Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,441 --> 00:01:30,601
Awal yang menjanjikan.
2
00:01:30,761 --> 00:01:32,881
Mobil jenazah dan
Patroli Pembantai.
3
00:01:33,641 --> 00:01:37,161
Itulah hidup.
Atau akhir darinya.
4
00:01:38,801 --> 00:01:42,401
Kita seharusnya
menuju ke sana juga.
5
00:01:42,921 --> 00:01:45,721
Kalau begitu, mari kita berangkat.
6
00:02:05,921 --> 00:02:06,961
Mau minum sedikit?
7
00:02:07,041 --> 00:02:08,921
Tidak saat aku menyetir.
8
00:02:09,001 --> 00:02:12,641
Kita di tengah hutan
dan hampir sampai.
9
00:02:12,721 --> 00:02:14,881
Mereka takkan
pernah menyusul kita.
10
00:02:14,961 --> 00:02:16,841
Baiklah kalau begitu.
11
00:02:20,041 --> 00:02:21,001
Awas!
12
00:02:24,561 --> 00:02:25,761
Kemana perginya?
13
00:02:26,601 --> 00:02:28,641
Kita tidak—
- Tidak terjadi apa-apa.
14
00:02:30,161 --> 00:02:31,561
Kita tidak menabraknya.
15
00:02:33,041 --> 00:02:35,841
Menabrak apa?
Kenapa kita mengerem?
16
00:02:36,201 --> 00:02:40,681
Ada anak berdiri di sana,
lalu tiba-tiba menghilang.
17
00:02:41,721 --> 00:02:44,401
Anak siapa?
- Cek ke mana dia pergi.
18
00:02:45,161 --> 00:02:46,041
Pergilah.
19
00:03:21,561 --> 00:03:22,721
Ada orang di sana?
20
00:03:25,481 --> 00:03:27,521
Dia lari ke arah sana, ketakutan.
21
00:03:29,281 --> 00:03:31,681
Pergilah periksa
apa dia baik-baik saja.
22
00:03:35,801 --> 00:03:37,281
Baik, aku akan pergi.
23
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
Apa yang membuat Toni lama?
24
00:06:52,561 --> 00:06:54,241
Tidak! Tolong!
25
00:06:55,641 --> 00:06:56,721
Tolong!
26
00:07:04,881 --> 00:07:05,641
Tidak!
27
00:07:06,041 --> 00:07:07,721
Tolong, tidak!
28
00:07:55,641 --> 00:08:00,161
Hilangnya pasangan pengantin baru
setelah pesta Midsummer gegerkan desa
29
00:08:01,121 --> 00:08:05,361
Pernah melihat pasangan ini?
Silakan hubungi polisi.
30
00:08:11,761 --> 00:08:13,841
Dua pesepeda hilang
di Kerttilä
31
00:08:13,921 --> 00:08:16,321
Diduga terlibat Sekte Kerttilä
32
00:08:21,801 --> 00:08:24,401
LAPORKAN JIKA MELIHAT
33
00:08:38,321 --> 00:08:41,401
Dampak perkawinan sedarah
jangka panjang pada genetika dan kesehatan
34
00:08:45,921 --> 00:08:47,921
Asimetri fisik
dan kelainan lainnya
35
00:08:48,081 --> 00:08:49,841
Gangguan neurologis dan kognitif
36
00:08:53,001 --> 00:08:55,641
Kelainan bentuk tulang
37
00:08:55,721 --> 00:08:58,521
Masalah pada gigi
38
00:09:11,201 --> 00:09:14,081
Kebakaran hebat melanda
Desa Kerttilä
39
00:09:27,161 --> 00:09:31,841
MALAIKAT SALJU PENUNTUT BALAS
40
00:09:44,921 --> 00:09:47,561
ENAM BULAN KEMUDIAN
Trauma masa kecilmu
41
00:09:47,721 --> 00:09:50,561
memicu hambatan
emosional dalam dirimu.
42
00:09:53,161 --> 00:09:59,041
Paham keagamaan ekstrem
yang kau alami dalam keluarga
43
00:10:00,201 --> 00:10:03,281
sering kali muncul kembali di usia dewasa.
44
00:10:05,321 --> 00:10:07,321
Dalam berbagai bentuk.
45
00:10:13,201 --> 00:10:17,761
Bagaimana dengan kendali impulsmu?
46
00:10:19,321 --> 00:10:25,761
Kau menyebutkan kadang merasa
emosi yang penuh kekerasan.
47
00:10:26,201 --> 00:10:28,081
Kau bisa
mengendalikannya?
48
00:10:28,161 --> 00:10:29,801
Aku tak memukul siapa pun.
49
00:10:33,961 --> 00:10:37,961
Kekecewaan dalam hubungan
50
00:10:38,041 --> 00:10:40,761
pasti menimbulkan
rasa marah.
51
00:10:43,801 --> 00:10:47,641
Aku akan memberikan cuti
sakit selama satu bulan.
52
00:10:48,241 --> 00:10:51,561
Dan alam yang tenang sebagai obatnya.
53
00:10:52,921 --> 00:10:53,881
Baiklah.
54
00:10:53,961 --> 00:10:58,841
Tapi sebaiknya kau tidak sendirian sekarang.
55
00:10:58,921 --> 00:11:03,081
Kau punya
kerabat atau teman
56
00:11:03,841 --> 00:11:08,001
yang bisa menemanimu
selama liburan ini?
57
00:11:08,641 --> 00:11:12,081
Aku punya teman yang bisa aku ajak.
58
00:11:12,241 --> 00:11:16,481
Sewa kabin yang dikelilingi
oleh alam yang damai
59
00:11:17,441 --> 00:11:21,601
dan hindari memikirkan
hal-hal yang mengganggu ini.
60
00:11:24,841 --> 00:11:29,921
Kita akan jadwalkan pertemuan baru
dan lihat bagaimana perkembangannya.
61
00:11:31,721 --> 00:11:34,681
Kecuali aku rasa
aku tidak mampu membayarnya.
62
00:11:37,081 --> 00:11:39,241
Aku juga punya solusi untuk itu.
63
00:11:40,241 --> 00:11:44,321
Aku sendiri belum pernah ke sana,
tapi perusahaan kami membeli
64
00:11:44,481 --> 00:11:49,561
kabin di tepi danau ini
untuk keperluan seperti ini.
65
00:11:51,721 --> 00:11:55,081
Dan yang terbaik, semuanya ditanggung oleh asuransimu.
66
00:11:55,161 --> 00:11:57,161
Biayanya ditanggung sepenuhnya.
67
00:11:57,921 --> 00:12:00,161
Ini mulai terdengar menarik.
68
00:12:01,801 --> 00:12:05,961
Kelihatannya juga membantu
pasien lain.
69
00:12:06,041 --> 00:12:07,961
Setelah beristirahat di sana,
70
00:12:08,041 --> 00:12:11,161
mereka tidak pernah menghubungi kami lagi.
71
00:12:54,161 --> 00:12:57,721
Selamat datang, silakan masuk.
72
00:12:57,801 --> 00:12:59,441
Halo, halo!
73
00:13:01,641 --> 00:13:03,681
Silakan buat dirimu nyaman!
74
00:13:07,241 --> 00:13:08,921
Semua sudah dapat minuman?
75
00:13:09,281 --> 00:13:10,441
Selamat datang!
76
00:13:38,201 --> 00:13:40,521
Bagaimana malammu, cantikku?
77
00:13:40,921 --> 00:13:42,281
Apakah Ninnu tertidur?
78
00:13:44,961 --> 00:13:47,601
Bagaimana dengan Niina?
- Dia tidak keberatan.
79
00:14:05,521 --> 00:14:07,121
Apa semuanya baik-baik saja?
