Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,919 --> 00:00:04,339
(tense percussive music)
2
00:00:18,236 --> 00:00:19,237
- [Girl] Go.
3
00:00:22,306 --> 00:00:23,140
Go.
4
00:00:27,906 --> 00:00:30,408
(all panting)
5
00:00:31,524 --> 00:00:34,360
- [Girl] Let's just drop him here.
6
00:00:36,648 --> 00:00:39,233
(all grunting)
7
00:00:46,371 --> 00:00:47,455
- Off you go.
8
00:00:49,567 --> 00:00:52,070
(tense music)
9
00:01:12,382 --> 00:01:15,719
(tense music continues)
10
00:01:20,994 --> 00:01:23,011
(crickets chirping)
11
00:01:23,053 --> 00:01:25,699
- No one could ever know what we did today.
12
00:01:27,433 --> 00:01:29,828
(thunder rumbling softly)
13
00:01:29,870 --> 00:01:30,924
- What's in there?
14
00:01:33,984 --> 00:01:34,818
- Friendship.
15
00:01:35,756 --> 00:01:38,777
For the rest of our lives, we are now connected.
16
00:01:38,819 --> 00:01:41,870
Eternal friends forever.
17
00:01:41,912 --> 00:01:43,897
Even in death.
18
00:01:45,125 --> 00:01:45,959
Okay?
19
00:01:49,720 --> 00:01:52,891
These will protect us for the rest of our lives.
20
00:01:52,933 --> 00:01:53,934
- They're beautiful.
21
00:01:54,855 --> 00:01:56,765
I already see which one I want.
22
00:01:56,807 --> 00:01:58,108
Could I give it to Mother?
23
00:01:59,043 --> 00:02:02,425
- These crystals are for you and you only, Nadine.
24
00:02:03,954 --> 00:02:05,849
- It is for me and me only.
25
00:02:07,197 --> 00:02:08,086
- Good.
26
00:02:08,128 --> 00:02:09,527
Now you may choose first.
27
00:02:09,569 --> 00:02:10,698
- Why does she get to pick first?
28
00:02:10,741 --> 00:02:12,786
- Because I said so.
29
00:02:13,953 --> 00:02:16,873
(thunder rumbling)
30
00:02:22,963 --> 00:02:23,797
Christina.
31
00:02:32,722 --> 00:02:34,903
- It's exactly what I wanted.
32
00:02:34,945 --> 00:02:37,545
- That's an interesting choice for you, Christina.
33
00:02:37,587 --> 00:02:38,421
- Why is that?
34
00:02:39,359 --> 00:02:40,503
- The emerald stone.
35
00:02:41,521 --> 00:02:45,849
It is a stone of inspiration and eternal patience.
36
00:02:46,777 --> 00:02:50,143
It promotes equality in partners and friendships.
37
00:02:51,311 --> 00:02:54,347
It provides contentment and loyalty.
38
00:02:56,897 --> 00:02:57,730
Lace.
39
00:03:04,394 --> 00:03:07,314
(soft eerie music)
40
00:03:09,149 --> 00:03:10,338
Put it on.
41
00:03:10,380 --> 00:03:13,491
- I'll do it later. - Put it on now.
42
00:03:13,533 --> 00:03:14,332
- Why?
43
00:03:14,374 --> 00:03:16,074
- It will protect you.
44
00:03:16,116 --> 00:03:21,121
It will protect us even from
getting caught by the police.
45
00:03:21,311 --> 00:03:23,281
- Just put it on, Lace.
46
00:03:23,323 --> 00:03:26,659
- This is all so stupid. - I guess it's my turn next.
47
00:03:27,647 --> 00:03:29,167
- It's my turn.
48
00:03:29,209 --> 00:03:30,353
You'll go last.
49
00:03:31,943 --> 00:03:34,863
(soft eerie music)
50
00:03:41,461 --> 00:03:43,656
Now, it's your turn.
51
00:03:44,975 --> 00:03:47,395
- [Tarina] Before I pick it up, what does your stone mean?
52
00:03:47,437 --> 00:03:48,761
- Yeah, tell us.
53
00:03:51,491 --> 00:03:52,455
- The amber stone.
54
00:03:53,773 --> 00:03:56,629
The amber stone carries the energy of the sun.
55
00:03:57,827 --> 00:03:58,942
It is nurturing.
56
00:03:59,840 --> 00:04:03,101
It provides health for those with illnesses
57
00:04:03,143 --> 00:04:05,758
and comfort for those in need.
58
00:04:09,960 --> 00:04:11,461
- And what does this one mean?
59
00:04:12,963 --> 00:04:14,122
- Cleansing.
60
00:04:14,164 --> 00:04:15,215
- [Tarina] Cleansing?
61
00:04:16,135 --> 00:04:19,889
(soft eerie music continues)
62
00:04:21,581 --> 00:04:22,415
- Hand.
63
00:04:23,784 --> 00:04:24,618
Hand.
64
00:04:28,818 --> 00:04:31,975
You are now all protected under me.
65
00:04:36,656 --> 00:04:38,808
- Didn't you have a little fun killing him?
66
00:04:39,659 --> 00:04:41,161
- What are you saying, Tarina?
67
00:04:43,413 --> 00:04:46,254
- Eve, we got away with it this time.
68
00:04:46,296 --> 00:04:48,375
We can get away with it another time.
69
00:04:50,140 --> 00:04:52,005
- While we're wearing these stones,
70
00:04:53,113 --> 00:04:55,458
we can get away with almost anything.
71
00:04:59,316 --> 00:05:02,236
(soft eerie music)
72
00:05:08,985 --> 00:05:11,820
(engine rumbling)
73
00:05:16,808 --> 00:05:19,728
(soft eerie music)
74
00:05:37,587 --> 00:05:38,416
- [Shopkeeper] Hi, Eve.
75
00:05:38,458 --> 00:05:40,008
What you need today?
76
00:05:40,050 --> 00:05:41,299
- I just passed.
77
00:05:41,341 --> 00:05:42,639
Let me see what you got.
78
00:05:44,624 --> 00:05:47,559
- [Shopkeeper] Okay, well, just let me know.
79
00:05:47,601 --> 00:05:48,435
- Will do.
80
00:05:53,731 --> 00:05:55,906
- [Shopkeeper] Hi, Sandy.
81
00:05:55,948 --> 00:05:57,365
- Mummy, you got any fresh
82
00:05:57,407 --> 00:05:58,758
pineapple juice back there?
83
00:06:00,260 --> 00:06:02,290
- Nick could have some ready for you in a few minutes
84
00:06:02,332 --> 00:06:03,536
if you have some time.
85
00:06:04,404 --> 00:06:05,863
- Okay, then.
86
00:06:05,905 --> 00:06:08,176
I have to pick me friend even from the boat.
87
00:06:08,218 --> 00:06:09,407
The more way they bother me about your
88
00:06:09,449 --> 00:06:11,576
fresh pineapple juice.
89
00:06:11,618 --> 00:06:13,230
Give me 10 of them.
90
00:06:13,272 --> 00:06:14,724
- How about a dozen?
91
00:06:14,766 --> 00:06:15,558
- Okay.
92
00:06:15,600 --> 00:06:19,753
Give me 12 of them.
93
00:06:19,795 --> 00:06:21,332
Ahh.
94
00:06:21,374 --> 00:06:24,124
Ah.
95
00:06:24,166 --> 00:06:26,372
I want to take one of them.
96
00:06:26,414 --> 00:06:28,916
(tense music)
97
00:06:33,857 --> 00:06:36,610
(engine revving)
98
00:06:57,080 --> 00:06:57,871
- Hey, babe.
99
00:06:57,913 --> 00:06:58,705
You need help with packing?
100
00:06:58,747 --> 00:06:59,662
- No, I'm okay.
101
00:07:00,740 --> 00:07:02,320
- How many days are you gonna be gone?
102
00:07:02,362 --> 00:07:04,032
- Six.
103
00:07:04,074 --> 00:07:05,383
- Six whole days.
104
00:07:05,425 --> 00:07:06,259
- Mm-hmm.
105
00:07:07,287 --> 00:07:09,437
- Alright. well, want me to fix you a hot breakfast
106
00:07:09,479 --> 00:07:10,638
before you head to the airport?
107
00:07:10,680 --> 00:07:11,732
- No.
108
00:07:11,774 --> 00:07:13,881
But you can go finish up that milk in the fridge.
109
00:07:13,923 --> 00:07:15,022
I'm gonna be gone for, like, a week,
110
00:07:15,065 --> 00:07:16,013
and I don't want it to spoil.
111
00:07:16,056 --> 00:07:18,161
That stuff is really expensive these days.
112
00:07:19,059 --> 00:07:22,080
Pour me a glass, and I'll join you in a second.
113
00:07:22,122 --> 00:07:23,833
- Got you covered, babe.
114
00:07:25,365 --> 00:07:26,629
- Why don't you like Eve?
115
00:07:30,860 --> 00:07:32,543
- It's not that I don't like her.
116
00:07:32,585 --> 00:07:35,773
I honestly don't know enough
about her to form an opinion.
117
00:07:35,815 --> 00:07:37,185
It's like she don't allow people in
118
00:07:37,227 --> 00:07:39,197
outside of her home girls, for us to get to know her,
119
00:07:39,239 --> 00:07:40,818
but I tell you this.
120
00:07:40,860 --> 00:07:43,131
I don't like the way she treats you.
121
00:07:43,173 --> 00:07:44,392
- So you don't like her?
122
00:07:44,434 --> 00:07:45,653
- I didn't say that.
123
00:07:45,695 --> 00:07:47,245
I said I don't like the way she treats you.
124
00:07:47,287 --> 00:07:49,107
And based on that fact alone,
125
00:07:49,149 --> 00:07:50,638
if you were to never hear from her again,
126
00:07:50,680 --> 00:07:53,311
I wouldn't lose any sleep and nor should you.
127
00:07:53,353 --> 00:07:57,245
- That's a strong dislike, maybe even a hatred.
128
00:07:57,287 --> 00:07:58,121
So you hate her?
129
00:07:59,719 --> 00:08:01,419
- Why do you insist on putting words in my mouth?
130
00:08:01,461 --> 00:08:02,490
Are you really taking what I'm saying to mean
131
00:08:02,532 --> 00:08:05,113
that I have a hatred for her?
132
00:08:05,155 --> 00:08:06,344
No, I don't hate that woman, baby.
133
00:08:06,386 --> 00:08:08,798
She don't deserve that kind of energy for me.
134
00:08:08,840 --> 00:08:10,728
Do you remember when we was in the room together
135
00:08:10,770 --> 00:08:12,950
and she didn't say a word to me?
136
00:08:12,992 --> 00:08:15,713
I spoke to her and she nods.
137
00:08:15,755 --> 00:08:18,055
Like, who does that?
138
00:08:18,098 --> 00:08:20,488
She sits there like she's some type of cult leader
139
00:08:20,530 --> 00:08:21,364
or something.
140
00:08:24,134 --> 00:08:24,967
- You're funny.
141
00:08:26,116 --> 00:08:27,125
- Funny? - Mm-hmm.
142
00:08:27,167 --> 00:08:28,118
Go drink your milk.
143
00:08:29,659 --> 00:08:30,451
- Yeah.
144
00:08:30,493 --> 00:08:32,081
You just make sure you come and join me.
145
00:08:34,944 --> 00:08:35,736
- Trust me, darling.
146
00:08:35,778 --> 00:08:36,612
I will.
147
00:08:49,519 --> 00:08:52,021
(tense music)
148
00:09:15,225 --> 00:09:18,561
(tense music continues)
149
00:09:37,796 --> 00:09:42,801
- (sighs) Nonsense. (grunting)
150
00:09:42,894 --> 00:09:44,545
- [Man] I have nothing else to say.
151
00:09:44,587 --> 00:09:45,573
- Good.
152
00:09:45,615 --> 00:09:47,215
May I please finish packing?
153
00:09:47,257 --> 00:09:48,048
- Of course.
154
00:09:48,090 --> 00:09:49,486
Go ahead.
155
00:09:49,528 --> 00:09:50,320
Finish.
156
00:09:50,362 --> 00:09:52,320
(cellphone ringing)
157
00:09:52,362 --> 00:09:53,206
- It's Eve.
158
00:09:55,245 --> 00:09:56,078
Please leave.
159
00:09:57,767 --> 00:09:59,121
Please leave.
160
00:10:01,408 --> 00:10:03,296
- You know I despise her, right?
161
00:10:05,335 --> 00:10:06,576
- Go now.
162
00:10:06,618 --> 00:10:09,288
(phone ringing)
163
00:10:10,290 --> 00:10:11,123
Hello.
164
00:10:12,482 --> 00:10:14,597
- All my love bugs, hello.
165
00:10:17,227 --> 00:10:18,626
It's been so long.
166
00:10:18,668 --> 00:10:21,314
I'm so excited to see you guys today.
167
00:10:22,151 --> 00:10:24,499
- Christina, what time does your flight leave?
168
00:10:24,541 --> 00:10:26,583
- Girl, we're on the same flight.
169
00:10:27,617 --> 00:10:28,701
I'll be there.
