All language subtitles for Kiff s02e30 A Troll Through the Woods.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,629 - [? theme music playing] - ? Kiff! ? 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,089 ? Kiff! Kiff! ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,258 ? Kiff! Kiff! Kiff! ? 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,302 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,762 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 6 00:00:12,763 --> 00:00:17,016 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,060 ? Yeah ? 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,991 - ? Kiff! ? - [? theme music concludes] 9 00:00:22,189 --> 00:00:25,734 [both chuckle] 10 00:00:26,360 --> 00:00:31,072 [narrator] Brought to you by 92.7 WODZ, The Woodz. 11 00:00:31,073 --> 00:00:32,823 Can I get a hoot-hoot? 12 00:00:32,824 --> 00:00:34,451 [horns blaring] 13 00:00:35,827 --> 00:00:38,246 I'm so excited Trollie asked us to hang. 14 00:00:38,247 --> 00:00:40,331 We�re, like, close pals now. 15 00:00:40,332 --> 00:00:41,290 What can we say? 16 00:00:41,291 --> 00:00:44,628 The troll�s got Kiff and Barry on the brain! 17 00:00:47,339 --> 00:00:49,929 - Good morning, Trollie! - Good morning, Trollie! 18 00:00:51,176 --> 00:00:53,511 [smacks lips, yawns] Hmm. 19 00:00:53,512 --> 00:00:55,138 What's that? Oh, who's that? 20 00:00:55,514 --> 00:00:57,139 It's Kiff and Barry. 21 00:00:57,140 --> 00:00:59,010 You texted us to hang out, remember? 22 00:01:00,519 --> 00:01:04,481 I did? Oh, jeez. Ugh, I totally forgot. 23 00:01:04,690 --> 00:01:06,482 [yawns] I barely slept last night. 24 00:01:06,483 --> 00:01:08,442 I've been having the worst nightmares. 25 00:01:08,443 --> 00:01:10,194 I didn�t know you got nightmares. 26 00:01:10,195 --> 00:01:13,114 I don't. Not since I was a little troll, anyway. 27 00:01:13,115 --> 00:01:15,617 It's too bad I don't still have Count Eyebrows. 28 00:01:18,203 --> 00:01:19,496 Who's Count Eyebrows? 29 00:01:19,705 --> 00:01:21,248 Oh, thanks for asking, Barry. 30 00:01:21,415 --> 00:01:23,542 Count Eyebrows was my favorite doll. 31 00:01:23,750 --> 00:01:26,711 He made me feel safe and kept away my nightmares. 32 00:01:26,712 --> 00:01:29,755 And to fall asleep, all I�d do was just count his eyebrows. 33 00:01:29,756 --> 00:01:34,218 One, two... [snores] 34 00:01:34,219 --> 00:01:36,305 [sighs heavily] 35 00:01:36,805 --> 00:01:39,265 Oh, okay. Well, follow-up question. 36 00:01:39,266 --> 00:01:40,642 Where is Count Eyebrows? 37 00:01:42,436 --> 00:01:46,772 - [sighs] My old neighborhood. - Trollie, holy cow! 38 00:01:46,773 --> 00:01:48,607 Did you grow up in the Wicker Woods? 39 00:01:48,608 --> 00:01:50,609 The woods where fairies, trolls, gremlins, 40 00:01:50,610 --> 00:01:52,820 et cetera, live in magical gated harmony? 41 00:01:52,821 --> 00:01:55,197 Yep. I haven't actually been back since I left 42 00:01:55,198 --> 00:01:58,326 to find work in Table Town. [sighs] A lot of memories. 43 00:01:58,327 --> 00:02:00,411 Yeah. Not all good, actually. 44 00:02:00,412 --> 00:02:03,205 You know what? What's so good about sleeping anyway? 