80
00:14:07,201 --> 00:14:11,281
Tentu saja tidak,
mengingat apa yang terjadi.
81
00:14:11,361 --> 00:14:12,641
Tidak, tidak baik.
82
00:14:13,121 --> 00:14:14,681
Aku benar-benar hancur.
83
00:14:15,481 --> 00:14:17,441
Tapi setidaknya
aku dapat obatnya.
84
00:14:17,601 --> 00:14:20,641
Sebulan di tempat
terpencil entah di mana.
85
00:14:20,961 --> 00:14:24,081
Aku tidak ingin pergi sendiri
ke dalam hutan.
86
00:14:24,161 --> 00:14:26,001
Aku akan ikut denganmu.
87
00:14:26,081 --> 00:14:29,561
Aku tidak punya kesibukan,
aku baru saja di-PHK.
88
00:14:30,241 --> 00:14:32,521
Kau mau ikut denganku?
- Ya, tentu.
89
00:14:32,601 --> 00:14:35,481
Kita akan mulai cari daring
setelah selesai sauna.
90
00:14:36,201 --> 00:14:38,281
Aku sudah punya
kabin untuk kita.
91
00:14:39,161 --> 00:14:40,121
Lihat ini.
92
00:14:43,121 --> 00:14:46,481
Tempatnya keren, kan?
Dan gratis pula.
93
00:14:47,001 --> 00:14:50,121
Serius? Kok bisa?
- Iya.
94
00:14:56,281 --> 00:14:58,521
Letaknya di suatu tempat
bernama Kerttilä.
95
00:14:58,601 --> 00:15:01,521
Di peta tertulis
perjalanan 4 jam.
96
00:15:01,601 --> 00:15:04,161
Benar-benar di tengah kehampaan.
97
00:15:04,681 --> 00:15:07,401
Jadi kita akan ke Kerttilä?
98
00:15:07,481 --> 00:15:09,161
Serius?
- Ya.
99
00:15:10,121 --> 00:15:11,121
Kau memang terbaik.
100
00:15:34,881 --> 00:15:36,961
Baik. Ayo kita berangkat!
101
00:15:37,041 --> 00:15:38,961
Ya! 4 jam di mobil!
102
00:15:39,041 --> 00:15:41,241
Waktu akan terasa cepat.
103
00:15:41,321 --> 00:15:43,401
Kau akan mendengarkan
leluconku.
104
00:15:43,481 --> 00:15:45,521
Itu bagian terbaiknya.
105
00:16:16,001 --> 00:16:17,881
Kau tahu kita
ada di mana?
106
00:16:18,801 --> 00:16:20,641
Seharusnya ini jalur yang benar.
107
00:16:22,241 --> 00:16:24,281
Kita sudah cukup lama
di jalan ini.
108
00:16:24,361 --> 00:16:27,121
Siapa juara orientasi
di sekolah dulu?
109
00:16:27,201 --> 00:16:28,681
Aku selalu sampai tujuan.
110
00:16:33,121 --> 00:16:34,001
Awas!
111
00:16:35,761 --> 00:16:38,321
Mulai sekarang biar aku saja yang navigasi.
112
00:16:38,401 --> 00:16:40,241
Aku tadi sepenuhnya mengendalikan.
113
00:16:43,201 --> 00:16:46,201
Lihat! Bukankah itu tempatnya?
114
00:16:47,721 --> 00:16:51,281
Ya. Setidaknya kita menuju
arah yang benar.
115
00:17:06,321 --> 00:17:07,641
Itu aneh sekali.
116
00:17:08,641 --> 00:17:09,441
Apa maksudmu?
117
00:17:10,361 --> 00:17:12,801
Kupikir aku melihat
anak kecil di pinggir jalan.
118
00:17:33,001 --> 00:17:35,241
Aku yakin mereka bahkan
tidak punya WC.
119
00:17:35,721 --> 00:17:37,601
Aku tidak membutuhkannya.
120
00:17:40,361 --> 00:17:42,881
Aku hampir saja meloncat ketakutan!
121
00:17:44,881 --> 00:17:47,881
Kalian tersesat?
- Tidak juga.
122
00:17:48,561 --> 00:17:49,841
Sebenarnya...
123
00:17:50,561 --> 00:17:52,921
Bisakah kau tunjukkan
arah ke sini?
124
00:17:53,361 --> 00:17:55,921
Aku harus segera lanjut.
125
00:17:56,001 --> 00:17:57,721
Bagaimana kita bisa ke sana?
126
00:17:59,961 --> 00:18:01,841
Aku suka bagaimana
polisi memberi
127
00:18:02,001 --> 00:18:04,241
petunjuk arah yang sangat jelas.
128
00:18:04,681 --> 00:18:08,081
Saat dia mendekat ke mobil,
aku hampir ngompol.
129
00:18:21,081 --> 00:18:23,881
TOKO DESA KERTTILÄ
130
00:18:30,881 --> 00:18:40,881
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
131
00:18:40,881 --> 00:18:50,881
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
132
00:18:52,601 --> 00:18:54,561
Jadi. Kalian sudah sampai.
133
00:18:57,361 --> 00:18:58,961
Kita akan ke sini.
134
00:18:59,041 --> 00:19:01,921
Tahu arah mana
yang harus kami ambil? - Tentu.
135
00:19:02,921 --> 00:19:04,041
Berapa orang?
136
00:19:04,561 --> 00:19:06,881
Aku dan temanku. Kenapa?
137
00:19:08,201 --> 00:19:11,201
Bagus. Sangat bagus.
138
00:19:35,441 --> 00:19:37,201
Apa kau punya peta?
139
00:19:39,281 --> 00:19:43,481
Tidak banyak rumah di sini,
kalian juga pasti menemukannya.
140
00:19:44,441 --> 00:19:45,321
Kami juga?
141
00:19:55,961 --> 00:19:57,361
Aku ambil ini.
142
00:19:58,361 --> 00:19:59,641
Berapa harganya?
143
00:20:01,561 --> 00:20:04,561
Cincin itu cukup untuk ditukar.
144
00:20:05,681 --> 00:20:07,881
Maaf,
aku tidak bisa memberikannya.
145
00:20:10,081 --> 00:20:11,721
Aku punya uang.
146
00:20:14,681 --> 00:20:15,521
Ini.
147
00:20:25,201 --> 00:20:27,361
Boleh aku minta kembaliannya?
148
00:20:27,921 --> 00:20:30,361
Kami tidak memberikan kembalian
untuk uang kertas.
149
00:20:34,361 --> 00:20:35,641
Baiklah.
150
00:20:37,321 --> 00:20:38,281
Kalau begitu.
151
00:20:39,401 --> 00:20:43,321
Itu juga cukup untuk
membayar ini, kan?
152
00:21:00,761 --> 00:21:02,081
Astaga!
153
00:21:02,481 --> 00:21:04,681
Orang itu aneh sekali.
154
00:21:06,921 --> 00:21:08,281
Dan lihat yang itu.
155
00:21:16,321 --> 00:21:19,521
Desa ini sepertinya tidak dapat bantuan pembangunan.
156
00:21:20,321 --> 00:21:21,241
Iya, benar.
157
00:21:21,841 --> 00:21:25,241
Setidaknya aku dapat peta ini.
Meski agak mahal.
158
00:21:25,401 --> 00:21:29,121
Mungkin barang koleksi. Tapi ini
akan membawa kita ke sana.
159
00:21:37,121 --> 00:21:39,241
HILANG
160
00:22:05,721 --> 00:22:06,881
Itu dia.
161
00:22:07,281 --> 00:22:10,281
Itu skuter salju yang kita lihat di brosur.
162
00:22:10,361 --> 00:22:12,601
Liburan kita bakal keren. - Iya.