170
00:10:30,800 --> 00:10:33,836
I'm concerned about, Nadine.
171
00:10:35,515 --> 00:10:36,616
- [Nadine] I'm coming.
172
00:10:38,578 --> 00:10:39,592
- [Christina] Are you sure?
173
00:10:40,745 --> 00:10:41,579
- I am.
174
00:10:42,542 --> 00:10:43,386
- Promise?
175
00:10:44,608 --> 00:10:46,899
- (sighs) Promise.
176
00:10:52,121 --> 00:10:52,913
- Okay.
177
00:10:52,955 --> 00:10:55,202
I need to go in here and get ready
178
00:10:55,244 --> 00:10:57,635
so I can get out of here.
179
00:10:57,677 --> 00:10:59,932
Lacey, hold tight by your phone.
180
00:11:00,920 --> 00:11:01,754
- Okay.
181
00:11:03,743 --> 00:11:04,677
- Bye, ladies.
182
00:11:08,786 --> 00:11:12,122
(tense music continues)
183
00:11:39,839 --> 00:11:40,673
- Lace.
184
00:11:42,632 --> 00:11:43,791
Lace, I can't talk right now.
185
00:11:43,833 --> 00:11:45,533
He's here, I have to go.
186
00:11:45,575 --> 00:11:46,409
Bye.
187
00:11:49,641 --> 00:11:52,977
(tense music continues)
188
00:11:53,923 --> 00:11:56,013
- Nadine, are you okay?
189
00:11:56,055 --> 00:11:58,295
- You didn't drink the soda that's in the fridge.
190
00:11:58,338 --> 00:11:59,489
Are you gonna drink it?
191
00:12:00,772 --> 00:12:01,822
- Soda?
192
00:12:01,864 --> 00:12:03,167
I didn't even check the fridge this morning.
193
00:12:03,209 --> 00:12:05,683
But if you want it, it's all yours.
194
00:12:05,725 --> 00:12:06,554
- But it's for you.
195
00:12:06,596 --> 00:12:07,388
I bought it for you.
196
00:12:07,430 --> 00:12:08,686
You should drink it.
197
00:12:08,728 --> 00:12:10,368
It tastes good.
198
00:12:10,410 --> 00:12:11,719
It tastes really good.
199
00:12:11,761 --> 00:12:13,430
I did drink a little bit of it.
200
00:12:13,472 --> 00:12:15,022
I hope you don't mind.
201
00:12:15,064 --> 00:12:16,764
- Okay, that's fine.
202
00:12:16,806 --> 00:12:17,655
But I don't want it right now.
203
00:12:17,697 --> 00:12:19,752
I need to use the washroom.
204
00:12:19,794 --> 00:12:20,878
I warned you.
205
00:12:22,205 --> 00:12:23,310
I don't want to ever see you
206
00:12:23,353 --> 00:12:24,722
talking to that bitch ever again.
207
00:12:24,764 --> 00:12:25,815
Do you understand me?
208
00:12:28,746 --> 00:12:30,164
Na, are you okay?
209
00:12:31,641 --> 00:12:33,821
- Well, my flight to see her is today.
210
00:12:33,863 --> 00:12:35,322
- Your flight to see who?
211
00:12:35,365 --> 00:12:36,644
- To see Eve.
212
00:12:36,686 --> 00:12:39,226
- The only way that you are
seeing that wicked bitch again
213
00:12:39,268 --> 00:12:40,668
is over my goddamn dead body!
214
00:12:40,710 --> 00:12:41,719
- Stop!
215
00:12:41,761 --> 00:12:43,562
Are you saying these things for real
216
00:12:43,604 --> 00:12:44,852
or in my head?
217
00:12:44,894 --> 00:12:47,830
- Baby, you are seriously bugging me out right now.
218
00:12:49,358 --> 00:12:50,322
Who is Eve?
219
00:12:51,371 --> 00:12:52,422
Baby, are you okay?
220
00:12:54,133 --> 00:12:54,962
Are you okay?
221
00:12:55,004 --> 00:12:55,938
Who is Eve?
222
00:12:56,959 --> 00:12:57,751
- Eve.
223
00:12:57,793 --> 00:12:58,585
Eve.
224
00:12:58,627 --> 00:12:59,437
You know Eve.
225
00:12:59,479 --> 00:13:00,578
- I don't remember any Eve,
226
00:13:00,620 --> 00:13:02,079
and I don't remember you ever mentioning an Eve.
227
00:13:02,121 --> 00:13:03,761
And I've never seen you act like this.
228
00:13:03,803 --> 00:13:05,382
What is wrong with you?
229
00:13:05,425 --> 00:13:06,614
- What's wrong with me?
230
00:13:06,656 --> 00:13:08,986
If I don't go see Eve today because of you,
231
00:13:09,028 --> 00:13:10,908
you better believe she'll come looking for you.
232
00:13:10,950 --> 00:13:12,590
Eve is nothing like me.
233
00:13:12,632 --> 00:13:15,112
She's not afraid of anything or anyone.
234
00:13:15,154 --> 00:13:17,930
- Sweetie, who the hell is Eve?
235
00:13:20,670 --> 00:13:22,151
What are you talking about?
236
00:13:22,193 --> 00:13:24,009
Please tell me that you're acting right now.
237
00:13:24,051 --> 00:13:25,513
Do I need to call for some help?
238
00:13:25,555 --> 00:13:27,124
- Don't talk about her like that.
239
00:13:27,166 --> 00:13:28,530
She's my sister.
240
00:13:28,572 --> 00:13:31,151
- Don't talk about who like what?
241
00:13:31,193 --> 00:13:32,980
What is wrong with you?
242
00:13:33,022 --> 00:13:34,452
- What's wrong with me?
243
00:13:34,494 --> 00:13:37,992
- All of you are a bunch of inverts.
244
00:13:38,034 --> 00:13:40,034
And if that bitch Eve tries to
harm me in any type of way,
245
00:13:40,076 --> 00:13:42,352
I'm going to gut Eve, then I'm going to gut you.
246
00:13:42,394 --> 00:13:44,992
And I'm going to turn both of your livers in a stew,
247
00:13:45,034 --> 00:13:46,300
and I'm going to eat it.
248
00:13:46,342 --> 00:13:48,806
You are not leaving this motherfucking house!
249
00:13:48,848 --> 00:13:52,394
Baby, there is something seriously wrong.
250
00:13:52,437 --> 00:13:57,044
You are not going to see that bitch ever again.
251
00:13:57,086 --> 00:13:58,420
And that's that.
252
00:13:59,611 --> 00:14:01,140
(tense music continues)
253
00:14:01,182 --> 00:14:01,974
- Oh, yes.
254
00:14:02,016 --> 00:14:02,850
I'm going.
255
00:14:04,953 --> 00:14:08,289
(tense music continues)
256
00:14:19,088 --> 00:14:20,112
- Hello, Christina.
257
00:14:22,211 --> 00:14:25,277
- Did you have the courage to, to do it?
258
00:14:33,202 --> 00:14:34,136
I couldn't do it.
259
00:14:36,536 --> 00:14:39,088
I love my husband too much to go through with this.
260
00:14:40,289 --> 00:14:42,139
- So you couldn't do it?
261
00:14:42,181 --> 00:14:43,583
When are you gonna tell Eve?
262
00:14:44,463 --> 00:14:45,863
Chris, it's not that difficult to do.
263
00:14:45,905 --> 00:14:46,884
They don't feel any pain
264
00:14:46,926 --> 00:14:48,536
if you do it the way she instructed us.
265
00:14:48,578 --> 00:14:51,148
They don't feel any pain whatsoever.
266
00:14:51,190 --> 00:14:53,490
- He's gone anyway,
267
00:14:53,533 --> 00:14:56,343
and he won't be back before our plane leaves.
268
00:14:56,385 --> 00:14:59,046
- Chris, Eve planned everything out so perfectly.
269
00:14:59,088 --> 00:15:00,788
You can still do it.
270
00:15:00,830 --> 00:15:02,139
Just put it in all the drinks in the fridge.
271
00:15:02,181 --> 00:15:04,391
You won't be here to drink any of it anyway.
272
00:15:04,433 --> 00:15:07,469
Lacey, I can't do it.
273
00:15:10,151 --> 00:15:13,127
I love him.
274
00:15:13,169 --> 00:15:15,337
I'm sorry I broke the rules.
275
00:15:17,075 --> 00:15:19,376
I'll see you guys in a few hours.
276
00:15:19,418 --> 00:15:22,635
I'll tell Eve when our plane lands.
277
00:15:24,951 --> 00:15:28,287
(tense music continues)
278
00:15:30,740 --> 00:15:32,091
- Christina couldn't do it.
279
00:15:37,316 --> 00:15:38,220
- I'm ovulating.
280
00:15:47,648 --> 00:15:50,984
(tense music continues)
281
00:15:56,481 --> 00:15:58,460
I have to head to the airport.
282
00:15:59,719 --> 00:16:00,848
- Need me to take you?
283
00:16:00,890 --> 00:16:03,477
- No, it's okay, but thank you.
284
00:16:03,519 --> 00:16:06,674
I made you some pineapple juice.
285
00:16:06,716 --> 00:16:07,867
Why don't you drink it?
286
00:16:11,962 --> 00:16:13,328
- Thank you.
287
00:16:13,370 --> 00:16:14,789
- You're welcome.
288
00:16:17,977 --> 00:16:21,313
(tense music continues)
289
00:16:27,396 --> 00:16:28,230
Goodbye.
290
00:16:33,515 --> 00:16:36,852
(tense music continues)
291
00:16:56,005 --> 00:16:58,590
(upbeat music)
292
00:17:07,800 --> 00:17:10,595
♪ La la la la la la la la la ♪
293
00:17:10,638 --> 00:17:13,628
♪ Everyone a come and we should have fun ♪
294
00:17:13,671 --> 00:17:16,265
♪ La la la la la la la la la ♪
295
00:17:16,307 --> 00:17:19,469
♪ Everyone a come and we must have fun ♪
296
00:17:19,511 --> 00:17:22,893
♪ Everyday we say that things is hard ♪
297
00:17:22,935 --> 00:17:25,763
♪ Still we better than plenty abroad ♪
298
00:17:25,805 --> 00:17:27,890
- [Eve] All my love bugs.
299
00:17:29,111 --> 00:17:31,954
♪ Earth wind come and it blow down some ♪
300
00:17:31,996 --> 00:17:34,565
♪ La la la la la la la la la ♪
301
00:17:34,607 --> 00:17:37,488
♪ Everyone a come and we should have fun ♪
302
00:17:37,530 --> 00:17:40,733
♪ La la la la la la la la la ♪
303
00:17:40,775 --> 00:17:41,608
- Eve.
304
00:17:42,641 --> 00:17:44,586
- It is still so beautiful here.
305
00:17:46,505 --> 00:17:47,634
- Nadine.
306
00:17:47,677 --> 00:17:48,520
- Hi, Eve.
307
00:17:50,379 --> 00:17:51,779
- You made it.
308
00:17:51,821 --> 00:17:53,746
- I'm so happy to be here, Eve.
309
00:17:55,334 --> 00:17:56,390
- Welcome home.
310
00:17:56,432 --> 00:17:57,604
♪ La la la la la la la la la ♪
311
00:17:57,646 --> 00:17:58,550
- Welcome home.
312
00:18:00,212 --> 00:18:02,577
Let's get my love bugs something to eat.
313
00:18:02,619 --> 00:18:04,316
♪ La la la la la la la la la ♪
314
00:18:04,358 --> 00:18:07,377
♪ Everyone a come and we must have fun ♪
315
00:18:07,419 --> 00:18:08,211
♪ Everyday we say that things is hard ♪
316
00:18:08,253 --> 00:18:10,149
(Eve sighing)
317
00:18:10,191 --> 00:18:13,141
♪ Yes we know that things really hard ♪
318
00:18:13,183 --> 00:18:14,566
♪ Due to how no money na' run ♪
319
00:18:14,608 --> 00:18:16,029
- [Eve] All aboard.
320
00:18:16,071 --> 00:18:18,960
♪ But come along Mek we have some fun ♪
321
00:18:19,002 --> 00:18:21,631
♪ La la la la la la la la la ♪
322
00:18:21,673 --> 00:18:24,448
♪ Everyone a come and we should have fun ♪
323
00:18:24,490 --> 00:18:27,197
♪ La la la la la la la la la ♪
324
00:18:27,239 --> 00:18:31,593
♪ Everyone a come and we must have fun ♪
325
00:18:31,635 --> 00:18:33,914
♪ Come Israelis come ♪
326
00:18:33,956 --> 00:18:36,945
♪ Come Caymanites come ♪
327
00:18:36,987 --> 00:18:39,487
♪ Come Jamaican come ♪
328
00:18:39,529 --> 00:18:41,809
♪ Run come Mek we have some fun ♪
329
00:18:41,851 --> 00:18:43,758
- What are you thinking about?
330
00:18:43,800 --> 00:18:45,262
- I'm just thinking about that time
331
00:18:45,304 --> 00:18:47,514
we were at the skating rink
332
00:18:47,556 --> 00:18:49,691
and Nadine was scared to kiss that boy.