45 00:02:03,206 --> 00:02:04,457 I could get into loitering. 46 00:02:04,458 --> 00:02:07,336 Trollie, hey, i- if you want your doll, let's go get it. 47 00:02:07,544 --> 00:02:09,504 Yeah, we'll be quick, in and out. 48 00:02:10,047 --> 00:02:13,258 [sighs heavily] All right. I guess we're doing this. 49 00:02:13,592 --> 00:02:15,135 [lock clicks] 50 00:02:15,886 --> 00:02:18,722 [? whimsical music playing] 51 00:02:20,182 --> 00:02:22,559 - [frog croaking] - [birds chirping] 52 00:02:24,853 --> 00:02:27,648 - ? The Wicker Woods ? - [? music concludes] 53 00:02:30,942 --> 00:02:32,194 Here goes! 54 00:02:34,863 --> 00:02:37,908 [? whimsical music playing] 55 00:02:59,513 --> 00:03:02,307 [laughs] 56 00:03:05,435 --> 00:03:07,354 [? distant hip-hop music playing] 57 00:03:07,729 --> 00:03:09,356 This rules. 58 00:03:09,648 --> 00:03:11,388 Yeah, yeah, it is kind of cool, huh? 59 00:03:11,566 --> 00:03:14,569 Eh, it's nice to see the breakdancers again. [gasps] 60 00:03:14,570 --> 00:03:17,697 - [slurps] - [sighs in exasperation] 61 00:03:17,698 --> 00:03:20,825 Ooh, I haven't had a Jerry's elderberry smoothie in forever. 62 00:03:20,826 --> 00:03:23,828 I used to get one, like, every day after school. Should we? 63 00:03:23,829 --> 00:03:24,912 - Yeah! - Yeah! 64 00:03:24,913 --> 00:03:26,665 [slurps] 65 00:03:28,625 --> 00:03:31,377 Ah, careful. That is a bottomless hole. 66 00:03:31,378 --> 00:03:33,296 You do not want to trip into it. 67 00:03:38,844 --> 00:03:42,180 Well, well, well, if it isn't Mr. Big City Troll. 68 00:03:42,764 --> 00:03:47,351 'Sup, Table Town? What? No suit and tie? 69 00:03:47,352 --> 00:03:50,354 No... bridge hat? 70 00:03:50,355 --> 00:03:53,649 Uh, hello, Humphrey. Humphrey's cronies. 71 00:03:53,650 --> 00:03:55,569 Trollie? Who are these trolls? 72 00:03:55,777 --> 00:03:58,612 We went to high school together, didn't we, Big City? 73 00:03:58,613 --> 00:04:01,867 But then Bridge Boy here decided he was too good for the Woods. 74 00:04:01,868 --> 00:04:03,909 We haven't seen each other in, what? 75 00:04:03,910 --> 00:04:05,954 Uh... Let's see here. Uh... 76 00:04:06,872 --> 00:04:07,956 Seven years? 77 00:04:10,459 --> 00:04:13,712 Come on, T. Let's just go grab Count Eyebrows and get out of here. 78 00:04:15,005 --> 00:04:16,672 [? ominous music playing] 79 00:04:16,673 --> 00:04:17,590 [laughs] 80 00:04:17,591 --> 00:04:19,842 Listen up. We're gonna make Trollie wish 81 00:04:19,843 --> 00:04:22,262 he'd never come home. [grunts] 82 00:04:22,888 --> 00:04:25,264 - [snickers] Oh, sorry. - Deepest apologies. 83 00:04:25,265 --> 00:04:26,835 Oh, yeah, s- sorry, boss. Sorry. 84 00:04:27,350 --> 00:04:28,726 [birds chirping] 85 00:04:28,727 --> 00:04:30,562 This is it. My mom's house. 86 00:04:31,271 --> 00:04:32,355 [knocks] 87 00:04:36,485 --> 00:04:37,943 [lock clicks] 88 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 [door clicks] 89 00:04:40,864 --> 00:04:43,658 My baby! Oh, it's been so long. 90 00:04:43,909 --> 00:04:45,619 Come in. Come in, all of you. 91 00:04:48,038 --> 00:04:49,456 [door creaks, shuts] 92 00:04:53,960 --> 00:04:56,420 And that's where I burned a hole in the couch. 