All language subtitles for Kiff s02e31 Big Coat.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:03,085 [narrator] Brought to you by 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,136 Loosey Goosey�s easy-start tractors! 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,467 [slurps] 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,470 Whew, it's cold out there. 5 00:00:13,471 --> 00:00:15,639 This must be the first day of winter. 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,470 - Wear a coat when you go out, sweetie. - Uh-huh, sure, Mom. 7 00:00:19,144 --> 00:00:21,270 "Today is the first day of winter. 8 00:00:21,271 --> 00:00:23,397 Be sure to bundle up before going outside." 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,150 Aw, thanks, phone. 10 00:00:29,863 --> 00:00:31,239 Oh, not again. 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,286 You ate our coats? 12 00:00:36,536 --> 00:00:37,586 [burps] 13 00:00:39,956 --> 00:00:41,206 Mine's still okay. 14 00:00:41,207 --> 00:00:43,126 We're trying to cut down on purple. 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,086 Ah, I guess it's time to make our annual trek 16 00:00:46,087 --> 00:00:47,172 to get new coats. 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,925 Next stop, Table Town Mall? 18 00:00:51,926 --> 00:00:53,218 I'd rather go to OK Will. 19 00:00:53,219 --> 00:00:55,054 I don't want some mass-produced coat 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,430 that every other kid in school has. 21 00:00:56,431 --> 00:00:59,892 - I don't mind going to OK Will. - Well, they have a lot of options. 22 00:00:59,893 --> 00:01:03,228 OK Will. No two coats alike. [chuckles softly] 23 00:01:03,229 --> 00:01:04,646 You can't beat that selection. 24 00:01:04,647 --> 00:01:05,899 We already said yes. 25 00:01:20,997 --> 00:01:22,123 That way, Kiff. 26 00:01:23,416 --> 00:01:24,584 I'll be over here. 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,138 Perfect. Martin classic. 28 00:01:39,057 --> 00:01:41,601 Although, maybe I'll try something new? 29 00:01:42,435 --> 00:01:45,063 [? triumphant Western music playing] 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,569 No, I'm... [stammers] I'm not this guy... 31 00:01:52,654 --> 00:01:54,155 Or am I? 32 00:01:55,949 --> 00:01:59,160 [? triumphant Western music playing] 33 00:02:34,320 --> 00:02:36,071 Well, howdy there, partner. 34 00:02:36,072 --> 00:02:38,448 Nice to finally meet a fellow cowpoke. 35 00:02:38,449 --> 00:02:39,829 So, what's your specialty? 36 00:02:40,285 --> 00:02:41,335 Uh... 37 00:02:41,578 --> 00:02:43,453 Mine is rustling. 38 00:02:43,454 --> 00:02:44,998 And mine is tending. 39 00:02:45,582 --> 00:02:47,250 I'm good at the, uh... 40 00:02:51,254 --> 00:02:52,304 Uh... 41 00:02:59,721 --> 00:03:01,014 lasso? 42 00:03:01,556 --> 00:03:05,185 - Oh. Yee-haw! - Yee-haw. 43 00:03:06,019 --> 00:03:10,440 Mm, too bright. Too dull. Too... [gasps] 44 00:03:10,441 --> 00:03:12,107 Look at this. 45 00:03:12,108 --> 00:03:14,610 A flashy little number in a vibrant cherry red, 46 00:03:14,611 --> 00:03:17,614 embellished with an adorable cherry charm on the zipper. 47 00:03:18,615 --> 00:03:19,991 I must have you. 48 00:03:21,075 --> 00:03:23,994 Mom! Mom! We can call off the search. I found the coat. 49 00:03:23,995 --> 00:03:25,045 Look at this coat! 50 00:03:28,374 --> 00:03:30,542 We did it, Mom! Mom, we did it! 51 00:03:30,543 --> 00:03:32,628 This coat doesn't feel very warm, Kiff, 52 00:03:32,629 --> 00:03:33,795 and it looks a little small. 53 00:03:33,796 --> 00:03:36,966 You need something with space to grow into, like this one. 54 00:03:39,469 --> 00:03:42,597 Uh, but... Uh... I- 55 00:03:43,514 --> 00:03:45,766 But I'm pretty sure I'm done growing. 56 00:03:45,767 --> 00:03:47,685 Look at Dad. I take after his side. 57 00:03:47,894 --> 00:03:51,773 [grunts] 58 00:03:52,023 --> 00:03:54,609 All right, let's try on both. 59 00:03:56,819 --> 00:03:59,197 Oh, fits perfectly. 