All language subtitles for Let Us Make Eve

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,919 --> 00:00:04,339 (tense percussive music) 2 00:00:18,236 --> 00:00:19,237 - [Girl] Go. 3 00:00:22,306 --> 00:00:23,140 Go. 4 00:00:27,906 --> 00:00:30,408 (all panting) 5 00:00:31,524 --> 00:00:34,360 - [Girl] Let's just drop him here. 6 00:00:36,648 --> 00:00:39,233 (all grunting) 7 00:00:46,371 --> 00:00:47,455 - Off you go. 8 00:00:49,567 --> 00:00:52,070 (tense music) 9 00:01:12,382 --> 00:01:15,719 (tense music continues) 10 00:01:20,994 --> 00:01:23,011 (crickets chirping) 11 00:01:23,053 --> 00:01:25,699 - No one could ever know what we did today. 12 00:01:27,433 --> 00:01:29,828 (thunder rumbling softly) 13 00:01:29,870 --> 00:01:30,924 - What's in there? 14 00:01:33,984 --> 00:01:34,818 - Friendship. 15 00:01:35,756 --> 00:01:38,777 For the rest of our lives, we are now connected. 16 00:01:38,819 --> 00:01:41,870 Eternal friends forever. 17 00:01:41,912 --> 00:01:43,897 Even in death. 18 00:01:45,125 --> 00:01:45,959 Okay? 19 00:01:49,720 --> 00:01:52,891 These will protect us for the rest of our lives. 20 00:01:52,933 --> 00:01:53,934 - They're beautiful. 21 00:01:54,855 --> 00:01:56,765 I already see which one I want. 22 00:01:56,807 --> 00:01:58,108 Could I give it to Mother? 23 00:01:59,043 --> 00:02:02,425 - These crystals are for you and you only, Nadine. 24 00:02:03,954 --> 00:02:05,849 - It is for me and me only. 25 00:02:07,197 --> 00:02:08,086 - Good. 26 00:02:08,128 --> 00:02:09,527 Now you may choose first. 27 00:02:09,569 --> 00:02:10,698 - Why does she get to pick first? 28 00:02:10,741 --> 00:02:12,786 - Because I said so. 29 00:02:13,953 --> 00:02:16,873 (thunder rumbling) 30 00:02:22,963 --> 00:02:23,797 Christina. 31 00:02:32,722 --> 00:02:34,903 - It's exactly what I wanted. 32 00:02:34,945 --> 00:02:37,545 - That's an interesting choice for you, Christina. 33 00:02:37,587 --> 00:02:38,421 - Why is that? 34 00:02:39,359 --> 00:02:40,503 - The emerald stone. 35 00:02:41,521 --> 00:02:45,849 It is a stone of inspiration and eternal patience. 36 00:02:46,777 --> 00:02:50,143 It promotes equality in partners and friendships. 37 00:02:51,311 --> 00:02:54,347 It provides contentment and loyalty. 38 00:02:56,897 --> 00:02:57,730 Lace. 39 00:03:04,394 --> 00:03:07,314 (soft eerie music) 40 00:03:09,149 --> 00:03:10,338 Put it on. 41 00:03:10,380 --> 00:03:13,491 - I'll do it later. - Put it on now. 42 00:03:13,533 --> 00:03:14,332 - Why? 43 00:03:14,374 --> 00:03:16,074 - It will protect you. 44 00:03:16,116 --> 00:03:21,121 It will protect us even from getting caught by the police. 45 00:03:21,311 --> 00:03:23,281 - Just put it on, Lace. 46 00:03:23,323 --> 00:03:26,659 - This is all so stupid. - I guess it's my turn next. 47 00:03:27,647 --> 00:03:29,167 - It's my turn. 48 00:03:29,209 --> 00:03:30,353 You'll go last. 49 00:03:31,943 --> 00:03:34,863 (soft eerie music) 50 00:03:41,461 --> 00:03:43,656 Now, it's your turn. 51 00:03:44,975 --> 00:03:47,395 - [Tarina] Before I pick it up, what does your stone mean? 52 00:03:47,437 --> 00:03:48,761 - Yeah, tell us. 53 00:03:51,491 --> 00:03:52,455 - The amber stone. 54 00:03:53,773 --> 00:03:56,629 The amber stone carries the energy of the sun. 55 00:03:57,827 --> 00:03:58,942 It is nurturing. 56 00:03:59,840 --> 00:04:03,101 It provides health for those with illnesses 57 00:04:03,143 --> 00:04:05,758 and comfort for those in need. 58 00:04:09,960 --> 00:04:11,461 - And what does this one mean? 59 00:04:12,963 --> 00:04:14,122 - Cleansing. 60 00:04:14,164 --> 00:04:15,215 - [Tarina] Cleansing? 61 00:04:16,135 --> 00:04:19,889 (soft eerie music continues) 62 00:04:21,581 --> 00:04:22,415 - Hand. 63 00:04:23,784 --> 00:04:24,618 Hand. 64 00:04:28,818 --> 00:04:31,975 You are now all protected under me. 65 00:04:36,656 --> 00:04:38,808 - Didn't you have a little fun killing him? 66 00:04:39,659 --> 00:04:41,161 - What are you saying, Tarina? 67 00:04:43,413 --> 00:04:46,254 - Eve, we got away with it this time. 68 00:04:46,296 --> 00:04:48,375 We can get away with it another time. 69 00:04:50,140 --> 00:04:52,005 - While we're wearing these stones, 70 00:04:53,113 --> 00:04:55,458 we can get away with almost anything. 71 00:04:59,316 --> 00:05:02,236 (soft eerie music) 72 00:05:08,985 --> 00:05:11,820 (engine rumbling) 73 00:05:16,808 --> 00:05:19,728 (soft eerie music) 74 00:05:37,587 --> 00:05:38,416 - [Shopkeeper] Hi, Eve. 75 00:05:38,458 --> 00:05:40,008 What you need today? 76 00:05:40,050 --> 00:05:41,299 - I just passed. 77 00:05:41,341 --> 00:05:42,639 Let me see what you got. 78 00:05:44,624 --> 00:05:47,559 - [Shopkeeper] Okay, well, just let me know. 79 00:05:47,601 --> 00:05:48,435 - Will do. 80 00:05:53,731 --> 00:05:55,906 - [Shopkeeper] Hi, Sandy. 81 00:05:55,948 --> 00:05:57,365 - Mummy, you got any fresh 82 00:05:57,407 --> 00:05:58,758 pineapple juice back there? 83 00:06:00,260 --> 00:06:02,290 - Nick could have some ready for you in a few minutes 84 00:06:02,332 --> 00:06:03,536 if you have some time. 85 00:06:04,404 --> 00:06:05,863 - Okay, then. 86 00:06:05,905 --> 00:06:08,176 I have to pick me friend even from the boat. 87 00:06:08,218 --> 00:06:09,407 The more way they bother me about your 88 00:06:09,449 --> 00:06:11,576 fresh pineapple juice. 89 00:06:11,618 --> 00:06:13,230 Give me 10 of them. 90 00:06:13,272 --> 00:06:14,724 - How about a dozen? 91 00:06:14,766 --> 00:06:15,558 - Okay. 92 00:06:15,600 --> 00:06:19,753 Give me 12 of them. 93 00:06:19,795 --> 00:06:21,332 Ahh. 94 00:06:21,374 --> 00:06:24,124 Ah. 95 00:06:24,166 --> 00:06:26,372 I want to take one of them. 96 00:06:26,414 --> 00:06:28,916 (tense music) 97 00:06:33,857 --> 00:06:36,610 (engine revving) 98 00:06:57,080 --> 00:06:57,871 - Hey, babe. 99 00:06:57,913 --> 00:06:58,705 You need help with packing? 100 00:06:58,747 --> 00:06:59,662 - No, I'm okay. 101 00:07:00,740 --> 00:07:02,320 - How many days are you gonna be gone? 102 00:07:02,362 --> 00:07:04,032 - Six. 103 00:07:04,074 --> 00:07:05,383 - Six whole days. 104 00:07:05,425 --> 00:07:06,259 - Mm-hmm. 105 00:07:07,287 --> 00:07:09,437 - Alright. well, want me to fix you a hot breakfast 106 00:07:09,479 --> 00:07:10,638 before you head to the airport? 107 00:07:10,680 --> 00:07:11,732 - No. 108 00:07:11,774 --> 00:07:13,881 But you can go finish up that milk in the fridge. 109 00:07:13,923 --> 00:07:15,022 I'm gonna be gone for, like, a week, 110 00:07:15,065 --> 00:07:16,013 and I don't want it to spoil. 111 00:07:16,056 --> 00:07:18,161 That stuff is really expensive these days. 112 00:07:19,059 --> 00:07:22,080 Pour me a glass, and I'll join you in a second. 113 00:07:22,122 --> 00:07:23,833 - Got you covered, babe. 114 00:07:25,365 --> 00:07:26,629 - Why don't you like Eve? 115 00:07:30,860 --> 00:07:32,543 - It's not that I don't like her. 116 00:07:32,585 --> 00:07:35,773 I honestly don't know enough about her to form an opinion. 117 00:07:35,815 --> 00:07:37,185 It's like she don't allow people in 118 00:07:37,227 --> 00:07:39,197 outside of her home girls, for us to get to know her, 119 00:07:39,239 --> 00:07:40,818 but I tell you this. 120 00:07:40,860 --> 00:07:43,131 I don't like the way she treats you. 121 00:07:43,173 --> 00:07:44,392 - So you don't like her? 122 00:07:44,434 --> 00:07:45,653 - I didn't say that. 123 00:07:45,695 --> 00:07:47,245 I said I don't like the way she treats you. 124 00:07:47,287 --> 00:07:49,107 And based on that fact alone, 125 00:07:49,149 --> 00:07:50,638 if you were to never hear from her again, 126 00:07:50,680 --> 00:07:53,311 I wouldn't lose any sleep and nor should you. 127 00:07:53,353 --> 00:07:57,245 - That's a strong dislike, maybe even a hatred. 128 00:07:57,287 --> 00:07:58,121 So you hate her? 129 00:07:59,719 --> 00:08:01,419 - Why do you insist on putting words in my mouth? 130 00:08:01,461 --> 00:08:02,490 Are you really taking what I'm saying to mean 131 00:08:02,532 --> 00:08:05,113 that I have a hatred for her? 132 00:08:05,155 --> 00:08:06,344 No, I don't hate that woman, baby. 133 00:08:06,386 --> 00:08:08,798 She don't deserve that kind of energy for me. 134 00:08:08,840 --> 00:08:10,728 Do you remember when we was in the room together 135 00:08:10,770 --> 00:08:12,950 and she didn't say a word to me? 136 00:08:12,992 --> 00:08:15,713 I spoke to her and she nods. 137 00:08:15,755 --> 00:08:18,055 Like, who does that? 138 00:08:18,098 --> 00:08:20,488 She sits there like she's some type of cult leader 139 00:08:20,530 --> 00:08:21,364 or something. 140 00:08:24,134 --> 00:08:24,967 - You're funny. 141 00:08:26,116 --> 00:08:27,125 - Funny? - Mm-hmm. 142 00:08:27,167 --> 00:08:28,118 Go drink your milk. 143 00:08:29,659 --> 00:08:30,451 - Yeah. 144 00:08:30,493 --> 00:08:32,081 You just make sure you come and join me. 145 00:08:34,944 --> 00:08:35,736 - Trust me, darling. 146 00:08:35,778 --> 00:08:36,612 I will. 147 00:08:49,519 --> 00:08:52,021 (tense music) 148 00:09:15,225 --> 00:09:18,561 (tense music continues) 149 00:09:37,796 --> 00:09:42,801 - (sighs) Nonsense. (grunting) 150 00:09:42,894 --> 00:09:44,545 - [Man] I have nothing else to say. 151 00:09:44,587 --> 00:09:45,573 - Good. 152 00:09:45,615 --> 00:09:47,215 May I please finish packing? 153 00:09:47,257 --> 00:09:48,048 - Of course. 154 00:09:48,090 --> 00:09:49,486 Go ahead. 155 00:09:49,528 --> 00:09:50,320 Finish. 156 00:09:50,362 --> 00:09:52,320 (cellphone ringing) 157 00:09:52,362 --> 00:09:53,206 - It's Eve. 158 00:09:55,245 --> 00:09:56,078 Please leave. 159 00:09:57,767 --> 00:09:59,121 Please leave. 160 00:10:01,408 --> 00:10:03,296 - You know I despise her, right? 161 00:10:05,335 --> 00:10:06,576 - Go now. 162 00:10:06,618 --> 00:10:09,288 (phone ringing) 163 00:10:10,290 --> 00:10:11,123 Hello. 164 00:10:12,482 --> 00:10:14,597 - All my love bugs, hello. 165 00:10:17,227 --> 00:10:18,626 It's been so long. 166 00:10:18,668 --> 00:10:21,314 I'm so excited to see you guys today. 167 00:10:22,151 --> 00:10:24,499 - Christina, what time does your flight leave? 168 00:10:24,541 --> 00:10:26,583 - Girl, we're on the same flight. 169 00:10:27,617 --> 00:10:28,701 I'll be there. 170 00:10:30,800 --> 00:10:33,836 I'm concerned about, Nadine. 