163
00:22:42,361 --> 00:22:45,041
Aku akan jadi malaikat saat aku mati.
164
00:22:45,121 --> 00:22:46,361
Kau sudah jadi malaikat.
165
00:22:46,441 --> 00:22:49,121
Dan kalau aku lihat Mikko,
aku jadi malaikat neraka.
166
00:22:49,201 --> 00:22:51,721
Balas dendam ke dia,
tidur dengan saudaranya.
167
00:22:53,561 --> 00:22:55,041
Tidak, tentu tidak.
168
00:22:55,361 --> 00:22:57,081
Meski aku marah dan sakit hati,
169
00:22:57,161 --> 00:22:59,161
aku takkan serendah itu.
170
00:23:00,081 --> 00:23:02,841
Ya, lebih baik tetap jaga harga diri.
171
00:23:02,921 --> 00:23:03,441
Tapi hei!
172
00:23:03,601 --> 00:23:07,401
Atas perintah psikiater,
mari lupakan semua ini
173
00:23:07,481 --> 00:23:08,961
dan nikmati malam ini?
174
00:23:09,561 --> 00:23:11,721
Bagaimana kalau kita
mabuk total saja?
175
00:23:12,481 --> 00:23:15,001
Ayo. Mabuk total!
176
00:23:21,921 --> 00:23:24,561
Tempat ini sudah lama
tidak dipakai.
177
00:23:25,681 --> 00:23:27,881
Dia bilang memang ada yang
pernah ke sini,
178
00:23:27,961 --> 00:23:30,041
cuma tidak bilang kapan.
179
00:23:31,881 --> 00:23:35,161
Haruskah kita hubungi dia
dan minta dibersihkan?
180
00:23:36,561 --> 00:23:39,401
Tidak usah, kita tidak
bayar apa pun untuk ini.
181
00:23:39,481 --> 00:23:41,801
Kita bereskan saja tempat ini sendiri.
182
00:23:41,881 --> 00:23:45,441
Ambil barang-barang dari mobil,
lalu kita bisa bersantai.
183
00:23:46,161 --> 00:23:47,041
Iya.
184
00:23:53,001 --> 00:23:55,921
Setidaknya aku tidak harus
melihat si bodoh ini.
185
00:24:18,881 --> 00:24:20,561
Tahu tidak
apa yang kupikirkan?
186
00:24:21,801 --> 00:24:23,401
Sekarang yang aku inginkan
187
00:24:23,481 --> 00:24:25,241
adalah memulai hidup baru
di tempat lain.
188
00:24:25,681 --> 00:24:27,841
Apa yang menahanmu?
189
00:24:28,721 --> 00:24:30,041
Semua ini.
190
00:24:30,801 --> 00:24:32,121
Maksudmu apa?
191
00:24:33,041 --> 00:24:33,961
Ya, ini.
192
00:24:35,681 --> 00:24:37,921
Maksudku, yang kumiliki hanya kau.
193
00:24:39,161 --> 00:24:41,281
Kau juga satu-satunya yang kupunya.
194
00:24:41,681 --> 00:24:45,401
Ayo kita pergi bersama,
kayak Thelma dan Louise.
195
00:24:46,001 --> 00:24:47,081
Siapa itu?
196
00:24:47,161 --> 00:24:49,761
Film, nanti kita nonton
suatu malam.
197
00:24:57,961 --> 00:24:59,921
Kau mengendarainya kayak orang gila!
198
00:25:00,001 --> 00:25:02,481
Iya! Ini baru hidup!
199
00:25:13,521 --> 00:25:16,001
Tadi kau ngebut sekali.
200
00:25:16,081 --> 00:25:17,881
Kau juga.
201
00:25:18,641 --> 00:25:20,401
Seru banget.
202
00:25:21,161 --> 00:25:22,801
Kenapa kita berhenti?
203
00:25:23,641 --> 00:25:25,401
Karena jejak aneh ini.
204
00:25:26,921 --> 00:25:29,321
Sepertinya ada orang lain
yang juga pernah ke sini.
205
00:26:48,281 --> 00:26:50,601
Senang sekali bisa berada di sini.
206
00:26:50,681 --> 00:26:53,961
Jauh dari hiruk pikuk kota
dan orang-orang menyebalkan.
207
00:26:54,841 --> 00:26:56,281
Terima kasih sudah mengajakku.
208
00:26:56,361 --> 00:26:58,681
Aku tidak akan mengajak
orang lain selain kau.
209
00:27:02,721 --> 00:27:03,681
Kenapa?
210
00:27:08,041 --> 00:27:09,961
Perutku terasa aneh sekali.
211
00:27:10,041 --> 00:27:11,441
Perlu kita buat toilet darurat?
212
00:27:11,521 --> 00:27:14,201
Kurasa aku masih bisa menahan.
213
00:27:17,841 --> 00:27:19,601
Minumlah ini sedikit.
- Terima kasih.
214
00:27:22,401 --> 00:27:25,681
Mungkin ini cuma
tekanan batin yang keluar?
215
00:27:25,761 --> 00:27:27,441
Mungkin saja.
216
00:27:32,561 --> 00:27:35,841
Haruskah kita bergerak
sebelum hari gelap?
217
00:27:35,921 --> 00:27:37,881
Aku bisa membawa kita kembali,
meski dalam gelap.
218
00:27:37,961 --> 00:27:39,681
Aku juga yang menemukan tempat ini.
219
00:27:39,761 --> 00:27:42,121
Karena aku habiskan uang
banyak buat peta itu.
220
00:27:42,201 --> 00:27:43,681
Dan sekarang kita kehilangannya.
221
00:27:44,481 --> 00:27:46,121
Ayo sedikit percaya!
222
00:27:56,721 --> 00:27:57,721
Hai!
223
00:27:58,961 --> 00:28:01,001
Hai, lama tidak bertemu!
224
00:28:01,081 --> 00:28:02,161
Bagaimana kabarmu?
225
00:28:02,321 --> 00:28:04,641
Aku sedang main skuter salju
bareng Suvi.
226
00:28:04,721 --> 00:28:06,601
Kami menginap
di kabin yang indah ini.
227
00:28:06,681 --> 00:28:09,401
Sungguh tenang di sini,
tak ada keramaian atau suara kota.
228
00:28:15,041 --> 00:28:16,241
Kau lihat apa?
229
00:28:18,681 --> 00:28:21,121
Kurasa aku melihat sesuatu.
230
00:28:22,121 --> 00:28:23,801
Aku dengar soal Mikko.
231
00:28:24,361 --> 00:28:26,321
Maaf aku belum sempat menelepon.
232
00:28:26,401 --> 00:28:30,121
Aku terlalu banyak kerjaan
sampai hampir gila.
233
00:28:30,601 --> 00:28:31,761
Tak apa.
234
00:28:31,841 --> 00:28:34,721
Jari-jariku beku.
Kita bisa ngobrol nanti?
235
00:28:34,801 --> 00:28:36,721
Iya, kita lanjutkan nanti.
236
00:28:36,801 --> 00:28:37,761
Oke. Dah.
237
00:29:28,161 --> 00:29:29,441
Aduh sial.
238
00:30:23,281 --> 00:30:24,841
Kau minum terlalu banyak kemarin?
239
00:30:26,441 --> 00:30:28,001
Ini bukan soal itu.
240
00:30:29,481 --> 00:30:30,841
Kau hamil?
241
00:30:40,161 --> 00:30:41,241
Semoga tidak.
242
00:30:41,881 --> 00:30:43,041
Hah? Kau hamil?
243
00:30:47,041 --> 00:30:48,521
Itu anak siapa?
244
00:30:49,201 --> 00:30:50,881
Kalau aku hamil, pasti anak Mikko.
245
00:30:52,481 --> 00:30:55,641
Kita beli tes kehamilan
dan pastikan saja.