333
00:18:50,688 --> 00:18:52,096
- Oh, yes, what was his name, Edward?
334
00:18:52,138 --> 00:18:54,151
- He looked fine.
335
00:18:54,193 --> 00:18:56,298
- So he called me a hella whole lot.
336
00:18:57,212 --> 00:18:58,535
- He was a little nerd.
337
00:18:58,577 --> 00:19:00,050
- Oh.
338
00:19:00,092 --> 00:19:01,693
- I wonder what happened to him.
339
00:19:03,166 --> 00:19:04,776
- I don't know.
340
00:19:04,818 --> 00:19:05,609
Wow.
341
00:19:05,651 --> 00:19:07,103
I wonder, too.
342
00:19:07,145 --> 00:19:11,878
So how many memories.
343
00:19:11,920 --> 00:19:13,576
(upbeat music)
344
00:19:13,618 --> 00:19:16,384
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
345
00:19:16,426 --> 00:19:19,096
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
346
00:19:20,189 --> 00:19:22,379
- Paradise. - Whoo.
347
00:19:22,421 --> 00:19:25,457
- Ladies, I need a massage ASAP.
348
00:19:27,781 --> 00:19:31,571
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
349
00:19:31,613 --> 00:19:32,925
♪ Whoo ♪
350
00:19:32,967 --> 00:19:37,112
♪ Now I'm dancing to your vibe ♪
351
00:19:37,154 --> 00:19:39,323
♪ Unh-unh ♪
352
00:19:40,606 --> 00:19:42,664
- Whew. - Ah, yes.
353
00:19:43,697 --> 00:19:45,247
- Oh. - Here we are.
354
00:19:46,265 --> 00:19:47,800
- This is so beautiful.
355
00:19:49,358 --> 00:19:50,622
So gorgeous.
356
00:19:51,992 --> 00:19:54,845
♪ My body ain't confused no more ♪
357
00:19:54,887 --> 00:19:56,771
♪ Do you hear that ♪
358
00:19:56,814 --> 00:19:59,779
♪ I'm looking at the sky ♪
359
00:19:59,822 --> 00:20:01,731
♪ See the spark and singing ♪
360
00:20:01,773 --> 00:20:04,443
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
361
00:20:06,014 --> 00:20:06,965
- Unh-unh-unh.
362
00:20:07,007 --> 00:20:09,586
We are not doing that today.
363
00:20:09,628 --> 00:20:12,139
We are saying our prayers.
364
00:20:12,181 --> 00:20:13,015
- Nope.
365
00:20:16,290 --> 00:20:17,709
No judgment from me, though.
366
00:20:20,259 --> 00:20:21,310
- You have free will.
367
00:20:22,902 --> 00:20:24,226
Let us say our prayers.
368
00:20:27,085 --> 00:20:30,505
(upbeat music continues)
369
00:20:35,281 --> 00:20:40,286
Amen. (sighs deeply)
370
00:20:40,808 --> 00:20:42,783
- You guys are so inspiring.
371
00:20:42,825 --> 00:20:44,354
Eve, I never thought the day would come
372
00:20:44,396 --> 00:20:46,949
I'd see you get into the spiritual realm of things.
373
00:20:48,097 --> 00:20:49,316
- Change is good, Lace.
374
00:20:49,358 --> 00:20:50,787
Don't make mockery.
375
00:20:50,829 --> 00:20:52,649
- Yes, it is, Nadine.
376
00:20:52,691 --> 00:20:53,759
Yes, it is.
377
00:20:56,025 --> 00:20:57,920
But God does not force us.
378
00:20:59,418 --> 00:21:00,210
No, he doesn't.
379
00:21:00,252 --> 00:21:01,373
He gives us free will.
380
00:21:02,391 --> 00:21:04,586
And he does not force us to accept him.
381
00:21:06,175 --> 00:21:08,370
But there are consequences when we do not.
382
00:21:09,997 --> 00:21:10,830
- Oh, really?
383
00:21:12,841 --> 00:21:14,743
- Has anyone heard from Christina yet?
384
00:21:17,166 --> 00:21:20,322
- Ladies, to friendship.
385
00:21:22,340 --> 00:21:23,758
- Salud. - Salud.
386
00:21:49,428 --> 00:21:51,134
- What the fuck?
387
00:21:51,176 --> 00:21:52,568
She is a witch!
388
00:21:53,682 --> 00:21:57,189
Your father's daughter. The very same Satanas.
389
00:21:57,232 --> 00:21:59,267
(tense music)
390
00:21:59,309 --> 00:22:00,480
I'm a witch?
391
00:22:01,570 --> 00:22:03,102
I'm a witch?
392
00:22:08,177 --> 00:22:12,057
Here! You know who I am.
393
00:22:14,133 --> 00:22:18,137
Satanas is here! Satanas is in Belize.
394
00:22:18,977 --> 00:22:22,853
Satanas is here! Satanas is in Belize.
395
00:22:23,212 --> 00:22:24,649
(man laughing)
396
00:22:24,691 --> 00:22:26,693
Satanas is here.
397
00:22:29,850 --> 00:22:32,353
(tense music)
398
00:22:36,123 --> 00:22:37,374
- [Tarina] Eve.
399
00:22:38,607 --> 00:22:39,886
- Yes.
400
00:22:39,928 --> 00:22:41,133
- Why is he still alive?
401
00:22:42,451 --> 00:22:45,442
- Who was going to take the luggage back to my home?
402
00:22:45,484 --> 00:22:46,318
- What?
403
00:22:47,436 --> 00:22:48,805
- We have time.
404
00:22:48,847 --> 00:22:49,931
We have time.
405
00:22:50,859 --> 00:22:52,349
I purchased fresh pineapple juice
406
00:22:52,391 --> 00:22:54,061
from the market this morning.
407
00:22:54,103 --> 00:22:56,523
One sip of what I'm going to put into that, girl,
408
00:22:56,565 --> 00:22:57,874
he'll be swimming with the crocodiles
409
00:22:57,916 --> 00:23:00,187
before the clock strikes 12.
410
00:23:00,229 --> 00:23:02,424
- Are you really gonna do it, Eve?
411
00:23:03,366 --> 00:23:04,451
- Ain't I Eve?
412
00:23:04,493 --> 00:23:05,562
- But, Eve-
413
00:23:05,604 --> 00:23:08,070
- Nadine, don't ruin a good time.
414
00:23:11,520 --> 00:23:13,205
I'm going to get drinks.
415
00:23:15,544 --> 00:23:17,484
Who's having what?
416
00:23:17,526 --> 00:23:20,154
- Pina colada. - Hmm.
417
00:23:20,196 --> 00:23:21,614
- Bloody martini.
418
00:23:24,221 --> 00:23:25,055
- Tarina.
419
00:23:26,265 --> 00:23:27,529
- Pineapple juice.
420
00:23:28,457 --> 00:23:30,947
- Be more adventurous, Tarina.
421
00:23:30,989 --> 00:23:32,383
- Okay, great.
422
00:23:32,425 --> 00:23:34,466
I'll have a death in the afternoon.
423
00:23:35,664 --> 00:23:36,598
- Good girl.
424
00:23:40,036 --> 00:23:42,538
(tense music)
425
00:23:45,664 --> 00:23:47,964
- We went through with the plan.
426
00:23:48,006 --> 00:23:49,967
When we came here, we killed our husbands.
427
00:23:50,009 --> 00:23:52,332
Why is her husband still alive?
428
00:23:52,374 --> 00:23:53,670
Unh-unh.
429
00:23:53,712 --> 00:23:55,412
- Don't be stressed about it.
430
00:23:55,454 --> 00:23:56,928
I'm sure she has her reasons.
431
00:23:59,748 --> 00:24:00,540
Okay.
432
00:24:00,582 --> 00:24:01,374
You guys can worry about it.
433
00:24:01,416 --> 00:24:03,517
I'm gonna go dip my pretty toes in the ocean.
434
00:24:03,559 --> 00:24:05,652
- The Caribbean Sea.
435
00:24:05,694 --> 00:24:06,598
- Whatever, girl.
436
00:24:18,356 --> 00:24:21,859
(gentle orchestral music)
437
00:24:49,688 --> 00:24:50,480
- Yeah.
438
00:24:50,522 --> 00:24:53,545
Maybe we should go to your place and freshen up.
439
00:24:54,673 --> 00:24:55,507
- Yes, please.
440
00:25:01,891 --> 00:25:06,229
(gentle orchestral music continues)
441
00:25:12,560 --> 00:25:15,480
- Eve, why is it so beautiful here?
442
00:25:18,006 --> 00:25:20,150
Lace, I love you.
443
00:25:20,192 --> 00:25:21,678
- I love you, too.
444
00:25:21,720 --> 00:25:24,376
- That shower was to die for.
445
00:25:27,166 --> 00:25:29,796
- Hey, has anyone heard from Christina yet?
446
00:25:29,838 --> 00:25:31,178
- Yeah, I called her a minute ago.
447
00:25:31,220 --> 00:25:32,379
She didn't answer.
448
00:25:32,421 --> 00:25:34,511
I did talk to her before I left my house, though.
449
00:25:34,553 --> 00:25:36,193
- And?
450
00:25:36,235 --> 00:25:37,784
- She couldn't do it.
451
00:25:37,826 --> 00:25:38,955
- She couldn't do it. - Mnh-mnh.
452
00:25:38,997 --> 00:25:40,142
- But why?
453
00:25:41,340 --> 00:25:42,889
- [Eve] She loved him.
454
00:25:42,931 --> 00:25:45,157
- Is that why he's still alive, Eve?
455
00:25:47,466 --> 00:25:49,796
- I only have love for the three of you
456
00:25:49,838 --> 00:25:51,253
and Christina, of course.
457
00:25:52,181 --> 00:25:53,175
- Lies.
458
00:25:54,022 --> 00:25:56,253
- Are you questioning my love for you?
459
00:25:56,295 --> 00:25:58,355
- I'm questioning your love for him.
460
00:25:58,397 --> 00:25:59,189
- Yeah.
461
00:25:59,231 --> 00:26:00,907
Why is he still alive, Eve?
462
00:26:00,949 --> 00:26:02,364
- Because she loves him.
463
00:26:03,382 --> 00:26:06,268
- Let me give you a bit of sisterly advice, Tarina.
464
00:26:08,989 --> 00:26:10,877
Stay on my good side.
465
00:26:10,919 --> 00:26:14,781
- Well, the rules are to never
do any harm unto one another
466
00:26:14,823 --> 00:26:17,784
unless one of us was to reveal the secret.
467
00:26:17,826 --> 00:26:21,748
And Christina hasn't revealed the secret to anyone.
468
00:26:21,790 --> 00:26:22,624
Right?
469
00:26:24,132 --> 00:26:25,702
- Maybe to her husband.
470
00:26:25,744 --> 00:26:27,244
But we don't know that for sure.
471
00:26:27,286 --> 00:26:29,931
So she should still be alive, right, Eve?
472
00:26:31,340 --> 00:26:32,401
Right, Tarina?
473
00:26:34,463 --> 00:26:35,255
Lace?
474
00:26:35,297 --> 00:26:36,543
- Mm-hmm.
475
00:26:36,585 --> 00:26:37,419
- Sure.
476
00:26:38,367 --> 00:26:39,826
She's alive.
477
00:26:39,868 --> 00:26:42,650
- So she should be on a flight to be here with us.
478
00:26:42,692 --> 00:26:44,752
That was the plan.
479
00:26:44,794 --> 00:26:45,628
- Yep.
480
00:26:47,706 --> 00:26:48,565
- So?
481
00:26:48,607 --> 00:26:51,117
- Well, Christina told Lacey
482
00:26:51,159 --> 00:26:52,289
that she loves her husband,
483
00:26:52,331 --> 00:26:53,760
so why would she be here with us
484
00:26:53,802 --> 00:26:55,742
when she broke rule number one?
485
00:26:55,784 --> 00:26:57,244
- Because we're sisters
486
00:26:57,286 --> 00:27:00,487
and we've all broken that rule once before.
487
00:27:00,529 --> 00:27:02,229
Love is impetuous.
488
00:27:02,271 --> 00:27:06,521
- This is way too much philosophy for me.
489
00:27:06,563 --> 00:27:09,120
But, he has to go.
490
00:27:10,110 --> 00:27:11,718
And if he's not dead by midnight,
491
00:27:11,760 --> 00:27:13,061
I'm gonna kill him myself.
492
00:27:14,823 --> 00:27:17,424
And even though I have no qualms about it.
493
00:27:17,466 --> 00:27:18,258
- Mm-hmm.
494
00:27:18,300 --> 00:27:19,256
We'll feed him to the crocs.
495
00:27:19,298 --> 00:27:20,156
- Yeah.
496
00:27:20,198 --> 00:27:22,346
We'll feed his ass to the crocodiles,
497
00:27:22,388 --> 00:27:25,502
the alligators or whatever the hell they have here.
498
00:27:25,544 --> 00:27:27,168
But the one good thing is,
499
00:27:28,204 --> 00:27:30,021
you'll never hear him scream.
500
00:27:31,280 --> 00:27:32,142
- That's mean.