171 00:10:35,515 --> 00:10:36,616 - [Nadine] I'm coming. 172 00:10:38,578 --> 00:10:39,592 - [Christina] Are you sure? 173 00:10:40,745 --> 00:10:41,579 - I am. 174 00:10:42,542 --> 00:10:43,386 - Promise? 175 00:10:44,608 --> 00:10:46,899 - (sighs) Promise. 176 00:10:52,121 --> 00:10:52,913 - Okay. 177 00:10:52,955 --> 00:10:55,202 I need to go in here and get ready 178 00:10:55,244 --> 00:10:57,635 so I can get out of here. 179 00:10:57,677 --> 00:10:59,932 Lacey, hold tight by your phone. 180 00:11:00,920 --> 00:11:01,754 - Okay. 181 00:11:03,743 --> 00:11:04,677 - Bye, ladies. 182 00:11:08,786 --> 00:11:12,122 (tense music continues) 183 00:11:39,839 --> 00:11:40,673 - Lace. 184 00:11:42,632 --> 00:11:43,791 Lace, I can't talk right now. 185 00:11:43,833 --> 00:11:45,533 He's here, I have to go. 186 00:11:45,575 --> 00:11:46,409 Bye. 187 00:11:49,641 --> 00:11:52,977 (tense music continues) 188 00:11:53,923 --> 00:11:56,013 - Nadine, are you okay? 189 00:11:56,055 --> 00:11:58,295 - You didn't drink the soda that's in the fridge. 190 00:11:58,338 --> 00:11:59,489 Are you gonna drink it? 191 00:12:00,772 --> 00:12:01,822 - Soda? 192 00:12:01,864 --> 00:12:03,167 I didn't even check the fridge this morning. 193 00:12:03,209 --> 00:12:05,683 But if you want it, it's all yours. 194 00:12:05,725 --> 00:12:06,554 - But it's for you. 195 00:12:06,596 --> 00:12:07,388 I bought it for you. 196 00:12:07,430 --> 00:12:08,686 You should drink it. 197 00:12:08,728 --> 00:12:10,368 It tastes good. 198 00:12:10,410 --> 00:12:11,719 It tastes really good. 199 00:12:11,761 --> 00:12:13,430 I did drink a little bit of it. 200 00:12:13,472 --> 00:12:15,022 I hope you don't mind. 201 00:12:15,064 --> 00:12:16,764 - Okay, that's fine. 202 00:12:16,806 --> 00:12:17,655 But I don't want it right now. 203 00:12:17,697 --> 00:12:19,752 I need to use the washroom. 204 00:12:19,794 --> 00:12:20,878 I warned you. 205 00:12:22,205 --> 00:12:23,310 I don't want to ever see you 206 00:12:23,353 --> 00:12:24,722 talking to that bitch ever again. 207 00:12:24,764 --> 00:12:25,815 Do you understand me? 208 00:12:28,746 --> 00:12:30,164 Na, are you okay? 209 00:12:31,641 --> 00:12:33,821 - Well, my flight to see her is today. 210 00:12:33,863 --> 00:12:35,322 - Your flight to see who? 211 00:12:35,365 --> 00:12:36,644 - To see Eve. 212 00:12:36,686 --> 00:12:39,226 - The only way that you are seeing that wicked bitch again 213 00:12:39,268 --> 00:12:40,668 is over my goddamn dead body! 214 00:12:40,710 --> 00:12:41,719 - Stop! 215 00:12:41,761 --> 00:12:43,562 Are you saying these things for real 216 00:12:43,604 --> 00:12:44,852 or in my head? 217 00:12:44,894 --> 00:12:47,830 - Baby, you are seriously bugging me out right now. 218 00:12:49,358 --> 00:12:50,322 Who is Eve? 219 00:12:51,371 --> 00:12:52,422 Baby, are you okay? 220 00:12:54,133 --> 00:12:54,962 Are you okay? 221 00:12:55,004 --> 00:12:55,938 Who is Eve? 222 00:12:56,959 --> 00:12:57,751 - Eve. 223 00:12:57,793 --> 00:12:58,585 Eve. 224 00:12:58,627 --> 00:12:59,437 You know Eve. 225 00:12:59,479 --> 00:13:00,578 - I don't remember any Eve, 226 00:13:00,620 --> 00:13:02,079 and I don't remember you ever mentioning an Eve. 227 00:13:02,121 --> 00:13:03,761 And I've never seen you act like this. 228 00:13:03,803 --> 00:13:05,382 What is wrong with you? 229 00:13:05,425 --> 00:13:06,614 - What's wrong with me? 230 00:13:06,656 --> 00:13:08,986 If I don't go see Eve today because of you, 231 00:13:09,028 --> 00:13:10,908 you better believe she'll come looking for you. 232 00:13:10,950 --> 00:13:12,590 Eve is nothing like me. 233 00:13:12,632 --> 00:13:15,112 She's not afraid of anything or anyone. 234 00:13:15,154 --> 00:13:17,930 - Sweetie, who the hell is Eve? 235 00:13:20,670 --> 00:13:22,151 What are you talking about? 236 00:13:22,193 --> 00:13:24,009 Please tell me that you're acting right now. 237 00:13:24,051 --> 00:13:25,513 Do I need to call for some help? 238 00:13:25,555 --> 00:13:27,124 - Don't talk about her like that. 239 00:13:27,166 --> 00:13:28,530 She's my sister. 240 00:13:28,572 --> 00:13:31,151 - Don't talk about who like what? 241 00:13:31,193 --> 00:13:32,980 What is wrong with you? 242 00:13:33,022 --> 00:13:34,452 - What's wrong with me? 243 00:13:34,494 --> 00:13:37,992 - All of you are a bunch of inverts. 244 00:13:38,034 --> 00:13:40,034 And if that bitch Eve tries to harm me in any type of way, 245 00:13:40,076 --> 00:13:42,352 I'm going to gut Eve, then I'm going to gut you. 246 00:13:42,394 --> 00:13:44,992 And I'm going to turn both of your livers in a stew, 247 00:13:45,034 --> 00:13:46,300 and I'm going to eat it. 248 00:13:46,342 --> 00:13:48,806 You are not leaving this motherfucking house! 249 00:13:48,848 --> 00:13:52,394 Baby, there is something seriously wrong. 250 00:13:52,437 --> 00:13:57,044 You are not going to see that bitch ever again. 251 00:13:57,086 --> 00:13:58,420 And that's that. 252 00:13:59,611 --> 00:14:01,140 (tense music continues) 253 00:14:01,182 --> 00:14:01,974 - Oh, yes. 254 00:14:02,016 --> 00:14:02,850 I'm going. 255 00:14:04,953 --> 00:14:08,289 (tense music continues) 256 00:14:19,088 --> 00:14:20,112 - Hello, Christina. 257 00:14:22,211 --> 00:14:25,277 - Did you have the courage to, to do it? 258 00:14:33,202 --> 00:14:34,136 I couldn't do it. 259 00:14:36,536 --> 00:14:39,088 I love my husband too much to go through with this. 260 00:14:40,289 --> 00:14:42,139 - So you couldn't do it? 261 00:14:42,181 --> 00:14:43,583 When are you gonna tell Eve? 262 00:14:44,463 --> 00:14:45,863 Chris, it's not that difficult to do. 263 00:14:45,905 --> 00:14:46,884 They don't feel any pain 264 00:14:46,926 --> 00:14:48,536 if you do it the way she instructed us. 265 00:14:48,578 --> 00:14:51,148 They don't feel any pain whatsoever. 266 00:14:51,190 --> 00:14:53,490 - He's gone anyway, 267 00:14:53,533 --> 00:14:56,343 and he won't be back before our plane leaves. 268 00:14:56,385 --> 00:14:59,046 - Chris, Eve planned everything out so perfectly. 269 00:14:59,088 --> 00:15:00,788 You can still do it. 270 00:15:00,830 --> 00:15:02,139 Just put it in all the drinks in the fridge. 271 00:15:02,181 --> 00:15:04,391 You won't be here to drink any of it anyway. 272 00:15:04,433 --> 00:15:07,469 Lacey, I can't do it. 273 00:15:10,151 --> 00:15:13,127 I love him. 274 00:15:13,169 --> 00:15:15,337 I'm sorry I broke the rules. 275 00:15:17,075 --> 00:15:19,376 I'll see you guys in a few hours. 276 00:15:19,418 --> 00:15:22,635 I'll tell Eve when our plane lands. 277 00:15:24,951 --> 00:15:28,287 (tense music continues) 278 00:15:30,740 --> 00:15:32,091 - Christina couldn't do it. 279 00:15:37,316 --> 00:15:38,220 - I'm ovulating. 280 00:15:47,648 --> 00:15:50,984 (tense music continues) 281 00:15:56,481 --> 00:15:58,460 I have to head to the airport. 282 00:15:59,719 --> 00:16:00,848 - Need me to take you? 283 00:16:00,890 --> 00:16:03,477 - No, it's okay, but thank you. 284 00:16:03,519 --> 00:16:06,674 I made you some pineapple juice. 285 00:16:06,716 --> 00:16:07,867 Why don't you drink it? 286 00:16:11,962 --> 00:16:13,328 - Thank you. 287 00:16:13,370 --> 00:16:14,789 - You're welcome. 288 00:16:17,977 --> 00:16:21,313 (tense music continues) 289 00:16:27,396 --> 00:16:28,230 Goodbye. 290 00:16:33,515 --> 00:16:36,852 (tense music continues) 291 00:16:56,005 --> 00:16:58,590 (upbeat music) 292 00:17:07,800 --> 00:17:10,595 ♪ La la la la la la la la la ♪ 293 00:17:10,638 --> 00:17:13,628 ♪ Everyone a come and we should have fun ♪ 294 00:17:13,671 --> 00:17:16,265 ♪ La la la la la la la la la ♪ 295 00:17:16,307 --> 00:17:19,469 ♪ Everyone a come and we must have fun ♪ 296 00:17:19,511 --> 00:17:22,893 ♪ Everyday we say that things is hard ♪ 297 00:17:22,935 --> 00:17:25,763 ♪ Still we better than plenty abroad ♪ 298 00:17:25,805 --> 00:17:27,890 - [Eve] All my love bugs. 299 00:17:29,111 --> 00:17:31,954 ♪ Earth wind come and it blow down some ♪ 300 00:17:31,996 --> 00:17:34,565 ♪ La la la la la la la la la ♪ 301 00:17:34,607 --> 00:17:37,488 ♪ Everyone a come and we should have fun ♪ 302 00:17:37,530 --> 00:17:40,733 ♪ La la la la la la la la la ♪ 303 00:17:40,775 --> 00:17:41,608 - Eve. 304 00:17:42,641 --> 00:17:44,586 - It is still so beautiful here. 305 00:17:46,505 --> 00:17:47,634 - Nadine. 306 00:17:47,677 --> 00:17:48,520 - Hi, Eve. 307 00:17:50,379 --> 00:17:51,779 - You made it. 308 00:17:51,821 --> 00:17:53,746 - I'm so happy to be here, Eve. 309 00:17:55,334 --> 00:17:56,390 - Welcome home. 310 00:17:56,432 --> 00:17:57,604 ♪ La la la la la la la la la ♪ 311 00:17:57,646 --> 00:17:58,550 - Welcome home. 312 00:18:00,212 --> 00:18:02,577 Let's get my love bugs something to eat. 313 00:18:02,619 --> 00:18:04,316 ♪ La la la la la la la la la ♪ 314 00:18:04,358 --> 00:18:07,377 ♪ Everyone a come and we must have fun ♪ 315 00:18:07,419 --> 00:18:08,211 ♪ Everyday we say that things is hard ♪ 316 00:18:08,253 --> 00:18:10,149 (Eve sighing) 317 00:18:10,191 --> 00:18:13,141 ♪ Yes we know that things really hard ♪ 318 00:18:13,183 --> 00:18:14,566 ♪ Due to how no money na' run ♪ 319 00:18:14,608 --> 00:18:16,029 - [Eve] All aboard. 320 00:18:16,071 --> 00:18:18,960 ♪ But come along Mek we have some fun ♪ 321 00:18:19,002 --> 00:18:21,631 ♪ La la la la la la la la la ♪ 322 00:18:21,673 --> 00:18:24,448 ♪ Everyone a come and we should have fun ♪ 323 00:18:24,490 --> 00:18:27,197 ♪ La la la la la la la la la ♪ 324 00:18:27,239 --> 00:18:31,593 ♪ Everyone a come and we must have fun ♪ 325 00:18:31,635 --> 00:18:33,914 ♪ Come Israelis come ♪ 326 00:18:33,956 --> 00:18:36,945 ♪ Come Caymanites come ♪ 327 00:18:36,987 --> 00:18:39,487 ♪ Come Jamaican come ♪ 328 00:18:39,529 --> 00:18:41,809 ♪ Run come Mek we have some fun ♪ 329 00:18:41,851 --> 00:18:43,758 - What are you thinking about? 330 00:18:43,800 --> 00:18:45,262 - I'm just thinking about that time 331 00:18:45,304 --> 00:18:47,514 we were at the skating rink 332 00:18:47,556 --> 00:18:49,691 and Nadine was scared to kiss that boy. 333 00:18:50,688 --> 00:18:52,096 - Oh, yes, what was his name, Edward? 