246
00:30:56,161 --> 00:30:57,961
Mungkin ini hal lain.
247
00:30:58,041 --> 00:31:00,441
Aku benar-benar berharap
aku tidak hamil.
248
00:31:00,441 --> 00:31:00,441
249
00:31:27,801 --> 00:31:31,041
Kau yang mau beli?
250
00:31:31,121 --> 00:31:34,441
Aku malas ke sana lagi,
terakhir kali suasananya aneh.
251
00:31:34,521 --> 00:31:36,561
Oke, aku bisa pergi.
252
00:31:36,641 --> 00:31:39,201
Kita lihat saja.
Semoga mereka punya.
253
00:32:17,681 --> 00:32:19,121
Hai, eh...
254
00:32:19,201 --> 00:32:21,641
Kau punya tes kehamilan?
255
00:32:21,721 --> 00:32:23,681
Temanku membutuhkannya.
256
00:32:23,761 --> 00:32:24,601
Teman?
257
00:32:24,681 --> 00:32:30,361
Wanita cantik yang kepadanya
kau jual peta mahal itu.
258
00:32:30,881 --> 00:32:34,041
Kita seharusnya tahu kalau ada sesuatu
yang tumbuh di dalam diri kita atau tidak.
259
00:32:35,201 --> 00:32:39,641
Anak-anakku tak perlu tes
untuk memberitahu kalau mereka akan lahir.
260
00:32:49,601 --> 00:32:51,881
Sekarang pipis saja di stik ini.
261
00:32:54,641 --> 00:32:56,881
Terima kasih atas pelayanannya!
262
00:33:01,281 --> 00:33:04,121
Apa semua orang di sini
terlihat agak bodoh?
263
00:33:06,121 --> 00:33:07,721
Maksudku para prianya.
264
00:33:07,961 --> 00:33:10,521
Akan lebih baik kalau ada yang
lebih tampan sedikit,
265
00:33:10,681 --> 00:33:12,441
supaya sebulan ini
cepat berlalu.
266
00:33:12,521 --> 00:33:16,601
Orang-orang di luar tadi
terlihat bodoh sekali.
267
00:33:16,681 --> 00:33:19,881
Keluar dari tokoku!
268
00:33:19,961 --> 00:33:22,721
Jadi kalian tak suka
orang normal di sini?
269
00:33:22,801 --> 00:33:24,921
Kami tidak suka pelacur di sini.
270
00:33:25,721 --> 00:33:28,481
Pelacur, pelacur!
271
00:33:33,761 --> 00:33:34,761
Astaga.
272
00:33:46,201 --> 00:33:47,761
Aku ingin melakukannya sekarang juga.
273
00:33:48,121 --> 00:33:48,881
Di sini?
274
00:33:49,361 --> 00:33:50,601
Tentu saja tidak.
275
00:33:51,121 --> 00:33:52,401
Tapi tetap sekarang juga.
276
00:33:53,321 --> 00:33:57,321
Jadi, di sana.
Aku lihat ada tanda WC di sana.
277
00:33:58,321 --> 00:33:59,801
Kalau begitu aku ke sana.
278
00:34:00,721 --> 00:34:01,761
Aku tunggu di mobil.
279
00:34:45,161 --> 00:34:46,761
Menyetirlah.
- Apa?
280
00:34:46,841 --> 00:34:48,441
Kau sudah lakukan tesnya?
- Menyetirlah!
281
00:34:50,881 --> 00:34:51,961
Cepat!
282
00:35:01,561 --> 00:35:03,481
Jadi?
- Tidak.
283
00:35:03,801 --> 00:35:07,321
Aku tidak tahu, seorang
yang aneh menyerangku.
284
00:35:07,401 --> 00:35:08,721
Apa? Dia melakukan apa?
285
00:35:08,801 --> 00:35:11,681
Dia belum sempat bertindak,
tapi aku tak mau ambil risiko.
286
00:35:11,761 --> 00:35:15,001
Dia hampir saja memperkosaku.
Terjadi sangat cepat.
287
00:35:16,441 --> 00:35:18,041
Haruskah kita lapor polisi?
288
00:35:18,121 --> 00:35:20,801
Jangan. Aku sudah memukulnya balik.
289
00:35:20,881 --> 00:35:22,241
Kita langsung kembali ke kabin saja.
290
00:35:37,921 --> 00:35:38,681
Apa?
291
00:35:39,561 --> 00:35:40,601
Hai.
292
00:35:41,561 --> 00:35:44,561
Senang mendengar suaramu.
Semua baik-baik saja?
293
00:35:44,641 --> 00:35:45,961
Kau di mana?
294
00:35:46,481 --> 00:35:49,401
Di suatu tempat di Körttilä,
benar-benar di tengah antah-berantah.
295
00:35:49,481 --> 00:35:51,081
Tapi semua baik-baik saja.
296
00:35:51,441 --> 00:35:53,721
Aku tak bisa bicara lama,
baterainya mau habis.
297
00:35:53,801 --> 00:35:56,041
Bagaimana kalau aku menyusul—
- Aku tidak ingin bertemu kau.
298
00:35:58,121 --> 00:35:59,401
Kita perlu bicara.
299
00:35:59,481 --> 00:36:01,281
Tak ada yang perlu dibicarakan.
300
00:36:02,361 --> 00:36:05,201
Kecuali tadi aku baru saja
mencoba tes kehamilan.
301
00:36:05,281 --> 00:36:06,241
Apa?
302
00:36:06,321 --> 00:36:08,881
Kau tidak akan ke sini.
Aku harus tutup sekarang.
303
00:36:09,281 --> 00:36:10,281
Dah.
304
00:36:17,841 --> 00:36:19,361
Tolong jaga tempat ini
sampai malam nanti.
305
00:36:21,241 --> 00:36:22,801
Ya. Mengerti.
306
00:36:30,481 --> 00:36:32,281
Minna, ada yang ingin bertemu denganmu.
307
00:36:39,601 --> 00:36:40,801
Kau mau apa?
308
00:36:43,721 --> 00:36:44,681
Jadi?
309
00:36:44,761 --> 00:36:46,641
Senang bertemu kalian berdua,
sudah lama.
310
00:36:49,241 --> 00:36:51,161
Serius, bagaimana kabarmu?
311
00:36:52,081 --> 00:36:54,521
Kau ke sini hanya untuk tanya itu?
- Iya, iya.
312
00:36:55,241 --> 00:36:58,841
Dan sebenarnya apa itu
Körttilä tempat saudarimu sekarang?
313
00:36:58,921 --> 00:37:00,161
Kita harus bertemu.
314
00:37:00,241 --> 00:37:02,321
Tanya saja ke dia, aku tidak tahu.
315
00:37:02,801 --> 00:37:05,641
Katanya dia di kabin
di tempat yang tenang.
316
00:37:06,361 --> 00:37:08,041
Aku harus kembali bekerja.
317
00:37:08,121 --> 00:37:10,481
Tunggu, tunggu, Minna.
- Apa?
318
00:37:11,361 --> 00:37:12,361
Apa?
319
00:37:13,601 --> 00:37:17,481
Sekarang aku resmi
bebas, jadi...
320
00:37:17,561 --> 00:37:19,761
Oke, Mikko, sampai jumpa!
321
00:37:21,921 --> 00:37:25,201
Tidak berhasil. Mau beli
daging enak dari etalase?
322
00:37:25,281 --> 00:37:26,321
Diamlah.
323
00:37:27,161 --> 00:37:28,121
Sampai jumpa, kalau begitu.
324
00:37:48,961 --> 00:37:50,681
Körttilä.
325
00:37:53,001 --> 00:37:54,281
Kerttilä.
326
00:37:58,001 --> 00:37:59,081
Pellonperä.