501
00:27:32,184 --> 00:27:33,730
(Tarina laughs)
502
00:27:33,772 --> 00:27:36,583
- Okay, well, Mother Nature is calling.
503
00:27:36,625 --> 00:27:37,939
I'm gonna go take a shower.
504
00:27:42,555 --> 00:27:45,057
(tense music)
505
00:27:48,285 --> 00:27:50,230
(crickets chirping)
506
00:27:50,273 --> 00:27:52,942
(man screaming)
507
00:28:01,412 --> 00:28:04,081
(water running)
508
00:28:08,134 --> 00:28:11,117
- [Nadine] I stabbed my husband to death.
509
00:28:11,159 --> 00:28:12,514
- [Eve] You stabbed him?
510
00:28:14,763 --> 00:28:18,159
- I stabbed him, I think.
511
00:28:19,748 --> 00:28:21,012
- You think?
512
00:28:22,991 --> 00:28:23,825
- No, I did.
513
00:28:25,904 --> 00:28:27,213
- Well, then I'm going to have to bake you
514
00:28:27,255 --> 00:28:29,751
your very own special pineapple upside down cake.
515
00:28:30,739 --> 00:28:32,108
Freshen up.
516
00:28:32,150 --> 00:28:33,910
Meet me on the pier.
517
00:28:33,952 --> 00:28:38,957
Tell me all about how you, stabbed him to death.
518
00:28:39,043 --> 00:28:42,213
(eerie ambient music)
519
00:28:46,376 --> 00:28:48,711
(Eve sighs)
520
00:28:59,138 --> 00:29:00,303
(Eve sighs)
521
00:29:00,346 --> 00:29:01,718
You should have used the poison
522
00:29:01,760 --> 00:29:03,189
like I instructed you guys to.
523
00:29:03,231 --> 00:29:05,231
That bloody mess could lead the US authorities
524
00:29:05,273 --> 00:29:06,973
straight to my front door.
525
00:29:07,015 --> 00:29:08,324
But it's okay.
526
00:29:08,367 --> 00:29:12,379
As long as you wear that stone, you are protected.
527
00:29:12,421 --> 00:29:13,370
- [Nadine] I'm sorry.
528
00:29:13,412 --> 00:29:14,991
It was just so spontaneous.
529
00:29:15,033 --> 00:29:18,324
I just suddenly snapped, and I couldn't help myself.
530
00:29:18,367 --> 00:29:19,158
- Mm.
531
00:29:19,200 --> 00:29:20,560
Stabbed.
532
00:29:20,602 --> 00:29:22,439
I don't think I've ever stabbed anyone before.
533
00:29:22,481 --> 00:29:24,781
Now, what did that feel like?
534
00:29:24,823 --> 00:29:26,373
- [Nadine] Spectacular.
535
00:29:26,415 --> 00:29:27,529
- Spectacular?
536
00:29:29,267 --> 00:29:31,448
Did you stab him in the heart?
537
00:29:31,490 --> 00:29:32,649
- [Nadine] More than once.
538
00:29:32,691 --> 00:29:34,030
- Huh.
539
00:29:34,072 --> 00:29:36,192
How many times did you stab him?
540
00:29:36,234 --> 00:29:38,234
- [Nadine] Maybe 20 to 30 times.
541
00:29:38,276 --> 00:29:40,772
- 20 to 30 times?
542
00:29:41,610 --> 00:29:42,711
Let me see your hands.
543
00:29:46,146 --> 00:29:48,114
- [Nadine] I swear I'm not lying, Eve.
544
00:29:48,156 --> 00:29:49,886
I cleaned up all the blood with bleach.
545
00:29:49,928 --> 00:29:51,568
- I'm not looking for blood.
546
00:29:51,610 --> 00:29:53,970
I'm looking for small cuts.
547
00:29:54,012 --> 00:29:55,622
I'm not saying you're lying.
548
00:29:55,664 --> 00:29:58,430
You know things go hazy-daisy in your head sometimes.
549
00:30:00,769 --> 00:30:02,348
Weird.
550
00:30:02,390 --> 00:30:03,505
- What's weird, Eve?
551
00:30:04,523 --> 00:30:07,694
- I've watched a billion or so crime shows.
552
00:30:07,736 --> 00:30:09,856
Even the best killers who use the butcher knife
553
00:30:09,898 --> 00:30:11,057
as their weapon of choice
554
00:30:11,099 --> 00:30:13,730
at least have some kind of cut on their hands
555
00:30:13,772 --> 00:30:15,562
unless they wear gloves.
556
00:30:15,604 --> 00:30:18,234
O.J. (sighs)
557
00:30:18,276 --> 00:30:22,739
Did you kill him for real or did you go Christina on us?
558
00:30:22,781 --> 00:30:25,066
- [Nadine] I swear to God, I killed him.
559
00:30:25,904 --> 00:30:27,994
- If you did kill him the way you claimed
560
00:30:28,036 --> 00:30:28,925
to have killed him,
561
00:30:28,967 --> 00:30:31,117
you can stab with the best of them.
562
00:30:31,159 --> 00:30:32,739
You're a pro.
563
00:30:32,781 --> 00:30:33,970
Watch out, Michael Myers.
564
00:30:34,012 --> 00:30:37,363
Nadine is on the loose. (laughs)
565
00:30:37,405 --> 00:30:39,496
Are you sure your mind
566
00:30:39,538 --> 00:30:41,943
isn't playing games with you again, Nadine?
567
00:30:42,781 --> 00:30:44,533
- [Nadine] I'm sure this time, Eve.
568
00:30:46,120 --> 00:30:47,333
- You remember the time you claimed
569
00:30:47,375 --> 00:30:48,775
to have killed your husband?
570
00:30:48,817 --> 00:30:50,877
Went to the police station.
571
00:30:50,919 --> 00:30:53,730
They came to your house to
find him sitting at the table
572
00:30:53,772 --> 00:30:55,276
eating a bowl of cereal.
573
00:30:56,655 --> 00:30:58,264
- Well, when I left to come here,
574
00:30:58,306 --> 00:31:00,967
I looked at his body, and I double checked his pulse,
575
00:31:01,009 --> 00:31:03,805
and he was as cold as the doorknob on my front door.
576
00:31:05,183 --> 00:31:08,985
- [Eve] Mm. (inhales deeply and exhales)
577
00:31:09,027 --> 00:31:10,111
Smoke up, doll.
578
00:31:15,243 --> 00:31:17,095
- I hope I didn't mess up your plans.
579
00:31:24,282 --> 00:31:26,134
- That depends on how clever you are.
580
00:31:27,642 --> 00:31:29,646
- Not as smart as you, Eve.
581
00:31:29,688 --> 00:31:31,102
- No one is as smart as me.
582
00:31:33,642 --> 00:31:36,144
(tense music)
583
00:31:44,269 --> 00:31:46,241
You know, I'm mad.
584
00:31:46,283 --> 00:31:47,393
I'm mad.
585
00:31:47,435 --> 00:31:49,526
You didn't give me the great opportunity
586
00:31:49,568 --> 00:31:51,583
to participate in the stabbing of him.
587
00:31:52,961 --> 00:31:55,625
Now, that would have been pleasure.
588
00:31:55,667 --> 00:31:57,507
Like the kind of pleasure I get
589
00:31:57,550 --> 00:31:59,201
when I wake up from a good dream.
590
00:32:01,219 --> 00:32:02,979
Sometimes a scorned chick has to do
591
00:32:03,021 --> 00:32:03,910
what she has to do.
592
00:32:03,952 --> 00:32:05,637
So I ain't mad at you.
593
00:32:07,225 --> 00:32:09,776
I forgive you.
594
00:32:09,818 --> 00:32:11,358
(tense music)
595
00:32:11,400 --> 00:32:13,865
- Eve, you guys are my only friends.
596
00:32:15,363 --> 00:32:16,988
- We are your only friends.
597
00:32:17,886 --> 00:32:20,066
And no matter what, nothing and no one
598
00:32:20,108 --> 00:32:21,763
will ever come between us.
599
00:32:27,525 --> 00:32:30,096
- Eve, are you really gonna kill your husband
600
00:32:30,138 --> 00:32:32,498
or are you gonna go Christina on us?
601
00:32:32,540 --> 00:32:34,240
- Watch your mouth.
602
00:32:34,282 --> 00:32:37,288
But, yeah, I'm gonna dream about it later tonight.
603
00:32:39,052 --> 00:32:41,330
(sighs) Then we'll all wake up
604
00:32:41,372 --> 00:32:45,892
to a big ol' extravagant breakfast on the beach.
605
00:32:45,934 --> 00:32:47,325
- That sounds amazing.
606
00:32:50,919 --> 00:32:53,693
(tense music continues)
607
00:32:53,735 --> 00:32:56,905
why did you make us kill our husbands?
608
00:32:59,248 --> 00:33:00,332
- Genesis 22.
609
00:33:01,907 --> 00:33:03,474
God tested Abraham.
610
00:33:08,373 --> 00:33:10,321
"Abraham," God said.
611
00:33:11,466 --> 00:33:14,075
"Here I am," Abraham replied.
612
00:33:15,701 --> 00:33:17,423
"I want you to take your son,
613
00:33:17,465 --> 00:33:20,727
your one and only son, whom you love,
614
00:33:20,769 --> 00:33:23,700
and sacrifice him as a burnt offering."
615
00:33:23,742 --> 00:33:27,521
Do you know Abraham bound up his son
616
00:33:27,563 --> 00:33:29,300
and laid him on the altar?
617
00:33:31,339 --> 00:33:34,916
Then he raised his hands to stab his son.
618
00:33:36,755 --> 00:33:39,142
An angel from heaven cried out,
619
00:33:39,184 --> 00:33:40,982
"Do not lay a hand on the boy."
620
00:33:42,125 --> 00:33:46,052
I know you fear God because
you have not withheld your son,
621
00:33:46,094 --> 00:33:50,555
"your one and only son, from me."
622
00:33:55,994 --> 00:33:58,204
I know you girls love me because you have not
623
00:33:58,246 --> 00:33:59,798
withheld your husbands from me.
624
00:34:04,312 --> 00:34:08,491
You've got to read your Bible more often, Nadine.
625
00:34:08,533 --> 00:34:09,367
Nadine,
626
00:34:14,042 --> 00:34:14,876
do you repent?
627
00:34:17,230 --> 00:34:18,314
- Why repent?
628
00:34:20,984 --> 00:34:24,320
(tense music continues)
629
00:34:29,904 --> 00:34:32,406
(Eve sighing)
630
00:34:34,596 --> 00:34:36,943
- [Eve] (sighing) Come on, ladies.
631
00:34:36,985 --> 00:34:39,240
It's time to catch some fish.
632
00:34:41,760 --> 00:34:42,660
- [Lacey] Shotgun!
633
00:34:46,312 --> 00:34:48,297
- [Eve] Alright.
634
00:34:48,339 --> 00:34:49,173
Let's go.
635
00:34:50,981 --> 00:34:53,734
(engine revving)
636
00:34:58,391 --> 00:35:01,144
(birds chirping)
637
00:35:07,161 --> 00:35:09,663
(tense music)
638
00:35:26,118 --> 00:35:28,954
(water splashing)
639
00:35:30,597 --> 00:35:33,934
(tense music continues)
640
00:35:53,365 --> 00:35:56,701
(tense music continues)
641
00:36:15,169 --> 00:36:16,003
- Mm.
642
00:36:26,081 --> 00:36:28,805
You know, I was thinking if I were a guy,
643
00:36:28,847 --> 00:36:30,878
I'd fall in love with me.
644
00:36:30,920 --> 00:36:33,323
- You are one chick filled with vanity.
645
00:36:33,365 --> 00:36:34,780
(Lacey laughing)
646
00:36:34,823 --> 00:36:35,924
What are you drinking?
647
00:36:37,195 --> 00:36:38,029
- Red Death.
648
00:36:38,967 --> 00:36:40,216
- [Tarina] Ooh.
649
00:36:40,258 --> 00:36:41,447
Sounds fun.
650
00:36:41,489 --> 00:36:42,323
- Try it.
651
00:36:43,711 --> 00:36:45,186
No cooties from me, I swear.
652
00:36:48,597 --> 00:36:49,870
Okay.
653
00:36:49,912 --> 00:36:51,057
I have a theory.
654
00:36:51,099 --> 00:36:53,429
- Lacey and her theories.
655
00:36:53,471 --> 00:36:54,422
Have another drink.
656
00:36:56,114 --> 00:36:58,925
Hey, bartender, get my girl a Red Devil.
657
00:36:58,967 --> 00:37:00,066
- Red Death.
658
00:37:00,108 --> 00:37:00,952
- Red Death.
659
00:37:01,850 --> 00:37:03,219
What's your theory?
660
00:37:03,261 --> 00:37:04,600
- It's more like a question.
661
00:37:04,642 --> 00:37:05,743
- [Tarina] What is it?
662
00:37:07,375 --> 00:37:08,609
- Was Christina killed?
663
00:37:09,777 --> 00:37:13,129
- That question or statement is certifiable.
664
00:37:13,171 --> 00:37:14,450
- She broke the rules.