334 00:18:52,138 --> 00:18:54,151 - He looked fine. 335 00:18:54,193 --> 00:18:56,298 - So he called me a hella whole lot. 336 00:18:57,212 --> 00:18:58,535 - He was a little nerd. 337 00:18:58,577 --> 00:19:00,050 - Oh. 338 00:19:00,092 --> 00:19:01,693 - I wonder what happened to him. 339 00:19:03,166 --> 00:19:04,776 - I don't know. 340 00:19:04,818 --> 00:19:05,609 Wow. 341 00:19:05,651 --> 00:19:07,103 I wonder, too. 342 00:19:07,145 --> 00:19:11,878 So how many memories. 343 00:19:11,920 --> 00:19:13,576 (upbeat music) 344 00:19:13,618 --> 00:19:16,384 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 345 00:19:16,426 --> 00:19:19,096 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 346 00:19:20,189 --> 00:19:22,379 - Paradise. - Whoo. 347 00:19:22,421 --> 00:19:25,457 - Ladies, I need a massage ASAP. 348 00:19:27,781 --> 00:19:31,571 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 349 00:19:31,613 --> 00:19:32,925 ♪ Whoo ♪ 350 00:19:32,967 --> 00:19:37,112 ♪ Now I'm dancing to your vibe ♪ 351 00:19:37,154 --> 00:19:39,323 ♪ Unh-unh ♪ 352 00:19:40,606 --> 00:19:42,664 - Whew. - Ah, yes. 353 00:19:43,697 --> 00:19:45,247 - Oh. - Here we are. 354 00:19:46,265 --> 00:19:47,800 - This is so beautiful. 355 00:19:49,358 --> 00:19:50,622 So gorgeous. 356 00:19:51,992 --> 00:19:54,845 ♪ My body ain't confused no more ♪ 357 00:19:54,887 --> 00:19:56,771 ♪ Do you hear that ♪ 358 00:19:56,814 --> 00:19:59,779 ♪ I'm looking at the sky ♪ 359 00:19:59,822 --> 00:20:01,731 ♪ See the spark and singing ♪ 360 00:20:01,773 --> 00:20:04,443 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 361 00:20:06,014 --> 00:20:06,965 - Unh-unh-unh. 362 00:20:07,007 --> 00:20:09,586 We are not doing that today. 363 00:20:09,628 --> 00:20:12,139 We are saying our prayers. 364 00:20:12,181 --> 00:20:13,015 - Nope. 365 00:20:16,290 --> 00:20:17,709 No judgment from me, though. 366 00:20:20,259 --> 00:20:21,310 - You have free will. 367 00:20:22,902 --> 00:20:24,226 Let us say our prayers. 368 00:20:27,085 --> 00:20:30,505 (upbeat music continues) 369 00:20:35,281 --> 00:20:40,286 Amen. (sighs deeply) 370 00:20:40,808 --> 00:20:42,783 - You guys are so inspiring. 371 00:20:42,825 --> 00:20:44,354 Eve, I never thought the day would come 372 00:20:44,396 --> 00:20:46,949 I'd see you get into the spiritual realm of things. 373 00:20:48,097 --> 00:20:49,316 - Change is good, Lace. 374 00:20:49,358 --> 00:20:50,787 Don't make mockery. 375 00:20:50,829 --> 00:20:52,649 - Yes, it is, Nadine. 376 00:20:52,691 --> 00:20:53,759 Yes, it is. 377 00:20:56,025 --> 00:20:57,920 But God does not force us. 378 00:20:59,418 --> 00:21:00,210 No, he doesn't. 379 00:21:00,252 --> 00:21:01,373 He gives us free will. 380 00:21:02,391 --> 00:21:04,586 And he does not force us to accept him. 381 00:21:06,175 --> 00:21:08,370 But there are consequences when we do not. 382 00:21:09,997 --> 00:21:10,830 - Oh, really? 383 00:21:12,841 --> 00:21:14,743 - Has anyone heard from Christina yet? 384 00:21:17,166 --> 00:21:20,322 - Ladies, to friendship. 385 00:21:22,340 --> 00:21:23,758 - Salud. - Salud. 386 00:21:49,428 --> 00:21:51,134 - What the fuck? 387 00:21:51,176 --> 00:21:52,568 She is a witch! 388 00:21:53,682 --> 00:21:57,189 Your father's daughter. The very same Satanas. 389 00:21:57,232 --> 00:21:59,267 (tense music) 390 00:21:59,309 --> 00:22:00,480 I'm a witch? 391 00:22:01,570 --> 00:22:03,102 I'm a witch? 392 00:22:08,177 --> 00:22:12,057 Here! You know who I am. 393 00:22:14,133 --> 00:22:18,137 Satanas is here! Satanas is in Belize. 394 00:22:18,977 --> 00:22:22,853 Satanas is here! Satanas is in Belize. 395 00:22:23,212 --> 00:22:24,649 (man laughing) 396 00:22:24,691 --> 00:22:26,693 Satanas is here. 397 00:22:29,850 --> 00:22:32,353 (tense music) 398 00:22:36,123 --> 00:22:37,374 - [Tarina] Eve. 399 00:22:38,607 --> 00:22:39,886 - Yes. 400 00:22:39,928 --> 00:22:41,133 - Why is he still alive? 401 00:22:42,451 --> 00:22:45,442 - Who was going to take the luggage back to my home? 402 00:22:45,484 --> 00:22:46,318 - What? 403 00:22:47,436 --> 00:22:48,805 - We have time. 404 00:22:48,847 --> 00:22:49,931 We have time. 405 00:22:50,859 --> 00:22:52,349 I purchased fresh pineapple juice 406 00:22:52,391 --> 00:22:54,061 from the market this morning. 407 00:22:54,103 --> 00:22:56,523 One sip of what I'm going to put into that, girl, 408 00:22:56,565 --> 00:22:57,874 he'll be swimming with the crocodiles 409 00:22:57,916 --> 00:23:00,187 before the clock strikes 12. 410 00:23:00,229 --> 00:23:02,424 - Are you really gonna do it, Eve? 411 00:23:03,366 --> 00:23:04,451 - Ain't I Eve? 412 00:23:04,493 --> 00:23:05,562 - But, Eve- 413 00:23:05,604 --> 00:23:08,070 - Nadine, don't ruin a good time. 414 00:23:11,520 --> 00:23:13,205 I'm going to get drinks. 415 00:23:15,544 --> 00:23:17,484 Who's having what? 416 00:23:17,526 --> 00:23:20,154 - Pina colada. - Hmm. 417 00:23:20,196 --> 00:23:21,614 - Bloody martini. 418 00:23:24,221 --> 00:23:25,055 - Tarina. 419 00:23:26,265 --> 00:23:27,529 - Pineapple juice. 420 00:23:28,457 --> 00:23:30,947 - Be more adventurous, Tarina. 421 00:23:30,989 --> 00:23:32,383 - Okay, great. 422 00:23:32,425 --> 00:23:34,466 I'll have a death in the afternoon. 423 00:23:35,664 --> 00:23:36,598 - Good girl. 424 00:23:40,036 --> 00:23:42,538 (tense music) 425 00:23:45,664 --> 00:23:47,964 - We went through with the plan. 426 00:23:48,006 --> 00:23:49,967 When we came here, we killed our husbands. 427 00:23:50,009 --> 00:23:52,332 Why is her husband still alive? 428 00:23:52,374 --> 00:23:53,670 Unh-unh. 429 00:23:53,712 --> 00:23:55,412 - Don't be stressed about it. 430 00:23:55,454 --> 00:23:56,928 I'm sure she has her reasons. 431 00:23:59,748 --> 00:24:00,540 Okay. 432 00:24:00,582 --> 00:24:01,374 You guys can worry about it. 433 00:24:01,416 --> 00:24:03,517 I'm gonna go dip my pretty toes in the ocean. 434 00:24:03,559 --> 00:24:05,652 - The Caribbean Sea. 435 00:24:05,694 --> 00:24:06,598 - Whatever, girl. 436 00:24:18,356 --> 00:24:21,859 (gentle orchestral music) 437 00:24:49,688 --> 00:24:50,480 - Yeah. 438 00:24:50,522 --> 00:24:53,545 Maybe we should go to your place and freshen up. 439 00:24:54,673 --> 00:24:55,507 - Yes, please. 440 00:25:01,891 --> 00:25:06,229 (gentle orchestral music continues) 441 00:25:12,560 --> 00:25:15,480 - Eve, why is it so beautiful here? 442 00:25:18,006 --> 00:25:20,150 Lace, I love you. 443 00:25:20,192 --> 00:25:21,678 - I love you, too. 444 00:25:21,720 --> 00:25:24,376 - That shower was to die for. 445 00:25:27,166 --> 00:25:29,796 - Hey, has anyone heard from Christina yet? 446 00:25:29,838 --> 00:25:31,178 - Yeah, I called her a minute ago. 447 00:25:31,220 --> 00:25:32,379 She didn't answer. 448 00:25:32,421 --> 00:25:34,511 I did talk to her before I left my house, though. 449 00:25:34,553 --> 00:25:36,193 - And? 450 00:25:36,235 --> 00:25:37,784 - She couldn't do it. 451 00:25:37,826 --> 00:25:38,955 - She couldn't do it. - Mnh-mnh. 452 00:25:38,997 --> 00:25:40,142 - But why? 453 00:25:41,340 --> 00:25:42,889 - [Eve] She loved him. 454 00:25:42,931 --> 00:25:45,157 - Is that why he's still alive, Eve? 455 00:25:47,466 --> 00:25:49,796 - I only have love for the three of you 456 00:25:49,838 --> 00:25:51,253 and Christina, of course. 457 00:25:52,181 --> 00:25:53,175 - Lies. 458 00:25:54,022 --> 00:25:56,253 - Are you questioning my love for you? 459 00:25:56,295 --> 00:25:58,355 - I'm questioning your love for him. 460 00:25:58,397 --> 00:25:59,189 - Yeah. 461 00:25:59,231 --> 00:26:00,907 Why is he still alive, Eve? 462 00:26:00,949 --> 00:26:02,364 - Because she loves him. 463 00:26:03,382 --> 00:26:06,268 - Let me give you a bit of sisterly advice, Tarina. 464 00:26:08,989 --> 00:26:10,877 Stay on my good side. 465 00:26:10,919 --> 00:26:14,781 - Well, the rules are to never do any harm unto one another 466 00:26:14,823 --> 00:26:17,784 unless one of us was to reveal the secret. 467 00:26:17,826 --> 00:26:21,748 And Christina hasn't revealed the secret to anyone. 468 00:26:21,790 --> 00:26:22,624 Right? 469 00:26:24,132 --> 00:26:25,702 - Maybe to her husband. 470 00:26:25,744 --> 00:26:27,244 But we don't know that for sure. 471 00:26:27,286 --> 00:26:29,931 So she should still be alive, right, Eve? 472 00:26:31,340 --> 00:26:32,401 Right, Tarina? 473 00:26:34,463 --> 00:26:35,255 Lace? 474 00:26:35,297 --> 00:26:36,543 - Mm-hmm. 475 00:26:36,585 --> 00:26:37,419 - Sure. 476 00:26:38,367 --> 00:26:39,826 She's alive. 477 00:26:39,868 --> 00:26:42,650 - So she should be on a flight to be here with us. 478 00:26:42,692 --> 00:26:44,752 That was the plan. 479 00:26:44,794 --> 00:26:45,628 - Yep. 480 00:26:47,706 --> 00:26:48,565 - So? 481 00:26:48,607 --> 00:26:51,117 - Well, Christina told Lacey 482 00:26:51,159 --> 00:26:52,289 that she loves her husband, 483 00:26:52,331 --> 00:26:53,760 so why would she be here with us 484 00:26:53,802 --> 00:26:55,742 when she broke rule number one? 485 00:26:55,784 --> 00:26:57,244 - Because we're sisters 486 00:26:57,286 --> 00:27:00,487 and we've all broken that rule once before. 487 00:27:00,529 --> 00:27:02,229 Love is impetuous. 488 00:27:02,271 --> 00:27:06,521 - This is way too much philosophy for me. 489 00:27:06,563 --> 00:27:09,120 But, he has to go. 490 00:27:10,110 --> 00:27:11,718 And if he's not dead by midnight, 491 00:27:11,760 --> 00:27:13,061 I'm gonna kill him myself. 492 00:27:14,823 --> 00:27:17,424 And even though I have no qualms about it. 493 00:27:17,466 --> 00:27:18,258 - Mm-hmm. 494 00:27:18,300 --> 00:27:19,256 We'll feed him to the crocs. 495 00:27:19,298 --> 00:27:20,156 - Yeah. 496 00:27:20,198 --> 00:27:22,346 We'll feed his ass to the crocodiles, 497 00:27:22,388 --> 00:27:25,502 the alligators or whatever the hell they have here. 498 00:27:25,544 --> 00:27:27,168 But the one good thing is, 499 00:27:28,204 --> 00:27:30,021 you'll never hear him scream. 500 00:27:31,280 --> 00:27:32,142 - That's mean. 501 00:27:32,184 --> 00:27:33,730 (Tarina laughs) 502 00:27:33,772 --> 00:27:36,583 - Okay, well, Mother Nature is calling. 503 00:27:36,625 --> 00:27:37,939 I'm gonna go take a shower. 504 00:27:42,555 --> 00:27:45,057 (tense music) 505 00:27:48,285 --> 00:27:50,230 (crickets chirping) 506 00:27:50,273 --> 00:27:52,942 (man screaming) 507 00:28:01,412 --> 00:28:04,081 (water running) 508 00:28:08,134 --> 00:28:11,117 - [Nadine] I stabbed my husband to death. 