327
00:38:03,601 --> 00:38:05,161
Pasti ini tempatnya.
328
00:38:24,761 --> 00:38:27,801
Hayo. Kalian lagi di mana?
329
00:38:28,841 --> 00:38:31,561
Di gym, kenapa?
- Aku bisa jemput kau.
330
00:38:32,001 --> 00:38:34,921
Nanti aku jelaskan lebih lengkap.
Aku sampai sebentar lagi.
331
00:38:52,041 --> 00:38:53,761
Hayo.
332
00:38:53,841 --> 00:38:55,881
Jadi?
- Latihannya bagus?
333
00:38:56,321 --> 00:38:57,761
Tidak, kau ganggu latihan tadi.
334
00:38:58,361 --> 00:39:00,161
Maaf. - Jadi bagaimana?
335
00:39:01,001 --> 00:39:02,641
Aku rasa aku tahu
di mana Niina.
336
00:39:05,561 --> 00:39:07,841
Kita bisa pergi
dan selesaikan semuanya.
337
00:39:08,441 --> 00:39:10,681
Apa gunanya kalau cuma dimarahi?
338
00:39:10,761 --> 00:39:12,921
Kita hadapi
semuanya sekaligus saja.
339
00:39:13,001 --> 00:39:15,801
Mungkin dia tidak akan
membenci kita seumur hidup.
340
00:39:15,881 --> 00:39:17,481
Dia pasti tetap benci aku.
341
00:39:17,561 --> 00:39:20,841
Aku rasa
menemui dia takkan membantu.
342
00:39:20,921 --> 00:39:22,401
Kita selesaikan saja semuanya.
343
00:39:23,481 --> 00:39:26,721
Ayo ikut, menyenangkan
berkendara bareng kau.
344
00:39:27,361 --> 00:39:29,561
Baiklah, aku ikut.
- Oke.
345
00:39:41,961 --> 00:39:43,601
Sepertinya ada sesuatu.
346
00:39:44,401 --> 00:39:46,441
Apa?
- Aku tidak tahu.
347
00:39:47,161 --> 00:39:48,921
Tapi kita harus periksa.
348
00:40:03,801 --> 00:40:06,361
Sial. Ban kita meletus.
349
00:40:08,481 --> 00:40:10,801
Dan ada besi penusuk di jalan.
350
00:40:10,881 --> 00:40:14,081
Bagaimana benda itu bisa ada di sana?
351
00:40:14,161 --> 00:40:16,641
Mana aku tahu?
Tapi yang jelas kita tak punya ban serep.
352
00:40:16,721 --> 00:40:19,521
Lalu bagaimana?
- Kita harus panggil bantuan.
353
00:40:19,601 --> 00:40:21,601
Tapi aku ingin
segera pergi dari sini.
354
00:40:21,681 --> 00:40:23,001
Ya, tapi bagaimana caranya?
355
00:40:23,081 --> 00:40:24,761
Aku tidak tahu, mungkin naik taksi.
356
00:40:24,841 --> 00:40:26,481
Bayangkan berapa biayanya!
357
00:40:26,561 --> 00:40:29,201
Kita hubungi saja Mia atau
Katariina atau siapa saja
358
00:40:29,281 --> 00:40:31,641
yang bisa membawa kita
keluar dari sini.
359
00:40:31,721 --> 00:40:33,001
Ponselku ada di kabin.
360
00:40:33,961 --> 00:40:37,561
Dan baterai ponselku habis,
si brengsek itu terus menelepon.
361
00:40:37,641 --> 00:40:39,881
Ponselku juga
hampir mati.
362
00:40:45,641 --> 00:40:48,081
Kabinnya pasti
tidak terlalu jauh.
363
00:40:48,961 --> 00:40:50,481
Kita tidak punya
banyak pilihan.
364
00:40:51,521 --> 00:40:52,641
Ayo cepatlah.
365
00:41:14,561 --> 00:41:16,201
Apa yang kau lakukan di sini?!
366
00:41:17,121 --> 00:41:19,961
Sudah kubilang,
kalau kita sudah punya mangsa
367
00:41:20,041 --> 00:41:23,561
jangan berkeliaran di sini
dan membuat mereka takut!
368
00:41:23,641 --> 00:41:25,161
Di mana Adolf?
369
00:41:26,001 --> 00:41:28,081
Perut saudaramu pasti kambuh lagi.
370
00:41:28,161 --> 00:41:31,681
Duduk di atas tahta
sepanjang hari.
371
00:41:31,761 --> 00:41:35,121
Bawa dia pergi,
kau harus segera berangkat.
372
00:41:35,201 --> 00:41:39,001
Kratti akan segera lapar,
aku akan menyusul bersama anakmu.
373
00:41:39,801 --> 00:41:42,601
Begitu tokonya kututup,
segera berangkatlah sekarang.
374
00:41:44,961 --> 00:41:46,121
Anak kurang ajar.
375
00:41:55,681 --> 00:41:57,761
Tidak!
376
00:41:58,201 --> 00:42:01,401
Kratti! Apa yang telah kau lakukan?
377
00:42:02,721 --> 00:42:05,481
Kratti tidak akan mengampuni ini!
378
00:42:10,481 --> 00:42:20,481
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
379
00:42:20,481 --> 00:42:30,481
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
380
00:42:34,881 --> 00:42:36,321
Apa ini?
381
00:42:37,121 --> 00:42:39,761
Aku pernah melihat ini
sebelumnya.
382
00:42:39,841 --> 00:42:42,001
Bagaimana bisa benda ini ada di sini?
383
00:42:42,961 --> 00:42:44,241
Sial, tidak mungkin!
384
00:42:45,841 --> 00:42:47,401
Ini tidak mungkin nyata.
385
00:42:47,481 --> 00:42:49,841
Apa itu? Katakan padaku.
386
00:42:50,841 --> 00:42:53,481
Itu simbol sekte kuno.
387
00:42:53,561 --> 00:42:55,521
Saat seseorang telah dipilih.
388
00:42:55,601 --> 00:42:59,761
Itu omong kosong.
Seseorang coba menakut-nakuti kita.
389
00:43:03,161 --> 00:43:04,521
Kau meninggalkan pintunya terbuka?
390
00:43:04,601 --> 00:43:07,241
Tentu saja tidak. Benar?
391
00:43:08,361 --> 00:43:10,321
Apa yang terjadi di sini?
392
00:44:19,321 --> 00:44:23,761
Kata-kata meleleh di mulutku
393
00:44:24,801 --> 00:44:29,161
bicara jatuh berantakan
394
00:44:29,841 --> 00:44:34,561
menyentuh lidahku
395
00:44:35,561 --> 00:44:40,321
menggerogoti gigiku!
396
00:44:41,321 --> 00:44:45,881
Kami jarang berkumpul
397
00:44:46,921 --> 00:44:54,641
dipersatukan oleh darah
mempelai baru Kratti
398
00:44:56,161 --> 00:45:01,041
berbagi kekuatan kami
399
00:45:01,761 --> 00:45:06,241
di tanah Kerttilä Utara!
400
00:45:17,041 --> 00:45:18,081
Cepat pergi!
401
00:45:57,401 --> 00:46:03,241
Wahai Kratti, Iblis Tertinggi,
limpahkan rahmatmu!
402
00:46:04,401 --> 00:46:09,921
Dari darah pertama ini,
berikan kami kekuatanmu.
403
00:46:44,041 --> 00:46:45,721
Aku tidak percaya ini.
404
00:46:49,441 --> 00:46:51,041
Kita pergi sekarang juga.
405
00:47:04,881 --> 00:47:06,441
Di mana ponselku?
406
00:47:06,521 --> 00:47:09,201
Tadi kutinggal di meja ini,
sekarang sudah tidak ada.