93 00:04:56,421 --> 00:04:57,922 But we couldn't flip the cushion 94 00:04:57,923 --> 00:05:00,925 because I got marinara sauce on the other side. [chuckles] 95 00:05:00,926 --> 00:05:01,967 [all laughing] 96 00:05:01,968 --> 00:05:05,680 All right. Are you ready to see 97 00:05:05,889 --> 00:05:07,891 the coolest bedroom ever? 98 00:05:11,019 --> 00:05:14,314 Whoa, look at all the awesome gym equipment. 99 00:05:14,606 --> 00:05:17,984 And nothing on the walls. Huh. Such a bold statement. 100 00:05:18,735 --> 00:05:21,153 Wait, what? Mum! 101 00:05:21,154 --> 00:05:23,657 Did you turn my room into a boring home gym? 102 00:05:24,032 --> 00:05:25,826 Uh, possibly. 103 00:05:26,076 --> 00:05:28,994 But where's all my stuff? Where's Count Eyebrows? 104 00:05:28,995 --> 00:05:30,663 I don't know. I mean, 105 00:05:30,664 --> 00:05:32,831 I boxed up all of that stuff years ago. 106 00:05:32,832 --> 00:05:35,460 Uncle Phil's been keeping it in his garage. 107 00:05:36,962 --> 00:05:38,462 Okay, don't panic. 108 00:05:38,463 --> 00:05:40,965 We'll just grab Count Eyebrows from Uncle Phil's. 109 00:05:40,966 --> 00:05:43,968 Oh, but he's all the way on the other side of the Woods. 110 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 We were supposed to be in and out. 111 00:05:46,263 --> 00:05:50,891 [singer] ? And so, the three friends in their brave entourage ? 112 00:05:50,892 --> 00:05:53,477 ? Passed brambles through streams ? 113 00:05:53,478 --> 00:05:55,521 ? And littered garbage ? 114 00:05:55,522 --> 00:05:59,734 ? Until finally, they reached Trollie's uncle�s garage ? 115 00:05:59,943 --> 00:06:04,446 ? Phil told the tale of a fateful garage sale ? 116 00:06:04,447 --> 00:06:08,951 ? Where Count Eyebrows was sold to an athleisure troll ? 117 00:06:08,952 --> 00:06:13,707 ? The interested buyer loved teaching Pilates ? 118 00:06:13,915 --> 00:06:17,711 ? Who, aside from her fitness bought dolls as a hobby ? 119 00:06:18,003 --> 00:06:22,423 ? But Tara said no, the doll was lost weeks ago ? 120 00:06:22,424 --> 00:06:26,844 ? When she went to a tree for a sandwich to-go ? 121 00:06:26,845 --> 00:06:31,057 ? But sandwich sales had been slow ? 122 00:06:31,308 --> 00:06:35,520 ? The gremlin needed cash flow ? 123 00:06:35,729 --> 00:06:38,480 ? So he sold the contents of his lost and found ? 124 00:06:38,481 --> 00:06:42,402 ? To a peddler fairy who was passing through town ? 125 00:06:43,069 --> 00:06:46,947 ? At the wagon, yet another failure- ? 126 00:06:46,948 --> 00:06:48,741 Hey, hi. Could you stop? 127 00:06:48,742 --> 00:06:50,577 That singing is super distracting. 128 00:06:51,328 --> 00:06:53,579 So, you have seen Count Eyebrows? 129 00:06:53,580 --> 00:06:55,664 Yep. Mm-hmm. Little doll, big eyebrows. 130 00:06:55,665 --> 00:06:58,709 Ah, you know, would you believe I just traded that thing 131 00:06:58,710 --> 00:07:01,545 like ten minutes ago for this awesome calculator watch? 132 00:07:01,546 --> 00:07:02,631 Oh, no. 133 00:07:03,923 --> 00:07:05,675 All right, you can keep narrating. 