665
00:37:14,492 --> 00:37:17,723
- A rule that's not worthy of death.
666
00:37:17,765 --> 00:37:18,654
She fell in love.
667
00:37:18,696 --> 00:37:20,621
Have you never fallen in love, Lace?
668
00:37:23,201 --> 00:37:25,141
Let's just say she was killed.
669
00:37:25,183 --> 00:37:29,165
She was either killed by you, me, or Nadine.
670
00:37:29,207 --> 00:37:31,883
Obviously, Eve couldn't have done it.
671
00:37:33,441 --> 00:37:34,840
- She could have given the order.
672
00:37:34,883 --> 00:37:36,162
- That is true.
673
00:37:36,204 --> 00:37:39,000
Now, I know it wasn't me if she were killed.
674
00:37:40,648 --> 00:37:42,200
- You live five minutes from her house,
675
00:37:42,242 --> 00:37:44,690
and you were late getting to the airport.
676
00:37:44,732 --> 00:37:46,242
- Nadine has to drive right by her house
677
00:37:46,284 --> 00:37:47,213
to get to the airport.
678
00:37:47,255 --> 00:37:48,089
- So do I.
679
00:37:48,967 --> 00:37:49,758
- Whatever.
680
00:37:49,800 --> 00:37:51,117
I'm sure Christina is fine,
681
00:37:51,159 --> 00:37:53,811
and she just couldn't do it and she couldn't face us.
682
00:37:58,951 --> 00:38:01,570
- (sighing) She told me a couple of days ago
683
00:38:01,612 --> 00:38:03,234
that she went back to the river.
684
00:38:04,282 --> 00:38:06,132
- Christina went to the river?
685
00:38:06,174 --> 00:38:07,063
- [Lacey] Yeah.
686
00:38:07,105 --> 00:38:08,654
- Did you tell Eve?
687
00:38:08,696 --> 00:38:09,795
- No.
688
00:38:09,837 --> 00:38:10,937
It's a death sentence.
689
00:38:10,979 --> 00:38:13,849
- No, it's a death sentence if you don't.
690
00:38:13,892 --> 00:38:15,441
- I'm going to.
691
00:38:15,483 --> 00:38:17,477
- Just wait before you mention it to Eve.
692
00:38:17,519 --> 00:38:20,681
And whatever you do, do not mention it to Nadine.
693
00:38:25,393 --> 00:38:28,579
Did she say why she went to the river?
694
00:38:31,050 --> 00:38:31,982
- Regret.
695
00:38:32,024 --> 00:38:33,775
- It's always regret.
696
00:38:36,568 --> 00:38:38,320
- It's always regret.
697
00:38:42,794 --> 00:38:46,342
- (sighs) Eve's looking lonely over there.
698
00:38:46,384 --> 00:38:47,585
I'm gonna go bother her.
699
00:39:13,834 --> 00:39:17,153
- What were you guys over there whispering about?
700
00:39:17,195 --> 00:39:19,315
- We're just having a little girl talk.
701
00:39:19,357 --> 00:39:21,447
- You know I'm a master at reading lips.
702
00:39:21,489 --> 00:39:23,504
You guys are keeping secrets from me.
703
00:39:24,342 --> 00:39:26,777
Keeping secrets from me will break my heart.
704
00:39:29,507 --> 00:39:30,658
- Don't be so dramatic.
705
00:39:31,519 --> 00:39:34,932
- What's life without a little
drama every now and again?
706
00:39:36,066 --> 00:39:37,363
You see that gal over there?
707
00:39:37,405 --> 00:39:39,570
She's a fireball for secrets.
708
00:39:43,021 --> 00:39:46,567
Do you really think she's as wacky as she comes off?
709
00:39:48,936 --> 00:39:50,201
- Nadine is Nadine.
710
00:39:51,129 --> 00:39:52,423
Leave Nadine alone.
711
00:39:53,701 --> 00:39:56,867
- Her naivete has always tugged at the soft side of me.
712
00:39:58,216 --> 00:39:59,180
How cute.
713
00:40:02,630 --> 00:40:03,984
She butchered her husband.
714
00:40:05,153 --> 00:40:06,804
She could have just poisoned him.
715
00:40:08,372 --> 00:40:09,290
Not Nadine.
716
00:40:10,468 --> 00:40:13,504
Just like me, we always make shit up.
717
00:40:15,685 --> 00:40:18,369
He's probably at work pulling a car motor.
718
00:40:20,138 --> 00:40:20,971
- Shut up.
719
00:40:23,260 --> 00:40:25,345
- I'm going to go tinkle.
720
00:40:32,158 --> 00:40:34,660
(tense music)
721
00:40:58,531 --> 00:40:59,365
- Eve.
722
00:41:02,357 --> 00:41:03,191
Eve.
723
00:41:06,621 --> 00:41:07,455
Eve.
724
00:41:10,076 --> 00:41:13,926
(tense music continues)
725
00:41:13,968 --> 00:41:16,177
- I hope you kept your eyes on my drink.
726
00:41:18,306 --> 00:41:19,657
Nadine, what are you doing?
727
00:41:22,224 --> 00:41:25,886
- There's gonna be a lot of death around us tonight.
728
00:41:25,928 --> 00:41:27,380
- Girl, what are you smoking?
729
00:41:28,846 --> 00:41:30,148
- You should listen to me.
730
00:41:31,549 --> 00:41:35,471
- Do you really believe in Eve's hocus-pocus nonsense?
731
00:41:35,513 --> 00:41:37,243
- It's real.
732
00:41:37,285 --> 00:41:38,369
- It isn't real.
733
00:41:39,267 --> 00:41:40,396
It's a clutch.
734
00:41:40,438 --> 00:41:42,378
- If you wish to call it that.
735
00:41:42,420 --> 00:41:44,029
But that doesn't change the fact that tonight
736
00:41:44,071 --> 00:41:45,966
I see a lot of death around us.
737
00:41:47,135 --> 00:41:48,819
- Are you referring to Christina?
738
00:41:49,717 --> 00:41:51,469
- I already know Christina is dead.
739
00:41:52,330 --> 00:41:54,150
- Did you kill her?
740
00:41:54,192 --> 00:41:55,411
- No, Tarina.
741
00:41:55,453 --> 00:41:57,453
You know I didn't kill her.
742
00:41:57,495 --> 00:41:59,945
But I know who did.
743
00:41:59,987 --> 00:42:00,779
- What else is that
744
00:42:00,821 --> 00:42:03,609
fucking "Rain Man" brain of yours thinking?
745
00:42:03,651 --> 00:42:04,645
- Let's see.
746
00:42:16,864 --> 00:42:20,156
There's something very evil lurking in the jungle.
747
00:42:20,198 --> 00:42:21,101
- In the jungle?
748
00:42:22,160 --> 00:42:24,104
What are you talking about?
749
00:42:25,306 --> 00:42:27,288
- He knows what I'm talking about.
750
00:42:35,603 --> 00:42:39,113
She wants to get rid of it and us to protect Eve.
751
00:42:47,802 --> 00:42:48,636
Tarina?
752
00:42:50,061 --> 00:42:51,447
- What?
753
00:42:51,489 --> 00:42:52,723
- You're a naughty girl.
754
00:42:54,432 --> 00:42:55,966
Now I have to go pee.
755
00:43:07,812 --> 00:43:11,032
(door creaking)
756
00:43:11,074 --> 00:43:11,908
Eve,
757
00:43:13,264 --> 00:43:15,080
he's in there.
758
00:43:15,122 --> 00:43:16,687
- Who's in where?
759
00:43:17,645 --> 00:43:20,934
- My husband.
760
00:43:20,976 --> 00:43:22,540
- Your husband's-
761
00:43:22,582 --> 00:43:23,916
- He's in there.
762
00:43:25,363 --> 00:43:27,558
- Your husband is in the restroom?
763
00:43:30,618 --> 00:43:32,288
But you told me you did us a goodie
764
00:43:32,330 --> 00:43:33,339
and killed him, Nadine.
765
00:43:33,381 --> 00:43:34,863
- I did.
766
00:43:34,905 --> 00:43:35,800
I stabbed him 20 to 30 times.
767
00:43:37,585 --> 00:43:42,318
- If you killed your husband, why is he in that restroom?
768
00:43:42,360 --> 00:43:44,309
- I think he's come to punish me.
769
00:43:47,272 --> 00:43:48,339
- Punish you?
770
00:43:53,140 --> 00:43:56,819
So you didn't stab him or even poison him?
771
00:43:56,861 --> 00:43:59,615
Did you kill him in your head again, Nadine?
772
00:43:59,657 --> 00:44:01,327
- No, I did.
773
00:44:01,369 --> 00:44:02,160
I killed him.
774
00:44:02,202 --> 00:44:03,716
I cleaned up the blood.
775
00:44:03,758 --> 00:44:04,870
I used bleach.
776
00:44:04,912 --> 00:44:07,164
I used a lot of bleach to clean up the blood.
777
00:44:08,155 --> 00:44:10,456
I can still smell the bleach on my hands.
778
00:44:10,498 --> 00:44:11,537
See, see, see?
779
00:44:11,579 --> 00:44:12,413
Smell.
780
00:44:18,336 --> 00:44:20,951
- I don't smell any bleach, Nadine.
781
00:44:24,735 --> 00:44:27,783
- (laughing) I got it.
782
00:44:27,825 --> 00:44:28,617
I got it.
783
00:44:28,659 --> 00:44:31,417
Maybe he's come back as an entity.
784
00:44:31,459 --> 00:44:33,661
Like, Like the homeless man
785
00:44:34,612 --> 00:44:36,447
or the man in the jungle.
786
00:44:37,765 --> 00:44:39,869
- What man in the jungle?
787
00:44:39,911 --> 00:44:42,107
Did you take your medication today?
788
00:44:42,149 --> 00:44:43,759
- No.
789
00:44:43,801 --> 00:44:45,696
- Where is your medication?
790
00:44:46,714 --> 00:44:48,158
- In my purse.
791
00:44:49,167 --> 00:44:51,765
- Where is your purse?
792
00:44:51,807 --> 00:44:52,599
- I can't remember.
793
00:44:52,641 --> 00:44:54,149
- Yes, you do.
794
00:44:54,191 --> 00:44:56,852
Where is your purse?
795
00:44:56,894 --> 00:44:58,195
- It's back at your place.
796
00:44:59,056 --> 00:45:00,486
- Alright.
797
00:45:00,528 --> 00:45:02,498
Let's go and get your medications
798
00:45:02,540 --> 00:45:03,609
that you've been taking.
799
00:45:03,651 --> 00:45:08,173
Because without it, all you do is love making shit up.
800
00:45:08,215 --> 00:45:10,275
- Eve, you are my sister.
801
00:45:10,318 --> 00:45:11,927
Don't be like them.
802
00:45:11,969 --> 00:45:14,239
They think the answers to what's going on in my head
803
00:45:14,281 --> 00:45:15,951
is to give me drugs.
804
00:45:15,993 --> 00:45:19,900
- I am your sister, and I love you so much, Nadine.
805
00:45:22,129 --> 00:45:26,672
You do know that you are a very special person
806
00:45:26,714 --> 00:45:28,278
and you always have been.
807
00:45:29,176 --> 00:45:32,453
You are aware, but you do have issues.
808
00:45:33,528 --> 00:45:35,606
- I'm not a nut like my mom.
809
00:45:38,486 --> 00:45:40,087
- Let's go take your medication.
810
00:45:43,531 --> 00:45:45,613
- Stop acting like a condescending,
811
00:45:45,655 --> 00:45:48,611
half-witted bitch and check the bathroom
812
00:45:48,653 --> 00:45:49,992
for that pathetic husband of mine
813
00:45:50,034 --> 00:45:54,789
that I took so much pleasure
in skinning him like a deer.
814
00:45:56,701 --> 00:45:57,535
- Okay.
815
00:45:58,469 --> 00:45:59,302
Okay.
816
00:46:02,103 --> 00:46:05,440
I am going to go and check the restroom.
817
00:46:06,359 --> 00:46:09,368
And then you promise to take your medication?
818
00:46:09,410 --> 00:46:11,729
- Girl Scout's honor.
819
00:46:11,771 --> 00:46:13,404
(tense music) - Right.
820
00:46:13,446 --> 00:46:14,279
This one?
821
00:46:15,668 --> 00:46:16,502
Alright.
822
00:46:18,912 --> 00:46:22,248
(tense music continues)
823
00:46:31,227 --> 00:46:32,061
You see,
824
00:46:33,678 --> 00:46:36,347
(door creaking)
825
00:46:37,688 --> 00:46:39,272
he is not in there.
826
00:46:46,722 --> 00:46:47,890
- That's funny.
827
00:46:47,932 --> 00:46:49,350
I thought he was.
828
00:46:50,193 --> 00:46:51,612
I have to go pee.
829
00:46:54,329 --> 00:46:56,832
(tense music)
830
00:47:24,234 --> 00:47:27,988
There's something evil lurking in the jungle.
831
00:47:29,062 --> 00:47:31,403
- What did y'all just say?
832
00:47:31,445 --> 00:47:33,989
- I have to take my medication.