407
00:47:09,281 --> 00:47:11,081
Kau punya pengecas?
Punyaku hilang.
408
00:47:12,321 --> 00:47:15,321
Hei, skuter saljunya masih ada.
409
00:47:15,721 --> 00:47:18,921
Bagus, kita akan menempuh 400 km
pakai skuter salju.
410
00:47:19,001 --> 00:47:21,241
Menurutmu bensinnya cukup?
411
00:47:21,321 --> 00:47:23,161
Apa lagi yang bisa kita lakukan?
412
00:47:26,401 --> 00:47:28,361
Besok pagi kita ke toko.
413
00:47:28,441 --> 00:47:32,401
Telepon minta bantuan di sana,
atau minta tumpangan ke polisi.
414
00:47:41,561 --> 00:47:45,161
Sekarang tenangkan diri dulu,
jangan ambil tindakan gegabah.
415
00:47:45,241 --> 00:47:47,281
Aku rasa kita aman di sini.
416
00:48:17,721 --> 00:48:19,361
Ini tidak nyata.
417
00:48:21,401 --> 00:48:24,361
Ini juga. Apa-apaan ini sebenarnya?
418
00:48:32,841 --> 00:48:35,121
Semoga saja listrik
segera menyala.
419
00:48:53,121 --> 00:48:54,001
Hah?
420
00:48:57,641 --> 00:48:59,241
Itu mobil mereka.
421
00:48:59,321 --> 00:49:01,761
Kenapa ada di sini?
Apa mereka kehabisan bensin?
422
00:49:02,161 --> 00:49:03,561
Atau bannya bocor.
423
00:49:04,161 --> 00:49:05,481
Kelihatannya begitu.
424
00:49:05,841 --> 00:49:07,241
Mereka ke mana?
425
00:49:07,561 --> 00:49:09,481
Pasti mereka jalan kaki ke kabin.
426
00:49:09,561 --> 00:49:11,081
Pasti tak jauh dari sini.
427
00:49:11,481 --> 00:49:12,361
Oke.
428
00:49:26,761 --> 00:49:27,801
Ada orang di sini!
429
00:49:38,321 --> 00:49:39,601
Apa ini tempatnya?
430
00:49:40,521 --> 00:49:42,481
Kelihatannya tak ada orang.
431
00:49:43,441 --> 00:49:45,121
Tak ada lampu yang menyala.
432
00:49:47,081 --> 00:49:49,801
Tempat ini memberiku
perasaan yang buruk.
433
00:49:52,961 --> 00:49:55,801
Lebih baik kau tetap
di mobil dulu.
434
00:49:56,081 --> 00:49:58,321
Aku tidak tahu seberapa marah
Niina sekarang.
435
00:49:58,441 --> 00:50:00,601
Iya, iya. - Hei.
436
00:50:02,081 --> 00:50:03,361
Aku akan segera kembali.
437
00:50:03,841 --> 00:50:05,681
Lebih baik kau cepat.
438
00:50:05,761 --> 00:50:08,401
Kita harus cepat-cepat
keluar dari sini.
439
00:50:08,481 --> 00:50:09,361
Serius?
440
00:50:09,721 --> 00:50:11,321
Kalau Niina tidak membunuh kita,
441
00:50:11,401 --> 00:50:13,881
kau harus nyetir secepat mungkin
ke hotel terdekat.
442
00:50:13,961 --> 00:50:15,921
Aku tidak mau tinggal
di sini lebih lama lagi.
443
00:50:16,001 --> 00:50:18,041
Aku janji akan cepat.
444
00:50:18,921 --> 00:50:20,681
Cepat di sana, bukan di hotel.
445
00:50:20,761 --> 00:50:21,761
Ayo pergi sekarang.
446
00:50:30,921 --> 00:50:32,321
Kau memang luar biasa.
447
00:51:19,881 --> 00:51:20,681
Niina.
448
00:51:27,801 --> 00:51:28,841
Niina!
449
00:51:30,881 --> 00:51:32,321
Ngapain kau di sini?
450
00:51:33,961 --> 00:51:36,561
Senang melihatmu.
- Tapi aku tidak.
451
00:51:36,681 --> 00:51:38,041
Ayo, sayang.
452
00:51:38,641 --> 00:51:40,881
Serius, kenapa kau ke sini?
453
00:51:43,401 --> 00:51:45,921
Kami ingin membereskan
semua kekacauan ini.
454
00:51:46,001 --> 00:51:46,961
Kami?
455
00:51:47,041 --> 00:51:50,121
Kami kira orang aneh lokal
yang datang.
456
00:51:51,361 --> 00:51:54,161
Bukan, cuma aku dan—
457
00:52:38,201 --> 00:52:40,241
Tutup mulutmu!
458
00:52:58,361 --> 00:53:02,401
Akulah penjaga nilai-nilai
459
00:53:02,481 --> 00:53:07,001
pengikut lambang Kratti dari Kerttilä.
460
00:53:07,081 --> 00:53:12,241
Demi saudaraku,
kau akan diserahkan kepada Iblis.
461
00:53:12,321 --> 00:53:18,641
Kau tak akan bangkit dari sana,
hingga kau bebas dari kehidupan
462
00:53:18,721 --> 00:53:22,801
dan dikorbankan kepada Kratti.
463
00:53:48,641 --> 00:53:50,321
Berhenti!
464
00:53:54,081 --> 00:53:55,521
Tolong aku!
465
00:53:55,601 --> 00:53:59,161
Lepaskan aku, aku janji
tidak akan bilang ke siapa pun!
466
00:54:14,121 --> 00:54:15,201
Niina!
467
00:54:17,561 --> 00:54:18,561
Suvi!
468
00:54:19,481 --> 00:54:20,721
Suvi!
469
00:54:27,721 --> 00:54:28,961
Akan kubunuh kau.
470
00:55:39,561 --> 00:55:40,521
Mikko.
471
00:55:40,961 --> 00:55:41,921
Mikko.
472
00:56:17,001 --> 00:56:18,801
Lepaskan aku, bajingan!
473
00:56:37,121 --> 00:56:38,561
Bawa dia ke Kratti!
474
00:57:01,081 --> 00:57:04,241
Bunuh dia! Yang itu besok
baru kita ambil!
475
01:00:11,481 --> 01:00:12,721
Mimmi?
476
01:00:12,801 --> 01:00:14,921
Aku di mana? Aku kedinginan.
477
01:00:15,481 --> 01:00:16,561
Masuklah.
478
01:00:30,801 --> 01:00:31,841
Gunakan ini.
479
01:00:39,161 --> 01:00:41,001
Ini gila sekali.
480
01:00:41,081 --> 01:00:42,841
Alih-alih liburan di kabin
481
01:00:43,001 --> 01:00:45,161
kita malah diserang
kelompok LARP gila.
482
01:00:49,121 --> 01:00:51,001
Mereka membunuh Mikko.
483
01:00:51,761 --> 01:00:52,921
Di mana dia?
484
01:00:55,041 --> 01:00:57,041
Dia ada di semacam kereta luncur.
485
01:00:57,521 --> 01:01:01,881
Aku lihat jejaknya,
dia diseret ke atas bukit.
486
01:01:02,881 --> 01:01:06,081
Jadi dia dibawa
ke tempat yang sama dengan Suvi.
487
01:01:06,161 --> 01:01:08,201
Mereka pasti akan datang menjemputku juga.
488
01:01:11,921 --> 01:01:14,241
Kita bergantian berjaga
di jendela itu.
489
01:01:14,321 --> 01:01:16,241
Kita bisa lihat kalau mereka datang
dan sempat bersembunyi.
490
01:01:16,321 --> 01:01:18,841
Iya. - Satu orang istirahat,
yang lain berjaga.