60 00:04:04,577 --> 00:04:07,247 And I have to say, pretty warm. 61 00:04:07,664 --> 00:04:09,748 Not bad. Not bad. 62 00:04:09,749 --> 00:04:13,336 Oh, and look at that range of mobility. What a coat! 63 00:04:14,337 --> 00:04:17,257 All right, hotshot. Now, go try on the other one. 64 00:04:20,218 --> 00:04:21,268 [deflates] 65 00:04:36,192 --> 00:04:37,277 [unzips] 66 00:04:46,452 --> 00:04:48,120 Kiff, you're hunching. 67 00:04:48,121 --> 00:04:49,538 [groans] 68 00:04:49,539 --> 00:04:50,589 Kiff. 69 00:04:51,207 --> 00:04:54,544 That's perfect! So cozy. Lots of growing room. 70 00:04:54,875 --> 00:04:58,130 Did you say something, Mother? 71 00:04:58,131 --> 00:05:00,674 I can hardly hear through this big, over-puffed collar 72 00:05:00,675 --> 00:05:02,342 that goes well above my ears. 73 00:05:02,343 --> 00:05:04,344 I hope this isn't a safety issue. 74 00:05:04,345 --> 00:05:06,764 [Beryl] Well, good news. That part zips off. 75 00:05:09,767 --> 00:05:11,310 [groans] Look! 76 00:05:11,311 --> 00:05:13,312 I can't even scratch my own face in this. 77 00:05:13,313 --> 00:05:15,272 [stammers] These pockets are so tiny, 78 00:05:15,273 --> 00:05:17,275 and it's missing a surgeon's cuff. 79 00:05:17,692 --> 00:05:20,235 We can just roll up the sleeves, add some buttons, 80 00:05:20,236 --> 00:05:22,106 and a few more pockets. It's perfect! 81 00:05:25,283 --> 00:05:28,243 But Mom, I hate it. Please, I... 82 00:05:28,244 --> 00:05:30,580 I want something that fits right now! 83 00:05:32,749 --> 00:05:35,125 Kiff, you'll be freezing in that. 84 00:05:35,126 --> 00:05:37,127 I don't care if I freeze. I love it! 85 00:05:37,128 --> 00:05:39,714 No, Kiff, it's a waste of money and coat. Put it back. 86 00:05:41,257 --> 00:05:44,385 [groans] Not a waste of money or coat. 87 00:05:48,514 --> 00:05:51,351 This bad boy's gonna keep you so warm. Just trust me. 88 00:05:53,811 --> 00:05:56,396 Don't worry. I won't leave you here. 89 00:05:56,397 --> 00:05:59,442 I just have to turn Mom against this big, puffy monster. 90 00:05:59,650 --> 00:06:00,860 Hmm... 91 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 - Mom! - [gasps] What is it, Kiff? 92 00:06:08,993 --> 00:06:12,662 This is so wild, but I checked the pockets of that puffer coat, 93 00:06:12,663 --> 00:06:14,581 the one you think we should buy, 94 00:06:14,582 --> 00:06:16,750 and I think the old owner of this coat 95 00:06:16,751 --> 00:06:18,441 might have been a super criminal. 96 00:06:19,087 --> 00:06:21,338 I have a feeling that if I wear this coat, 97 00:06:21,339 --> 00:06:24,384 it's gonna make me want to do crimes, Mom! Crimes! 98 00:06:24,634 --> 00:06:27,427 Hey! Did you take those antique butter knives out 99 00:06:27,428 --> 00:06:28,596 of my shopping cart? 100 00:06:29,263 --> 00:06:31,765 [hesitates] See? It's starting already. 101 00:06:31,766 --> 00:06:33,393 Get this thing away from me! 102 00:06:33,684 --> 00:06:35,560 That coat used to be mine. 103 00:06:35,561 --> 00:06:39,564 It kept me warm for 30 years while I volunteered in the community. 104 00:06:39,565 --> 00:06:42,235 I've never crimed so much as a paperclip. 105 00:06:42,608 --> 00:06:45,695 I didn't want to have to do this, 106 00:06:45,696 --> 00:06:48,106 but [sighs] this ugly coat has left me no choice. 107 00:06:48,866 --> 00:06:50,367 Mom! [sighs] Oh, no! 108 00:06:50,368 --> 00:06:52,202 This... This coat that we were gonna get, 109 00:06:52,203 --> 00:06:55,330 it accidentally fell into five appliances that were all running. 110 00:06:55,331 --> 00:06:57,834 Oh, no! Oh! No, this is terrible! 111 00:06:58,334 --> 00:07:00,586 Ruined. All ruined. 112 00:07:02,422 --> 00:07:05,632 Oh, no! Oh, the coat is ruined, Mom! 113 00:07:05,633 --> 00:07:08,720 No, the coat is fine. All the appliances are ruined. 114 00:07:09,011 --> 00:07:10,061 What? 115 00:07:10,096 --> 00:07:13,056 That is one durable coat. Here you go, ma'am. 116 00:07:13,057 --> 00:07:14,225 Thank you. 117 00:07:18,020 --> 00:07:19,730 Well, it was nice meeting you. 118 00:07:19,981 --> 00:07:22,400 Guess I'll mosey on back to the ranch. 119 00:07:22,734 --> 00:07:24,443 Nice to meet you, Martin. 120 00:07:24,444 --> 00:07:25,704 Nice meeting you, Martin. 