --> 00:38:16,007
You've got to sit down in this baby.
878
00:38:16,598 --> 00:38:17,836
Just wait.
879
00:38:17,881 --> 00:38:19,452
- Mm.
- See?
880
00:38:19,531 --> 00:38:21,225
- I like this.
- See?
881
00:38:21,264 --> 00:38:22,709
That's a good color for you.
882
00:38:22,748 --> 00:38:23,850
Yeah. Yellow.
883
00:38:23,881 --> 00:38:27,584
You're not feeling too nervous
about buying a truck, are you?
884
00:38:27,748 --> 00:38:29,077
No. No, not at all.
885
00:38:29,112 --> 00:38:31,334
Good. Most men aren't, I find.
886
00:38:31,383 --> 00:38:32,782
You working now?
887
00:38:32,845 --> 00:38:33,928
Yeah, yeah.
888
00:38:33,953 --> 00:38:35,077
Good.
889
00:38:35,119 --> 00:38:37,162
May I ask where you work?
890
00:38:37,349 --> 00:38:38,514
At a bank.
891
00:38:38,545 --> 00:38:39,577
At a bank.
892
00:38:39,602 --> 00:38:41,366
And what department would that be?
893
00:38:41,424 --> 00:38:43,194
Uh, deposits.
894
00:38:43,281 --> 00:38:45,381
Deposits.
895
00:38:48,111 --> 00:38:50,014
And withdrawals?
896
00:38:50,335 --> 00:38:51,702
No. Just deposits.
897
00:38:51,727 --> 00:38:54,100
Mm. Mm, cool.
898
00:38:55,624 --> 00:38:57,163
- Key.
- Ooh!
899
00:38:57,290 --> 00:38:58,335
Nuts.
900
00:38:58,360 --> 00:38:59,741
Isn't it?
901
00:38:59,772 --> 00:39:01,514
♪ You put Your right foot in ♪
902
00:39:01,539 --> 00:39:03,077
♪ You put your right foot out ♪
903
00:39:03,102 --> 00:39:04,616
♪ You put Your right foot in ♪
904
00:39:04,641 --> 00:39:06,366
♪ And then you shake it all about ♪
905
00:39:06,397 --> 00:39:07,741
- ♪ You do the hokey-pokey ♪
- Ma?
906
00:39:07,766 --> 00:39:08,803
Let's just go home.
907
00:39:08,828 --> 00:39:10,710
- Let's go talk about college.
- I wanna sing.
908
00:39:10,741 --> 00:39:12,725
I think that's a good idea.
Why don't you all go home?
909
00:39:12,750 --> 00:39:13,739
Who asked you?
910
00:39:13,764 --> 00:39:15,772
Ma, This is his office.
Now, let's go.
911
00:39:15,798 --> 00:39:17,639
I know this is his office.
912
00:39:17,687 --> 00:39:19,350
I know that.
Look at this place.
913
00:39:19,375 --> 00:39:20,553
I mean, please.
914
00:39:20,587 --> 00:39:21,631
Look at it.
915
00:39:21,655 --> 00:39:23,288
Cheesy wood.
916
00:39:23,327 --> 00:39:24,803
Bowling trophies.
917
00:39:24,843 --> 00:39:27,186
Western motif makes me ill.
918
00:39:27,217 --> 00:39:29,217
Of course!
And the titty sisters!
919
00:39:29,242 --> 00:39:30,989
This is absolutely his office.
920
00:39:31,024 --> 00:39:33,022
And look,
green shag carpeting.
921
00:39:33,264 --> 00:39:34,272
My fave.
922
00:39:34,297 --> 00:39:35,608
- And what's this?
- Ah!
923
00:39:35,663 --> 00:39:36,803
Hi.
924
00:39:36,903 --> 00:39:38,616
Hi. Look at her.
925
00:39:38,679 --> 00:39:39,952
Oh, no. Al, no.
926
00:39:39,977 --> 00:39:42,327
Alberta. Thank you, Alberta.
That'll be all, honey.
927
00:39:42,352 --> 00:39:43,702
Yeah, o-okay.
928
00:39:43,727 --> 00:39:44,838
Is that your mom?
929
00:39:44,863 --> 00:39:45,885
His mom?
930
00:39:45,910 --> 00:39:47,525
You got a problem with my office?
931
00:39:47,550 --> 00:39:49,924
No. It's just that
she hates shag carpeting.
932
00:39:49,949 --> 00:39:50,978
Mom, let's go!
933
00:39:51,003 --> 00:39:52,189
- Please!
- Don't apologize for me.
934
00:39:52,214 --> 00:39:53,689
I have a big problem with him.
935
00:39:53,714 --> 00:39:54,720
Now wait a second,
936
00:39:54,745 --> 00:39:56,424
she can say whatever
she wants to.
937
00:39:56,452 --> 00:39:57,775
She's got rights.
938
00:39:57,810 --> 00:39:59,752
Why don't you just butt out?
939
00:39:59,789 --> 00:40:01,166
I'd love to butt out,
940
00:40:01,191 --> 00:40:02,385
but it's my office!
941
00:40:02,410 --> 00:40:04,189
You don't have to keep
repeating that, you know?
942
00:40:04,214 --> 00:40:05,742
I'm aware we're in your office.
943
00:40:05,767 --> 00:40:07,008
Mom, let's go home, right now.
944
00:40:07,033 --> 00:40:08,596
I'm not ready to go yet!
945
00:40:08,635 --> 00:40:10,486
I have a point to make here!
946
00:40:10,533 --> 00:40:12,836
What? What is your point?
947
00:40:12,924 --> 00:40:14,754
I'll tell you what my point is.
948
00:40:14,779 --> 00:40:15,986
My point is this:
949
00:40:16,025 --> 00:40:18,146
We don't want you.
You don't want us.
950
00:40:18,171 --> 00:40:19,635
Let's keep that clear.
951
00:40:19,664 --> 00:40:21,096
You are not the father.
952
00:40:21,127 --> 00:40:22,455
And even if you were,
953
00:40:22,480 --> 00:40:23,978
we still wouldn't want you.
954
00:40:24,003 --> 00:40:25,642
Hell, she doesn't look
anything like me.
955
00:40:25,667 --> 00:40:27,807
Well, thank God for that--
956
00:40:40,343 --> 00:40:42,283
I'm gonna sit down.
957
00:40:48,891 --> 00:40:51,486
Ma, are you, are you okay?
958
00:40:51,541 --> 00:40:53,065
Huh?
959
00:40:53,345 --> 00:40:55,369
Are you all right?
960
00:40:57,510 --> 00:40:59,022
Yeah.
961
00:41:05,364 --> 00:41:06,809
So.
962
00:41:07,271 --> 00:41:08,863
Where'd you park?
963
00:41:09,074 --> 00:41:11,822
Uh, down, down the sidewalk.
964
00:41:11,964 --> 00:41:13,590
Oh, I do that too.
965
00:41:13,629 --> 00:41:15,723
She rode her bicycle.
966
00:41:15,950 --> 00:41:17,434
Oh.
967
00:41:18,949 --> 00:41:20,012
Well, maybe we ought to...
968
00:41:20,037 --> 00:41:21,457
- Yeah.
- Yeah. All right.
969
00:41:21,482 --> 00:41:23,238
Here we go.
970
00:41:26,750 --> 00:41:29,430
Thank, thank you, thank you,
thank you for, thank you for having us.
971
00:41:29,477 --> 00:41:30,976
Oh.
972
00:41:35,217 --> 00:41:36,430
We're cutting prices.
973
00:41:36,455 --> 00:41:37,914
Yes!
974
00:41:38,310 --> 00:41:39,734
It's all right.
975
00:41:39,834 --> 00:41:41,836
I don't like white people.
976
00:41:46,900 --> 00:41:48,459
Hey, I think I bought a truck.
977
00:41:48,515 --> 00:41:49,952
Whoo!
978
00:41:50,766 --> 00:41:52,748
- Stop it.
- Say, I tell you what?
979
00:41:53,428 --> 00:41:55,755
Why, why don't we put the bicycle
in the back of the truck?
980
00:41:55,780 --> 00:41:58,561
- I'll drive you where you're going.
- I told you, I don't need any help.
981
00:41:58,600 --> 00:41:59,803
Goodbye.
982
00:42:07,152 --> 00:42:08,412
Zora, right?
983
00:42:08,458 --> 00:42:09,483
Yes.
984
00:42:10,991 --> 00:42:13,428
You kind of caught me
by surprise yesterday, Zora.
985
00:42:13,471 --> 00:42:15,928
I want to apologize
if I hurt your feelings.
986
00:42:16,213 --> 00:42:17,545
It's okay.
987
00:42:18,027 --> 00:42:20,420
I'm sorry that my mom
showed up here.
988
00:42:20,858 --> 00:42:22,319
No problem.
989
00:42:25,798 --> 00:42:27,022
Goodbye.
990
00:42:28,403 --> 00:42:29,640
Bye.
991
00:42:31,257 --> 00:42:32,491
Ooh, ooh, ooh, ooh.
992
00:42:32,554 --> 00:42:33,812
Shit!
993
00:42:35,013 --> 00:42:36,515
Oh, Christ!
994
00:42:36,540 --> 00:42:38,540
Oh, yeah, oh, yeah.
995
00:42:41,733 --> 00:42:44,344
Goddamn it!
996
00:43:02,561 --> 00:43:03,592
What is wrong with you...
997
00:43:03,617 --> 00:43:04,799
- going around that corner like that?
- You live around here?
998
00:43:04,824 --> 00:43:06,510
Are you crazy?
Now, look, stop the car!
999
00:43:06,535 --> 00:43:07,563
Stop!
1000
00:43:07,588 --> 00:43:09,033
Oh, look at that,
a parking space.
1001
00:43:09,058 --> 00:43:11,392
Just pull over!
Goddamn it, pull the car over!
1002
00:43:11,417 --> 00:43:12,525
Just let me out here.
1003
00:43:12,550 --> 00:43:14,174
- Are you gonna unlock the door or what?
- Are you out of your mind?
1004
00:43:14,199 --> 00:43:16,010
- Come on and unlock this damn door...
- Good morning to you, sir.
1005
00:43:16,035 --> 00:43:18,123
before I slap you!
Goddamn it!
1006
00:43:18,148 --> 00:43:19,398
I can't stand your ass!
1007
00:43:19,423 --> 00:43:21,174
Son of a bitch!
What is wrong with you?
1008
00:43:21,199 --> 00:43:23,301
What are you crazy? What are you crazy
coming around that corner?
1009
00:43:23,326 --> 00:43:24,763
Where do you think you are, in LA?
1010
00:43:24,788 --> 00:43:26,568
Goddamn crazy white people.
1011
00:43:26,593 --> 00:43:28,303
- Hello there, folks!
- Hi, man. How you doing?
1012
00:43:28,328 --> 00:43:30,560
Thank you very much for the ride!
1013
00:43:30,615 --> 00:43:33,763
Do you mind if I come in
and drain the lizard?
1014
00:43:33,896 --> 00:43:35,678
If you drain the...
1015
00:43:35,708 --> 00:43:37,513
Does that mean you have
to go to the bathroom?
1016
00:43:37,538 --> 00:43:39,529
- Uh-huh.
- Fine. Come on in!
1017
00:43:39,834 --> 00:43:41,586
You crazy...
1018
00:43:43,016 --> 00:43:44,805
You locked us in.
1019
00:43:44,830 --> 00:43:46,359
We were gonna call 911,
1020
00:43:46,384 --> 00:43:48,688
but then, we started reading books.
1021
00:43:48,732 --> 00:43:50,766
I'll take these.
They're fascinating.
1022
00:43:50,801 --> 00:43:52,789
We'll take everything.
1023
00:43:52,852 --> 00:43:55,663
And I am so sorry, dear.
1024
00:43:55,700 --> 00:43:59,225
I really had no idea
we'd done so many awful things.
1025
00:43:59,342 --> 00:44:00,733
Hello.
1026
00:44:01,014 --> 00:44:02,241
Hello.
1027
00:44:02,288 --> 00:44:03,358
Ladies.
1028
00:44:03,383 --> 00:44:04,413
Hell of an idea.
1029
00:44:04,438 --> 00:44:06,650
Lock the customers in
till they buy something.
1030
00:44:06,726 --> 00:44:08,819
Wonder if that works with trucks.
1031
00:44:08,967 --> 00:44:10,646
Oh, my God!
Look at this place.
1032
00:44:10,671 --> 00:44:11,717
Book city.
1033
00:44:11,742 --> 00:44:13,547
You read all this?
1034
00:44:14,092 --> 00:44:15,991
The bathroom's upstairs on the right.
1035
00:44:16,061 --> 00:44:18,741
Oh, we haven't been up there.
1036
00:44:18,794 --> 00:44:21,069
No. There's nothing up there to buy.
1037
00:44:21,123 --> 00:44:22,327
- Oh.
- Oh.
1038
00:44:22,366 --> 00:44:25,091
Well, we have a check
all made out for you,
1039
00:44:25,116 --> 00:44:28,239
including tax at seven and a half percent.
1040
00:44:28,264 --> 00:44:30,241
Oh, no, no, no.
It's eight and a half.