509 00:28:11,159 --> 00:28:12,514 - [Eve] You stabbed him? 510 00:28:14,763 --> 00:28:18,159 - I stabbed him, I think. 511 00:28:19,748 --> 00:28:21,012 - You think? 512 00:28:22,991 --> 00:28:23,825 - No, I did. 513 00:28:25,904 --> 00:28:27,213 - Well, then I'm going to have to bake you 514 00:28:27,255 --> 00:28:29,751 your very own special pineapple upside down cake. 515 00:28:30,739 --> 00:28:32,108 Freshen up. 516 00:28:32,150 --> 00:28:33,910 Meet me on the pier. 517 00:28:33,952 --> 00:28:38,957 Tell me all about how you, stabbed him to death. 518 00:28:39,043 --> 00:28:42,213 (eerie ambient music) 519 00:28:46,376 --> 00:28:48,711 (Eve sighs) 520 00:28:59,138 --> 00:29:00,303 (Eve sighs) 521 00:29:00,346 --> 00:29:01,718 You should have used the poison 522 00:29:01,760 --> 00:29:03,189 like I instructed you guys to. 523 00:29:03,231 --> 00:29:05,231 That bloody mess could lead the US authorities 524 00:29:05,273 --> 00:29:06,973 straight to my front door. 525 00:29:07,015 --> 00:29:08,324 But it's okay. 526 00:29:08,367 --> 00:29:12,379 As long as you wear that stone, you are protected. 527 00:29:12,421 --> 00:29:13,370 - [Nadine] I'm sorry. 528 00:29:13,412 --> 00:29:14,991 It was just so spontaneous. 529 00:29:15,033 --> 00:29:18,324 I just suddenly snapped, and I couldn't help myself. 530 00:29:18,367 --> 00:29:19,158 - Mm. 531 00:29:19,200 --> 00:29:20,560 Stabbed. 532 00:29:20,602 --> 00:29:22,439 I don't think I've ever stabbed anyone before. 533 00:29:22,481 --> 00:29:24,781 Now, what did that feel like? 534 00:29:24,823 --> 00:29:26,373 - [Nadine] Spectacular. 535 00:29:26,415 --> 00:29:27,529 - Spectacular? 536 00:29:29,267 --> 00:29:31,448 Did you stab him in the heart? 537 00:29:31,490 --> 00:29:32,649 - [Nadine] More than once. 538 00:29:32,691 --> 00:29:34,030 - Huh. 539 00:29:34,072 --> 00:29:36,192 How many times did you stab him? 540 00:29:36,234 --> 00:29:38,234 - [Nadine] Maybe 20 to 30 times. 541 00:29:38,276 --> 00:29:40,772 - 20 to 30 times? 542 00:29:41,610 --> 00:29:42,711 Let me see your hands. 543 00:29:46,146 --> 00:29:48,114 - [Nadine] I swear I'm not lying, Eve. 544 00:29:48,156 --> 00:29:49,886 I cleaned up all the blood with bleach. 545 00:29:49,928 --> 00:29:51,568 - I'm not looking for blood. 546 00:29:51,610 --> 00:29:53,970 I'm looking for small cuts. 547 00:29:54,012 --> 00:29:55,622 I'm not saying you're lying. 548 00:29:55,664 --> 00:29:58,430 You know things go hazy-daisy in your head sometimes. 549 00:30:00,769 --> 00:30:02,348 Weird. 550 00:30:02,390 --> 00:30:03,505 - What's weird, Eve? 551 00:30:04,523 --> 00:30:07,694 - I've watched a billion or so crime shows. 552 00:30:07,736 --> 00:30:09,856 Even the best killers who use the butcher knife 553 00:30:09,898 --> 00:30:11,057 as their weapon of choice 554 00:30:11,099 --> 00:30:13,730 at least have some kind of cut on their hands 555 00:30:13,772 --> 00:30:15,562 unless they wear gloves. 556 00:30:15,604 --> 00:30:18,234 O.J. (sighs) 557 00:30:18,276 --> 00:30:22,739 Did you kill him for real or did you go Christina on us? 558 00:30:22,781 --> 00:30:25,066 - [Nadine] I swear to God, I killed him. 559 00:30:25,904 --> 00:30:27,994 - If you did kill him the way you claimed 560 00:30:28,036 --> 00:30:28,925 to have killed him, 561 00:30:28,967 --> 00:30:31,117 you can stab with the best of them. 562 00:30:31,159 --> 00:30:32,739 You're a pro. 563 00:30:32,781 --> 00:30:33,970 Watch out, Michael Myers. 564 00:30:34,012 --> 00:30:37,363 Nadine is on the loose. (laughs) 565 00:30:37,405 --> 00:30:39,496 Are you sure your mind 566 00:30:39,538 --> 00:30:41,943 isn't playing games with you again, Nadine? 567 00:30:42,781 --> 00:30:44,533 - [Nadine] I'm sure this time, Eve. 568 00:30:46,120 --> 00:30:47,333 - You remember the time you claimed 569 00:30:47,375 --> 00:30:48,775 to have killed your husband? 570 00:30:48,817 --> 00:30:50,877 Went to the police station. 571 00:30:50,919 --> 00:30:53,730 They came to your house to find him sitting at the table 572 00:30:53,772 --> 00:30:55,276 eating a bowl of cereal. 573 00:30:56,655 --> 00:30:58,264 - Well, when I left to come here, 574 00:30:58,306 --> 00:31:00,967 I looked at his body, and I double checked his pulse, 575 00:31:01,009 --> 00:31:03,805 and he was as cold as the doorknob on my front door. 576 00:31:05,183 --> 00:31:08,985 - [Eve] Mm. (inhales deeply and exhales) 577 00:31:09,027 --> 00:31:10,111 Smoke up, doll. 578 00:31:15,243 --> 00:31:17,095 - I hope I didn't mess up your plans. 579 00:31:24,282 --> 00:31:26,134 - That depends on how clever you are. 580 00:31:27,642 --> 00:31:29,646 - Not as smart as you, Eve. 581 00:31:29,688 --> 00:31:31,102 - No one is as smart as me. 582 00:31:33,642 --> 00:31:36,144 (tense music) 583 00:31:44,269 --> 00:31:46,241 You know, I'm mad. 584 00:31:46,283 --> 00:31:47,393 I'm mad. 585 00:31:47,435 --> 00:31:49,526 You didn't give me the great opportunity 586 00:31:49,568 --> 00:31:51,583 to participate in the stabbing of him. 587 00:31:52,961 --> 00:31:55,625 Now, that would have been pleasure. 588 00:31:55,667 --> 00:31:57,507 Like the kind of pleasure I get 589 00:31:57,550 --> 00:31:59,201 when I wake up from a good dream. 590 00:32:01,219 --> 00:32:02,979 Sometimes a scorned chick has to do 591 00:32:03,021 --> 00:32:03,910 what she has to do. 592 00:32:03,952 --> 00:32:05,637 So I ain't mad at you. 593 00:32:07,225 --> 00:32:09,776 I forgive you. 594 00:32:09,818 --> 00:32:11,358 (tense music) 595 00:32:11,400 --> 00:32:13,865 - Eve, you guys are my only friends. 596 00:32:15,363 --> 00:32:16,988 - We are your only friends. 597 00:32:17,886 --> 00:32:20,066 And no matter what, nothing and no one 598 00:32:20,108 --> 00:32:21,763 will ever come between us. 599 00:32:27,525 --> 00:32:30,096 - Eve, are you really gonna kill your husband 600 00:32:30,138 --> 00:32:32,498 or are you gonna go Christina on us? 601 00:32:32,540 --> 00:32:34,240 - Watch your mouth. 602 00:32:34,282 --> 00:32:37,288 But, yeah, I'm gonna dream about it later tonight. 603 00:32:39,052 --> 00:32:41,330 (sighs) Then we'll all wake up 604 00:32:41,372 --> 00:32:45,892 to a big ol' extravagant breakfast on the beach. 605 00:32:45,934 --> 00:32:47,325 - That sounds amazing. 606 00:32:50,919 --> 00:32:53,693 (tense music continues) 607 00:32:53,735 --> 00:32:56,905 why did you make us kill our husbands? 608 00:32:59,248 --> 00:33:00,332 - Genesis 22. 609 00:33:01,907 --> 00:33:03,474 God tested Abraham. 610 00:33:08,373 --> 00:33:10,321 "Abraham," God said. 611 00:33:11,466 --> 00:33:14,075 "Here I am," Abraham replied. 612 00:33:15,701 --> 00:33:17,423 "I want you to take your son, 613 00:33:17,465 --> 00:33:20,727 your one and only son, whom you love, 614 00:33:20,769 --> 00:33:23,700 and sacrifice him as a burnt offering." 615 00:33:23,742 --> 00:33:27,521 Do you know Abraham bound up his son 616 00:33:27,563 --> 00:33:29,300 and laid him on the altar? 617 00:33:31,339 --> 00:33:34,916 Then he raised his hands to stab his son. 618 00:33:36,755 --> 00:33:39,142 An angel from heaven cried out, 619 00:33:39,184 --> 00:33:40,982 "Do not lay a hand on the boy." 620 00:33:42,125 --> 00:33:46,052 I know you fear God because you have not withheld your son, 621 00:33:46,094 --> 00:33:50,555 "your one and only son, from me." 622 00:33:55,994 --> 00:33:58,204 I know you girls love me because you have not 623 00:33:58,246 --> 00:33:59,798 withheld your husbands from me. 624 00:34:04,312 --> 00:34:08,491 You've got to read your Bible more often, Nadine. 625 00:34:08,533 --> 00:34:09,367 Nadine, 626 00:34:14,042 --> 00:34:14,876 do you repent? 627 00:34:17,230 --> 00:34:18,314 - Why repent? 628 00:34:20,984 --> 00:34:24,320 (tense music continues) 629 00:34:29,904 --> 00:34:32,406 (Eve sighing) 630 00:34:34,596 --> 00:34:36,943 - [Eve] (sighing) Come on, ladies. 631 00:34:36,985 --> 00:34:39,240 It's time to catch some fish. 632 00:34:41,760 --> 00:34:42,660 - [Lacey] Shotgun! 633 00:34:46,312 --> 00:34:48,297 - [Eve] Alright. 634 00:34:48,339 --> 00:34:49,173 Let's go. 635 00:34:50,981 --> 00:34:53,734 (engine revving) 636 00:34:58,391 --> 00:35:01,144 (birds chirping) 637 00:35:07,161 --> 00:35:09,663 (tense music) 638 00:35:26,118 --> 00:35:28,954 (water splashing) 639 00:35:30,597 --> 00:35:33,934 (tense music continues) 640 00:35:53,365 --> 00:35:56,701 (tense music continues) 641 00:36:15,169 --> 00:36:16,003 - Mm. 642 00:36:26,081 --> 00:36:28,805 You know, I was thinking if I were a guy, 643 00:36:28,847 --> 00:36:30,878 I'd fall in love with me. 644 00:36:30,920 --> 00:36:33,323 - You are one chick filled with vanity. 645 00:36:33,365 --> 00:36:34,780 (Lacey laughing) 646 00:36:34,823 --> 00:36:35,924 What are you drinking? 647 00:36:37,195 --> 00:36:38,029 - Red Death. 648 00:36:38,967 --> 00:36:40,216 - [Tarina] Ooh. 649 00:36:40,258 --> 00:36:41,447 Sounds fun. 650 00:36:41,489 --> 00:36:42,323 - Try it. 651 00:36:43,711 --> 00:36:45,186 No cooties from me, I swear. 652 00:36:48,597 --> 00:36:49,870 Okay. 653 00:36:49,912 --> 00:36:51,057 I have a theory. 654 00:36:51,099 --> 00:36:53,429 - Lacey and her theories. 655 00:36:53,471 --> 00:36:54,422 Have another drink. 656 00:36:56,114 --> 00:36:58,925 Hey, bartender, get my girl a Red Devil. 657 00:36:58,967 --> 00:37:00,066 - Red Death. 658 00:37:00,108 --> 00:37:00,952 - Red Death. 659 00:37:01,850 --> 00:37:03,219 What's your theory? 660 00:37:03,261 --> 00:37:04,600 - It's more like a question. 661 00:37:04,642 --> 00:37:05,743 - [Tarina] What is it? 662 00:37:07,375 --> 00:37:08,609 - Was Christina killed? 663 00:37:09,777 --> 00:37:13,129 - That question or statement is certifiable. 664 00:37:13,171 --> 00:37:14,450 - She broke the rules. 665 00:37:14,492 --> 00:37:17,723 - A rule that's not worthy of death. 666 00:37:17,765 --> 00:37:18,654 She fell in love. 667 00:37:18,696 --> 00:37:20,621 Have you never fallen in love, Lace? 668 00:37:23,201 --> 00:37:25,141 Let's just say she was killed. 669 00:37:25,183 --> 00:37:29,165 She was either killed by you, me, or Nadine. 670 00:37:29,207 --> 00:37:31,883 Obviously, Eve couldn't have done it. 671 00:37:33,441 --> 00:37:34,840 - She could have given the order. 