833
00:47:34,031 --> 00:47:38,133
(tense music continues)
834
00:47:38,175 --> 00:47:39,176
- She knows.
835
00:47:41,570 --> 00:47:44,906
(tense music continues)
836
00:48:19,077 --> 00:48:20,161
- Open mouth.
837
00:48:23,294 --> 00:48:24,128
Open.
838
00:48:26,671 --> 00:48:27,505
Check it.
839
00:48:33,000 --> 00:48:35,592
(Eve sighs)
840
00:48:35,634 --> 00:48:38,637
If you ever call me a condescending,
841
00:48:40,280 --> 00:48:42,282
half-witted bitch again,
842
00:48:44,104 --> 00:48:46,506
you're going to put my love for you in jeopardy.
843
00:48:48,023 --> 00:48:49,824
You don't want that to happen.
844
00:48:52,312 --> 00:48:54,329
(tense music continues)
845
00:48:54,371 --> 00:48:57,257
I booked us a dinner on the
beach to capture the sunset.
846
00:48:58,515 --> 00:49:00,125
Go and freshen up and make yourselves
847
00:49:00,167 --> 00:49:01,822
even more beautiful, ladies.
848
00:49:03,000 --> 00:49:05,861
(tense music continues)
849
00:49:05,903 --> 00:49:07,287
Am I eating alone?
850
00:49:09,416 --> 00:49:10,250
Come, come.
851
00:49:13,234 --> 00:49:16,571
(tense music continues)
852
00:49:28,740 --> 00:49:29,991
- [Nadine] Eve.
853
00:49:31,639 --> 00:49:32,472
- Nadine.
854
00:49:33,921 --> 00:49:36,123
- I'm sorry for the way that I spoke to you.
855
00:49:38,545 --> 00:49:40,575
- Sisters should never speak to one another
856
00:49:40,618 --> 00:49:42,287
the way you spoke to me.
857
00:49:42,329 --> 00:49:43,121
- Okay.
858
00:49:43,163 --> 00:49:44,179
All is forgiven.
859
00:49:44,221 --> 00:49:48,143
- My forgiveness is not yours to give.
860
00:49:48,185 --> 00:49:51,687
- Oh, well, Nadine says there was something evil
861
00:49:51,729 --> 00:49:53,218
lurking in the jungle.
862
00:49:53,260 --> 00:49:55,365
And she also said you weren't with us.
863
00:49:56,203 --> 00:49:57,154
- I'm not with you?
864
00:49:59,056 --> 00:49:59,975
What does that mean, Nadine?
865
00:50:00,017 --> 00:50:02,317
What does that mean, I'm not with you?
866
00:50:02,359 --> 00:50:04,288
- I believe you know what I mean.
867
00:50:04,330 --> 00:50:07,693
And, Tarina, you have a big mouth.
868
00:50:07,735 --> 00:50:10,444
But I knew you were gonna mention this to her.
869
00:50:12,302 --> 00:50:15,921
- What do you mean by I'm not with you?
870
00:50:15,963 --> 00:50:16,797
- Faith.
871
00:50:18,155 --> 00:50:20,335
- What is it about the jungle that keeps brewing
872
00:50:20,377 --> 00:50:21,566
in your head?
873
00:50:21,608 --> 00:50:24,900
- Inside of it is what's made us what we've become.
874
00:50:24,942 --> 00:50:26,719
- And what's that?
875
00:50:26,761 --> 00:50:27,755
- Evil.
876
00:50:27,797 --> 00:50:28,631
- "Evil."
877
00:50:30,578 --> 00:50:33,886
You're starting to sound more and more like Marie.
878
00:50:33,928 --> 00:50:34,990
- Don't say that.
879
00:50:35,032 --> 00:50:36,491
Mother wasn't crazy.
880
00:50:36,533 --> 00:50:40,155
- Maybe all this mumbo-jumbo stuff is just in your head.
881
00:50:40,197 --> 00:50:42,542
- There is nothing wrong inside of my head.
882
00:50:46,443 --> 00:50:48,263
- This is our first night together,
883
00:50:48,305 --> 00:50:51,146
and you have to be so fucking annoying.
884
00:50:51,188 --> 00:50:52,858
- Don't speak to me like that.
885
00:50:52,900 --> 00:50:54,479
I'm not annoying.
886
00:50:54,521 --> 00:50:56,792
You're just angry with me because you can see
887
00:50:56,834 --> 00:51:00,320
that I know all these years we have been lied to.
888
00:51:02,509 --> 00:51:03,560
- Lied to about what?
889
00:51:04,792 --> 00:51:05,801
- Our big secret.
890
00:51:05,843 --> 00:51:08,466
- Shut your big mouth.
891
00:51:08,508 --> 00:51:12,065
You're going to end up in the funny farm next to Marie.
892
00:51:12,107 --> 00:51:14,750
- He used his power to put her there.
893
00:51:14,792 --> 00:51:16,311
He destroyed her.
894
00:51:16,353 --> 00:51:18,684
He destroyed our family.
895
00:51:18,726 --> 00:51:20,866
He's the reason for everything that's going on
896
00:51:20,908 --> 00:51:22,858
in my head, Eve.
897
00:51:22,900 --> 00:51:25,575
He is a devil, a wicked man.
898
00:51:26,653 --> 00:51:28,503
Mother knew what he was doing to those people.
899
00:51:28,545 --> 00:51:30,846
She told everyone that he was a killer,
900
00:51:30,888 --> 00:51:32,542
but they wouldn't listen.
901
00:51:35,164 --> 00:51:36,461
All these years,
902
00:51:36,503 --> 00:51:39,599
we have been deceived into protecting that monster.
903
00:51:41,668 --> 00:51:45,545
- Sit down and shut up, Nadine!
904
00:51:46,473 --> 00:51:47,873
- Yeah.
905
00:51:47,915 --> 00:51:49,074
What's gotten into you?
906
00:51:49,116 --> 00:51:52,287
- The truth, the truth about everything.
907
00:51:52,329 --> 00:51:55,876
And don't you ever call Mother crazy again.
908
00:51:59,536 --> 00:52:03,698
Lace, why does everybody try to paint me as crazy?
909
00:52:03,741 --> 00:52:05,455
- Fuck them and their labels.
910
00:52:06,293 --> 00:52:09,146
The truth is, everyone in
this world is mentally screwed.
911
00:52:13,530 --> 00:52:15,455
- God knows I love you, Nadine.
912
00:52:16,744 --> 00:52:18,458
God knows I love Marie, too.
913
00:52:19,399 --> 00:52:23,367
I did everything in my power
to protect her, and I failed.
914
00:52:26,904 --> 00:52:29,990
How I wish I'd known who I was as a child.
915
00:52:34,077 --> 00:52:36,579
(tense music)
916
00:52:52,439 --> 00:52:55,442
(crickets chirping)
917
00:53:04,051 --> 00:53:05,135
- [Lacey] Mm.
918
00:53:17,404 --> 00:53:20,215
So is that your if you want to get away?
919
00:53:20,257 --> 00:53:22,632
- For the past 15 years.
920
00:53:27,374 --> 00:53:28,533
- Thank you for dinner.
921
00:53:28,575 --> 00:53:29,689
Food was amazing.
922
00:53:32,269 --> 00:53:34,749
I know Nadine has a lot going on in her mind.
923
00:53:34,791 --> 00:53:36,093
She doesn't mean any harm.
924
00:53:38,095 --> 00:53:39,539
- Oh, trust me, I know.
925
00:53:42,192 --> 00:53:44,329
- I hate when we fight like that.
926
00:53:44,371 --> 00:53:45,205
- So do I.
927
00:53:47,314 --> 00:53:51,942
And somehow we always find
ourselves protecting Nadine.
928
00:53:55,092 --> 00:53:57,194
- You think she really killed her husband?
929
00:53:58,785 --> 00:53:59,944
- No, I do not.
930
00:54:06,924 --> 00:54:09,584
- So it was your father
931
00:54:09,626 --> 00:54:12,272
committing all those murders years ago?
932
00:54:15,535 --> 00:54:19,086
- You know, it was also time for him to meet his maker, too.
933
00:54:22,502 --> 00:54:25,088
- That first kill 15 years ago,
934
00:54:26,343 --> 00:54:28,338
it, it changed something in us.
935
00:54:31,548 --> 00:54:33,008
You can't take an innocent life
936
00:54:33,050 --> 00:54:35,455
and expect to stay in the human form.
937
00:54:39,113 --> 00:54:40,785
The moment we ran away from that river,
938
00:54:40,827 --> 00:54:42,332
we became something impure.
939
00:54:44,371 --> 00:54:47,497
- I really fought hard for you guys, Lacey.
940
00:54:49,468 --> 00:54:50,920
- What are you talking about?
941
00:54:56,293 --> 00:54:57,767
- Is there any good in you?
942
00:54:59,836 --> 00:55:03,651
Do you want to be a saint?
943
00:55:03,693 --> 00:55:05,530
- [Lacey] I stopped believing in those things
944
00:55:05,572 --> 00:55:07,071
a long time ago.
945
00:55:07,113 --> 00:55:09,615
(tense music)
946
00:55:33,813 --> 00:55:37,150
(tense music continues)
947
00:56:02,398 --> 00:56:05,068
(door clicking)
948
00:56:06,713 --> 00:56:09,703
(tense music continues)
949
00:56:09,745 --> 00:56:12,748
(crickets chirping)
950
00:56:29,163 --> 00:56:32,166
(cellphone buzzing)
951
00:56:42,389 --> 00:56:43,223
Still no answer.
952
00:56:49,549 --> 00:56:52,558
It's time to kill your husband.
953
00:56:52,600 --> 00:56:55,936
(tense music continues)
954
00:57:06,096 --> 00:57:07,647
- I know you're in there.
955
00:57:09,671 --> 00:57:12,006
I know that you're in there.
956
00:57:15,305 --> 00:57:17,224
I know you're in there.
957
00:57:19,755 --> 00:57:21,116
Tarina, he's in there!
958
00:57:21,158 --> 00:57:22,889
I'm not crazy this entire time!
959
00:57:22,931 --> 00:57:24,863
The devil is in there!
960
00:57:24,905 --> 00:57:27,741
(shovel thudding)
961
00:57:33,255 --> 00:57:35,257
- I am so sorry, Nadine.
962
00:57:37,942 --> 00:57:39,527
I love you so much.
963
00:57:42,260 --> 00:57:47,265
(Tarina grunts) (shovel thudding)
964
00:57:50,986 --> 00:57:54,657
(dramatic orchestral music)
965
00:58:15,545 --> 00:58:18,215
(door clicking)
966
00:58:25,812 --> 00:58:27,332
- [Eve] What's wrong?
967
00:58:27,374 --> 00:58:28,458
Everything okay?
968
00:58:32,779 --> 00:58:33,630
- Where's Nadine?
969
00:58:34,491 --> 00:58:36,010
- She went out for snacks.
970
00:58:36,052 --> 00:58:39,284
- She went out for snacks by
herself at this time of night?
971
00:58:39,326 --> 00:58:41,926
- Lacey, please leave me alone.
972
00:58:41,968 --> 00:58:43,320
- I'm gonna go find Nadine.
973
00:58:44,431 --> 00:58:45,995
- I think I'm gonna be sick.
974
00:58:47,374 --> 00:58:49,359
- Let me make you a cup of hot tea.
975
00:58:52,269 --> 00:58:53,233
Wait.
976
00:58:54,100 --> 00:58:56,866
I have an even more fantastic idea.
977
00:58:59,176 --> 00:59:00,440
I have wine.
978
00:59:02,554 --> 00:59:05,056
(tense music)
979
00:59:07,884 --> 00:59:09,198
- She knew about the jungle.
980
00:59:09,240 --> 00:59:10,491
I had to do it.
981
00:59:13,500 --> 00:59:16,236
I always have to clean up your sloppy mess.
982
00:59:17,854 --> 00:59:21,029
That's why your father trusted me more than you.
983
00:59:21,071 --> 00:59:23,728
- Oh, girl, I am not interested
984
00:59:23,770 --> 00:59:27,076
in your twisted relationship with him.
985
00:59:30,773 --> 00:59:33,397
But Nadine was right about one thing.
986
00:59:34,551 --> 00:59:35,515
I've become.
987
00:59:37,794 --> 00:59:39,209
- Just face it, really.
988
00:59:40,317 --> 00:59:44,043
They all think you're strong, but I know you're weak.
989
00:59:45,466 --> 00:59:46,300
- Weak?
990
00:59:47,395 --> 00:59:50,981
Tarina, I know when to give you girls power
991
00:59:51,938 --> 00:59:53,848
and I know when to take it away
992
00:59:53,890 --> 00:59:57,512
without you having an inkling of an idea.
993
00:59:57,554 --> 00:59:58,818
- To give us power.
994
01:00:00,197 --> 01:00:02,827
Do you really think you manipulated us
995
01:00:02,869 --> 01:00:04,509
into killing our husbands?
996
01:00:04,551 --> 01:00:07,196
- It is impossible for me to manipulate anyone.
997
01:00:10,076 --> 01:00:12,482
But as for you killing your husbands,
998
01:00:13,560 --> 01:00:15,305
why did you listen to me?