491
01:01:18,921 --> 01:01:20,281
Kita lakukan begitu.
492
01:01:37,361 --> 01:01:39,681
Tolong, jangan!
493
01:01:42,121 --> 01:01:44,601
Tuhan, tolong selamatkan aku!
494
01:01:45,201 --> 01:01:47,801
Kami tidak bicara seperti itu di sini!
495
01:02:00,801 --> 01:02:10,801
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
496
01:02:10,801 --> 01:02:25,801
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
497
01:02:42,481 --> 01:02:43,321
Hei.
498
01:02:44,521 --> 01:02:46,081
Boleh kita tukar giliran?
- Boleh.
499
01:02:47,441 --> 01:02:48,401
Kau membuatku kaget.
500
01:03:15,361 --> 01:03:17,521
Kau bisa lihat dengan jelas dari situ?
501
01:03:17,601 --> 01:03:19,361
Iya, jelas.
502
01:03:20,361 --> 01:03:22,601
Baguslah kau di sana,
jadi aku bisa istirahat sebentar.
503
01:03:53,601 --> 01:03:55,841
Niina, Niina!
Mereka kembali!
504
01:03:57,561 --> 01:03:59,321
Kita masih sempat bersembunyi.
505
01:03:59,881 --> 01:04:01,641
Ke sauna. Jangan!
506
01:04:02,801 --> 01:04:04,121
Ke atas!
507
01:05:24,601 --> 01:05:29,241
Jejak langkahmu mengikuti
jalanku yang gelap
508
01:05:29,761 --> 01:05:34,561
Hatiku hancur, ditakdirkan membeku
509
01:05:35,321 --> 01:05:40,521
Kau mengejarku sia-sia,
aku telah melangkah ke sisi bayangan
510
01:05:40,601 --> 01:05:45,241
setengah jalan menuju tempat yang tak bisa kau jangkau
511
01:05:45,921 --> 01:05:50,641
Kegelapan menguasaimu, aku merasakannya
512
01:05:51,321 --> 01:05:57,641
Dan saat aku menatap matamu,
aku melihat iblis!
513
01:05:57,721 --> 01:06:02,601
Kau tak bisa memiliku
514
01:06:03,241 --> 01:06:07,841
Aku tak akan melepaskan diriku
515
01:06:08,721 --> 01:06:13,201
Kau takkan menemukanku
516
01:06:13,521 --> 01:06:17,201
Lewat tatapan gelap aku temukan jalanku
517
01:06:17,281 --> 01:06:21,321
menuju Malaikat Pembalas
518
01:06:41,481 --> 01:06:46,681
SATU MINGGU KEMUDIAN
519
01:09:29,001 --> 01:09:30,401
Bodoh!
520
01:09:31,081 --> 01:09:32,441
Jangan siang-siang begitu!
521
01:09:32,921 --> 01:09:34,521
Cepat masukkan ke dalam.
522
01:09:35,281 --> 01:09:36,441
Tolol!
523
01:11:08,761 --> 01:11:10,321
Di mana Urmas?
524
01:11:12,041 --> 01:11:14,721
Cari dia!
Jangan cuma berdiri di situ!
525
01:11:46,521 --> 01:11:47,961
Bangun, berengsek!
526
01:13:54,081 --> 01:13:56,321
Kau tidak apa-apa?
- Biarkan aku sendiri!
527
01:13:57,001 --> 01:13:59,401
Kratti akan datang sebentar lagi.
- Tenanglah!
528
01:13:59,481 --> 01:14:01,241
Aku akan bantu keluarkan kau dari sini.
529
01:14:13,001 --> 01:14:14,121
Kami akan menikah.
530
01:14:14,801 --> 01:14:16,881
Kratti akan datang,
kami akan menikah.
531
01:14:16,961 --> 01:14:19,201
Apa yang mereka lakukan padamu?
532
01:14:20,281 --> 01:14:22,641
Aku akan menikah dengan Kratti.
533
01:14:23,161 --> 01:14:25,881
Ursula bilang Kratti
akan berpesta dengan daging hangat.
534
01:14:27,881 --> 01:14:29,401
Banyak makanan hangat.
535
01:14:29,481 --> 01:14:31,681
Aku benar-benar tak paham
apa yang kau katakan.
536
01:14:34,241 --> 01:14:35,121
Astaga!
537
01:14:35,681 --> 01:14:37,521
Aku akan bantu kau keluar dari sini.
538
01:14:41,081 --> 01:14:43,521
Mana Mama?
- Ini dia.
539
01:14:44,281 --> 01:14:46,841
Kita harus cepat pergi dari sini.
Mungkin kau akan sadar nanti.
540
01:14:46,921 --> 01:14:49,041
Apa Kratti akan ikut?
Apa dia akan mengejar kita?
541
01:14:49,121 --> 01:14:50,081
Tak ada yang akan mengejar kita!
542
01:14:50,161 --> 01:14:51,841
Itu cuma tumpukan
ranting dan tulang!
543
01:14:51,921 --> 01:14:53,241
Kratti akan menemukan kita!
544
01:15:02,961 --> 01:15:05,161
Apa yang bisa kau ceritakan
tentang orang-orang itu?
545
01:15:06,201 --> 01:15:09,121
Kratti adalah Dewa Tertinggi,
dia haus darah.
546
01:15:09,561 --> 01:15:11,281
Boneka menjijikkan itu?
547
01:15:11,361 --> 01:15:13,361
Kratti, dewa mereka.
548
01:15:14,041 --> 01:15:15,721
Dia menginginkan darah hangat.
549
01:15:19,881 --> 01:15:21,161
Darah hangat.
550
01:15:26,081 --> 01:15:28,321
Kau harus fokus!
551
01:15:35,041 --> 01:15:36,401
Aku di mana?
552
01:15:52,641 --> 01:15:55,001
Kau harus bersembunyi di sini
selama beberapa hari.
553
01:15:57,921 --> 01:16:00,481
Bisa kau ceritakan padaku
siapa mereka sebenarnya?
554
01:16:00,561 --> 01:16:02,281
Kratti harus terus dipuaskan.
555
01:16:03,801 --> 01:16:06,281
Terakhir kali ada orang luar
yang pindah ke sini
556
01:16:06,921 --> 01:16:08,441
Kratti murka.
557
01:16:09,321 --> 01:16:10,841
Separuh desa dibakar habis.
558
01:16:11,561 --> 01:16:13,161
Sekarang mereka hanya kawin sedarah.
559
01:16:13,321 --> 01:16:16,001
Dan mengorbankan
pendatang baru kepada Kratti.
560
01:16:16,361 --> 01:16:19,961
Aku pernah melarikan diri,
tapi mereka menangkapku.
561
01:16:21,521 --> 01:16:22,761
Kau mau ke mana?
562
01:16:23,601 --> 01:16:25,361
Masih ada beberapa hal
yang harus kulakukan.
563
01:16:25,441 --> 01:16:27,521
Jangan tinggalkan aku,
Kratti akan menemukanku!
564
01:16:28,001 --> 01:16:30,601
Mereka akan mengorbankanku
sebagai pengantinnya.
565
01:16:30,761 --> 01:16:34,361
Kau akan aman di sini.
Aku akan segera kembali.
566
01:17:41,921 --> 01:17:43,961
Maafkan aku.
567
01:17:44,641 --> 01:17:46,241
Apa yang kau ratapi, hah?
568
01:17:47,561 --> 01:17:49,001
Maafkan aku.
569
01:17:50,761 --> 01:17:53,081
Maafkan kau?
Tidak akan pernah!
570
01:17:53,241 --> 01:17:57,361
Saudaramu, atau anakmu yang bejat itu,
juga tak dapat pengampunan!
571
01:18:34,321 --> 01:18:35,561
Kau di mana?