672 00:37:34,883 --> 00:37:36,162 - That is true. 673 00:37:36,204 --> 00:37:39,000 Now, I know it wasn't me if she were killed. 674 00:37:40,648 --> 00:37:42,200 - You live five minutes from her house, 675 00:37:42,242 --> 00:37:44,690 and you were late getting to the airport. 676 00:37:44,732 --> 00:37:46,242 - Nadine has to drive right by her house 677 00:37:46,284 --> 00:37:47,213 to get to the airport. 678 00:37:47,255 --> 00:37:48,089 - So do I. 679 00:37:48,967 --> 00:37:49,758 - Whatever. 680 00:37:49,800 --> 00:37:51,117 I'm sure Christina is fine, 681 00:37:51,159 --> 00:37:53,811 and she just couldn't do it and she couldn't face us. 682 00:37:58,951 --> 00:38:01,570 - (sighing) She told me a couple of days ago 683 00:38:01,612 --> 00:38:03,234 that she went back to the river. 684 00:38:04,282 --> 00:38:06,132 - Christina went to the river? 685 00:38:06,174 --> 00:38:07,063 - [Lacey] Yeah. 686 00:38:07,105 --> 00:38:08,654 - Did you tell Eve? 687 00:38:08,696 --> 00:38:09,795 - No. 688 00:38:09,837 --> 00:38:10,937 It's a death sentence. 689 00:38:10,979 --> 00:38:13,849 - No, it's a death sentence if you don't. 690 00:38:13,892 --> 00:38:15,441 - I'm going to. 691 00:38:15,483 --> 00:38:17,477 - Just wait before you mention it to Eve. 692 00:38:17,519 --> 00:38:20,681 And whatever you do, do not mention it to Nadine. 693 00:38:25,393 --> 00:38:28,579 Did she say why she went to the river? 694 00:38:31,050 --> 00:38:31,982 - Regret. 695 00:38:32,024 --> 00:38:33,775 - It's always regret. 696 00:38:36,568 --> 00:38:38,320 - It's always regret. 697 00:38:42,794 --> 00:38:46,342 - (sighs) Eve's looking lonely over there. 698 00:38:46,384 --> 00:38:47,585 I'm gonna go bother her. 699 00:39:13,834 --> 00:39:17,153 - What were you guys over there whispering about? 700 00:39:17,195 --> 00:39:19,315 - We're just having a little girl talk. 701 00:39:19,357 --> 00:39:21,447 - You know I'm a master at reading lips. 702 00:39:21,489 --> 00:39:23,504 You guys are keeping secrets from me. 703 00:39:24,342 --> 00:39:26,777 Keeping secrets from me will break my heart. 704 00:39:29,507 --> 00:39:30,658 - Don't be so dramatic. 705 00:39:31,519 --> 00:39:34,932 - What's life without a little drama every now and again? 706 00:39:36,066 --> 00:39:37,363 You see that gal over there? 707 00:39:37,405 --> 00:39:39,570 She's a fireball for secrets. 708 00:39:43,021 --> 00:39:46,567 Do you really think she's as wacky as she comes off? 709 00:39:48,936 --> 00:39:50,201 - Nadine is Nadine. 710 00:39:51,129 --> 00:39:52,423 Leave Nadine alone. 711 00:39:53,701 --> 00:39:56,867 - Her naivete has always tugged at the soft side of me. 712 00:39:58,216 --> 00:39:59,180 How cute. 713 00:40:02,630 --> 00:40:03,984 She butchered her husband. 714 00:40:05,153 --> 00:40:06,804 She could have just poisoned him. 715 00:40:08,372 --> 00:40:09,290 Not Nadine. 716 00:40:10,468 --> 00:40:13,504 Just like me, we always make shit up. 717 00:40:15,685 --> 00:40:18,369 He's probably at work pulling a car motor. 718 00:40:20,138 --> 00:40:20,971 - Shut up. 719 00:40:23,260 --> 00:40:25,345 - I'm going to go tinkle. 720 00:40:32,158 --> 00:40:34,660 (tense music) 721 00:40:58,531 --> 00:40:59,365 - Eve. 722 00:41:02,357 --> 00:41:03,191 Eve. 723 00:41:06,621 --> 00:41:07,455 Eve. 724 00:41:10,076 --> 00:41:13,926 (tense music continues) 725 00:41:13,968 --> 00:41:16,177 - I hope you kept your eyes on my drink. 726 00:41:18,306 --> 00:41:19,657 Nadine, what are you doing? 727 00:41:22,224 --> 00:41:25,886 - There's gonna be a lot of death around us tonight. 728 00:41:25,928 --> 00:41:27,380 - Girl, what are you smoking? 729 00:41:28,846 --> 00:41:30,148 - You should listen to me. 730 00:41:31,549 --> 00:41:35,471 - Do you really believe in Eve's hocus-pocus nonsense? 731 00:41:35,513 --> 00:41:37,243 - It's real. 732 00:41:37,285 --> 00:41:38,369 - It isn't real. 733 00:41:39,267 --> 00:41:40,396 It's a clutch. 734 00:41:40,438 --> 00:41:42,378 - If you wish to call it that. 735 00:41:42,420 --> 00:41:44,029 But that doesn't change the fact that tonight 736 00:41:44,071 --> 00:41:45,966 I see a lot of death around us. 737 00:41:47,135 --> 00:41:48,819 - Are you referring to Christina? 738 00:41:49,717 --> 00:41:51,469 - I already know Christina is dead. 739 00:41:52,330 --> 00:41:54,150 - Did you kill her? 740 00:41:54,192 --> 00:41:55,411 - No, Tarina. 741 00:41:55,453 --> 00:41:57,453 You know I didn't kill her. 742 00:41:57,495 --> 00:41:59,945 But I know who did. 743 00:41:59,987 --> 00:42:00,779 - What else is that 744 00:42:00,821 --> 00:42:03,609 fucking "Rain Man" brain of yours thinking? 745 00:42:03,651 --> 00:42:04,645 - Let's see. 746 00:42:16,864 --> 00:42:20,156 There's something very evil lurking in the jungle. 747 00:42:20,198 --> 00:42:21,101 - In the jungle? 748 00:42:22,160 --> 00:42:24,104 What are you talking about? 749 00:42:25,306 --> 00:42:27,288 - He knows what I'm talking about. 750 00:42:35,603 --> 00:42:39,113 She wants to get rid of it and us to protect Eve. 751 00:42:47,802 --> 00:42:48,636 Tarina? 752 00:42:50,061 --> 00:42:51,447 - What? 753 00:42:51,489 --> 00:42:52,723 - You're a naughty girl. 754 00:42:54,432 --> 00:42:55,966 Now I have to go pee. 755 00:43:07,812 --> 00:43:11,032 (door creaking) 756 00:43:11,074 --> 00:43:11,908 Eve, 757 00:43:13,264 --> 00:43:15,080 he's in there. 758 00:43:15,122 --> 00:43:16,687 - Who's in where? 759 00:43:17,645 --> 00:43:20,934 - My husband. 760 00:43:20,976 --> 00:43:22,540 - Your husband's- 761 00:43:22,582 --> 00:43:23,916 - He's in there. 762 00:43:25,363 --> 00:43:27,558 - Your husband is in the restroom? 763 00:43:30,618 --> 00:43:32,288 But you told me you did us a goodie 764 00:43:32,330 --> 00:43:33,339 and killed him, Nadine. 765 00:43:33,381 --> 00:43:34,863 - I did. 766 00:43:34,905 --> 00:43:35,800 I stabbed him 20 to 30 times. 767 00:43:37,585 --> 00:43:42,318 - If you killed your husband, why is he in that restroom? 768 00:43:42,360 --> 00:43:44,309 - I think he's come to punish me. 769 00:43:47,272 --> 00:43:48,339 - Punish you? 770 00:43:53,140 --> 00:43:56,819 So you didn't stab him or even poison him? 771 00:43:56,861 --> 00:43:59,615 Did you kill him in your head again, Nadine? 772 00:43:59,657 --> 00:44:01,327 - No, I did. 773 00:44:01,369 --> 00:44:02,160 I killed him. 774 00:44:02,202 --> 00:44:03,716 I cleaned up the blood. 775 00:44:03,758 --> 00:44:04,870 I used bleach. 776 00:44:04,912 --> 00:44:07,164 I used a lot of bleach to clean up the blood. 777 00:44:08,155 --> 00:44:10,456 I can still smell the bleach on my hands. 778 00:44:10,498 --> 00:44:11,537 See, see, see? 779 00:44:11,579 --> 00:44:12,413 Smell. 780 00:44:18,336 --> 00:44:20,951 - I don't smell any bleach, Nadine. 781 00:44:24,735 --> 00:44:27,783 - (laughing) I got it. 782 00:44:27,825 --> 00:44:28,617 I got it. 783 00:44:28,659 --> 00:44:31,417 Maybe he's come back as an entity. 784 00:44:31,459 --> 00:44:33,661 Like, Like the homeless man 785 00:44:34,612 --> 00:44:36,447 or the man in the jungle. 786 00:44:37,765 --> 00:44:39,869 - What man in the jungle? 787 00:44:39,911 --> 00:44:42,107 Did you take your medication today? 788 00:44:42,149 --> 00:44:43,759 - No. 789 00:44:43,801 --> 00:44:45,696 - Where is your medication? 790 00:44:46,714 --> 00:44:48,158 - In my purse. 791 00:44:49,167 --> 00:44:51,765 - Where is your purse? 792 00:44:51,807 --> 00:44:52,599 - I can't remember. 793 00:44:52,641 --> 00:44:54,149 - Yes, you do. 794 00:44:54,191 --> 00:44:56,852 Where is your purse? 795 00:44:56,894 --> 00:44:58,195 - It's back at your place. 796 00:44:59,056 --> 00:45:00,486 - Alright. 797 00:45:00,528 --> 00:45:02,498 Let's go and get your medications 798 00:45:02,540 --> 00:45:03,609 that you've been taking. 799 00:45:03,651 --> 00:45:08,173 Because without it, all you do is love making shit up. 800 00:45:08,215 --> 00:45:10,275 - Eve, you are my sister. 801 00:45:10,318 --> 00:45:11,927 Don't be like them. 802 00:45:11,969 --> 00:45:14,239 They think the answers to what's going on in my head 803 00:45:14,281 --> 00:45:15,951 is to give me drugs. 804 00:45:15,993 --> 00:45:19,900 - I am your sister, and I love you so much, Nadine. 805 00:45:22,129 --> 00:45:26,672 You do know that you are a very special person 806 00:45:26,714 --> 00:45:28,278 and you always have been. 807 00:45:29,176 --> 00:45:32,453 You are aware, but you do have issues. 808 00:45:33,528 --> 00:45:35,606 - I'm not a nut like my mom. 809 00:45:38,486 --> 00:45:40,087 - Let's go take your medication. 810 00:45:43,531 --> 00:45:45,613 - Stop acting like a condescending, 811 00:45:45,655 --> 00:45:48,611 half-witted bitch and check the bathroom 812 00:45:48,653 --> 00:45:49,992 for that pathetic husband of mine 813 00:45:50,034 --> 00:45:54,789 that I took so much pleasure in skinning him like a deer. 814 00:45:56,701 --> 00:45:57,535 - Okay. 815 00:45:58,469 --> 00:45:59,302 Okay. 816 00:46:02,103 --> 00:46:05,440 I am going to go and check the restroom. 817 00:46:06,359 --> 00:46:09,368 And then you promise to take your medication? 818 00:46:09,410 --> 00:46:11,729 - Girl Scout's honor. 819 00:46:11,771 --> 00:46:13,404 (tense music) - Right. 820 00:46:13,446 --> 00:46:14,279 This one? 821 00:46:15,668 --> 00:46:16,502 Alright. 822 00:46:18,912 --> 00:46:22,248 (tense music continues) 823 00:46:31,227 --> 00:46:32,061 You see, 824 00:46:33,678 --> 00:46:36,347 (door creaking) 825 00:46:37,688 --> 00:46:39,272 he is not in there. 826 00:46:46,722 --> 00:46:47,890 - That's funny. 827 00:46:47,932 --> 00:46:49,350 I thought he was. 828 00:46:50,193 --> 00:46:51,612 I have to go pee. 829 00:46:54,329 --> 00:46:56,832 (tense music) 830 00:47:24,234 --> 00:47:27,988 There's something evil lurking in the jungle. 831 00:47:29,062 --> 00:47:31,403 - What did y'all just say? 832 00:47:31,445 --> 00:47:33,989 - I have to take my medication. 833 00:47:34,031 --> 00:47:38,133 (tense music continues) 834 00:47:38,175 --> 00:47:39,176 - She knows. 835 00:47:41,570 --> 00:47:44,906 (tense music continues) 836 00:48:19,077 --> 00:48:20,161 - Open mouth. 837 00:48:23,294 --> 00:48:24,128 Open. 838 00:48:26,671 --> 00:48:27,505 Check it. 839 00:48:33,000 --> 00:48:35,592 (Eve sighs) 840 00:48:35,634 --> 00:48:38,637 If you ever call me a condescending, 841 00:48:40,280 --> 00:48:42,282 half-witted bitch again, 842 00:48:44,104 --> 00:48:46,506 you're going to put my love for you in jeopardy. 