999
01:00:17,618 --> 01:00:20,747
- Well, I did it just to see if I could do it.
1000
01:00:22,028 --> 01:00:25,605
It's always easier to kill a stranger.
1001
01:00:26,863 --> 01:00:30,500
But did you know when you kill someone you love,
1002
01:00:31,548 --> 01:00:34,681
it satisfies the lower desire
1003
01:00:35,602 --> 01:00:37,797
more than when you kill someone you hate?
1004
01:00:41,248 --> 01:00:43,743
It's kind of like when you had Christina killed.
1005
01:00:45,332 --> 01:00:46,830
I'm sure you loved her.
1006
01:00:51,097 --> 01:00:53,323
- You still haven't figured it all out.
1007
01:00:55,332 --> 01:00:58,293
Christina preferred death over life.
1008
01:00:58,335 --> 01:01:00,034
It's safe to say she didn't want her husband
1009
01:01:00,076 --> 01:01:01,656
to go on without her.
1010
01:01:01,698 --> 01:01:03,323
She's always been possessive.
1011
01:01:06,112 --> 01:01:08,336
- What are you talking about?
1012
01:01:08,378 --> 01:01:09,914
- Oh.
1013
01:01:09,956 --> 01:01:13,232
Oh, you are nowhere in my league!
1014
01:01:14,701 --> 01:01:16,821
Haven't you guys realized it by now
1015
01:01:16,863 --> 01:01:20,455
that I am the servant of God?
1016
01:01:20,497 --> 01:01:22,737
I am on a mission like Saul!
1017
01:01:22,779 --> 01:01:27,151
But unlike Saul, I will not fail God!
1018
01:01:27,193 --> 01:01:29,974
Saul was soft as a peach.
1019
01:01:30,016 --> 01:01:31,190
But not me.
1020
01:01:34,881 --> 01:01:36,446
- You're pretty sick.
1021
01:01:38,244 --> 01:01:40,229
But I'm impressed.
1022
01:01:43,620 --> 01:01:47,046
So what are we gonna do about Lacey?
1023
01:01:48,652 --> 01:01:50,905
I'd like to have some fun and cut her up
1024
01:01:50,947 --> 01:01:52,248
and feed her to the swamp.
1025
01:01:53,710 --> 01:01:55,920
- You are unable to lay a hand on her
1026
01:01:55,962 --> 01:01:58,082
unless you remove her stone.
1027
01:01:58,124 --> 01:01:59,075
- What do you mean?
1028
01:02:01,067 --> 01:02:03,713
- My dear friends still don't have it figured out.
1029
01:02:04,791 --> 01:02:06,986
- What are you talking about?
1030
01:02:10,857 --> 01:02:12,494
- What's going on?
1031
01:02:12,536 --> 01:02:15,500
(knuckles rapping)
1032
01:02:15,542 --> 01:02:16,971
- I'll get it.
1033
01:02:17,013 --> 01:02:18,488
It's probably Nadine.
1034
01:02:23,139 --> 01:02:23,931
- Yeah.
1035
01:02:23,973 --> 01:02:25,259
Let's hope it's Nadine
1036
01:02:25,301 --> 01:02:26,903
because she left her phone here,
1037
01:02:27,884 --> 01:02:28,818
and her stone.
1038
01:02:30,949 --> 01:02:32,467
(crickets chirping)
1039
01:02:32,509 --> 01:02:34,449
- Well, I hope this thunderous banging
1040
01:02:34,491 --> 01:02:35,500
is to tell me to get out
1041
01:02:35,542 --> 01:02:37,857
because a tsunami is heading towards my house.
1042
01:02:38,755 --> 01:02:41,836
- Good night, Eve. (speaking foreign language)
1043
01:02:41,878 --> 01:02:43,938
- [Eve] Sandy, what I can do for you?
1044
01:02:43,980 --> 01:02:45,201
- Where friends at?
1045
01:02:46,052 --> 01:02:47,344
- They're asleep.
1046
01:02:47,387 --> 01:02:49,914
- And Nadine? (speaking foreign language)
1047
01:02:49,956 --> 01:02:51,432
- She gone to town.
1048
01:02:51,474 --> 01:02:54,088
- The FBI done tell me that her husband dead
1049
01:02:54,130 --> 01:02:55,379
and they're sure that (indistinct).
1050
01:02:56,450 --> 01:02:58,292
- So she killed her husband.
1051
01:02:58,334 --> 01:03:00,970
- So far that way it look like.
1052
01:03:01,012 --> 01:03:02,316
- How she do it?
1053
01:03:02,358 --> 01:03:04,118
- They don't tell me the full details.
1054
01:03:04,160 --> 01:03:06,701
But the FBI, they come first thing in morning.
1055
01:03:06,743 --> 01:03:07,737
- I confess.
1056
01:03:08,771 --> 01:03:10,777
Just go ahead and arrest me
1057
01:03:11,698 --> 01:03:14,940
for not weeping like a willow tree.
1058
01:03:14,982 --> 01:03:17,992
And I'm going to help her make the great escape.
1059
01:03:18,034 --> 01:03:21,187
- Girl, nobody wants you.
1060
01:03:21,229 --> 01:03:23,998
You don't mind if I stick around till they come back?
1061
01:03:24,040 --> 01:03:27,557
- If you're asking if I need assistance, I don't.
1062
01:03:29,389 --> 01:03:32,809
- I going to town and I'm gonna find her.
1063
01:03:34,340 --> 01:03:38,292
- If Nadine returns tonight,
I'm going to have to make her
1064
01:03:38,334 --> 01:03:41,596
a celebratory pineapple upside down cake.
1065
01:03:41,638 --> 01:03:42,472
- If?
1066
01:03:44,280 --> 01:03:45,645
What do you mean if?
1067
01:03:47,703 --> 01:03:48,537
- Uh...
1068
01:03:50,921 --> 01:03:52,923
- Enjoy your night, Eve.
1069
01:03:54,187 --> 01:03:55,318
- You too, Sandy.
1070
01:03:58,609 --> 01:04:01,111
(tense music)
1071
01:04:09,819 --> 01:04:13,503
- I can understand why Christina was a no call, no show.
1072
01:04:14,751 --> 01:04:16,716
I think she's just tired of us.
1073
01:04:18,515 --> 01:04:21,941
Seems like we were so much
closer when we were younger.
1074
01:04:23,470 --> 01:04:25,770
I loved our gatherings.
1075
01:04:25,812 --> 01:04:28,518
Just five little girls playing house.
1076
01:04:30,076 --> 01:04:30,950
- I hated them.
1077
01:04:32,659 --> 01:04:33,510
- You hated them?
1078
01:04:36,202 --> 01:04:38,503
- It's been a fucking curse.
1079
01:04:38,545 --> 01:04:39,569
- A curse?
1080
01:04:41,735 --> 01:04:43,848
It was a really mean thing to say.
1081
01:04:43,890 --> 01:04:46,205
You can be really mean at times.
1082
01:04:48,725 --> 01:04:49,914
But I guess that's what triggers
1083
01:04:49,956 --> 01:04:52,196
that rebellious nature in you
1084
01:04:52,238 --> 01:04:54,794
that I admire so much.
1085
01:04:55,812 --> 01:04:56,851
- Mean?
1086
01:04:56,893 --> 01:04:58,863
Rebellious?
1087
01:04:58,905 --> 01:05:01,321
We're here celebrating the inaugural murder
1088
01:05:01,363 --> 01:05:03,427
we committed when we were kids.
1089
01:05:03,469 --> 01:05:04,959
I'm neither mean nor rebellious.
1090
01:05:05,001 --> 01:05:07,391
I respect our rules and I follow them.
1091
01:05:07,433 --> 01:05:08,983
So if Nadine and Christina are dead,
1092
01:05:09,025 --> 01:05:11,205
that means our rules have been broken.
1093
01:05:11,247 --> 01:05:13,157
And you and I both know that Eve has always been
1094
01:05:13,199 --> 01:05:14,358
too precious to kill.
1095
01:05:14,400 --> 01:05:15,199
- Mm, yeah.
1096
01:05:15,241 --> 01:05:17,100
We called it for sure.
1097
01:05:17,974 --> 01:05:20,590
So what are you insinuating?
1098
01:05:21,941 --> 01:05:24,328
- That I have absolutely no problem
1099
01:05:24,370 --> 01:05:26,122
watching you take your last breath.
1100
01:05:30,759 --> 01:05:33,900
Maybe a little hurt over Eve, though.
1101
01:05:33,942 --> 01:05:34,734
Hmm.
1102
01:05:34,776 --> 01:05:35,610
But I'll get over it.
1103
01:05:36,983 --> 01:05:40,139
- I think I'm due for a nice glass of red wine.
1104
01:05:46,532 --> 01:05:47,784
- [Lacey] And one for me.
1105
01:05:49,055 --> 01:05:53,502
- Oh, one for you and one for me.
1106
01:05:58,070 --> 01:06:00,405
(Eve sighs)
1107
01:06:01,368 --> 01:06:02,438
Salud.
1108
01:06:02,480 --> 01:06:03,314
- Salud.
1109
01:06:04,941 --> 01:06:05,775
- Salud.
1110
01:06:15,951 --> 01:06:18,286
(Eve sighs)
1111
01:06:24,400 --> 01:06:26,653
- What's the matter, Lacey?
1112
01:06:28,544 --> 01:06:30,079
You don't trust me anymore?
1113
01:06:45,692 --> 01:06:46,525
Mmm.
1114
01:06:48,244 --> 01:06:49,078
Your turn.
1115
01:07:02,456 --> 01:07:03,878
(Eve sighs)
1116
01:07:03,920 --> 01:07:06,986
That was very nice of you to
have a drink with your friends.
1117
01:07:10,286 --> 01:07:11,120
- Mmm.
1118
01:07:12,538 --> 01:07:14,283
Now, that is tasty.
1119
01:07:15,241 --> 01:07:16,033
- See?
1120
01:07:16,075 --> 01:07:17,323
I told you it would be safe.
1121
01:07:20,073 --> 01:07:21,610
But you're not so lucky.
1122
01:07:26,082 --> 01:07:27,271
- What are you doing?
1123
01:07:27,313 --> 01:07:28,307
- Killing you.
1124
01:07:29,146 --> 01:07:30,484
In the next 30 seconds,
1125
01:07:30,526 --> 01:07:33,112
your entire life will flash before your eyes
1126
01:07:33,154 --> 01:07:35,169
and 10 seconds of that time
1127
01:07:35,211 --> 01:07:37,720
will lead to your unavoidable death.
1128
01:07:37,762 --> 01:07:40,373
- You vile bitch. (coughs)
1129
01:07:40,415 --> 01:07:42,496
- Put your big-girl panties on, Tarina,
1130
01:07:42,538 --> 01:07:44,383
because death is on the way in 30,
1131
01:07:47,607 --> 01:07:52,612
(Tarina coughs) (tense music)
1132
01:07:52,768 --> 01:07:55,924
25, 24...
1133
01:07:55,966 --> 01:08:00,439
There is just so much evil in the world.
1134
01:08:01,426 --> 01:08:03,833
And I have been sent to clean it out,
1135
01:08:04,821 --> 01:08:09,268
soul by soul, flesh by flesh, sin by sin.
1136
01:08:10,891 --> 01:08:13,810
(Tarina coughs)
1137
01:08:13,852 --> 01:08:14,643
(tense music)
1138
01:08:14,685 --> 01:08:15,905
Do you want to be saved?
1139
01:08:17,223 --> 01:08:19,448
You know I have the power to save you.
1140
01:08:21,380 --> 01:08:22,464
- Go to Hell.
1141
01:08:24,729 --> 01:08:28,469
- That's exactly where you're going.
1142
01:08:28,511 --> 01:08:30,865
(Tarina coughing)
1143
01:08:30,907 --> 01:08:31,908
Nine, eight,
1144
01:08:33,814 --> 01:08:35,232
seven, six, five,
1145
01:08:38,199 --> 01:08:39,784
four, three, two...
1146
01:08:42,811 --> 01:08:45,480
(ominous music)
1147
01:08:53,950 --> 01:08:57,393
(necklace clanks)
1148
01:08:57,435 --> 01:08:59,855
Lace, why do you have to run?
1149
01:09:01,392 --> 01:09:04,395
(suspenseful music)
1150
01:09:08,208 --> 01:09:09,459
- [Lacey] Fuck.
1151
01:09:15,329 --> 01:09:18,833
(Lacey breathing heavily)
1152
01:09:21,028 --> 01:09:24,865
(suspenseful music continues)
1153
01:09:41,364 --> 01:09:42,887
You have to understand,
1154
01:09:42,929 --> 01:09:44,944
I really fought hard for you guys.
1155
01:09:45,935 --> 01:09:50,153
But I cannot allow you to
kill any more innocent people.
1156
01:09:52,208 --> 01:09:55,544
If you die in my hands, your soul will not go to Hell.
1157
01:09:58,694 --> 01:10:00,239
Your soul will be at peace.
1158
01:10:01,794 --> 01:10:04,133
And you will go to heaven.