1041
00:44:30,296 --> 00:44:32,155
- Maybe, you're right.
- Who cares?
1042
00:44:32,186 --> 00:44:33,436
- Well?
- You're done.
1043
00:44:33,461 --> 00:44:35,444
- Oh. Thanks.
- Well, thank you.
1044
00:44:35,469 --> 00:44:37,210
- That's great.
- Happy wedding.
1045
00:44:37,235 --> 00:44:38,296
- Bye.
- Let me help you.
1046
00:44:38,321 --> 00:44:39,397
- Okay.
- Bye-bye, ma'am.
1047
00:44:39,437 --> 00:44:40,991
- Bye-bye.
- Bye.
1048
00:44:41,163 --> 00:44:42,428
Bye-bye, ladies!
1049
00:44:42,453 --> 00:44:43,608
- Bye.
- Bye-bye, now.
1050
00:44:43,655 --> 00:44:45,046
- Bye.
- Whoo!
1051
00:44:45,530 --> 00:44:47,881
Black authors up the wazoo.
1052
00:44:47,991 --> 00:44:50,077
Yeah, I read black authors,
you know.
1053
00:44:50,117 --> 00:44:52,327
Wilt Chamberlain book
changed my life.
1054
00:44:54,268 --> 00:44:55,921
Oh, wait a second here.
1055
00:44:55,972 --> 00:44:58,155
Maybe, I don't have to go anymore.
1056
00:44:59,229 --> 00:45:00,491
Nope, there it is.
1057
00:45:00,538 --> 00:45:01,936
Little silvery feeling.
1058
00:45:02,002 --> 00:45:03,467
The call of the wild.
1059
00:45:03,538 --> 00:45:05,148
♪ Wild thing ♪
1060
00:45:05,218 --> 00:45:07,960
♪ You make my heart sing ♪
1061
00:45:11,202 --> 00:45:13,327
♪ Wild thing ♪
1062
00:45:13,412 --> 00:45:15,842
♪ You make my heart sing ♪
1063
00:45:17,029 --> 00:45:19,773
♪ You make everything ♪
1064
00:45:19,891 --> 00:45:21,406
♪ Groovy ♪
1065
00:45:44,497 --> 00:45:46,487
Is this the guy?
1066
00:45:46,867 --> 00:45:48,932
Is who what guy?
1067
00:45:49,618 --> 00:45:50,971
The guy.
1068
00:45:51,270 --> 00:45:54,659
The guy that was supposed to be
Zora's father, but isn't because...
1069
00:45:54,925 --> 00:45:56,198
you know?
1070
00:45:56,948 --> 00:45:58,003
Yeah.
1071
00:45:58,089 --> 00:45:59,487
That's my husband, Charles.
1072
00:45:59,526 --> 00:46:00,745
Charlie.
1073
00:46:01,136 --> 00:46:02,649
Looks nice.
1074
00:46:03,640 --> 00:46:05,056
Was he nice?
1075
00:46:07,180 --> 00:46:09,142
Yeah, he was nice.
1076
00:46:10,672 --> 00:46:11,900
Never remarried?
1077
00:46:11,947 --> 00:46:13,281
Tthh. No.
1078
00:46:13,314 --> 00:46:14,730
I mean,
1079
00:46:15,316 --> 00:46:16,590
what's the point?
1080
00:46:16,618 --> 00:46:17,707
Yeah.
1081
00:46:17,912 --> 00:46:19,222
Yeah, I'm divorced.
1082
00:46:19,247 --> 00:46:20,465
Twice.
1083
00:46:21,532 --> 00:46:22,801
Right now, I'm...
1084
00:46:22,903 --> 00:46:24,605
living with someone.
1085
00:46:24,886 --> 00:46:26,254
Hm.
1086
00:46:26,899 --> 00:46:28,793
Never had any children.
1087
00:46:30,290 --> 00:46:31,376
Huh.
1088
00:46:32,488 --> 00:46:33,610
That's Zora!
1089
00:46:33,665 --> 00:46:34,821
Looks like a nice kid.
1090
00:46:34,852 --> 00:46:35,891
Oh.
1091
00:46:35,930 --> 00:46:37,758
She's a great kid.
1092
00:46:37,890 --> 00:46:40,540
I don't know what
I would've done without her.
1093
00:46:42,366 --> 00:46:44,931
Family really is the way to go.
1094
00:46:46,486 --> 00:46:48,478
I live to enjoy myself.
1095
00:46:57,810 --> 00:46:59,827
Funny thing, sperm.
1096
00:47:02,843 --> 00:47:05,084
Well, what do we got here?
1097
00:47:06,435 --> 00:47:08,310
"Jesus was a black man."
1098
00:47:08,397 --> 00:47:09,530
Well.
1099
00:47:09,599 --> 00:47:12,146
Well, at least you got
yourself a point of view.
1100
00:47:12,367 --> 00:47:15,078
Boy, must be a real bummer
having a half-white kid.
1101
00:47:15,129 --> 00:47:16,593
Fuck you.
1102
00:47:16,763 --> 00:47:18,226
Apparently, we already did that.
1103
00:47:18,267 --> 00:47:19,976
You know what?
Get out.
1104
00:47:20,899 --> 00:47:22,538
You know, for being
such a free spirit,
1105
00:47:22,563 --> 00:47:23,962
you are surprisingly uptight.
1106
00:47:23,987 --> 00:47:27,054
And you, not surprisingly,
are a pain in the ass.
1107
00:47:27,187 --> 00:47:29,029
It turns out that
I have a daughter...
1108
00:47:29,054 --> 00:47:30,335
that I never even heard about.
1109
00:47:30,360 --> 00:47:31,960
You don't have a daughter.
1110
00:47:31,994 --> 00:47:34,703
I have a daughter.
You have a car dealership.
1111
00:47:34,728 --> 00:47:36,351
I thought we straightened all this out.
1112
00:47:36,383 --> 00:47:37,734
Fine by me.
1113
00:47:37,759 --> 00:47:39,257
But, are you sure
it's fine with her?
1114
00:47:39,282 --> 00:47:40,726
I mean, she's the one
that hunted me out.
1115
00:47:40,751 --> 00:47:42,835
Maybe, she wants to see me.
1116
00:47:42,873 --> 00:47:44,101
I don't think so.
1117
00:47:44,126 --> 00:47:46,234
Come on now. I was always
good at math and science.
1118
00:47:46,259 --> 00:47:48,023
Maybe, I had something
to do with that part.
1119
00:47:48,048 --> 00:47:50,443
You had nothing to do with it.
Nothing.
1120
00:47:50,468 --> 00:47:51,687
Do you understand me?
1121
00:47:51,712 --> 00:47:53,578
I understand you, Your Highness.
1122
00:47:53,605 --> 00:47:55,600
See? I can't talk to you anymore.
1123
00:47:55,638 --> 00:47:57,156
It's okay.
1124
00:47:57,181 --> 00:47:59,398
- I'm out of here.
- Mm-hm.
1125
00:48:00,015 --> 00:48:01,415
Have a nice life.
1126
00:48:01,453 --> 00:48:02,960
I will.
1127
00:48:13,018 --> 00:48:14,330
Hi.
1128
00:48:14,462 --> 00:48:15,948
Hi.
1129
00:48:16,220 --> 00:48:18,174
Okay. What's up?
1130
00:48:18,334 --> 00:48:20,604
You think he's my father?
1131
00:48:21,264 --> 00:48:22,596
Look.
1132
00:48:22,666 --> 00:48:24,805
All he was, was some sperm...
1133
00:48:24,846 --> 00:48:26,406
with one motivated swimmer.
1134
00:48:26,431 --> 00:48:28,041
That's all.
1135
00:48:29,127 --> 00:48:31,955
I just wish I could've
asked him a few questions.
1136
00:48:32,010 --> 00:48:34,955
Why? The man is so dumb,
what was he gonna tell you?
1137
00:48:34,979 --> 00:48:37,440
Forget it. It's over.
Leave it alone.
1138
00:48:38,181 --> 00:48:40,751
- I know, Ma, but you don't--
- Please.
1139
00:48:40,870 --> 00:48:43,885
I really don't want to talk
about this anymore, okay?
1140
00:48:45,612 --> 00:48:47,080
Okay.
1141
00:48:49,507 --> 00:48:51,532
Ma, uh, just one thing.
1142
00:48:51,572 --> 00:48:53,046
What?
1143
00:48:53,288 --> 00:48:56,874
When you were alone with him,
did he say anything about me?
1144
00:48:58,585 --> 00:49:01,304
Is it really that important to you?
1145
00:49:01,929 --> 00:49:03,577
Yes.
1146
00:49:06,304 --> 00:49:08,475
Well, yeah, he did.
1147
00:49:09,163 --> 00:49:10,913
He said, uh,
1148
00:49:11,046 --> 00:49:13,593
that you seemed really smart,
1149
00:49:13,936 --> 00:49:15,843
and really confident.
1150
00:49:16,167 --> 00:49:19,077
He also said he thought
you were really beautiful.
1151
00:49:19,807 --> 00:49:20,944
Really?
1152
00:49:20,969 --> 00:49:21,998
Yeah.
1153
00:49:22,023 --> 00:49:25,265
- Really?
- I cross my heart. Yeah.
1154
00:49:26,186 --> 00:49:28,140
That's cool.
1155
00:49:32,637 --> 00:49:34,207
Good night.
1156
00:49:34,637 --> 00:49:36,387
Good night, my daughter.
1157
00:49:36,412 --> 00:49:37,480
I love you.
1158
00:49:37,505 --> 00:49:39,019
I love you too.
1159
00:49:43,549 --> 00:49:45,408
It's not true.
1160
00:49:45,449 --> 00:49:47,314
But, it's cool.
1161
00:49:48,705 --> 00:49:51,282
This is Hal Jackson
of Jackson Motors,
1162
00:49:51,307 --> 00:49:53,064
asking you to bear in mind...
1163
00:49:53,089 --> 00:49:55,072
that there's a reason
so many people come to us...
1164
00:49:55,100 --> 00:49:57,267
for deals on cars and trucks.
1165
00:49:57,292 --> 00:49:58,892
There's no offer
I won't consider.
1166
00:49:59,066 --> 00:50:03,220
Now, I'm gonna wrestle with you
over the down payment.
1167
00:50:04,850 --> 00:50:05,928
Daddy?
1168
00:50:05,967 --> 00:50:07,288
Sarah?
1169
00:50:07,452 --> 00:50:08,459
Daddy!
1170
00:50:08,492 --> 00:50:09,527
Oh, Daddy!
1171
00:50:09,552 --> 00:50:10,725
I found you.
1172
00:50:10,750 --> 00:50:12,788
- They said you were dead, but--
- Try this!
1173
00:50:12,825 --> 00:50:14,450
You should try this.
1174
00:50:14,499 --> 00:50:15,678
Hal?
1175
00:50:15,703 --> 00:50:17,327
Hal, you should try this.
1176
00:50:17,352 --> 00:50:19,231
- Mm-hm.
- Don't you know me, Daddy?
1177
00:50:19,256 --> 00:50:21,561
I'm Sarah! I'm Sarah!
1178
00:50:21,611 --> 00:50:25,858
The final price will be shocking!
1179
00:50:27,179 --> 00:50:29,173
But, I'm Sarah!
1180
00:50:34,188 --> 00:50:35,282
Yes.
1181
00:50:35,309 --> 00:50:36,681
Yes.
1182
00:50:37,311 --> 00:50:38,571
Sarah!
1183
00:50:38,617 --> 00:50:40,477
My baby.
1184
00:50:41,860 --> 00:50:44,251
Her Majesty, the Queen.
1185
00:50:51,593 --> 00:50:53,538
My daddy.
1186
00:51:24,236 --> 00:51:25,447
- Hello.
- Hey, how you doing?
1187
00:51:25,479 --> 00:51:27,025
All right.
1188
00:51:29,095 --> 00:51:30,626
Where's Zora?
1189
00:51:30,665 --> 00:51:32,939
Uh, uh, she just left.
1190
00:51:33,227 --> 00:51:34,235
Oh.
1191
00:51:34,260 --> 00:51:36,212
Did she go get lunch?
1192
00:51:36,587 --> 00:51:38,266
Um, well, you, you know,
1193
00:51:38,291 --> 00:51:39,361
she never really tells me.
1194
00:51:39,386 --> 00:51:41,478
So, I, I don't know.
1195
00:51:41,856 --> 00:51:43,322
You don't know?
1196
00:51:43,349 --> 00:51:46,236
What do you mean you don't know?
Where is she?
1197
00:51:47,048 --> 00:51:49,205
Don't ignore me.
1198
00:51:49,462 --> 00:51:50,798
- You better tell me where she is,
- Ow!
1199
00:51:50,823 --> 00:51:53,011
or I'm gonna rip out your trachea.
1200
00:51:53,224 --> 00:51:55,728
- Oh, Zora.
- Yeah, Zora.
1201
00:51:56,043 --> 00:51:58,361
She went down to the car dealership.
1202
00:51:58,520 --> 00:52:00,784
- What?
- Ow! She went, I didn't go.
1203
00:52:00,815 --> 00:52:02,331
Ow!