843 00:48:48,023 --> 00:48:49,824 You don't want that to happen. 844 00:48:52,312 --> 00:48:54,329 (tense music continues) 845 00:48:54,371 --> 00:48:57,257 I booked us a dinner on the beach to capture the sunset. 846 00:48:58,515 --> 00:49:00,125 Go and freshen up and make yourselves 847 00:49:00,167 --> 00:49:01,822 even more beautiful, ladies. 848 00:49:03,000 --> 00:49:05,861 (tense music continues) 849 00:49:05,903 --> 00:49:07,287 Am I eating alone? 850 00:49:09,416 --> 00:49:10,250 Come, come. 851 00:49:13,234 --> 00:49:16,571 (tense music continues) 852 00:49:28,740 --> 00:49:29,991 - [Nadine] Eve. 853 00:49:31,639 --> 00:49:32,472 - Nadine. 854 00:49:33,921 --> 00:49:36,123 - I'm sorry for the way that I spoke to you. 855 00:49:38,545 --> 00:49:40,575 - Sisters should never speak to one another 856 00:49:40,618 --> 00:49:42,287 the way you spoke to me. 857 00:49:42,329 --> 00:49:43,121 - Okay. 858 00:49:43,163 --> 00:49:44,179 All is forgiven. 859 00:49:44,221 --> 00:49:48,143 - My forgiveness is not yours to give. 860 00:49:48,185 --> 00:49:51,687 - Oh, well, Nadine says there was something evil 861 00:49:51,729 --> 00:49:53,218 lurking in the jungle. 862 00:49:53,260 --> 00:49:55,365 And she also said you weren't with us. 863 00:49:56,203 --> 00:49:57,154 - I'm not with you? 864 00:49:59,056 --> 00:49:59,975 What does that mean, Nadine? 865 00:50:00,017 --> 00:50:02,317 What does that mean, I'm not with you? 866 00:50:02,359 --> 00:50:04,288 - I believe you know what I mean. 867 00:50:04,330 --> 00:50:07,693 And, Tarina, you have a big mouth. 868 00:50:07,735 --> 00:50:10,444 But I knew you were gonna mention this to her. 869 00:50:12,302 --> 00:50:15,921 - What do you mean by I'm not with you? 870 00:50:15,963 --> 00:50:16,797 - Faith. 871 00:50:18,155 --> 00:50:20,335 - What is it about the jungle that keeps brewing 872 00:50:20,377 --> 00:50:21,566 in your head? 873 00:50:21,608 --> 00:50:24,900 - Inside of it is what's made us what we've become. 874 00:50:24,942 --> 00:50:26,719 - And what's that? 875 00:50:26,761 --> 00:50:27,755 - Evil. 876 00:50:27,797 --> 00:50:28,631 - "Evil." 877 00:50:30,578 --> 00:50:33,886 You're starting to sound more and more like Marie. 878 00:50:33,928 --> 00:50:34,990 - Don't say that. 879 00:50:35,032 --> 00:50:36,491 Mother wasn't crazy. 880 00:50:36,533 --> 00:50:40,155 - Maybe all this mumbo-jumbo stuff is just in your head. 881 00:50:40,197 --> 00:50:42,542 - There is nothing wrong inside of my head. 882 00:50:46,443 --> 00:50:48,263 - This is our first night together, 883 00:50:48,305 --> 00:50:51,146 and you have to be so fucking annoying. 884 00:50:51,188 --> 00:50:52,858 - Don't speak to me like that. 885 00:50:52,900 --> 00:50:54,479 I'm not annoying. 886 00:50:54,521 --> 00:50:56,792 You're just angry with me because you can see 887 00:50:56,834 --> 00:51:00,320 that I know all these years we have been lied to. 888 00:51:02,509 --> 00:51:03,560 - Lied to about what? 889 00:51:04,792 --> 00:51:05,801 - Our big secret. 890 00:51:05,843 --> 00:51:08,466 - Shut your big mouth. 891 00:51:08,508 --> 00:51:12,065 You're going to end up in the funny farm next to Marie. 892 00:51:12,107 --> 00:51:14,750 - He used his power to put her there. 893 00:51:14,792 --> 00:51:16,311 He destroyed her. 894 00:51:16,353 --> 00:51:18,684 He destroyed our family. 895 00:51:18,726 --> 00:51:20,866 He's the reason for everything that's going on 896 00:51:20,908 --> 00:51:22,858 in my head, Eve. 897 00:51:22,900 --> 00:51:25,575 He is a devil, a wicked man. 898 00:51:26,653 --> 00:51:28,503 Mother knew what he was doing to those people. 899 00:51:28,545 --> 00:51:30,846 She told everyone that he was a killer, 900 00:51:30,888 --> 00:51:32,542 but they wouldn't listen. 901 00:51:35,164 --> 00:51:36,461 All these years, 902 00:51:36,503 --> 00:51:39,599 we have been deceived into protecting that monster. 903 00:51:41,668 --> 00:51:45,545 - Sit down and shut up, Nadine! 904 00:51:46,473 --> 00:51:47,873 - Yeah. 905 00:51:47,915 --> 00:51:49,074 What's gotten into you? 906 00:51:49,116 --> 00:51:52,287 - The truth, the truth about everything. 907 00:51:52,329 --> 00:51:55,876 And don't you ever call Mother crazy again. 908 00:51:59,536 --> 00:52:03,698 Lace, why does everybody try to paint me as crazy? 909 00:52:03,741 --> 00:52:05,455 - Fuck them and their labels. 910 00:52:06,293 --> 00:52:09,146 The truth is, everyone in this world is mentally screwed. 911 00:52:13,530 --> 00:52:15,455 - God knows I love you, Nadine. 912 00:52:16,744 --> 00:52:18,458 God knows I love Marie, too. 913 00:52:19,399 --> 00:52:23,367 I did everything in my power to protect her, and I failed. 914 00:52:26,904 --> 00:52:29,990 How I wish I'd known who I was as a child. 915 00:52:34,077 --> 00:52:36,579 (tense music) 916 00:52:52,439 --> 00:52:55,442 (crickets chirping) 917 00:53:04,051 --> 00:53:05,135 - [Lacey] Mm. 918 00:53:17,404 --> 00:53:20,215 So is that your if you want to get away? 919 00:53:20,257 --> 00:53:22,632 - For the past 15 years. 920 00:53:27,374 --> 00:53:28,533 - Thank you for dinner. 921 00:53:28,575 --> 00:53:29,689 Food was amazing. 922 00:53:32,269 --> 00:53:34,749 I know Nadine has a lot going on in her mind. 923 00:53:34,791 --> 00:53:36,093 She doesn't mean any harm. 924 00:53:38,095 --> 00:53:39,539 - Oh, trust me, I know. 925 00:53:42,192 --> 00:53:44,329 - I hate when we fight like that. 926 00:53:44,371 --> 00:53:45,205 - So do I. 927 00:53:47,314 --> 00:53:51,942 And somehow we always find ourselves protecting Nadine. 928 00:53:55,092 --> 00:53:57,194 - You think she really killed her husband? 929 00:53:58,785 --> 00:53:59,944 - No, I do not. 930 00:54:06,924 --> 00:54:09,584 - So it was your father 931 00:54:09,626 --> 00:54:12,272 committing all those murders years ago? 932 00:54:15,535 --> 00:54:19,086 - You know, it was also time for him to meet his maker, too. 933 00:54:22,502 --> 00:54:25,088 - That first kill 15 years ago, 934 00:54:26,343 --> 00:54:28,338 it, it changed something in us. 935 00:54:31,548 --> 00:54:33,008 You can't take an innocent life 936 00:54:33,050 --> 00:54:35,455 and expect to stay in the human form. 937 00:54:39,113 --> 00:54:40,785 The moment we ran away from that river, 938 00:54:40,827 --> 00:54:42,332 we became something impure. 939 00:54:44,371 --> 00:54:47,497 - I really fought hard for you guys, Lacey. 940 00:54:49,468 --> 00:54:50,920 - What are you talking about? 941 00:54:56,293 --> 00:54:57,767 - Is there any good in you? 942 00:54:59,836 --> 00:55:03,651 Do you want to be a saint? 943 00:55:03,693 --> 00:55:05,530 - [Lacey] I stopped believing in those things 944 00:55:05,572 --> 00:55:07,071 a long time ago. 945 00:55:07,113 --> 00:55:09,615 (tense music) 946 00:55:33,813 --> 00:55:37,150 (tense music continues) 947 00:56:02,398 --> 00:56:05,068 (door clicking) 948 00:56:06,713 --> 00:56:09,703 (tense music continues) 949 00:56:09,745 --> 00:56:12,748 (crickets chirping) 950 00:56:29,163 --> 00:56:32,166 (cellphone buzzing) 951 00:56:42,389 --> 00:56:43,223 Still no answer. 952 00:56:49,549 --> 00:56:52,558 It's time to kill your husband. 953 00:56:52,600 --> 00:56:55,936 (tense music continues) 954 00:57:06,096 --> 00:57:07,647 - I know you're in there. 955 00:57:09,671 --> 00:57:12,006 I know that you're in there. 956 00:57:15,305 --> 00:57:17,224 I know you're in there. 957 00:57:19,755 --> 00:57:21,116 Tarina, he's in there! 958 00:57:21,158 --> 00:57:22,889 I'm not crazy this entire time! 959 00:57:22,931 --> 00:57:24,863 The devil is in there! 960 00:57:24,905 --> 00:57:27,741 (shovel thudding) 961 00:57:33,255 --> 00:57:35,257 - I am so sorry, Nadine. 962 00:57:37,942 --> 00:57:39,527 I love you so much. 963 00:57:42,260 --> 00:57:47,265 (Tarina grunts) (shovel thudding) 964 00:57:50,986 --> 00:57:54,657 (dramatic orchestral music) 965 00:58:15,545 --> 00:58:18,215 (door clicking) 966 00:58:25,812 --> 00:58:27,332 - [Eve] What's wrong? 967 00:58:27,374 --> 00:58:28,458 Everything okay? 968 00:58:32,779 --> 00:58:33,630 - Where's Nadine? 969 00:58:34,491 --> 00:58:36,010 - She went out for snacks. 970 00:58:36,052 --> 00:58:39,284 - She went out for snacks by herself at this time of night? 971 00:58:39,326 --> 00:58:41,926 - Lacey, please leave me alone. 972 00:58:41,968 --> 00:58:43,320 - I'm gonna go find Nadine. 973 00:58:44,431 --> 00:58:45,995 - I think I'm gonna be sick. 974 00:58:47,374 --> 00:58:49,359 - Let me make you a cup of hot tea. 975 00:58:52,269 --> 00:58:53,233 Wait. 976 00:58:54,100 --> 00:58:56,866 I have an even more fantastic idea. 977 00:58:59,176 --> 00:59:00,440 I have wine. 978 00:59:02,554 --> 00:59:05,056 (tense music) 979 00:59:07,884 --> 00:59:09,198 - She knew about the jungle. 980 00:59:09,240 --> 00:59:10,491 I had to do it. 981 00:59:13,500 --> 00:59:16,236 I always have to clean up your sloppy mess. 982 00:59:17,854 --> 00:59:21,029 That's why your father trusted me more than you. 983 00:59:21,071 --> 00:59:23,728 - Oh, girl, I am not interested 984 00:59:23,770 --> 00:59:27,076 in your twisted relationship with him. 985 00:59:30,773 --> 00:59:33,397 But Nadine was right about one thing. 986 00:59:34,551 --> 00:59:35,515 I've become. 987 00:59:37,794 --> 00:59:39,209 - Just face it, really. 988 00:59:40,317 --> 00:59:44,043 They all think you're strong, but I know you're weak. 989 00:59:45,466 --> 00:59:46,300 - Weak? 990 00:59:47,395 --> 00:59:50,981 Tarina, I know when to give you girls power 991 00:59:51,938 --> 00:59:53,848 and I know when to take it away 992 00:59:53,890 --> 00:59:57,512 without you having an inkling of an idea. 993 00:59:57,554 --> 00:59:58,818 - To give us power. 994 01:00:00,197 --> 01:00:02,827 Do you really think you manipulated us 995 01:00:02,869 --> 01:00:04,509 into killing our husbands? 996 01:00:04,551 --> 01:00:07,196 - It is impossible for me to manipulate anyone. 997 01:00:10,076 --> 01:00:12,482 But as for you killing your husbands, 998 01:00:13,560 --> 01:00:15,305 why did you listen to me? 999 01:00:17,618 --> 01:00:20,747 - Well, I did it just to see if I could do it. 1000 01:00:22,028 --> 01:00:25,605 It's always easier to kill a stranger. 