572
01:18:36,201 --> 01:18:37,841
Cepat pergi!
573
01:19:01,121 --> 01:19:02,881
Tidak!
574
01:19:03,881 --> 01:19:06,161
Sekarang Kratti murka!
575
01:19:06,801 --> 01:19:08,721
Mempelainya hilang!
576
01:20:52,401 --> 01:20:53,881
Kau lihat anak-anak itu?
577
01:20:54,081 --> 01:20:57,681
Mereka seharusnya mengambil barang
dari sini satu jam yang lalu.
578
01:20:57,921 --> 01:20:59,041
Tidak lihat mereka.
579
01:21:00,121 --> 01:21:04,201
Kalau begitu cari mereka!
Jangan cuma melongo di situ!
580
01:21:04,281 --> 01:21:06,921
Kau yang ingin jadi
Kepala Polisi.
581
01:21:07,401 --> 01:21:08,481
Ya, Mama.
582
01:21:09,521 --> 01:21:13,641
Dasar bodoh,
berlagak jadi polisi.
583
01:21:33,001 --> 01:21:37,481
Wahai Kratti! Dewa Tertinggi!
584
01:21:37,561 --> 01:21:41,081
Penguasa langit, penyangga dunia!
585
01:21:41,841 --> 01:21:46,241
Datanglah saat kami membutuhkanmu,
586
01:21:46,321 --> 01:21:50,361
jawablah panggilan kami!
587
01:22:01,921 --> 01:22:03,921
Kratti yang kami cintai!
588
01:22:04,481 --> 01:22:07,041
Beri kami kekuatanmu!
589
01:22:21,481 --> 01:22:23,721
Izinkan aku membunuh sang pembalas ini!
590
01:22:24,961 --> 01:22:27,441
Lindungi keturunanku,
591
01:22:27,521 --> 01:22:30,921
kebangkitan Kratti yang baru!
592
01:22:55,241 --> 01:22:58,521
Tidak, tidak, tidak, tidak!
593
01:22:59,521 --> 01:23:02,361
Kau akan menarik murka Kratti
atas dirimu sendiri!
594
01:23:03,161 --> 01:23:05,961
Apa teman-temanku ingin kau
kuras darah mereka?
595
01:23:06,041 --> 01:23:08,521
Aku tidak takut pada
boneka busukmu itu!
596
01:23:10,521 --> 01:23:20,521
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
597
01:23:20,521 --> 01:23:30,521
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
598
01:23:33,881 --> 01:23:35,281
Lepaskan aku!
599
01:23:35,441 --> 01:23:37,801
Kratti dari Kerttilä
akan segera bangkit
600
01:23:37,961 --> 01:23:40,881
dan mencabikmu
hidup-hidup!
601
01:23:41,041 --> 01:23:43,681
Kenapa semua orang ribut
soal si jalang itu?
602
01:23:45,241 --> 01:23:47,161
Tidak, tidak, tidak!
603
01:23:48,041 --> 01:23:53,481
Kau akan melepaskan iblis besar
ke seluruh dunia!
604
01:23:53,641 --> 01:23:55,761
Ya, dan aku lepaskan itu padamu!
605
01:24:18,681 --> 01:24:19,881
Ups.
606
01:25:07,281 --> 01:25:09,601
Ya, dia sudah di dalam mobilku.
607
01:25:11,201 --> 01:25:14,201
Aku akan urus ini,
aku bawa dia pulang.
608
01:25:15,481 --> 01:25:17,921
Sebenarnya aku mau bersenang-senang sedikit.
609
01:25:18,321 --> 01:25:21,161
Kratti pasti paham,
nanti juga aku antarkan dia.
610
01:25:21,241 --> 01:25:25,081
Kau bawa mereka ke sini sekarang, mengerti?
611
01:25:26,361 --> 01:25:29,081
Ya, Mama.
Akan kubawa dia masuk.
612
01:25:37,441 --> 01:25:39,441
Kratti, iblis terkutuk!
613
01:26:06,841 --> 01:26:09,401
Tunggu saja, anak-anakku
akan segera kembali!
614
01:26:09,561 --> 01:26:11,601
Oh, anak-anakmu.
Satu tenggelam di danau,
615
01:26:11,761 --> 01:26:13,161
satu lagi terisak
di sauna.
616
01:26:13,321 --> 01:26:14,841
Yang ketiga ada
di hutan.
617
01:26:15,001 --> 01:26:16,081
Bahkan kalau kau
berhasil menyingkirkan kami,
618
01:26:16,241 --> 01:26:18,481
Kratti dari Kerttilä akan menghantui
sisa hidupmu.
619
01:26:18,641 --> 01:26:21,401
Putrimu kepalanya
terpukul cukup parah.
620
01:26:21,481 --> 01:26:23,241
Tidak, itu memang Kratti, sungguh.
621
01:26:23,921 --> 01:26:26,361
Dan instalasi seni buatanmu
runtuh berantakan.
622
01:26:26,841 --> 01:26:28,521
Kau akan menyesal—
623
01:26:59,041 --> 01:27:01,481
Hanya aku.
- Maaf.
624
01:27:01,761 --> 01:27:04,041
Tak apa, aku sudah biasa lebih buruk dari ini.
625
01:27:04,881 --> 01:27:06,641
Aku bantu kau bangun.
626
01:27:07,281 --> 01:27:09,281
Sakit rasanya.
627
01:27:22,841 --> 01:27:24,201
Tekan luka itu.
628
01:27:28,281 --> 01:27:30,961
Sial, tidak.
Kunci skuter salju.
629
01:27:31,041 --> 01:27:32,801
Ada di saku itu
sepanjang waktu.
630
01:27:37,001 --> 01:27:38,561
Itu suara apa?
631
01:28:01,121 --> 01:28:02,841
Kau akan bawa dia
ke rumah sakit?
632
01:28:03,001 --> 01:28:04,641
Aku masih harus
selesaikan satu hal.
633
01:28:04,721 --> 01:28:05,961
Ya, tentu saja.
634
01:29:32,401 --> 01:29:33,321
Mama.
635
01:29:36,481 --> 01:29:38,921
Anakku sayang.
636
01:29:39,521 --> 01:29:41,601
Anakku sayang.
637
01:29:45,321 --> 01:29:47,801
Kratti sudah tahu ini.
638
01:29:50,641 --> 01:29:52,081
Tunggu saja.
639
01:29:59,361 --> 01:30:03,641
Aku mengerti bahwa
hilangnya saudarimu
640
01:30:03,801 --> 01:30:05,921
sangat membebanimu.
641
01:30:09,521 --> 01:30:11,081
Ketidakpastian itu...
642
01:30:14,361 --> 01:30:17,521
Kehilangan seperti ini,
643
01:30:17,601 --> 01:30:21,121
tanpa jasad yang ditemukan,
adalah yang paling berat.
644
01:30:22,401 --> 01:30:25,561
Aku sangat ingin tahu
apa yang terjadi pada Niina.
645
01:30:25,801 --> 01:30:27,281
Atau di mana dia berada!
646
01:30:30,041 --> 01:30:32,801
Aku rasa kita memang tidak
punya informasi itu.
647
01:31:29,241 --> 01:31:33,041
Perusahaan kami punya kabin
tempat kau bisa beristirahat.
648
01:31:34,521 --> 01:31:37,601
Apakah kau punya teman
yang bisa menemani?
649
01:31:39,521 --> 01:31:43,041
Dan bagian terbaiknya adalah,
semua ini gratis.
650
01:31:43,121 --> 01:31:45,121
Asuransimu yang menanggungnya.
651
01:31:48,201 --> 01:31:49,961
Ini petunjuk jalannya.
652
01:31:57,521 --> 01:31:59,641
Dan ini kuncinya.
43707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.