1204
00:52:03,472 --> 00:52:05,675
This is Hal Jackson
of Jackson Motors,
1205
00:52:05,700 --> 00:52:07,882
inviting you to come on down
and see the circus of deals...
1206
00:52:07,907 --> 00:52:10,388
we got going on the latest
model cars and trucks.
1207
00:52:10,413 --> 00:52:12,904
- Tiny, down!
- Tiny, down.
1208
00:52:14,091 --> 00:52:15,201
Don't forget,
1209
00:52:15,226 --> 00:52:16,685
10% back means...
1210
00:52:16,710 --> 00:52:18,753
10% more peanuts in your pocket.
1211
00:52:18,778 --> 00:52:20,662
Isn't that right, Tiny?
1212
00:52:20,704 --> 00:52:22,803
Or did you forget again?
1213
00:52:23,133 --> 00:52:24,641
Cue Tiny. Great.
1214
00:52:24,780 --> 00:52:26,280
Cueing Tiny.
1215
00:52:27,444 --> 00:52:29,093
- High-ho, Tiny!
- Whoa, whoa, whoa! Cut!
1216
00:52:29,124 --> 00:52:30,718
Cut, cut. Reset.
1217
00:52:30,757 --> 00:52:31,917
Reset, Tiny.
1218
00:52:31,942 --> 00:52:32,970
Resetting, Tiny.
1219
00:52:32,995 --> 00:52:34,558
- Reset.
- What the hell you mean "cut"?
1220
00:52:34,583 --> 00:52:36,893
Now, we're losing you
when Tiny rears up.
1221
00:52:36,956 --> 00:52:39,370
- Okay, we're ready to go again.
- Oh, my God, she's back.
1222
00:52:39,395 --> 00:52:40,472
More energy this time now.
1223
00:52:40,497 --> 00:52:42,050
- Uh.
- Concentration, Hal.
1224
00:52:42,075 --> 00:52:43,624
- Teddy, give me a cigarette, quick.
- What?
1225
00:52:43,649 --> 00:52:45,647
- You, you're talking to me, okay?
- I don't have time for cigarette.
1226
00:52:45,672 --> 00:52:46,733
- I need to shoot.
- Just shut up and give me the damn...
1227
00:52:46,758 --> 00:52:48,725
- cigarette, will you?
- That's big one.
1228
00:52:51,037 --> 00:52:52,311
- Great.
- Excuse me.
1229
00:52:52,343 --> 00:52:53,671
Excuse me, excuse me.
1230
00:52:53,696 --> 00:52:55,516
Hey, lady, hey! Hello!
1231
00:52:58,145 --> 00:52:59,344
This is Hal Jackson...
1232
00:52:59,369 --> 00:53:00,977
- of Jackson Motors, inviting you to...
- This is supposed to be a closed set.
1233
00:53:01,008 --> 00:53:03,419
come on down and see the,
see the circuit.
1234
00:53:03,444 --> 00:53:04,780
Whoa! Hey!
1235
00:53:04,814 --> 00:53:05,814
On trucks.
1236
00:53:05,839 --> 00:53:06,893
Hey!
1237
00:53:07,314 --> 00:53:08,509
- Whoa!
- Whoa, whoa, whoa.
1238
00:53:09,041 --> 00:53:12,587
And, and don't forget, 10% back means
10% more peanuts in your pocket.
1239
00:53:12,612 --> 00:53:13,705
Isn't that right, Tiny?
1240
00:53:13,752 --> 00:53:16,551
Or did you forget again?
Oh, no, no, Tiny.
1241
00:53:17,669 --> 00:53:19,044
Uh-oh.
1242
00:53:19,715 --> 00:53:20,762
Ma!
1243
00:53:20,793 --> 00:53:21,824
Whoa!
1244
00:53:21,864 --> 00:53:23,208
What's happening?
1245
00:53:23,249 --> 00:53:24,777
Here we go again.
1246
00:53:26,613 --> 00:53:27,879
- Alert the media!
- What?
1247
00:53:27,904 --> 00:53:29,121
The press!
Call the press!
1248
00:53:30,043 --> 00:53:31,564
- Ah! Ma, look.
- What?
1249
00:53:31,611 --> 00:53:32,845
Holy moly!
1250
00:53:33,203 --> 00:53:35,308
- Oh, oh, whoa.
- Oh, shit!
1251
00:53:35,408 --> 00:53:37,019
Oh, my God!
1252
00:53:38,745 --> 00:53:41,792
Oh, oh!
1253
00:53:41,830 --> 00:53:43,714
Stop ringing the goddamn bell!
1254
00:53:43,798 --> 00:53:45,284
We're right behind you, babe!
1255
00:53:45,309 --> 00:53:47,800
Stop ringing the goddamn bell!
1256
00:53:50,541 --> 00:53:52,269
Oh, shit!
1257
00:53:52,324 --> 00:53:54,199
Oh!
1258
00:53:54,496 --> 00:53:56,206
Get to the corner. The corner.
1259
00:53:56,231 --> 00:53:59,136
Stop ringing the goddamn bell!
1260
00:53:59,167 --> 00:54:00,530
Oh, shit!
1261
00:54:00,581 --> 00:54:01,847
Stop ringing the goddamn--
1262
00:54:01,902 --> 00:54:03,332
Ow! Whoo.
1263
00:54:04,496 --> 00:54:05,972
No!
1264
00:54:06,566 --> 00:54:08,581
- Shit!
- Perfect time.
1265
00:54:08,606 --> 00:54:10,792
You better be shooting!
You cut, you die!
1266
00:54:10,817 --> 00:54:12,120
You cut, you die!
1267
00:54:12,145 --> 00:54:14,120
This is fabulous!
It's all fabulous!
1268
00:54:14,167 --> 00:54:15,425
Oh! Come on.
1269
00:54:17,191 --> 00:54:19,230
Oh! No, no!
Move, move!
1270
00:54:20,587 --> 00:54:22,987
Move! Move!
1271
00:54:23,065 --> 00:54:24,847
Oh, Lord, help!
1272
00:54:24,872 --> 00:54:26,815
Hal, it's Kimberly.
1273
00:54:26,878 --> 00:54:28,206
You never called.
1274
00:54:28,231 --> 00:54:29,979
Oh, hi.
1275
00:54:31,008 --> 00:54:33,644
Stop! Whoa! Whoa! Whoa!
1276
00:54:33,829 --> 00:54:35,533
Oh, Jesus!
1277
00:54:37,527 --> 00:54:39,308
Oh, my God!
1278
00:54:39,909 --> 00:54:41,222
Coming through.
Watch your feet.
1279
00:54:41,247 --> 00:54:42,675
Coming through.
1280
00:54:43,885 --> 00:54:47,777
Please, stop ringing
the goddamn bell!
1281
00:54:48,027 --> 00:54:49,245
Whoa.
1282
00:55:07,123 --> 00:55:09,365
Keep rolling! Keep rolling!
1283
00:55:10,225 --> 00:55:11,748
Ta-da!
1284
00:55:13,578 --> 00:55:14,969
Whoo!
1285
00:55:20,658 --> 00:55:22,369
Thank you, Jesus!
1286
00:55:22,400 --> 00:55:24,135
Thank you. I'm alive.
1287
00:55:24,206 --> 00:55:26,400
- Ma!
- I'm lucky. I'm lucky.
1288
00:55:26,425 --> 00:55:28,189
Thank you, baby.
1289
00:55:29,317 --> 00:55:30,992
It wasn't my fault.
1290
00:55:31,187 --> 00:55:32,258
Wait, wait!
1291
00:55:32,289 --> 00:55:33,562
- Wait till you see the footage.
- Shut up!
1292
00:55:33,587 --> 00:55:35,055
Two news crews showed up.
1293
00:55:35,080 --> 00:55:36,139
I'm alive. Thank you
1294
00:55:36,164 --> 00:55:37,180
Are you okay?
1295
00:55:37,205 --> 00:55:39,219
- Yes, I'm fine.
- Ma, not you.
1296
00:55:39,654 --> 00:55:41,023
Are you all right?
1297
00:55:41,068 --> 00:55:43,427
Do I look all right to you?
1298
00:55:44,344 --> 00:55:46,594
What? Wait. Hey, hey,
what are you doing?
1299
00:55:46,642 --> 00:55:48,617
The elephant was following the bell.
1300
00:55:48,642 --> 00:55:49,662
Your bell.
1301
00:55:49,687 --> 00:55:50,820
This...
1302
00:55:51,924 --> 00:55:55,896
- This goddamn bell.
- Look out!
1303
00:55:57,586 --> 00:55:59,476
- It was?
- Oh, shit.
1304
00:55:59,512 --> 00:56:01,234
Yeah. He was.
1305
00:56:01,484 --> 00:56:03,430
He was following my bell?
1306
00:56:03,531 --> 00:56:05,781
I thought you were dead
at that intersection.
1307
00:56:05,818 --> 00:56:06,961
That was close, wasn't it?
1308
00:56:06,986 --> 00:56:08,655
- Yeah.
- Yeah.
1309
00:56:09,982 --> 00:56:11,664
My bell.
1310
00:56:13,492 --> 00:56:17,945
You mean, you ended up
in the water because of my bell?
1311
00:56:18,190 --> 00:56:19,789
I'm sorry.
1312
00:56:20,815 --> 00:56:22,411
Wait, wait!
1313
00:56:23,997 --> 00:56:25,575
You know something?
You can go to hell.
1314
00:56:25,609 --> 00:56:27,261
Oh, if I could follow you,
I'll ring my bell,
1315
00:56:27,286 --> 00:56:28,669
so you know it's me.
1316
00:56:28,881 --> 00:56:30,544
He's really pissed.
1317
00:56:30,598 --> 00:56:33,317
You're gorgeous
when you're wet.
1318
00:56:39,985 --> 00:56:41,548
Just take my word for it.
1319
00:56:41,573 --> 00:56:42,806
It was a disaster.
1320
00:56:42,831 --> 00:56:44,618
Goddamn disaster.
1321
00:56:44,680 --> 00:56:47,298
I hear elephants can
be very, very violent.
1322
00:56:47,332 --> 00:56:50,079
Plus, did you know something?
They're pregnant for two years.
1323
00:56:50,118 --> 00:56:52,407
Two years.
Can you imagine that?
1324
00:56:52,454 --> 00:56:54,165
And then the baby elephant comes out,
1325
00:56:54,190 --> 00:56:56,024
has this really bristly hair.
1326
00:56:56,056 --> 00:56:57,454
Turn over.
1327
00:56:59,255 --> 00:57:00,809
Stacy, honey,
1328
00:57:00,848 --> 00:57:02,831
my whole career's
gone down the toilet,
1329
00:57:02,856 --> 00:57:05,380
and you're talking about
pregnant elephants?
1330
00:57:05,419 --> 00:57:08,005
Aw, monkey man,
you're full of stress.
1331
00:57:08,036 --> 00:57:10,052
There's a point right here
in your hand...
1332
00:57:10,080 --> 00:57:12,245
that if I squeeze,
close your eyes,
1333
00:57:12,270 --> 00:57:14,325
this isn't going to hurt.
1334
00:57:16,137 --> 00:57:18,090
Does that feel better?
1335
00:57:18,426 --> 00:57:20,676
- That's better, isn't it?
- Ow.
1336
00:57:20,701 --> 00:57:22,918
- Turn over again.
- Oh. Ooh!
1337
00:57:22,977 --> 00:57:24,082
You know something?
1338
00:57:24,116 --> 00:57:25,676
If you did lose your business,
1339
00:57:25,701 --> 00:57:28,442
you could always take the time
to explore your artistic side.
1340
00:57:28,481 --> 00:57:30,811
Like, I always thought
you had the hands of somebody...
1341
00:57:30,836 --> 00:57:33,311
who could be a surgeon,
1342
00:57:33,336 --> 00:57:35,074
or play the violin or something.
1343
00:57:35,115 --> 00:57:36,450
But Stacy, honey.
1344
00:57:36,475 --> 00:57:37,768
I know what you're going to say.
1345
00:57:37,793 --> 00:57:40,022
Nobody listens to the violin anymore.
1346
00:57:40,047 --> 00:57:41,452
And that's true.
But, you know what?
1347
00:57:41,507 --> 00:57:43,731
You could make them
do it by playing it...
1348
00:57:43,756 --> 00:57:45,724
in a whole new way,
like, for example,
1349
00:57:45,749 --> 00:57:47,467
more bluesy, perhaps, or...
1350
00:57:47,569 --> 00:57:50,241
Rap! Rap! Rap!
Rap even!
1351
00:57:50,276 --> 00:57:51,756
You could do it
like a rap--
1352
00:57:51,796 --> 00:57:52,835
Oh.
1353
00:57:53,026 --> 00:57:54,608
Oh, sorry. I, oh.
1354
00:57:54,694 --> 00:57:56,491
Your head hurts, doesn't it?
1355
00:57:56,542 --> 00:57:58,569
Do you want me to, um,
1356
00:57:58,629 --> 00:58:01,280
maybe, sing you a song or something?
1357
00:58:01,586 --> 00:58:02,772
Okay.
1358
00:58:02,967 --> 00:58:04,772
No. No, please don't.
1359
00:58:04,815 --> 00:58:06,428
It's a very nice song.