1159
01:10:06,127 --> 01:10:08,607
That's better than I can say for Christina.
1160
01:10:09,810 --> 01:10:13,022
She killed herself, and now she's burning in Hell.
1161
01:10:17,947 --> 01:10:18,547
Lacey,
1162
01:10:23,172 --> 01:10:25,889
where are you, my little love bug?
1163
01:10:27,033 --> 01:10:30,870
(suspenseful music continues)
1164
01:10:46,619 --> 01:10:50,334
- You crazy, psychotic, backstabbing bitch!
1165
01:10:50,376 --> 01:10:51,535
Why?
1166
01:10:51,577 --> 01:10:53,412
- They called Jesus crazy, too.
1167
01:10:54,790 --> 01:10:56,010
Why?
1168
01:10:56,052 --> 01:10:58,202
Because he saw good in me.
1169
01:10:58,244 --> 01:10:59,736
- The good in you?
1170
01:10:59,778 --> 01:11:02,196
Bitch, you're killing your best friends!
1171
01:11:02,238 --> 01:11:03,908
We're supposed to be a family!
1172
01:11:03,950 --> 01:11:07,570
- I have a new family who has shown me the truth, the way.
1173
01:11:07,612 --> 01:11:10,304
I have always been exalted above all of you.
1174
01:11:10,346 --> 01:11:12,706
Your free will leads you to evil.
1175
01:11:12,748 --> 01:11:14,748
My free will made me a god.
1176
01:11:14,790 --> 01:11:16,971
I'm responsible for the salvation of the people.
1177
01:11:17,013 --> 01:11:19,553
You naughty girls wanted
to feed him to the crocodiles.
1178
01:11:19,595 --> 01:11:20,514
He can't be killed.
1179
01:11:20,556 --> 01:11:21,390
He's a prophet.
1180
01:11:22,806 --> 01:11:25,379
And you don't believe in God.
1181
01:11:25,421 --> 01:11:26,430
- Whoever these people are,
1182
01:11:26,472 --> 01:11:28,185
they're just as fucked up as you.
1183
01:11:28,227 --> 01:11:30,580
Drop the ax so I can send you back to that fucking God
1184
01:11:30,622 --> 01:11:32,406
you have so much faith in.
1185
01:11:32,448 --> 01:11:33,352
And this,
1186
01:11:34,921 --> 01:11:37,541
this is some bullshit.
1187
01:11:37,583 --> 01:11:38,892
- Your entire life,
1188
01:11:38,935 --> 01:11:41,655
you have followed my every word, my every command,
1189
01:11:41,697 --> 01:11:43,127
and you still don't get it?
1190
01:11:43,169 --> 01:11:45,139
You have been blinded by your free will
1191
01:11:45,181 --> 01:11:46,280
like the rest of the world.
1192
01:11:46,322 --> 01:11:47,481
I am who I am.
1193
01:11:47,523 --> 01:11:49,753
And if you follow me, you will have everlasting life.
1194
01:11:49,795 --> 01:11:52,796
I prayed over those stones when we were little girls.
1195
01:11:52,838 --> 01:11:54,223
I protected you.
1196
01:11:55,585 --> 01:11:58,968
That was the only power to stop me from killing you.
1197
01:12:02,808 --> 01:12:04,636
Now you will die at my hand.
1198
01:12:04,678 --> 01:12:07,061
(tense music)
1199
01:12:07,103 --> 01:12:09,522
(gun firing)
1200
01:12:11,008 --> 01:12:13,760
(dramatic music)
1201
01:12:24,347 --> 01:12:28,268
Take them body to the river and wash them away.
1202
01:12:31,904 --> 01:12:35,491
(dramatic music continues)
1203
01:12:52,236 --> 01:12:55,072
(engine rumbling)
1204
01:13:18,093 --> 01:13:20,762
(bags thudding)
1205
01:13:27,130 --> 01:13:28,457
- You sick fuck.
1206
01:13:29,625 --> 01:13:31,805
This whole time we've been working this case,
1207
01:13:31,847 --> 01:13:32,681
it's been you.
1208
01:13:34,394 --> 01:13:35,334
All those girls.
1209
01:13:38,994 --> 01:13:41,715
- Just, just give me a chance, will you?
1210
01:13:41,757 --> 01:13:44,388
Just a, just, a chance to make it right this time.
1211
01:13:44,430 --> 01:13:46,700
And I promise you will never see me again.
1212
01:13:46,742 --> 01:13:48,233
- No!
1213
01:13:48,275 --> 01:13:50,677
Wherever you go, you'll do the same exact thing.
1214
01:13:51,916 --> 01:13:52,867
I have to stop you.
1215
01:13:54,250 --> 01:13:56,202
You're under arrest, you piece of shit.
1216
01:14:00,736 --> 01:14:01,570
- Do it.
1217
01:14:04,033 --> 01:14:09,038
(gun firing) (body thudding)
1218
01:14:18,009 --> 01:14:20,762
(birds chirping)
1219
01:14:23,079 --> 01:14:24,680
You need to get rid of the body.
1220
01:14:27,103 --> 01:14:28,354
- Let's do as we're told.
1221
01:14:31,489 --> 01:14:34,242
(dramatic music)
1222
01:14:50,359 --> 01:14:53,362
(crickets chirping)
1223
01:15:19,819 --> 01:15:23,406
(dramatic music continues)
1224
01:15:46,583 --> 01:15:49,419
(chains clanking)
1225
01:15:56,776 --> 01:16:00,214
- (sighs) You okay, Peewee?
1226
01:16:00,256 --> 01:16:01,520
You look stressed.
1227
01:16:05,211 --> 01:16:06,692
- Did you get any pleasure
1228
01:16:07,973 --> 01:16:10,108
killing those innocent people back then?
1229
01:16:12,478 --> 01:16:13,312
Tell the truth.
1230
01:16:14,829 --> 01:16:16,057
(chains clanking)
1231
01:16:16,099 --> 01:16:18,817
- Just as much as God when he sent the flood.
1232
01:16:21,337 --> 01:16:24,012
Did you get any pleasure from killing?
1233
01:16:28,957 --> 01:16:30,694
It's your power.
1234
01:16:30,736 --> 01:16:32,880
I'm, I'm not an evil man.
1235
01:16:32,922 --> 01:16:35,131
- You are pure evil,
1236
01:16:35,173 --> 01:16:37,059
and you are not my father.
1237
01:16:38,301 --> 01:16:40,003
- You think you're better than me
1238
01:16:40,045 --> 01:16:42,811
because you justified your killings with a book?
1239
01:16:43,713 --> 01:16:45,439
You think you killing for God
1240
01:16:45,481 --> 01:16:48,562
is any different than me killing for pleasure?
1241
01:16:48,604 --> 01:16:50,123
Two plus two is four.
1242
01:16:50,165 --> 01:16:51,415
One plus three is four.
1243
01:16:51,457 --> 01:16:52,736
Three plus one is four.
1244
01:16:52,778 --> 01:16:54,343
Four plus zero is four.
1245
01:16:55,271 --> 01:16:57,781
I bet that God had a little smirk on his face
1246
01:16:57,823 --> 01:17:00,562
when he punished Lot's poor old wife
1247
01:17:00,604 --> 01:17:05,138
by turning her into salt just
because she dare to look back.
1248
01:17:05,180 --> 01:17:07,856
And Lot was so loyal to him.
1249
01:17:09,279 --> 01:17:11,280
- You don't know God at all.
1250
01:17:15,363 --> 01:17:17,185
- What did you do to those girls?
1251
01:17:21,116 --> 01:17:23,442
- They've all been taken to the river.
1252
01:17:26,171 --> 01:17:27,195
- No pleasure?
1253
01:17:28,814 --> 01:17:30,439
- It actually made me sad.
1254
01:17:31,697 --> 01:17:34,328
But I've been ordered to remove all sin
1255
01:17:34,370 --> 01:17:35,529
and sinners from my life
1256
01:17:35,571 --> 01:17:38,374
so that I may accept who I am
1257
01:17:39,385 --> 01:17:41,490
and take my rightful place beside him.
1258
01:17:42,628 --> 01:17:45,213
- Beside him. - My true father, God.
1259
01:17:49,265 --> 01:17:50,228
- Marie was right.
1260
01:17:52,628 --> 01:17:53,679
Where's your husband?
1261
01:17:55,661 --> 01:17:56,700
- Drink your wine, Joseph.
1262
01:17:56,742 --> 01:17:58,382
It's your favorite.
1263
01:17:58,424 --> 01:17:59,298
I have to go.
1264
01:18:01,307 --> 01:18:02,225
- [Joseph] So you really think
1265
01:18:02,267 --> 01:18:04,298
you're doing this for God, don't you?
1266
01:18:04,340 --> 01:18:05,173
- I am.
1267
01:18:09,955 --> 01:18:11,700
Now drink your wine.
1268
01:18:12,649 --> 01:18:15,151
(tense music)
1269
01:18:30,148 --> 01:18:33,532
- I remember reading Jesus turned water into wine.
1270
01:18:35,631 --> 01:18:36,955
What a wonderful parable.
1271
01:18:39,655 --> 01:18:41,099
Water is life,
1272
01:18:42,267 --> 01:18:44,019
and the truth is the sweetest wine.
1273
01:18:46,746 --> 01:18:48,097
It's a beautiful way to go.
1274
01:18:52,868 --> 01:18:53,702
Bye, Peewee.
1275
01:18:55,150 --> 01:18:56,054
- I am Eve.
1276
01:19:01,877 --> 01:19:02,711
- Love you, Eve.
1277
01:19:07,869 --> 01:19:10,372
(tense music)
1278
01:19:21,711 --> 01:19:22,712
You know, I,
1279
01:19:25,751 --> 01:19:26,585
I see it.
1280
01:19:28,557 --> 01:19:29,898
I see it now.
1281
01:19:31,667 --> 01:19:32,871
Marie wasn't crazy.
1282
01:19:36,394 --> 01:19:41,399
You are the one. (chuckling)
1283
01:19:45,436 --> 01:19:48,188
(dramatic music)
1284
01:19:59,881 --> 01:20:02,717
(water splashing)
1285
01:20:04,384 --> 01:20:07,971
(dramatic music continues)
1286
01:20:09,727 --> 01:20:12,563
(engine rumbling)
1287
01:20:22,201 --> 01:20:23,369
- [Sandy] Eve!
1288
01:20:28,441 --> 01:20:32,027
(dramatic music continues)
1289
01:20:33,067 --> 01:20:36,153
- I'll do what Father tells me to do.
1290
01:20:39,208 --> 01:20:43,371
You really messed up
everything last night. (indistinct)
1291
01:20:45,148 --> 01:20:47,736
- You know we were assigned to protect you, Eve.
1292
01:20:49,895 --> 01:20:50,729
It's time.
1293
01:20:53,533 --> 01:20:57,119
(dramatic music continues)
1294
01:21:00,751 --> 01:21:03,504
(engine revving)
1295
01:21:14,073 --> 01:21:17,744
(dramatic orchestral music)
1296
01:21:35,445 --> 01:21:39,950
(dramatic orchestral music continues)
1297
01:22:01,366 --> 01:22:02,871
- Destroy them immediately.
1298
01:22:06,051 --> 01:22:08,141
Any other secrets or confessions
1299
01:22:08,183 --> 01:22:09,935
you need to make before we move on?
1300
01:22:10,860 --> 01:22:11,694
- No.
1301
01:22:13,438 --> 01:22:15,741
That was the only confession I needed to make.
1302
01:22:17,225 --> 01:22:19,568
I am ready to take my position.
1303
01:22:21,426 --> 01:22:24,583
- Have you destroyed all evil
from present and past life?
1304
01:22:26,424 --> 01:22:27,258
- Yes.
1305
01:22:28,382 --> 01:22:29,745
- Are you lying to me, Eve?
1306
01:22:33,709 --> 01:22:34,977
- I am unable to lie.
1307
01:22:39,261 --> 01:22:40,769
- You are now free of sin.
1308
01:22:41,637 --> 01:22:42,540
You've done good.
1309
01:22:46,321 --> 01:22:48,592
Eve, you will lead us
1310
01:22:48,634 --> 01:22:51,516
to wipe the earth from all its evil.
1311
01:22:53,598 --> 01:22:54,515
Let us bow.
1312
01:22:56,134 --> 01:23:00,639
(dramatic orchestral music continues)
1313
01:23:02,701 --> 01:23:05,036
(Eve sighs)
1314
01:23:08,502 --> 01:23:13,007
(dramatic orchestral music continues)
1315
01:23:22,553 --> 01:23:26,224
(dramatic orchestral music)
1316
01:23:50,731 --> 01:23:55,235
(dramatic orchestral music continues)
1317
01:24:20,052 --> 01:24:24,556
(dramatic orchestral music continues)
1318
01:24:49,523 --> 01:24:54,028
(dramatic orchestral music continues)
1319
01:25:22,576 --> 01:25:27,081
(dramatic orchestral music continues)
1320
01:25:50,936 --> 01:25:55,440
(dramatic orchestral music continues)
1321
01:26:19,892 --> 01:26:24,396
(dramatic orchestral music continues)83439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.