1001 01:00:26,863 --> 01:00:30,500 But did you know when you kill someone you love, 1002 01:00:31,548 --> 01:00:34,681 it satisfies the lower desire 1003 01:00:35,602 --> 01:00:37,797 more than when you kill someone you hate? 1004 01:00:41,248 --> 01:00:43,743 It's kind of like when you had Christina killed. 1005 01:00:45,332 --> 01:00:46,830 I'm sure you loved her. 1006 01:00:51,097 --> 01:00:53,323 - You still haven't figured it all out. 1007 01:00:55,332 --> 01:00:58,293 Christina preferred death over life. 1008 01:00:58,335 --> 01:01:00,034 It's safe to say she didn't want her husband 1009 01:01:00,076 --> 01:01:01,656 to go on without her. 1010 01:01:01,698 --> 01:01:03,323 She's always been possessive. 1011 01:01:06,112 --> 01:01:08,336 - What are you talking about? 1012 01:01:08,378 --> 01:01:09,914 - Oh. 1013 01:01:09,956 --> 01:01:13,232 Oh, you are nowhere in my league! 1014 01:01:14,701 --> 01:01:16,821 Haven't you guys realized it by now 1015 01:01:16,863 --> 01:01:20,455 that I am the servant of God? 1016 01:01:20,497 --> 01:01:22,737 I am on a mission like Saul! 1017 01:01:22,779 --> 01:01:27,151 But unlike Saul, I will not fail God! 1018 01:01:27,193 --> 01:01:29,974 Saul was soft as a peach. 1019 01:01:30,016 --> 01:01:31,190 But not me. 1020 01:01:34,881 --> 01:01:36,446 - You're pretty sick. 1021 01:01:38,244 --> 01:01:40,229 But I'm impressed. 1022 01:01:43,620 --> 01:01:47,046 So what are we gonna do about Lacey? 1023 01:01:48,652 --> 01:01:50,905 I'd like to have some fun and cut her up 1024 01:01:50,947 --> 01:01:52,248 and feed her to the swamp. 1025 01:01:53,710 --> 01:01:55,920 - You are unable to lay a hand on her 1026 01:01:55,962 --> 01:01:58,082 unless you remove her stone. 1027 01:01:58,124 --> 01:01:59,075 - What do you mean? 1028 01:02:01,067 --> 01:02:03,713 - My dear friends still don't have it figured out. 1029 01:02:04,791 --> 01:02:06,986 - What are you talking about? 1030 01:02:10,857 --> 01:02:12,494 - What's going on? 1031 01:02:12,536 --> 01:02:15,500 (knuckles rapping) 1032 01:02:15,542 --> 01:02:16,971 - I'll get it. 1033 01:02:17,013 --> 01:02:18,488 It's probably Nadine. 1034 01:02:23,139 --> 01:02:23,931 - Yeah. 1035 01:02:23,973 --> 01:02:25,259 Let's hope it's Nadine 1036 01:02:25,301 --> 01:02:26,903 because she left her phone here, 1037 01:02:27,884 --> 01:02:28,818 and her stone. 1038 01:02:30,949 --> 01:02:32,467 (crickets chirping) 1039 01:02:32,509 --> 01:02:34,449 - Well, I hope this thunderous banging 1040 01:02:34,491 --> 01:02:35,500 is to tell me to get out 1041 01:02:35,542 --> 01:02:37,857 because a tsunami is heading towards my house. 1042 01:02:38,755 --> 01:02:41,836 - Good night, Eve. (speaking foreign language) 1043 01:02:41,878 --> 01:02:43,938 - [Eve] Sandy, what I can do for you? 1044 01:02:43,980 --> 01:02:45,201 - Where friends at? 1045 01:02:46,052 --> 01:02:47,344 - They're asleep. 1046 01:02:47,387 --> 01:02:49,914 - And Nadine? (speaking foreign language) 1047 01:02:49,956 --> 01:02:51,432 - She gone to town. 1048 01:02:51,474 --> 01:02:54,088 - The FBI done tell me that her husband dead 1049 01:02:54,130 --> 01:02:55,379 and they're sure that (indistinct). 1050 01:02:56,450 --> 01:02:58,292 - So she killed her husband. 1051 01:02:58,334 --> 01:03:00,970 - So far that way it look like. 1052 01:03:01,012 --> 01:03:02,316 - How she do it? 1053 01:03:02,358 --> 01:03:04,118 - They don't tell me the full details. 1054 01:03:04,160 --> 01:03:06,701 But the FBI, they come first thing in morning. 1055 01:03:06,743 --> 01:03:07,737 - I confess. 1056 01:03:08,771 --> 01:03:10,777 Just go ahead and arrest me 1057 01:03:11,698 --> 01:03:14,940 for not weeping like a willow tree. 1058 01:03:14,982 --> 01:03:17,992 And I'm going to help her make the great escape. 1059 01:03:18,034 --> 01:03:21,187 - Girl, nobody wants you. 1060 01:03:21,229 --> 01:03:23,998 You don't mind if I stick around till they come back? 1061 01:03:24,040 --> 01:03:27,557 - If you're asking if I need assistance, I don't. 1062 01:03:29,389 --> 01:03:32,809 - I going to town and I'm gonna find her. 1063 01:03:34,340 --> 01:03:38,292 - If Nadine returns tonight, I'm going to have to make her 1064 01:03:38,334 --> 01:03:41,596 a celebratory pineapple upside down cake. 1065 01:03:41,638 --> 01:03:42,472 - If? 1066 01:03:44,280 --> 01:03:45,645 What do you mean if? 1067 01:03:47,703 --> 01:03:48,537 - Uh... 1068 01:03:50,921 --> 01:03:52,923 - Enjoy your night, Eve. 1069 01:03:54,187 --> 01:03:55,318 - You too, Sandy. 1070 01:03:58,609 --> 01:04:01,111 (tense music) 1071 01:04:09,819 --> 01:04:13,503 - I can understand why Christina was a no call, no show. 1072 01:04:14,751 --> 01:04:16,716 I think she's just tired of us. 1073 01:04:18,515 --> 01:04:21,941 Seems like we were so much closer when we were younger. 1074 01:04:23,470 --> 01:04:25,770 I loved our gatherings. 1075 01:04:25,812 --> 01:04:28,518 Just five little girls playing house. 1076 01:04:30,076 --> 01:04:30,950 - I hated them. 1077 01:04:32,659 --> 01:04:33,510 - You hated them? 1078 01:04:36,202 --> 01:04:38,503 - It's been a fucking curse. 1079 01:04:38,545 --> 01:04:39,569 - A curse? 1080 01:04:41,735 --> 01:04:43,848 It was a really mean thing to say. 1081 01:04:43,890 --> 01:04:46,205 You can be really mean at times. 1082 01:04:48,725 --> 01:04:49,914 But I guess that's what triggers 1083 01:04:49,956 --> 01:04:52,196 that rebellious nature in you 1084 01:04:52,238 --> 01:04:54,794 that I admire so much. 1085 01:04:55,812 --> 01:04:56,851 - Mean? 1086 01:04:56,893 --> 01:04:58,863 Rebellious? 1087 01:04:58,905 --> 01:05:01,321 We're here celebrating the inaugural murder 1088 01:05:01,363 --> 01:05:03,427 we committed when we were kids. 1089 01:05:03,469 --> 01:05:04,959 I'm neither mean nor rebellious. 1090 01:05:05,001 --> 01:05:07,391 I respect our rules and I follow them. 1091 01:05:07,433 --> 01:05:08,983 So if Nadine and Christina are dead, 1092 01:05:09,025 --> 01:05:11,205 that means our rules have been broken. 1093 01:05:11,247 --> 01:05:13,157 And you and I both know that Eve has always been 1094 01:05:13,199 --> 01:05:14,358 too precious to kill. 1095 01:05:14,400 --> 01:05:15,199 - Mm, yeah. 1096 01:05:15,241 --> 01:05:17,100 We called it for sure. 1097 01:05:17,974 --> 01:05:20,590 So what are you insinuating? 1098 01:05:21,941 --> 01:05:24,328 - That I have absolutely no problem 1099 01:05:24,370 --> 01:05:26,122 watching you take your last breath. 1100 01:05:30,759 --> 01:05:33,900 Maybe a little hurt over Eve, though. 1101 01:05:33,942 --> 01:05:34,734 Hmm. 1102 01:05:34,776 --> 01:05:35,610 But I'll get over it. 1103 01:05:36,983 --> 01:05:40,139 - I think I'm due for a nice glass of red wine. 1104 01:05:46,532 --> 01:05:47,784 - [Lacey] And one for me. 1105 01:05:49,055 --> 01:05:53,502 - Oh, one for you and one for me. 1106 01:05:58,070 --> 01:06:00,405 (Eve sighs) 1107 01:06:01,368 --> 01:06:02,438 Salud. 1108 01:06:02,480 --> 01:06:03,314 - Salud. 1109 01:06:04,941 --> 01:06:05,775 - Salud. 1110 01:06:15,951 --> 01:06:18,286 (Eve sighs) 1111 01:06:24,400 --> 01:06:26,653 - What's the matter, Lacey? 1112 01:06:28,544 --> 01:06:30,079 You don't trust me anymore? 1113 01:06:45,692 --> 01:06:46,525 Mmm. 1114 01:06:48,244 --> 01:06:49,078 Your turn. 1115 01:07:02,456 --> 01:07:03,878 (Eve sighs) 1116 01:07:03,920 --> 01:07:06,986 That was very nice of you to have a drink with your friends. 1117 01:07:10,286 --> 01:07:11,120 - Mmm. 1118 01:07:12,538 --> 01:07:14,283 Now, that is tasty. 1119 01:07:15,241 --> 01:07:16,033 - See? 1120 01:07:16,075 --> 01:07:17,323 I told you it would be safe. 1121 01:07:20,073 --> 01:07:21,610 But you're not so lucky. 1122 01:07:26,082 --> 01:07:27,271 - What are you doing? 1123 01:07:27,313 --> 01:07:28,307 - Killing you. 1124 01:07:29,146 --> 01:07:30,484 In the next 30 seconds, 1125 01:07:30,526 --> 01:07:33,112 your entire life will flash before your eyes 1126 01:07:33,154 --> 01:07:35,169 and 10 seconds of that time 1127 01:07:35,211 --> 01:07:37,720 will lead to your unavoidable death. 1128 01:07:37,762 --> 01:07:40,373 - You vile bitch. (coughs) 1129 01:07:40,415 --> 01:07:42,496 - Put your big-girl panties on, Tarina, 1130 01:07:42,538 --> 01:07:44,383 because death is on the way in 30, 1131 01:07:47,607 --> 01:07:52,612 (Tarina coughs) (tense music) 1132 01:07:52,768 --> 01:07:55,924 25, 24... 1133 01:07:55,966 --> 01:08:00,439 There is just so much evil in the world. 1134 01:08:01,426 --> 01:08:03,833 And I have been sent to clean it out, 1135 01:08:04,821 --> 01:08:09,268 soul by soul, flesh by flesh, sin by sin. 1136 01:08:10,891 --> 01:08:13,810 (Tarina coughs) 1137 01:08:13,852 --> 01:08:14,643 (tense music) 1138 01:08:14,685 --> 01:08:15,905 Do you want to be saved? 1139 01:08:17,223 --> 01:08:19,448 You know I have the power to save you. 1140 01:08:21,380 --> 01:08:22,464 - Go to Hell. 1141 01:08:24,729 --> 01:08:28,469 - That's exactly where you're going. 1142 01:08:28,511 --> 01:08:30,865 (Tarina coughing) 1143 01:08:30,907 --> 01:08:31,908 Nine, eight, 1144 01:08:33,814 --> 01:08:35,232 seven, six, five, 1145 01:08:38,199 --> 01:08:39,784 four, three, two... 1146 01:08:42,811 --> 01:08:45,480 (ominous music) 1147 01:08:53,950 --> 01:08:57,393 (necklace clanks) 1148 01:08:57,435 --> 01:08:59,855 Lace, why do you have to run? 1149 01:09:01,392 --> 01:09:04,395 (suspenseful music) 1150 01:09:08,208 --> 01:09:09,459 - [Lacey] Fuck. 1151 01:09:15,329 --> 01:09:18,833 (Lacey breathing heavily) 1152 01:09:21,028 --> 01:09:24,865 (suspenseful music continues) 1153 01:09:41,364 --> 01:09:42,887 You have to understand, 1154 01:09:42,929 --> 01:09:44,944 I really fought hard for you guys. 1155 01:09:45,935 --> 01:09:50,153 But I cannot allow you to kill any more innocent people. 1156 01:09:52,208 --> 01:09:55,544 If you die in my hands, your soul will not go to Hell. 1157 01:09:58,694 --> 01:10:00,239 Your soul will be at peace. 1158 01:10:01,794 --> 01:10:04,133 And you will go to heaven. 1159 01:10:06,127 --> 01:10:08,607 That's better than I can say for Christina. 