1360
00:58:06,453 --> 00:58:08,197
Music can be so healing.
1361
00:58:08,243 --> 00:58:10,116
This is the song.
1362
00:58:10,921 --> 00:58:13,710
♪ Doctor Long ♪
1363
00:58:13,827 --> 00:58:16,327
♪ Doctor Song ♪
1364
00:58:16,399 --> 00:58:18,616
♪ Nice song ♪
1365
00:58:18,647 --> 00:58:21,811
♪ Makes you feel better ♪
1366
00:58:21,873 --> 00:58:23,741
♪ Hum along ♪
1367
00:58:23,794 --> 00:58:27,124
♪ Warm chords surround you ♪
1368
00:58:27,264 --> 00:58:28,936
♪ Surround you ♪
1369
00:58:29,038 --> 00:58:31,454
♪ And make you strong ♪
1370
00:58:31,517 --> 00:58:34,681
♪ 'Cause you sit here singing ♪
1371
00:58:34,751 --> 00:58:37,579
♪ Nice ♪
1372
00:58:37,637 --> 00:58:40,759
♪ Long ♪
1373
00:58:40,798 --> 00:58:43,829
♪ Song ♪
1374
00:58:43,854 --> 00:58:44,884
Oh.
1375
00:59:00,908 --> 00:59:02,173
What's going on?
1376
00:59:02,214 --> 00:59:03,384
No, no, no.
Hold on a second.
1377
00:59:03,409 --> 00:59:05,462
Wait, wait, stop the car.
I can explain.
1378
00:59:05,503 --> 00:59:06,962
Chief, I'm so glad you're here.
1379
00:59:06,987 --> 00:59:08,892
What's going on?
Are they repossessing everything?
1380
00:59:08,917 --> 00:59:11,150
No! Nobody's repossessing anything.
Everything's selling.
1381
00:59:11,178 --> 00:59:13,252
It was that whole Tiny thing
that went big.
1382
00:59:13,282 --> 00:59:14,681
You're a smash.
1383
00:59:14,837 --> 00:59:16,587
Hey, Bobby, get over here.
What's happening?
1384
00:59:16,612 --> 00:59:18,009
Money, money.
We're making money!
1385
00:59:18,034 --> 00:59:19,360
Sign this. It's beautiful.
1386
00:59:19,385 --> 00:59:21,940
- They're just flying out of here.
- Hey, boss, hey! Hey!
1387
00:59:22,284 --> 00:59:23,744
It's like you always said,
1388
00:59:23,769 --> 00:59:24,823
we got a better product.
1389
00:59:24,848 --> 00:59:26,885
If we can get them into the door,
they'll buy it.
1390
00:59:26,910 --> 00:59:28,104
It's you and that elephant lady.
1391
00:59:28,129 --> 00:59:29,940
You're on every
news broadcast in the city.
1392
00:59:29,965 --> 00:59:31,987
You're a hit, cowboy!
You're a hit!
1393
00:59:32,012 --> 00:59:33,401
- Where's the lady?
- Where's Tiny?
1394
00:59:33,426 --> 00:59:34,830
Who? Oh, the elephant.
1395
00:59:34,855 --> 00:59:36,674
Drowned, I guess.
1396
00:59:36,857 --> 00:59:39,432
Oh, now, I'm sorry, little girl.
I didn't mean anything by that.
1397
00:59:39,457 --> 00:59:42,049
I'm just kidding.
Uh, carry on. Carry on.
1398
00:59:42,172 --> 00:59:44,463
Well, hello, ladies.
1399
00:59:44,488 --> 00:59:45,512
Look at you all.
1400
00:59:45,537 --> 00:59:47,534
Over here!
Over here, please!
1401
00:59:47,651 --> 00:59:49,494
I'll be damned!
1402
00:59:52,096 --> 00:59:53,573
Yes!
1403
00:59:54,885 --> 00:59:56,448
Look, let me just show you this truck.
1404
00:59:56,481 --> 00:59:57,799
This truck was made for love.
1405
00:59:57,824 --> 00:59:59,268
Look at the size of this cab.
1406
00:59:59,300 --> 01:00:00,909
You can give birth in this cab.
1407
01:00:00,934 --> 01:00:01,979
And while you're doing it,
1408
01:00:02,004 --> 01:00:05,549
you can listen to the radio,
AM, FM, UHF, VHF.
1409
01:00:21,883 --> 01:00:23,173
So, what time are you done?
1410
01:00:23,198 --> 01:00:24,563
Well, I teach until 10.
1411
01:00:24,588 --> 01:00:26,961
You have dinner plans,
don't you?
1412
01:00:27,297 --> 01:00:29,891
Oh, yeah, yeah. Yeah, we're all
going out and celebrating.
1413
01:00:29,916 --> 01:00:31,914
- Good night, boss.
- Good night, Bobby.
1414
01:00:31,992 --> 01:00:33,305
Unbelievable day.
1415
01:00:33,329 --> 01:00:35,499
We damn nearly sold
every car on the lot.
1416
01:00:35,531 --> 01:00:36,695
Hm.
1417
01:00:37,078 --> 01:00:38,813
Oh, that's nice.
1418
01:00:39,289 --> 01:00:41,258
All right.
I'll, I'll see you later.
1419
01:00:41,399 --> 01:00:42,492
Okay.
1420
01:00:42,547 --> 01:00:44,172
Goodbye, baby.
1421
01:00:44,350 --> 01:00:45,484
- Hi.
- Hi.
1422
01:00:45,539 --> 01:00:46,867
Mm. Good.
1423
01:00:46,938 --> 01:00:49,438
You have very strong hands.
1424
01:00:50,128 --> 01:00:51,531
Thanks.
1425
01:00:53,211 --> 01:00:54,453
Get out of here.
It's late.
1426
01:00:54,484 --> 01:00:56,234
I'm going.
1427
01:01:00,475 --> 01:01:02,272
Boy, I'll tell you, huh?
1428
01:01:02,350 --> 01:01:04,287
Perfect night for a celebration.
1429
01:01:04,312 --> 01:01:05,592
Sure is.
1430
01:01:05,617 --> 01:01:07,592
- Night.
- Good night.
1431
01:01:08,305 --> 01:01:10,454
Jamaica, man, this close.
1432
01:01:10,508 --> 01:01:11,805
Night, chief.
1433
01:01:11,852 --> 01:01:13,563
- Whoo!
- Hey, Jose!
1434
01:01:13,588 --> 01:01:14,876
They wiped us out.
1435
01:01:14,923 --> 01:01:16,696
Whoo! I'm telling you.
1436
01:01:16,822 --> 01:01:18,290
Stripped us clean.
1437
01:01:18,329 --> 01:01:19,860
Yeah!
1438
01:01:20,016 --> 01:01:21,688
So what are you gonna do?
1439
01:01:21,719 --> 01:01:23,516
- You're gonna celebrate?
- Oh, sort of.
1440
01:01:23,542 --> 01:01:25,274
Tonight's my poker night.
1441
01:01:25,305 --> 01:01:26,415
How about you?
You got any plans?
1442
01:01:26,440 --> 01:01:27,680
Yeah. I'm covered.
1443
01:01:27,705 --> 01:01:29,587
- I'll see you, man.
- All right. Good night.
1444
01:01:29,612 --> 01:01:31,257
- Good night.
- And what a night!
1445
01:01:31,282 --> 01:01:33,253
- Whoo!
- Hell of a night!
1446
01:02:48,098 --> 01:02:49,335
Hey, Mrs. Mathews.
1447
01:02:49,371 --> 01:02:50,406
Mm,
1448
01:02:50,453 --> 01:02:52,226
I'm a little concerned.
1449
01:02:52,515 --> 01:02:54,413
Hey, it's like,
what do we actually know...
1450
01:02:54,438 --> 01:02:56,203
about this guy that Zora's
going out with tonight?
1451
01:02:56,228 --> 01:02:57,734
Well, you, didn't you
check him out...
1452
01:02:57,759 --> 01:02:59,913
or, or whatever parents
are supposed to do?
1453
01:03:00,324 --> 01:03:01,765
Why are you still here?
1454
01:03:01,804 --> 01:03:03,453
Don't you have any dignity?
1455
01:03:03,478 --> 01:03:05,351
You need to go home.
1456
01:03:05,394 --> 01:03:07,234
Get the door, please.
1457
01:03:07,843 --> 01:03:08,882
Oh, my God!
1458
01:03:08,907 --> 01:03:10,656
Hey, this is worse than I thought.
1459
01:03:10,681 --> 01:03:12,812
- What is?
- Excuse me.
1460
01:03:13,710 --> 01:03:15,265
Oh, no, you don't, miss thing.
1461
01:03:15,290 --> 01:03:16,726
You better go put on a jacket.
1462
01:03:16,751 --> 01:03:18,195
Oh, no, you don't, miss thing.
1463
01:03:18,220 --> 01:03:19,445
You better go put on a jacket.
1464
01:03:19,470 --> 01:03:20,492
You better shut up.
1465
01:03:20,517 --> 01:03:22,585
Get him out of here
before I kill him?
1466
01:03:22,610 --> 01:03:24,529
- Somebody get the door.
- Oh, this how it is?
1467
01:03:24,554 --> 01:03:26,049
It's this how we're living?
Okay.
1468
01:03:26,074 --> 01:03:27,440
No, that's fine.
That's fine. Okay.
1469
01:03:27,465 --> 01:03:29,292
You can go and
flaunt your fun bags...
1470
01:03:29,317 --> 01:03:31,034
any way you please.
1471
01:03:32,315 --> 01:03:33,385
And, and you know,
1472
01:03:33,409 --> 01:03:35,550
I just got one thing
to say to y'all, okay?
1473
01:03:35,589 --> 01:03:38,573
Funbag flaunting
only leads to trouble.
1474
01:03:38,815 --> 01:03:40,948
Get the door.
1475
01:03:41,034 --> 01:03:43,315
Just remember I said it, all right?
1476
01:03:43,355 --> 01:03:44,573
Oh.
1477
01:03:45,047 --> 01:03:47,237
Yo, it's a white man at the door.
1478
01:03:49,209 --> 01:03:50,729
Am I interrupting something?
1479
01:03:50,766 --> 01:03:52,557
No. Um,
1480
01:03:53,323 --> 01:03:54,714
how are you?
1481
01:03:54,854 --> 01:03:56,284
I'm okay.
1482
01:03:56,788 --> 01:03:59,745
I brought something
for you and your mother.
1483
01:04:00,909 --> 01:04:02,073
Why?
1484
01:04:02,313 --> 01:04:03,417
Ma.
1485
01:04:03,620 --> 01:04:05,221
I'm not really sure.
1486
01:04:05,268 --> 01:04:06,987
There you go.
1487
01:04:29,130 --> 01:04:32,033
I'm not good at,
you know, receiving.
1488
01:04:32,121 --> 01:04:34,799
And so, I don't want
you to think that...
1489
01:04:34,854 --> 01:04:36,236
I don't like it.
1490
01:04:36,408 --> 01:04:39,502
Which in your language means:
Thank you.
1491
01:04:40,534 --> 01:04:42,283
Yes. Thank you.
1492
01:04:42,852 --> 01:04:44,307
You're welcome.
1493
01:04:54,161 --> 01:04:55,989
"The world is waiting for you,
1494
01:04:56,014 --> 01:04:57,496
"and here are a few maps,
1495
01:04:57,521 --> 01:04:59,786
"in case you get lost
along the way.
1496
01:04:59,888 --> 01:05:01,388
"Hal."
1497
01:05:03,151 --> 01:05:04,591
Thank you.
1498
01:05:09,806 --> 01:05:11,278
You're welcome.
1499
01:05:11,686 --> 01:05:13,411
Well, yeah.
1500
01:05:14,161 --> 01:05:15,817
Well, I guess I ought to be going.
1501
01:05:15,842 --> 01:05:17,551
I'll walk you out.
1502
01:05:18,794 --> 01:05:21,364
- Hey, be cool, man.
- Yeah. Thank you very much.
1503
01:05:32,054 --> 01:05:33,866
That was a really nice thing you did.
1504
01:05:33,930 --> 01:05:35,298
She's thrilled.
1505
01:05:35,327 --> 01:05:36,783
Thank you.
1506
01:05:37,353 --> 01:05:39,345
So, are we getting along now?
1507
01:05:39,400 --> 01:05:41,056
Come on, what does that mean?
1508
01:05:41,081 --> 01:05:43,353
I'm not sure.
I'm just checking.
1509
01:05:47,889 --> 01:05:49,822
Hey, Diego,
what are you doing here?
1510
01:05:49,847 --> 01:05:52,720
Me, boss?
What are you doing here?
1511
01:05:53,016 --> 01:05:54,791
Hi. I'm Zora's mother.
1512
01:05:54,827 --> 01:05:57,150
Hi. I'm Diego.
Very nice to meet you.
1513
01:05:57,175 --> 01:05:58,728
- Thank you.
- Behave yourself, Tea.
1514
01:05:58,754 --> 01:06:00,564
Don't count on it.
1515
01:06:01,548 --> 01:06:03,837
- Hi.
- Wow.
1516
01:06:04,283 --> 01:06:06,252
Oh, thank you.