121 00:07:26,070 --> 00:07:27,738 [voiceover] You did it, Martin. 122 00:07:27,947 --> 00:07:31,077 You pretended to be a cowpoke, and there were no consequences. 123 00:07:31,784 --> 00:07:34,911 Help! There's a runaway tractor heading towards City Hall! 124 00:07:34,912 --> 00:07:36,664 Someone needs to lasso it! 125 00:07:43,629 --> 00:07:47,966 Okay, here I go. Out to lasso a tractor. 126 00:07:47,967 --> 00:07:50,844 Yee-haw! [whooping] There you go! 127 00:07:50,845 --> 00:07:52,972 - Atta fella. - [cowpoke 1] Yeah! 128 00:07:53,514 --> 00:07:57,393 - [whooping] - Strut your little behind out there. 129 00:07:57,894 --> 00:08:00,604 Kiff, I told you, put that coat back. 130 00:08:00,605 --> 00:08:01,939 We're getting the puffer. 131 00:08:02,899 --> 00:08:05,735 Running out of time here. [gasps] Oh, I know... 132 00:08:06,736 --> 00:08:07,986 [line ringing] 133 00:08:07,987 --> 00:08:10,323 Barry, are you doing anything important? 134 00:08:10,615 --> 00:08:12,657 [? tense music playing] 135 00:08:12,658 --> 00:08:13,868 What do you need, Kiff? 136 00:08:13,869 --> 00:08:17,412 [Kiff] Still have that disguise kit 137 00:08:17,413 --> 00:08:18,914 I got you for your birthday? 138 00:08:18,915 --> 00:08:20,916 Yep. I take it with me everywhere. 139 00:08:20,917 --> 00:08:22,960 - I think you know what to do. - I do. 140 00:08:23,169 --> 00:08:24,504 Next. 141 00:08:24,754 --> 00:08:25,804 Come on, Kiff. 142 00:08:26,380 --> 00:08:27,430 Hello! 143 00:08:29,592 --> 00:08:32,636 I am a wealthy eccentric, and I simply must have 144 00:08:32,637 --> 00:08:35,639 that hideous puffer coat for my collection. 145 00:08:35,640 --> 00:08:39,142 I'll give you a million nuts later today. [chuckles] 146 00:08:39,143 --> 00:08:40,394 I'm good for it. 147 00:08:41,145 --> 00:08:44,022 - This is your best shot? - [chuckles nervously] 148 00:08:44,023 --> 00:08:46,024 My husband was taken from me tragically 149 00:08:46,025 --> 00:08:47,817 - in a ping-pong accident... - Barry. 150 00:08:47,818 --> 00:08:49,819 ...leaving me filthy rich. He was heir to 151 00:08:49,820 --> 00:08:50,870 Corky Rourke�s 152 00:08:50,871 --> 00:08:53,490 - Compostable Sporks fortune, and... [stammers] - Barry! 153 00:08:53,491 --> 00:08:56,076 - We've been made. - I see. In my defense, 154 00:08:56,077 --> 00:08:59,497 I- I thought I'd be dealing with Martin. Hey, there he is. 155 00:09:11,467 --> 00:09:17,807 I... I have to confess something I... I don't know how to lasso. 156 00:09:18,182 --> 00:09:21,142 I just found this fringe coat at OK Will 30 minutes ago, 157 00:09:21,143 --> 00:09:23,520 and it made me feel so good. 158 00:09:23,521 --> 00:09:25,689 - [all screaming] - [tractor crashing] 159 00:09:25,690 --> 00:09:28,100 It's so neat to try out being a different person. 160 00:09:30,695 --> 00:09:31,745 You know what? 161 00:09:31,746 --> 00:09:34,698 I wouldn't trade these last three minutes for anything. 162 00:09:34,699 --> 00:09:38,452 I learned a lot about myself, and it's good to take chances. 163 00:09:38,744 --> 00:09:40,124 Thanks, random fringe coat. 164 00:09:41,706 --> 00:09:44,542 Thank you. Oh, boy. There's a lot going on today. 165 00:09:44,750 --> 00:09:46,669 Uh, I better get home. 166 00:09:48,838 --> 00:09:50,631 Lady, you want the puffer or not? 167 00:09:52,633 --> 00:09:56,512 [screaming] 168 00:09:58,973 --> 00:10:01,016 [sighs heavily] Give me the coat. 169 00:10:01,017 --> 00:10:02,894 [gasps] Really? 170 00:10:03,394 --> 00:10:06,187 You're a kid. You get to try out new clothes to figure out 171 00:10:06,188 --> 00:10:08,732 who you are, even if those clothes are a tad... 172 00:10:08,733 --> 00:10:09,783 impractical. 173 00:10:19,076 --> 00:10:20,126 Thank you! 174 00:10:33,549 --> 00:10:35,593 [sighs heavily] Toasty. 175 00:10:36,065 --> 00:10:40,013 Let's go help Dad pull that tractor out 176 00:10:40,014 --> 00:10:41,641 of the side of City Hall. 177 00:10:48,940 --> 00:10:53,861 [? end credit music playing] 178 00:11:12,239 --> 00:11:15,181 [? end credit music concludes] 179 00:11:15,182 --> 00:11:19,732 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.