1160 01:10:09,810 --> 01:10:13,022 She killed herself, and now she's burning in Hell. 1161 01:10:17,947 --> 01:10:18,547 Lacey, 1162 01:10:23,172 --> 01:10:25,889 where are you, my little love bug? 1163 01:10:27,033 --> 01:10:30,870 (suspenseful music continues) 1164 01:10:46,619 --> 01:10:50,334 - You crazy, psychotic, backstabbing bitch! 1165 01:10:50,376 --> 01:10:51,535 Why? 1166 01:10:51,577 --> 01:10:53,412 - They called Jesus crazy, too. 1167 01:10:54,790 --> 01:10:56,010 Why? 1168 01:10:56,052 --> 01:10:58,202 Because he saw good in me. 1169 01:10:58,244 --> 01:10:59,736 - The good in you? 1170 01:10:59,778 --> 01:11:02,196 Bitch, you're killing your best friends! 1171 01:11:02,238 --> 01:11:03,908 We're supposed to be a family! 1172 01:11:03,950 --> 01:11:07,570 - I have a new family who has shown me the truth, the way. 1173 01:11:07,612 --> 01:11:10,304 I have always been exalted above all of you. 1174 01:11:10,346 --> 01:11:12,706 Your free will leads you to evil. 1175 01:11:12,748 --> 01:11:14,748 My free will made me a god. 1176 01:11:14,790 --> 01:11:16,971 I'm responsible for the salvation of the people. 1177 01:11:17,013 --> 01:11:19,553 You naughty girls wanted to feed him to the crocodiles. 1178 01:11:19,595 --> 01:11:20,514 He can't be killed. 1179 01:11:20,556 --> 01:11:21,390 He's a prophet. 1180 01:11:22,806 --> 01:11:25,379 And you don't believe in God. 1181 01:11:25,421 --> 01:11:26,430 - Whoever these people are, 1182 01:11:26,472 --> 01:11:28,185 they're just as fucked up as you. 1183 01:11:28,227 --> 01:11:30,580 Drop the ax so I can send you back to that fucking God 1184 01:11:30,622 --> 01:11:32,406 you have so much faith in. 1185 01:11:32,448 --> 01:11:33,352 And this, 1186 01:11:34,921 --> 01:11:37,541 this is some bullshit. 1187 01:11:37,583 --> 01:11:38,892 - Your entire life, 1188 01:11:38,935 --> 01:11:41,655 you have followed my every word, my every command, 1189 01:11:41,697 --> 01:11:43,127 and you still don't get it? 1190 01:11:43,169 --> 01:11:45,139 You have been blinded by your free will 1191 01:11:45,181 --> 01:11:46,280 like the rest of the world. 1192 01:11:46,322 --> 01:11:47,481 I am who I am. 1193 01:11:47,523 --> 01:11:49,753 And if you follow me, you will have everlasting life. 1194 01:11:49,795 --> 01:11:52,796 I prayed over those stones when we were little girls. 1195 01:11:52,838 --> 01:11:54,223 I protected you. 1196 01:11:55,585 --> 01:11:58,968 That was the only power to stop me from killing you. 1197 01:12:02,808 --> 01:12:04,636 Now you will die at my hand. 1198 01:12:04,678 --> 01:12:07,061 (tense music) 1199 01:12:07,103 --> 01:12:09,522 (gun firing) 1200 01:12:11,008 --> 01:12:13,760 (dramatic music) 1201 01:12:24,347 --> 01:12:28,268 Take them body to the river and wash them away. 1202 01:12:31,904 --> 01:12:35,491 (dramatic music continues) 1203 01:12:52,236 --> 01:12:55,072 (engine rumbling) 1204 01:13:18,093 --> 01:13:20,762 (bags thudding) 1205 01:13:27,130 --> 01:13:28,457 - You sick fuck. 1206 01:13:29,625 --> 01:13:31,805 This whole time we've been working this case, 1207 01:13:31,847 --> 01:13:32,681 it's been you. 1208 01:13:34,394 --> 01:13:35,334 All those girls. 1209 01:13:38,994 --> 01:13:41,715 - Just, just give me a chance, will you? 1210 01:13:41,757 --> 01:13:44,388 Just a, just, a chance to make it right this time. 1211 01:13:44,430 --> 01:13:46,700 And I promise you will never see me again. 1212 01:13:46,742 --> 01:13:48,233 - No! 1213 01:13:48,275 --> 01:13:50,677 Wherever you go, you'll do the same exact thing. 1214 01:13:51,916 --> 01:13:52,867 I have to stop you. 1215 01:13:54,250 --> 01:13:56,202 You're under arrest, you piece of shit. 1216 01:14:00,736 --> 01:14:01,570 - Do it. 1217 01:14:04,033 --> 01:14:09,038 (gun firing) (body thudding) 1218 01:14:18,009 --> 01:14:20,762 (birds chirping) 1219 01:14:23,079 --> 01:14:24,680 You need to get rid of the body. 1220 01:14:27,103 --> 01:14:28,354 - Let's do as we're told. 1221 01:14:31,489 --> 01:14:34,242 (dramatic music) 1222 01:14:50,359 --> 01:14:53,362 (crickets chirping) 1223 01:15:19,819 --> 01:15:23,406 (dramatic music continues) 1224 01:15:46,583 --> 01:15:49,419 (chains clanking) 1225 01:15:56,776 --> 01:16:00,214 - (sighs) You okay, Peewee? 1226 01:16:00,256 --> 01:16:01,520 You look stressed. 1227 01:16:05,211 --> 01:16:06,692 - Did you get any pleasure 1228 01:16:07,973 --> 01:16:10,108 killing those innocent people back then? 1229 01:16:12,478 --> 01:16:13,312 Tell the truth. 1230 01:16:14,829 --> 01:16:16,057 (chains clanking) 1231 01:16:16,099 --> 01:16:18,817 - Just as much as God when he sent the flood. 1232 01:16:21,337 --> 01:16:24,012 Did you get any pleasure from killing? 1233 01:16:28,957 --> 01:16:30,694 It's your power. 1234 01:16:30,736 --> 01:16:32,880 I'm, I'm not an evil man. 1235 01:16:32,922 --> 01:16:35,131 - You are pure evil, 1236 01:16:35,173 --> 01:16:37,059 and you are not my father. 1237 01:16:38,301 --> 01:16:40,003 - You think you're better than me 1238 01:16:40,045 --> 01:16:42,811 because you justified your killings with a book? 1239 01:16:43,713 --> 01:16:45,439 You think you killing for God 1240 01:16:45,481 --> 01:16:48,562 is any different than me killing for pleasure? 1241 01:16:48,604 --> 01:16:50,123 Two plus two is four. 1242 01:16:50,165 --> 01:16:51,415 One plus three is four. 1243 01:16:51,457 --> 01:16:52,736 Three plus one is four. 1244 01:16:52,778 --> 01:16:54,343 Four plus zero is four. 1245 01:16:55,271 --> 01:16:57,781 I bet that God had a little smirk on his face 1246 01:16:57,823 --> 01:17:00,562 when he punished Lot's poor old wife 1247 01:17:00,604 --> 01:17:05,138 by turning her into salt just because she dare to look back. 1248 01:17:05,180 --> 01:17:07,856 And Lot was so loyal to him. 1249 01:17:09,279 --> 01:17:11,280 - You don't know God at all. 1250 01:17:15,363 --> 01:17:17,185 - What did you do to those girls? 1251 01:17:21,116 --> 01:17:23,442 - They've all been taken to the river. 1252 01:17:26,171 --> 01:17:27,195 - No pleasure? 1253 01:17:28,814 --> 01:17:30,439 - It actually made me sad. 1254 01:17:31,697 --> 01:17:34,328 But I've been ordered to remove all sin 1255 01:17:34,370 --> 01:17:35,529 and sinners from my life 1256 01:17:35,571 --> 01:17:38,374 so that I may accept who I am 1257 01:17:39,385 --> 01:17:41,490 and take my rightful place beside him. 1258 01:17:42,628 --> 01:17:45,213 - Beside him. - My true father, God. 1259 01:17:49,265 --> 01:17:50,228 - Marie was right. 1260 01:17:52,628 --> 01:17:53,679 Where's your husband? 1261 01:17:55,661 --> 01:17:56,700 - Drink your wine, Joseph. 1262 01:17:56,742 --> 01:17:58,382 It's your favorite. 1263 01:17:58,424 --> 01:17:59,298 I have to go. 1264 01:18:01,307 --> 01:18:02,225 - [Joseph] So you really think 1265 01:18:02,267 --> 01:18:04,298 you're doing this for God, don't you? 1266 01:18:04,340 --> 01:18:05,173 - I am. 1267 01:18:09,955 --> 01:18:11,700 Now drink your wine. 1268 01:18:12,649 --> 01:18:15,151 (tense music) 1269 01:18:30,148 --> 01:18:33,532 - I remember reading Jesus turned water into wine. 1270 01:18:35,631 --> 01:18:36,955 What a wonderful parable. 1271 01:18:39,655 --> 01:18:41,099 Water is life, 1272 01:18:42,267 --> 01:18:44,019 and the truth is the sweetest wine. 1273 01:18:46,746 --> 01:18:48,097 It's a beautiful way to go. 1274 01:18:52,868 --> 01:18:53,702 Bye, Peewee. 1275 01:18:55,150 --> 01:18:56,054 - I am Eve. 1276 01:19:01,877 --> 01:19:02,711 - Love you, Eve. 1277 01:19:07,869 --> 01:19:10,372 (tense music) 1278 01:19:21,711 --> 01:19:22,712 You know, I, 1279 01:19:25,751 --> 01:19:26,585 I see it. 1280 01:19:28,557 --> 01:19:29,898 I see it now. 1281 01:19:31,667 --> 01:19:32,871 Marie wasn't crazy. 1282 01:19:36,394 --> 01:19:41,399 You are the one. (chuckling) 1283 01:19:45,436 --> 01:19:48,188 (dramatic music) 1284 01:19:59,881 --> 01:20:02,717 (water splashing) 1285 01:20:04,384 --> 01:20:07,971 (dramatic music continues) 1286 01:20:09,727 --> 01:20:12,563 (engine rumbling) 1287 01:20:22,201 --> 01:20:23,369 - [Sandy] Eve! 1288 01:20:28,441 --> 01:20:32,027 (dramatic music continues) 1289 01:20:33,067 --> 01:20:36,153 - I'll do what Father tells me to do. 1290 01:20:39,208 --> 01:20:43,371 You really messed up everything last night. (indistinct) 1291 01:20:45,148 --> 01:20:47,736 - You know we were assigned to protect you, Eve. 1292 01:20:49,895 --> 01:20:50,729 It's time. 1293 01:20:53,533 --> 01:20:57,119 (dramatic music continues) 1294 01:21:00,751 --> 01:21:03,504 (engine revving) 1295 01:21:14,073 --> 01:21:17,744 (dramatic orchestral music) 1296 01:21:35,445 --> 01:21:39,950 (dramatic orchestral music continues) 1297 01:22:01,366 --> 01:22:02,871 - Destroy them immediately. 1298 01:22:06,051 --> 01:22:08,141 Any other secrets or confessions 1299 01:22:08,183 --> 01:22:09,935 you need to make before we move on? 1300 01:22:10,860 --> 01:22:11,694 - No. 1301 01:22:13,438 --> 01:22:15,741 That was the only confession I needed to make. 1302 01:22:17,225 --> 01:22:19,568 I am ready to take my position. 1303 01:22:21,426 --> 01:22:24,583 - Have you destroyed all evil from present and past life? 1304 01:22:26,424 --> 01:22:27,258 - Yes. 1305 01:22:28,382 --> 01:22:29,745 - Are you lying to me, Eve? 1306 01:22:33,709 --> 01:22:34,977 - I am unable to lie. 1307 01:22:39,261 --> 01:22:40,769 - You are now free of sin. 1308 01:22:41,637 --> 01:22:42,540 You've done good. 1309 01:22:46,321 --> 01:22:48,592 Eve, you will lead us 1310 01:22:48,634 --> 01:22:51,516 to wipe the earth from all its evil. 1311 01:22:53,598 --> 01:22:54,515 Let us bow. 1312 01:22:56,134 --> 01:23:00,639 (dramatic orchestral music continues) 1313 01:23:02,701 --> 01:23:05,036 (Eve sighs) 1314 01:23:08,502 --> 01:23:13,007 (dramatic orchestral music continues) 1315 01:23:22,553 --> 01:23:26,224 (dramatic orchestral music) 1316 01:23:50,731 --> 01:23:55,235 (dramatic orchestral music continues) 1317 01:24:20,052 --> 01:24:24,556 (dramatic orchestral music continues) 1318 01:24:49,523 --> 01:24:54,028 (dramatic orchestral music continues) 1319 01:25:22,576 --> 01:25:27,081 (dramatic orchestral music continues) 1320 01:25:50,936 --> 01:25:55,440 (dramatic orchestral music continues) 1321 01:26:19,892 --> 01:26:24,396 (dramatic orchestral music continues)83439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.