1517
01:06:07,097 --> 01:06:09,291
- Shall we?
- Yes.
1518
01:06:10,845 --> 01:06:11,900
Bye.
1519
01:06:11,927 --> 01:06:12,994
You look great.
1520
01:06:13,025 --> 01:06:14,695
- So do you.
- She's wearing that?
1521
01:06:14,720 --> 01:06:16,986
Yeah, man. That's exactly
what I've been saying!
1522
01:06:17,033 --> 01:06:18,056
Thank you.
1523
01:06:18,081 --> 01:06:20,408
Hey, Diego, you have
her back here by--
1524
01:06:20,433 --> 01:06:23,212
- She got a curfew or something?
- Tell, tell her be home by midnight.
1525
01:06:23,237 --> 01:06:24,697
You have her back here by midnight!
1526
01:06:24,728 --> 01:06:25,986
- Yeah.
- We will.
1527
01:06:26,019 --> 01:06:28,361
Have a good time, you two.
1528
01:06:32,166 --> 01:06:33,643
I hope you like to dance.
1529
01:06:33,668 --> 01:06:35,737
Oh, I love to dance.
1530
01:06:36,333 --> 01:06:38,112
Bye now.
1531
01:06:44,414 --> 01:06:46,053
Do you know him?
1532
01:06:46,193 --> 01:06:48,006
Yeah, yeah.
He works for me.
1533
01:06:48,100 --> 01:06:50,521
- So, if anything happens?
- I'll fire his ass.
1534
01:06:50,546 --> 01:06:51,990
Okay.
1535
01:06:54,236 --> 01:06:56,971
So, what's up, baby?
You wanna slide out for a minute?
1536
01:06:57,414 --> 01:06:59,674
Well, no, I really shouldn't.
1537
01:06:59,846 --> 01:07:02,799
Come on, baby. You know,
we'll go see a movie or something.
1538
01:07:02,988 --> 01:07:06,010
Well, I'm just, I'm just not
really ready for a commitment.
1539
01:07:06,049 --> 01:07:08,612
Um, I, I just wanna take you out.
1540
01:07:08,720 --> 01:07:10,839
I said no!
1541
01:07:11,643 --> 01:07:13,174
Bitch!
1542
01:07:13,448 --> 01:07:15,214
Your mother.
1543
01:07:21,095 --> 01:07:22,689
Well.
1544
01:07:23,000 --> 01:07:25,344
You probably have plans
for the evening.
1545
01:07:25,705 --> 01:07:27,814
Yeah, yeah. I'm gonna...
1546
01:07:28,026 --> 01:07:30,095
I'm gonna grab something.
1547
01:07:30,430 --> 01:07:32,158
What are you gonna grab?
1548
01:07:32,234 --> 01:07:34,298
- Eat. I wanna eat.
- Oh.
1549
01:07:34,461 --> 01:07:37,205
If you don't have any plans,
you can come along.
1550
01:07:38,492 --> 01:07:40,556
Do you want me to come?
1551
01:07:40,782 --> 01:07:41,970
Yeah.
1552
01:07:41,995 --> 01:07:43,573
I think I do.
1553
01:07:44,611 --> 01:07:47,634
Okay. Well, then,
I don't have any plans.
1554
01:07:47,720 --> 01:07:49,158
You, you know something?
1555
01:07:49,183 --> 01:07:50,876
You could have said that
right off the bat.
1556
01:07:50,901 --> 01:07:53,595
Yeah, but you could've
just asked me to dinner.
1557
01:07:54,269 --> 01:07:56,240
I have to go change.
1558
01:08:08,537 --> 01:08:10,923
Huh, where's the, uh...
1559
01:08:11,728 --> 01:08:13,134
Where's the rice and the noodles?
1560
01:08:13,159 --> 01:08:16,064
And the fella that flips
the shrimp into his hat?
1561
01:08:16,470 --> 01:08:18,095
I shouldn't have let you order.
1562
01:08:18,120 --> 01:08:19,611
Half this stuff still looks alive.
1563
01:08:19,636 --> 01:08:21,798
But, that's the whole idea.
1564
01:08:22,244 --> 01:08:23,267
You know what?
1565
01:08:23,292 --> 01:08:25,211
When she was 7,
I gave her one of those,
1566
01:08:25,236 --> 01:08:28,087
what you call Suzy Homemaker
kind of oven things.
1567
01:08:28,150 --> 01:08:29,572
Yeah, they come with little mixes,
1568
01:08:29,597 --> 01:08:31,244
you're supposed to make stuff.
Not her.
1569
01:08:31,269 --> 01:08:32,814
She was not interested in baking.
1570
01:08:32,839 --> 01:08:34,853
All she wanted to do
was melt stuff in the oven.
1571
01:08:34,878 --> 01:08:36,807
Uh, she gets that part from me,
you know?
1572
01:08:36,832 --> 01:08:38,925
I only use my oven
to dry my sneakers.
1573
01:08:38,950 --> 01:08:40,915
- I believe that.
- Mm, mm, mm.
1574
01:08:40,946 --> 01:08:42,673
What the hell!
1575
01:08:43,478 --> 01:08:44,658
No! No!
1576
01:08:44,683 --> 01:08:46,017
Uh-oh.
1577
01:08:46,970 --> 01:08:48,538
Oh, God.
1578
01:08:48,578 --> 01:08:51,603
No, you're, you're not
supposed to eat it like that.
1579
01:08:51,638 --> 01:08:53,212
Oh, God.
1580
01:08:56,411 --> 01:08:58,001
Oh, God.
1581
01:08:58,329 --> 01:09:00,150
Look, Jackson.
1582
01:09:00,181 --> 01:09:01,595
- I'll buy you another one.
- Okay.
1583
01:09:01,626 --> 01:09:04,228
- Sorry, sir.
- Here, drink this.
1584
01:09:04,782 --> 01:09:06,408
- Are you okay?
- Oh, shit.
1585
01:09:08,775 --> 01:09:10,455
He just--
1586
01:09:10,484 --> 01:09:13,349
He ate, he ate a wasabi ball.
1587
01:09:13,559 --> 01:09:16,215
And now his mouth is on fire.
1588
01:09:16,735 --> 01:09:18,191
I'm fine.
1589
01:09:18,972 --> 01:09:20,238
Oh, my God.
1590
01:09:20,269 --> 01:09:21,644
I'm sorry.
I didn't mean to laugh,
1591
01:09:21,669 --> 01:09:23,068
but you're so funny.
1592
01:09:23,153 --> 01:09:24,480
I know that...
1593
01:09:24,535 --> 01:09:25,621
now.
1594
01:09:25,754 --> 01:09:26,886
You...
1595
01:09:27,871 --> 01:09:28,893
Thank you.
1596
01:09:28,918 --> 01:09:30,371
All right.
Maybe, just a little more.
1597
01:09:31,715 --> 01:09:35,160
Yeah. She just told you:
Silly move, white man.
1598
01:09:37,636 --> 01:09:39,113
Are you all right?
1599
01:09:39,396 --> 01:09:40,722
I'm fine.
1600
01:09:40,756 --> 01:09:42,191
You sure?
1601
01:09:45,932 --> 01:09:48,081
You know, you're,
you're all glistening.
1602
01:09:48,106 --> 01:09:50,418
I think it's from the wasabi.
You might wanna...
1603
01:09:50,551 --> 01:09:52,465
try the crab next time.
1604
01:09:52,522 --> 01:09:54,160
- It's a little safer.
- Yeah.
1605
01:09:54,637 --> 01:09:55,817
No. Next time, I'm ordering.
1606
01:09:55,848 --> 01:09:57,957
That's what's happening.
1607
01:10:02,116 --> 01:10:04,241
The only thing I can ride
is a horse.
1608
01:10:04,268 --> 01:10:06,522
Not once have we shot
a horse commercial.
1609
01:10:06,547 --> 01:10:07,552
It's crazy.
1610
01:10:07,577 --> 01:10:09,749
That's probably because
you'd look too good on a horse.
1611
01:10:09,774 --> 01:10:11,835
I mean, they've gotta make
you look like a wild man.
1612
01:10:11,860 --> 01:10:13,256
That's part of the appeal.
1613
01:10:13,297 --> 01:10:14,834
- Really?
- Yeah.
1614
01:10:15,046 --> 01:10:16,148
Yes.
1615
01:10:16,198 --> 01:10:18,538
I never thought of it that way.
1616
01:10:25,211 --> 01:10:26,602
You smell good.
1617
01:10:26,627 --> 01:10:28,026
What?
1618
01:10:28,100 --> 01:10:29,821
You smell good.
1619
01:10:29,875 --> 01:10:32,362
It's just this lotion I'm using.
1620
01:10:32,406 --> 01:10:33,600
May I?
1621
01:10:33,625 --> 01:10:34,766
May you what?
1622
01:10:34,791 --> 01:10:36,172
Smell you.
1623
01:10:36,228 --> 01:10:38,107
Thought you already did that.
1624
01:10:38,164 --> 01:10:39,578
Oh, wow.
1625
01:10:39,789 --> 01:10:41,772
Oh, I could get lost in that smell.
1626
01:10:41,797 --> 01:10:44,680
I could just close my eyes,
and no one would ever find me.
1627
01:10:45,516 --> 01:10:47,149
Oh, no.
1628
01:10:47,414 --> 01:10:49,625
Somebody would find you.
1629
01:10:49,891 --> 01:10:52,649
I don't know. Maybe,
you could send up a flare.
1630
01:10:55,796 --> 01:10:58,279
You smell like that everywhere?
1631
01:10:58,482 --> 01:10:59,763
I really don't know.
1632
01:10:59,788 --> 01:11:01,685
I'm not in the habit
of smelling myself.
1633
01:11:01,717 --> 01:11:03,630
I can check for you.
1634
01:11:05,895 --> 01:11:08,258
You're really something, you know?
1635
01:11:08,665 --> 01:11:12,156
I'm just, you know,
I'm not used to this kind of stuff.
1636
01:11:12,470 --> 01:11:14,773
Is this how you sell trucks?
1637
01:11:14,968 --> 01:11:17,807
It's not like we haven't
been properly introduced.
1638
01:11:17,936 --> 01:11:19,930
I don't mean to be crass,
1639
01:11:20,109 --> 01:11:23,102
but my sperm has been
in your body.
1640
01:11:23,508 --> 01:11:25,797
Oh, and where it goes,
you figure you should follow?
1641
01:11:25,829 --> 01:11:27,883
Well, generally,
I like to go first,
1642
01:11:27,908 --> 01:11:29,734
but in this case, the little
fellas got there before me.
1643
01:11:29,758 --> 01:11:30,860
Oh.
1644
01:11:30,904 --> 01:11:33,063
We have had the child, Sarah.
1645
01:11:33,452 --> 01:11:35,813
We didn't have a child, Hal.
1646
01:11:36,767 --> 01:11:38,435
I had a child.
1647
01:11:38,551 --> 01:11:40,310
Well, I'd like to make that up to you.
1648
01:11:40,338 --> 01:11:42,348
I just bet you would.
1649
01:12:06,362 --> 01:12:08,649
This could get complicated.
1650
01:12:08,813 --> 01:12:10,586
Don't worry.
I've done it before.
1651
01:12:10,617 --> 01:12:12,250
I bet you have.
1652
01:12:18,759 --> 01:12:20,837
Oh, yeah, you're slick.
1653
01:12:22,751 --> 01:12:24,806
I'll change.
1654
01:12:28,413 --> 01:12:29,978
No.
1655
01:12:30,246 --> 01:12:31,853
Don't.
1656
01:12:32,413 --> 01:12:34,541
What should I do?
1657
01:12:34,812 --> 01:12:36,572
Smell me.
1658
01:13:28,879 --> 01:13:30,277
Hello.
1659
01:13:36,731 --> 01:13:37,988
Diego, stop.
1660
01:13:38,051 --> 01:13:39,246
What's wrong?
1661
01:13:39,309 --> 01:13:41,043
I better go home.
It's getting late.
1662
01:13:41,071 --> 01:13:43,051
Let's go to my place.
You could stay over.
1663
01:13:43,103 --> 01:13:45,504
Are you crazy?
My mother would kill me.
1664
01:13:47,532 --> 01:13:50,014
Look, Diego, I like you,
but I hardly know you.
1665
01:13:50,110 --> 01:13:52,319
So, let's get to know
each other better.
1666
01:13:52,344 --> 01:13:53,733
Please.
1667
01:13:53,928 --> 01:13:55,553
Please.
1668
01:14:02,922 --> 01:14:04,437
What was that?
1669
01:14:04,749 --> 01:14:06,180
It was just the bed, honey.
1670
01:14:06,205 --> 01:14:07,484
Just the bed.
1671
01:14:11,480 --> 01:14:13,839
Oh, Jesus! Get up.
1672
01:14:14,315 --> 01:14:15,417
Oh, hell.
1673
01:14:15,442 --> 01:14:16,704
Where's my hat?
I got your shoe.
1674
01:14:16,729 --> 01:14:18,726
- I don't know. Where?
- Right here.
1675
01:14:20,030 --> 01:14:22,311
- Where's my damn hat?
- My shoe, my other shoe.
1676
01:14:22,492 --> 01:14:23,960
Oh!
1677
01:14:24,062 --> 01:14:25,986
Oh, jeez.
They're right behind me.
1678
01:14:26,011 --> 01:14:27,040
Wait, wait, wait.
1679
01:14:27,065 --> 01:14:28,462
Whoa, whoa, whoa.
What's the hurry?
1680
01:14:28,494 --> 01:14:29,994
That's ridiculous.
1681
01:14:33,203 --> 01:14:34,574
- Oh!
- Wait.
1682
01:14:35,324 --> 01:14:37,754
Every single time,
you squeeze Thigh Master,
1683
01:14:37,779 --> 01:14:39,151
- Hey.
- you strengthen and tone--
1684
01:14:39,176 --> 01:14:40,574
Hi, honey.
1685
01:14:40,957 --> 01:14:42,027
Hi.
1686
01:14:42,059 --> 01:14:44,198
Squeeze your way to shape
your hips and thighs.
1687
01:14:44,223 --> 01:14:45,512
We're watching TV.
1688
01:14:45,537 --> 01:14:46,676
Yeah, look at that.
1689
01:14:46,701 --> 01:14:48,582
- Oh, it's late.
- Time got away from us.
1690
01:14:49,183 --> 01:14:52,361
Thigh Master is designed to isolate
and strengthen the knee's muscles.
1691
01:14:52,386 --> 01:14:54,156
What happened to the lamps?
1692
01:14:56,023 --> 01:14:58,469
Uh, I guess they fell over.
1693
01:14:59,400 --> 01:15:01,279
I'll be darned, yeah.
1694
01:15:03,594 --> 01:15:06,434
Yeah, well, what were you
watching on TV?
1695
01:15:07,960 --> 01:15:09,124
- Studs.
- Talk show.
1696
01:15:09,149 --> 01:15:10,984
- Well, talking.
- Talking. They were talking.
1697
01:15:11,009 --> 01:15:13,148
- Talking.
- Studs talking together.
1698
01:15:13,461 --> 01:15:15,210
Okay. Hey, huh.
1699
01:15:17,460 --> 01:15:18,648
Well.
1700
01:15:18,696 --> 01:15:20,117
Boss.
1701
01:15:20,506 --> 01:15:21,781
Hal junior.
1702
01:15:22,390 --> 01:15:23,867
Oh. All right.
Here we go.
1703
01:15:23,898 --> 01:15:25,281
- All right. I'll see you.
- Um.
1704
01:15:25,318 --> 01:15:27,437
We're out of here, Diego.
1705
01:15:27,488 --> 01:15:29,209
Good night, Hal.
1706
01:15:30,080 --> 01:15:31,895
Good night, Sarah.
1707
01:15:32,996 --> 01:15:34,557
- I'll walk you out.
- Oh, all right.
1708
01:15:34,582 --> 01:15:36,629
- Yeah, that would be good.
- Yeah.
1709
01:15:40,261 --> 01:15:41,605
Quite a family, huh, man?
1710
01:15:41,630 --> 01:15:43,793
I mean, like mother
like daughter, huh?
1711
01:15:44,074 --> 01:15:45,215
You know what I mean?
1712
01:15:45,240 --> 01:15:47,246
Diego, you lay a hand on that girl,
1713
01:15:47,271 --> 01:15:48,621
and I'll kill you personally.
1714
01:15:48,646 --> 01:15:49,933
Whoa!
1715
01:15:49,958 --> 01:15:51,176
What's it to you?
1716
01:15:51,201 --> 01:15:52,988
I'll tell you what it is to me.
1717
01:15:53,019 --> 01:15:54,363
She's my daughter.
1718
01:15:54,433 --> 01:15:56,230
- Daughter?
- Oh, hell.
1719
01:15:56,528 --> 01:15:58,168
I bet you I'm late.
1720
01:15:58,211 --> 01:16:00,288
Good night, Diego.
1721
01:16:05,076 --> 01:16:06,952
Hm, I'm tired.
1722
01:16:10,478 --> 01:16:11,913
So what did you do?
1723
01:16:11,952 --> 01:16:13,429
What?
1724
01:16:13,733 --> 01:16:15,577
- What?
- You heard me, Ma.
1725
01:16:15,602 --> 01:16:17,311
What were you guys doing?
1726
01:16:17,359 --> 01:16:18,960
Doing?
1727
01:16:19,835 --> 01:16:21,325
- Nothing.
- Oh, really?
1728
01:16:21,350 --> 01:16:23,897
So, that's why the house
looks like a cyclone hit it?
1729
01:16:23,983 --> 01:16:25,155
What are you talking about?
1730
01:16:25,180 --> 01:16:26,866
Ma, you told me
to stay away from him,
1731
01:16:26,891 --> 01:16:29,499
but you can do whatever
you want with him?
1732
01:16:30,397 --> 01:16:31,499
Zora--
1733
01:16:31,524 --> 01:16:33,382
This is my father, Ma,
1734
01:16:33,407 --> 01:16:35,483
and he needs me, not you.
1735
01:16:35,593 --> 01:16:37,366
My whole entire life,
1736
01:16:37,399 --> 01:16:39,056
you brought me up with this fantasy,
1737
01:16:39,081 --> 01:16:40,530
this ghost of Charlie,
1738
01:16:40,561 --> 01:16:42,522
and then, I finally
bring home something real,
1739
01:16:42,547 --> 01:16:45,315
and you wanna take
that away from me!
1740
01:16:45,713 --> 01:16:47,557
What are you--?
1741
01:16:48,143 --> 01:16:49,401
What is going on?
1742
01:16:49,426 --> 01:16:52,510
Ma, I wanted this for me, not you.
1743
01:16:52,752 --> 01:16:55,180
Now, when this thing doesn't
work out between the two of you,
1744
01:16:55,205 --> 01:16:57,676
where is that gonna leave me?
1745
01:17:16,407 --> 01:17:18,108
Sorry, I got hung up, sweetheart.
1746
01:17:18,154 --> 01:17:19,686
- Oh, hi, Hal.
- Hey.
1747
01:17:19,905 --> 01:17:21,803
You remember Bruce, don't you?
1748
01:17:21,865 --> 01:17:24,155
Bruce gave me a lift home.
1749
01:17:25,085 --> 01:17:26,186
Sure.
1750
01:17:26,233 --> 01:17:27,811
Well, thank you, Bruce.
1751
01:17:27,900 --> 01:17:29,077
No biggie.
1752
01:17:29,104 --> 01:17:30,795
Hey, have a seat, man.
1753
01:17:30,887 --> 01:17:32,427
Where were you?
1754
01:17:33,098 --> 01:17:34,411
Oh, I was just...
1755
01:17:34,450 --> 01:17:37,036
out driving around and
I lost track of time, honey.
1756
01:17:37,091 --> 01:17:38,136
Oh.
1757
01:17:38,216 --> 01:17:39,263
I gotta cruise.
1758
01:17:39,288 --> 01:17:41,294
Oh, no, no.
You gotta?
1759
01:17:41,357 --> 01:17:42,606
Yeah. I gotta.
1760
01:17:42,631 --> 01:17:44,177
I hear that. I'm beat.
1761
01:17:44,224 --> 01:17:46,192
Hey, the night's just
starting to cook.
1762
01:17:46,239 --> 01:17:48,396
Going to hear a new band,
Stinky Nightgown.
1763
01:17:48,421 --> 01:17:49,977
Stinky Nightgown?
1764
01:17:50,016 --> 01:17:51,997
- Oh, you like them?
- Oh, sure.
1765
01:17:52,036 --> 01:17:54,161
Oh, yeah, yeah.
We got all their stuff.
1766
01:17:54,208 --> 01:17:57,825
They're gonna record as soon as
the drummer gets out of rehab.
1767
01:17:57,880 --> 01:17:59,919
Hey, you dudes wanna
hang with us tonight?
1768
01:17:59,959 --> 01:18:01,809
- Oh.
- No problem.
1769
01:18:02,271 --> 01:18:03,935
Hey, why don't you go, sweetheart?
1770
01:18:03,960 --> 01:18:05,089
I'll bet you'll enjoy that.
1771
01:18:05,114 --> 01:18:06,864
Oh, wow! You don't mind?
1772
01:18:06,911 --> 01:18:08,667
Hell, no. I want you to go.
1773
01:18:08,692 --> 01:18:10,792
Thank you, sweetie.
1774
01:18:10,841 --> 01:18:12,692
Let's fly.
1775
01:18:12,755 --> 01:18:16,450
Oh. Have one of those sex dreams
about me tonight, okay?
1776
01:18:16,485 --> 01:18:17,739
OK.
1777
01:18:17,767 --> 01:18:19,208
You're welcome.
1778
01:18:19,252 --> 01:18:21,802
He had this dream
where he was a big, stupid dog,
1779
01:18:21,833 --> 01:18:23,320
and I was a little smart puppy,
1780
01:18:23,356 --> 01:18:25,341
- scare of him.
- Oh, I love dogs.
1781
01:19:52,893 --> 01:19:55,385
Ten percent off sticker, Charlie.
1782
01:19:56,034 --> 01:19:57,166
Hey, everybody.
1783
01:19:57,191 --> 01:19:59,284
- Hey, my favorite chief.
- Good morning.
1784
01:19:59,471 --> 01:20:02,442
Oh, my God!
What a beautiful scarf!
1785
01:20:02,520 --> 01:20:04,518
You gave it to me.
Christmas '83.
1786
01:20:04,558 --> 01:20:06,660
Did I?
You know something, Alberta?
1787
01:20:06,685 --> 01:20:08,152
You work too hard.
Take the day off.
1788
01:20:08,177 --> 01:20:10,074
- Really?
- Do it now.
1789
01:20:10,184 --> 01:20:11,379
Run!
1790
01:20:11,404 --> 01:20:13,660
I'm feeling good.
1791
01:20:17,366 --> 01:20:18,902
Great.
1792
01:20:19,110 --> 01:20:20,778
- Hi.
- Hi.
1793
01:20:25,489 --> 01:20:27,646
I was, um, thinking about last night.
1794
01:20:27,722 --> 01:20:30,271
Oh, Lord. Me too.
1795
01:20:30,563 --> 01:20:33,442
I'm, uh,
I'm talking about Zora.
1796
01:20:34,517 --> 01:20:36,489
She was really...
1797
01:20:36,768 --> 01:20:39,216
very upset about...
1798
01:20:41,044 --> 01:20:42,247
this.
1799
01:20:42,287 --> 01:20:44,450
- Us. Uh...
- Why?
1800
01:20:44,502 --> 01:20:48,638
Well, just because nobody's
ever come between us before.
1801
01:20:49,146 --> 01:20:51,114
Well, sweetheart, I...
1802
01:20:51,170 --> 01:20:53,942
I didn't wanna come
between you and Zora.
1803
01:20:54,451 --> 01:20:56,075
Well, I know that.
1804
01:20:56,224 --> 01:20:57,810
But, uh,
1805
01:20:57,871 --> 01:20:59,481
you have.
1806
01:21:01,078 --> 01:21:02,140
Well, how?
1807
01:21:02,165 --> 01:21:04,078
Wait, uh,
wait a minute, wait a minute.
1808
01:21:04,109 --> 01:21:05,679
What did she say?
1809
01:21:05,711 --> 01:21:07,004
It doesn't matter what she said.
1810
01:21:07,029 --> 01:21:09,394
You know, this would be so much
easier if you were a parent.
1811
01:21:09,419 --> 01:21:11,191
Then I could explain it.
1812
01:21:11,288 --> 01:21:13,169
Wait a minute, wait a minute.
1813
01:21:13,208 --> 01:21:14,621
What is this? It, uh--
1814
01:21:14,654 --> 01:21:17,308
Something feels really off here.
1815
01:21:17,534 --> 01:21:19,371
Well, uh--
1816
01:21:19,519 --> 01:21:21,488
Look, Zora's really upset.
1817
01:21:21,543 --> 01:21:25,464
And you couldn't see her upset
for any longer than you could take it.
1818
01:21:25,489 --> 01:21:27,980
And this is as long as
I could take it for.
1819
01:21:28,268 --> 01:21:30,254
All right, all right, uh--
1820
01:21:30,363 --> 01:21:32,754
Let me talk to her, all right?
1821
01:21:33,411 --> 01:21:35,550
What are you gonna say?
1822
01:21:35,723 --> 01:21:36,800
Huh?
1823
01:21:36,825 --> 01:21:39,511
You gonna explain why?
What you gonna say?
1824
01:21:39,777 --> 01:21:41,285
Hey, what's the big deal?
1825
01:21:41,310 --> 01:21:42,504
Come on, Hal, what was this?
1826
01:21:42,529 --> 01:21:44,457
This was nothing but some kind of...
1827
01:21:44,494 --> 01:21:46,285
Some kind of what, Sarah?
1828
01:21:46,319 --> 01:21:47,972
Well, just some sort of,
1829
01:21:48,011 --> 01:21:49,800
you know, attraction, some...
1830
01:21:49,825 --> 01:21:51,611
weird old attraction.
I mean, look.
1831
01:21:51,636 --> 01:21:54,394
Let's just get out of it
before somebody gets hurt.
1832
01:21:54,884 --> 01:21:56,238
All right.
1833
01:21:56,330 --> 01:21:59,082
Oh, okay.
I see what this is.
1834
01:21:59,137 --> 01:22:00,167
What?
1835
01:22:00,192 --> 01:22:02,191
Now, you can go on do
a little speech if you want,
1836
01:22:02,216 --> 01:22:03,738
but this is bullshit.
1837
01:22:03,763 --> 01:22:05,168
What do you mean, this is bullshit?
1838
01:22:05,198 --> 01:22:07,707
Don't give me
your motherly crap about Zora.
1839
01:22:07,732 --> 01:22:09,886
What's going on
is you got scared.
1840
01:22:09,927 --> 01:22:11,518
What do you mean I got--?
Wait a minute.
1841
01:22:11,543 --> 01:22:12,722
You know what?
Just back off.
1842
01:22:12,747 --> 01:22:13,994
- Oh, yeah, right.
- Yeah, yeah.
1843
01:22:14,019 --> 01:22:15,730
Oh, right.
Just back off, right?
1844
01:22:15,755 --> 01:22:17,652
Walk away,
make your life easy.
1845
01:22:17,699 --> 01:22:18,925
You think you can control...
1846
01:22:18,950 --> 01:22:20,824
every goddamn thing, don't you?
1847
01:22:20,849 --> 01:22:23,254
Hell, you can even have a kid
without even meeting a man.
1848
01:22:23,279 --> 01:22:24,800
All you gotta do is
put a bunch of pictures...
1849
01:22:24,825 --> 01:22:26,441
on the wall and call it "Daddy."
1850
01:22:26,480 --> 01:22:29,191
I got news for you.
It doesn't work that way, Sarah!
1851
01:22:29,222 --> 01:22:30,410
Well, I got news for you too.
1852
01:22:30,449 --> 01:22:31,972
You stay away from us!
1853
01:22:32,005 --> 01:22:33,113
That's what we both want.
1854
01:22:33,138 --> 01:22:35,035
You just stay away from us!
1855
01:22:36,214 --> 01:22:38,634
Hey, I got a say in this too,
goddamn it!
1856
01:22:38,659 --> 01:22:40,066
I'm her father!
1857
01:23:03,208 --> 01:23:05,638
I thought I told you to go.
1858
01:23:06,276 --> 01:23:07,771
I'm going.
1859
01:24:05,124 --> 01:24:06,413
Zora.
1860
01:24:06,624 --> 01:24:08,389
I'm sorry.
1861
01:24:08,764 --> 01:24:11,546
I can't think of anyplace else to look.
1862
01:24:12,163 --> 01:24:14,374
Have you seen my mother?
1863
01:24:25,512 --> 01:24:26,598
I'm looking for my mother.
1864
01:24:26,623 --> 01:24:27,949
- They said my mother was here.
- Sarah Mathews?
1865
01:24:27,974 --> 01:24:29,629
Check at the desk.
1866
01:24:29,923 --> 01:24:32,910
Excuse me, we're looking for
Sarah Mathews.
1867
01:24:33,762 --> 01:24:35,481
Sir, Sarah Mathews, please.
1868
01:24:35,512 --> 01:24:37,504
- Are you family?
- This is her daughter.
1869
01:24:37,535 --> 01:24:39,192
- Oh, she came into ER this morning.
- Oh.
1870
01:24:39,217 --> 01:24:40,879
We are sustaining her vital signs.
1871
01:24:40,914 --> 01:24:43,520
She has a concussion,
and she's still unconscious.
1872
01:24:44,601 --> 01:24:46,512
We operated on her leg
this afternoon.
1873
01:24:46,546 --> 01:24:47,673
Ma.
1874
01:24:50,741 --> 01:24:52,705
She's gonna be okay, right, doctor?
1875
01:24:52,730 --> 01:24:55,228
The next 48 hours are critical.
1876
01:25:10,013 --> 01:25:11,893
Hr. Jackson,
Ms. Mathews.
1877
01:25:11,955 --> 01:25:13,859
At this time, we ask
the family and friends...
1878
01:25:13,884 --> 01:25:15,687
to make a blood donation.
1879
01:25:15,906 --> 01:25:17,679
Honey, why don't you go first?
1880
01:25:17,732 --> 01:25:19,257
Come on. I'll take you.
1881
01:25:19,359 --> 01:25:21,367
It's just right down the hall.
1882
01:25:21,652 --> 01:25:22,781
Don't worry.
1883
01:25:22,820 --> 01:25:24,578
It's gonna be okay.
1884
01:25:30,723 --> 01:25:33,480
Did you see that doll
in here right before you?
1885
01:25:33,527 --> 01:25:34,728
Mm-mm-mm.
1886
01:25:34,753 --> 01:25:36,566
Coffee with just
the right touch of cream.
1887
01:25:36,591 --> 01:25:37,964
Whoo, was she hot.
1888
01:25:37,994 --> 01:25:39,941
My palms are still sweating.
1889
01:25:39,980 --> 01:25:41,464
Blue jeans and red top?
1890
01:25:41,489 --> 01:25:43,957
Her butt was a 10.
You saw her?
1891
01:25:44,043 --> 01:25:45,589
She's my daughter.
1892
01:25:45,722 --> 01:25:47,564
And the interesting thing is
she's AB negative.
1893
01:25:47,589 --> 01:25:49,378
It's not very common.
1894
01:25:49,866 --> 01:25:52,261
Well, she's an unusual girl.
1895
01:25:52,668 --> 01:25:54,675
She won a science award last year.
1896
01:25:54,746 --> 01:25:56,683
State contest.
First prize.
1897
01:25:56,761 --> 01:25:58,457
You don't say.
1898
01:25:59,402 --> 01:26:00,839
Oh, shit.
1899
01:26:28,653 --> 01:26:30,870
I mean, it was really an awful fight,
1900
01:26:31,012 --> 01:26:32,385
And then,
1901
01:26:32,690 --> 01:26:35,205
well, I guess, it's just like
what you're afraid of.
1902
01:26:35,400 --> 01:26:38,745
That you'll, you'll yell at
someone and fight with them,
1903
01:26:39,104 --> 01:26:40,620
and then,
they'll die or whatever.
1904
01:26:40,645 --> 01:26:41,745
I know.
1905
01:26:41,866 --> 01:26:43,580
Well, I had a fight
with her too, though.
1906
01:26:43,621 --> 01:26:45,055
So, we'll never really know...
1907
01:26:45,080 --> 01:26:47,541
which fight actually got her run over.
1908
01:26:47,615 --> 01:26:49,651
One thing we do know though is,
1909
01:26:49,691 --> 01:26:52,705
neither one of us can
ever fight with her again.
1910
01:26:53,565 --> 01:26:56,385
Which is too bad because
she's so damn good at it.
1911
01:26:56,735 --> 01:26:58,291
Yeah.
1912
01:26:59,080 --> 01:27:01,807
Hell, anybody can fight with me.
1913
01:27:02,213 --> 01:27:04,268
You just can't win.
1914
01:27:06,709 --> 01:27:08,561
- Hi.
- Hi.
1915
01:27:09,558 --> 01:27:12,514
Well, look, you brought the asshole.
1916
01:27:13,195 --> 01:27:15,193
My foot hurts.
1917
01:27:15,255 --> 01:27:17,514
I think she's okay.
1918
01:27:18,441 --> 01:27:19,686
Well,
1919
01:27:19,717 --> 01:27:22,053
maybe, I ought to leave you
two ladies alone for a second,
1920
01:27:22,078 --> 01:27:24,568
go home and grab some clothes.
1921
01:27:24,803 --> 01:27:26,693
I'll be back real soon.
1922
01:27:26,934 --> 01:27:28,545
Okay.
1923
01:27:29,047 --> 01:27:31,502
Aren't you gonna
smell me goodbye?
1924
01:27:39,145 --> 01:27:40,911
Better make it two.
1925
01:27:41,088 --> 01:27:42,379
Yeah.
1926
01:27:46,530 --> 01:27:48,020
I think there's hope here.
1927
01:27:48,061 --> 01:27:49,395
Yeah.
1928
01:27:57,039 --> 01:27:58,438
You should have called, man.
1929
01:27:58,471 --> 01:28:00,200
You should have called.
1930
01:28:00,561 --> 01:28:01,591
Hal?
1931
01:28:01,631 --> 01:28:03,115
Hal, we need to talk.
1932
01:28:03,154 --> 01:28:05,685
Oh, I don't think
we need to talk, sweetheart.
1933
01:28:05,731 --> 01:28:07,716
There was never
really our thing, was it?
1934
01:28:07,749 --> 01:28:09,786
You can get down
on your knees to me.
1935
01:28:09,811 --> 01:28:11,708
I'm still breaking up with you.
1936
01:28:11,733 --> 01:28:13,458
Well, I think you should
break up with me.
1937
01:28:13,483 --> 01:28:15,739
Bruce is hell better for you
than I could ever be.
1938
01:28:15,764 --> 01:28:17,372
No, I don't think you understand...
1939
01:28:17,397 --> 01:28:18,700
what I'm trying to say.
1940
01:28:18,725 --> 01:28:20,146
It's over between us,
1941
01:28:20,171 --> 01:28:21,902
so don't try and stop me.
1942
01:28:21,927 --> 01:28:23,474
Okay, I won't.
1943
01:28:23,505 --> 01:28:26,349
- What happened to us, Hal?
- Oh.
1944
01:28:26,410 --> 01:28:28,388
Where did we go wrong?
1945
01:28:28,523 --> 01:28:31,669
I mean, we were going
to buy a dog together!
1946
01:28:31,732 --> 01:28:33,200
A terrier,
1947
01:28:33,247 --> 01:28:35,849
or maybe, maybe, a lab.
1948
01:28:35,919 --> 01:28:38,605
Well, boy, I sure am lucky
I found out about you...
1949
01:28:38,630 --> 01:28:40,411
before we wrecked his little life,
1950
01:28:40,452 --> 01:28:43,474
or we had to fight
over splitting him up.
1951
01:28:44,872 --> 01:28:46,786
Let's not keep Bruce waiting,
all right, honey?
1952
01:28:46,816 --> 01:28:47,935
- Yeah.
- Okay.
1953
01:28:47,960 --> 01:28:49,029
- Bye.
- Bye-bye.
1954
01:28:49,054 --> 01:28:50,575
Bye.
1955
01:28:51,231 --> 01:28:52,841
Don't hate me, Hal.
1956
01:28:52,872 --> 01:28:54,333
Please, don't hate me.
1957
01:28:54,364 --> 01:28:56,716
I want you to just
remember the good times.
1958
01:28:56,743 --> 01:28:59,458
I want you to remember
the way we were.
1959
01:28:59,489 --> 01:29:01,169
Okay. I will.
1960
01:29:01,216 --> 01:29:02,396
- Bye.
- Bye-bye.
1961
01:29:02,420 --> 01:29:04,669
Thank you, honey.
1962
01:29:06,198 --> 01:29:07,904
- Ooh!
- Hal!
1963
01:29:08,037 --> 01:29:10,154
Hal, you'll find somebody else!
1964
01:29:10,179 --> 01:29:11,535
I know you will!
1965
01:29:11,560 --> 01:29:12,841
Maybe, not right away,
1966
01:29:12,866 --> 01:29:15,622
but in the long run,
I think this is for the best.
1967
01:29:15,669 --> 01:29:19,279
You know, someday,
I think you'll thank me.
1968
01:29:22,308 --> 01:29:25,153
It's going to take him
a long time to get over this.
1969
01:29:25,208 --> 01:29:26,833
We're talking years.
1970
01:29:26,858 --> 01:29:28,363
- Bye.
- Poor dude.
1971
01:29:28,392 --> 01:29:29,856
Bye.
1972
01:29:29,919 --> 01:29:31,661
Bye, Hal.
1973
01:29:34,037 --> 01:29:35,817
Oh, God.
1974
01:29:37,481 --> 01:29:38,800
- Good morning.
- Morning.
1975
01:29:38,825 --> 01:29:40,153
Just the man I need to see.
1976
01:29:40,178 --> 01:29:41,614
I need to talk to you for a second.
1977
01:29:41,639 --> 01:29:43,059
Sure. Hello, darling.
1978
01:29:43,084 --> 01:29:45,122
Hi, Mr. Jackson.
1979
01:29:57,156 --> 01:29:58,429
Hey, come here.
Come here, come here.
1980
01:29:58,460 --> 01:29:59,655
Quick, quick, quick, quick.
1981
01:29:59,680 --> 01:30:00,882
Go ahead. Go ahead.
1982
01:30:00,907 --> 01:30:02,187
- Ma.
- What?
1983
01:30:02,212 --> 01:30:03,468
What's going on?
1984
01:30:03,493 --> 01:30:05,601
I won a Westinghouse science award.
1985
01:30:05,626 --> 01:30:07,093
They only give out 10 each year.
1986
01:30:07,126 --> 01:30:08,734
That's 10 in the whole country.
1987
01:30:08,759 --> 01:30:11,820
Yes. And the principal's gonna
give it to me next week at graduation.
1988
01:30:11,845 --> 01:30:13,132
Isn't that something?
1989
01:30:13,157 --> 01:30:14,562
I'm telling you, this is our baby.
1990
01:30:14,587 --> 01:30:16,656
Our baby's getting
this incredible award.
1991
01:30:16,681 --> 01:30:18,476
Yes. They're gonna give me
a trophy or something.
1992
01:30:18,501 --> 01:30:21,179
And they'll pay for
my whole college tuition.
1993
01:30:21,646 --> 01:30:23,351
Congratulations, sweetheart.
1994
01:30:23,376 --> 01:30:25,499
- That's wonderful.
- Thank God.
1995
01:30:27,569 --> 01:30:29,569
How about that, huh?
1996
01:30:30,819 --> 01:30:32,554
What's wrong?
1997
01:30:33,521 --> 01:30:34,843
Well, I just...
1998
01:30:34,874 --> 01:30:36,788
I've just come from
the haematology lab.
1999
01:30:36,813 --> 01:30:37,819
Oh.
2000
01:30:37,850 --> 01:30:39,061
Why?
2001
01:30:39,201 --> 01:30:41,507
Well, that's where
they keep all our blood.
2002
01:30:41,593 --> 01:30:43,585
You're type A, Sarah.
2003
01:30:43,655 --> 01:30:45,850
Sweetheart, they want you
to give some more blood.
2004
01:30:45,893 --> 01:30:47,600
You're AB-negative,
and that's...
2005
01:30:47,639 --> 01:30:49,327
that's kind of rare.
2006
01:30:49,852 --> 01:30:52,147
And they took some of mine too.
2007
01:30:52,762 --> 01:30:54,311
And I'm O.
2008
01:30:58,901 --> 01:31:00,639
You couldn't be.
2009
01:31:03,087 --> 01:31:04,768
They did it twice, honey.
2010
01:31:04,915 --> 01:31:06,314
I'm O.
2011
01:31:07,584 --> 01:31:09,525
Wait, wait a minute.
2012
01:31:10,108 --> 01:31:11,884
What are you saying?
2013
01:31:13,314 --> 01:31:16,298
Well, it turns out
that I'm not her father.
2014
01:31:26,664 --> 01:31:28,500
But, I got the name...
2015
01:31:28,602 --> 01:31:29,726
from Mom's file.
2016
01:31:29,751 --> 01:31:32,327
They had your name
at the sperm bank.
2017
01:31:32,365 --> 01:31:33,898
I know that, sweetheart.
2018
01:31:33,976 --> 01:31:35,375
I called.
2019
01:31:35,884 --> 01:31:37,764
I talked to the fella
that runs the place.
2020
01:31:37,789 --> 01:31:40,547
And he said that
the files were done by hand,
2021
01:31:40,572 --> 01:31:41,922
up until about 10 years ago,
2022
01:31:41,977 --> 01:31:43,226
when they...
2023
01:31:43,773 --> 01:31:46,429
sent them overseas to be put on
computer disks or something.
2024
01:31:46,462 --> 01:31:48,406
When they came back,
they were all messed up.
2025
01:31:48,462 --> 01:31:49,929
Well, I just--
2026
01:31:50,141 --> 01:31:51,148
How can it--?
2027
01:31:51,179 --> 01:31:53,672
How can they do that to people?
2028
01:31:55,484 --> 01:31:56,875
I'm afraid that the most...
2029
01:31:56,900 --> 01:31:58,351
you're ever gonna know is that...
2030
01:31:58,383 --> 01:32:00,867
the donors came
from the university.
2031
01:32:01,656 --> 01:32:03,779
Mostly science majors.
2032
01:32:08,476 --> 01:32:10,435
You're not my father.
2033
01:32:12,437 --> 01:32:13,646
No.
2034
01:32:19,655 --> 01:32:21,531
I made a mistake.
2035
01:32:22,534 --> 01:32:25,789
I made a horrible, horrible mistake.
2036
01:32:32,844 --> 01:32:34,423
Should I go talk to her?
2037
01:32:34,520 --> 01:32:36,056
Mm-hm. No.
2038
01:32:36,387 --> 01:32:39,329
She just, she just has
to be alone for a while.
2039
01:32:47,957 --> 01:32:49,304
Well.
2040
01:32:51,393 --> 01:32:52,726
Well.
2041
01:32:54,327 --> 01:32:57,499
I guess you probably wanna
go back to work or something.
2042
01:33:00,706 --> 01:33:03,338
You probably need your rest, huh?
2043
01:33:04,916 --> 01:33:06,190
Yeah.
2044
01:33:10,506 --> 01:33:11,992
Okay, then.
2045
01:33:13,523 --> 01:33:15,062
I, uh...
2046
01:33:19,801 --> 01:33:23,051
I don't think I thanked you
for being there for Zora and...
2047
01:33:23,238 --> 01:33:24,488
me.
2048
01:33:25,379 --> 01:33:27,371
I wanted to be there.
2049
01:33:34,192 --> 01:33:36,325
I gotta go to Las Vegas tomorrow.
2050
01:33:36,427 --> 01:33:38,895
I have a dealer's convention.
2051
01:33:40,411 --> 01:33:41,856
Sounds fun.
2052
01:33:41,980 --> 01:33:43,606
It's work.
2053
01:33:45,070 --> 01:33:47,325
I'll call you when I get back.
2054
01:33:50,200 --> 01:33:51,748
Okay.
2055
01:33:56,153 --> 01:33:58,150
Sarah, I'm sorry.
2056
01:34:03,080 --> 01:34:04,557
Me too.
2057
01:34:28,721 --> 01:34:31,369
Hey, Miss Westinghouse Award!
2058
01:34:31,814 --> 01:34:32,877
♪ Go, Zora ♪
2059
01:34:32,902 --> 01:34:33,909
♪ Put your thing down ♪
2060
01:34:33,934 --> 01:34:34,971
♪ Congratulations ♪
2061
01:34:35,003 --> 01:34:36,362
♪ You won a Westinghouse ♪
2062
01:34:36,387 --> 01:34:38,579
So, what'd you get?
Like free light bulbs and stoves...
2063
01:34:38,604 --> 01:34:40,502
and microwaves and shit?
2064
01:34:40,541 --> 01:34:42,057
Schnobloink?
2065
01:34:43,153 --> 01:34:44,614
Thanks.
2066
01:34:45,425 --> 01:34:47,177
Hey, what's wrong?
2067
01:34:48,776 --> 01:34:50,958
He's not my father, Tea.
2068
01:35:02,609 --> 01:35:04,867
And, you know, the worst part...
2069
01:35:06,851 --> 01:35:09,054
is I wanted a dad.
2070
01:35:10,781 --> 01:35:12,835
He was my dad.
2071
01:35:15,335 --> 01:35:16,828
Come here.
2072
01:35:20,103 --> 01:35:21,890
I'm sorry, baby.
2073
01:35:23,399 --> 01:35:25,374
Deanna Jordan.
2074
01:35:26,165 --> 01:35:27,618
Whoo!
2075
01:35:27,786 --> 01:35:29,938
Erica Franklin.
2076
01:35:31,633 --> 01:35:33,571
Alyssa Penney.
2077
01:35:35,398 --> 01:35:37,079
Sam Fuller.
2078
01:35:37,188 --> 01:35:38,923
Earl Paisley.
2079
01:35:39,002 --> 01:35:41,181
Karina Conway.
2080
01:35:42,846 --> 01:35:44,729
Marilyn Taylor.
2081
01:35:47,088 --> 01:35:48,967
Deke Pruitt.
2082
01:35:49,038 --> 01:35:50,917
Erica Johnson.
2083
01:35:51,050 --> 01:35:52,558
Tina Nichols.
2084
01:35:52,884 --> 01:35:54,855
Horatio Vasquez.
2085
01:35:59,587 --> 01:36:01,433
Thank you, sir.
2086
01:36:01,660 --> 01:36:03,214
Hi, Mom!
2087
01:36:03,386 --> 01:36:04,785
Um...
2088
01:36:05,285 --> 01:36:08,441
I, I, guess the cool thing
about giving this award is...
2089
01:36:08,647 --> 01:36:10,636
that I get to give it
to my friend.
2090
01:36:10,726 --> 01:36:13,449
Well, my best friend, actually.
2091
01:36:14,162 --> 01:36:16,761
Zora's going to MIT this fall.
2092
01:36:19,308 --> 01:36:21,238
And I'm sure she's gonna
make their heads spin...
2093
01:36:21,263 --> 01:36:23,129
just like she did ours.
2094
01:36:23,988 --> 01:36:25,736
There, there are certain people that...
2095
01:36:25,761 --> 01:36:27,863
just bring out the best in others,
2096
01:36:27,902 --> 01:36:29,777
and, well, as you all know,
2097
01:36:29,808 --> 01:36:31,793
I ain't one of them peoples.
2098
01:36:35,138 --> 01:36:37,497
But, Zora Mathews is.
2099
01:36:37,695 --> 01:36:39,820
And that's why
I take great pleasure...
2100
01:36:39,845 --> 01:36:42,205
in presenting
this Westinghouse Award...
2101
01:36:42,294 --> 01:36:44,742
to my best friend, Zora Mathews.
2102
01:36:44,797 --> 01:36:46,813
Whoo!
2103
01:36:47,594 --> 01:36:48,977
Whoo! Whoo!
2104
01:37:07,253 --> 01:37:09,300
They said,
I should say something.
2105
01:37:09,853 --> 01:37:11,331
If I've done well in school,
2106
01:37:11,356 --> 01:37:13,206
it's because I got
the message at home...
2107
01:37:13,231 --> 01:37:15,003
that learning was important.
2108
01:37:16,590 --> 01:37:18,652
I'd like to accept this award...
2109
01:37:18,692 --> 01:37:20,730
in the name of my mother.
2110
01:37:23,134 --> 01:37:25,441
She has made it her life's work...
2111
01:37:25,489 --> 01:37:27,105
to educate people..
2112
01:37:27,309 --> 01:37:30,581
And I am so lucky
to be one of them.
2113
01:37:33,636 --> 01:37:35,777
May we give her the plaque?
2114
01:37:36,010 --> 01:37:38,394
Could you come up, Mrs. Mathews?
2115
01:37:41,973 --> 01:37:43,629
Stop it! Stop!
2116
01:37:54,850 --> 01:37:56,358
- Excuse me.
- Oh!
2117
01:37:56,435 --> 01:37:57,647
Sorry. Excuse me.
2118
01:37:58,772 --> 01:37:59,920
Oh, I'm sorry.
2119
01:37:59,961 --> 01:38:01,139
- Ow!
- Oh, I'm sorry, miss.
2120
01:38:01,164 --> 01:38:02,467
Sorry, sorry, sorry.
2121
01:38:02,492 --> 01:38:03,741
- Oh.
- Oh, open-toed shoes.
2122
01:38:03,766 --> 01:38:05,053
I'm sorry. Excuse me.
2123
01:38:05,104 --> 01:38:06,998
Coming through.
Coming through here.
2124
01:38:07,023 --> 01:38:08,131
Excuse me. Excuse me.
2125
01:38:08,186 --> 01:38:09,537
Excuse me.
2126
01:38:22,761 --> 01:38:24,808
What are you doing here?
2127
01:38:25,003 --> 01:38:26,246
I'm not sure.
2128
01:38:26,294 --> 01:38:27,597
I mean,
2129
01:38:28,136 --> 01:38:30,011
I wanted to see...
2130
01:38:31,082 --> 01:38:33,691
- you know.
- Your daughter graduate.
2131
01:38:35,243 --> 01:38:36,418
Yeah.
2132
01:38:37,106 --> 01:38:38,152
Yeah.
2133
01:38:39,352 --> 01:38:41,019
I also thought maybe, uh...
2134
01:38:41,063 --> 01:38:42,972
you might need a hand
going up the stairs?
2135
01:38:43,011 --> 01:38:44,528
Oh. Absolutely.
2136
01:38:44,553 --> 01:38:46,043
Absolutely.
2137
01:39:03,744 --> 01:39:05,572
This is my mom.
2138
01:39:06,110 --> 01:39:07,518
And...
2139
01:39:09,041 --> 01:39:10,697
Your dad.
2140
01:39:12,140 --> 01:39:14,088
And my dad.
2141
01:39:31,507 --> 01:39:33,382
I now pronounce this class...
2142
01:39:33,407 --> 01:39:34,437
graduated!
2143
01:39:34,468 --> 01:39:37,101
And congratulations to you all!
2144
01:39:40,044 --> 01:39:41,435
Whoo!
2145
01:39:49,196 --> 01:39:51,157
Wait a minute.
Hold on, hold on, hold on, hold on.
2146
01:39:51,182 --> 01:39:52,586
- Go ahead.
- Sit down for a second.
2147
01:39:52,611 --> 01:39:53,870
Chill, chill!
2148
01:39:53,895 --> 01:39:55,131
Stay in your seats!
2149
01:39:55,156 --> 01:39:56,928
We have a little something
that we planned...
2150
01:39:56,953 --> 01:39:58,793
that we'd like to give you.
2151
01:39:58,841 --> 01:40:02,221
And, uh, it goes a little
something like this!
2152
01:43:59,849 --> 01:44:01,718
Zora! Come here!
146653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.