134 00:07:06,426 --> 00:07:10,555 ? They said I could keep narrating them ? 135 00:07:11,222 --> 00:07:15,935 ? I'm an integral member of the group ? 136 00:07:16,227 --> 00:07:19,439 [Humphrey's crony] Come on! Hey, mine! Hey, me! Me! 137 00:07:20,023 --> 00:07:22,651 - Whoo! Yeah! - Over here! Humphrey! 138 00:07:26,029 --> 00:07:27,079 Those jerks. 139 00:07:27,364 --> 00:07:29,490 Come on, we... we can take 'em. 140 00:07:29,491 --> 00:07:31,111 It's three against four, right? 141 00:07:31,201 --> 00:07:34,703 ? Uh, the goose remembered he had something to do ? 142 00:07:34,704 --> 00:07:37,954 ? Something time-sensitive like an appointment for a haircut... ? 143 00:07:38,041 --> 00:07:40,626 It's not fair. Humphrey only took Count Eyebrows 144 00:07:40,627 --> 00:07:42,252 to be a jerk. He doesn't care about him. 145 00:07:42,253 --> 00:07:46,090 He'll probably run right back to the peddler for his watch as soon as I leave. 146 00:07:46,091 --> 00:07:47,549 He loves that thing. 147 00:07:47,550 --> 00:07:49,551 [gasps] Trollie, does Wicker Woods 148 00:07:49,552 --> 00:07:51,554 have a magical local radio station? 149 00:07:51,763 --> 00:07:55,934 Yeah, 92.7 WODZ, The Woodz. Why? 150 00:07:56,267 --> 00:07:57,519 Trust me. 151 00:07:58,103 --> 00:08:03,649 [laughs] Yeah! Whoo, yeah! [laughs] 152 00:08:03,650 --> 00:08:05,193 [phone rings] 153 00:08:05,568 --> 00:08:08,946 [in deep voice] Hey, hey, hey, this is 92.7 WODZ, The Woodz! 154 00:08:08,947 --> 00:08:12,700 We�re giving away a fully loaded Treeyota truck! 155 00:08:12,701 --> 00:08:13,867 [horns blaring] 156 00:08:13,868 --> 00:08:14,827 [laughs] 157 00:08:14,828 --> 00:08:18,580 Hey! [shushes] WODZ, The Woodz! [chuckles] 158 00:08:18,581 --> 00:08:19,540 Hoot, hoot! 159 00:08:19,541 --> 00:08:21,500 That's right, and all you gotta do to win 160 00:08:21,501 --> 00:08:25,630 is answer this question. What is 348 divided by 215? 161 00:08:25,922 --> 00:08:29,758 No sweat, it's, uh... Shoot, my watch. 162 00:08:29,759 --> 00:08:31,844 Can you stay on the line a couple of minutes? 163 00:08:31,845 --> 00:08:33,220 I'm backing out of a trade. 164 00:08:33,221 --> 00:08:36,224 Of course, take all the time you need. We'll wait. 165 00:08:36,766 --> 00:08:38,600 I can't believe that worked. 166 00:08:38,601 --> 00:08:39,977 Once he trades back for his watch, 167 00:08:39,978 --> 00:08:42,988 all we have to do is buy Count Eyebrows back from the peddler. 168 00:08:43,231 --> 00:08:44,899 Hey, Humph, what's wrong? 169 00:08:45,108 --> 00:08:46,693 I... I can't do it. 170 00:08:46,943 --> 00:08:48,736 I know it's nuts to give up my watch 171 00:08:48,737 --> 00:08:50,864 and a fully-loaded Treeyota truck, 172 00:08:51,281 --> 00:08:53,511 but there's just something about this doll. 173 00:08:54,075 --> 00:08:55,125 I'm keeping him. 174 00:08:57,120 --> 00:08:59,621 Count Eyebrows belongs to me. 175 00:08:59,622 --> 00:09:01,248 That's Count Humphrey Jr. 176 00:09:01,249 --> 00:09:03,876 And if you really wanted him, you never would have moved 177 00:09:03,877 --> 00:09:05,461 and left him behind in the Woods. 178 00:09:05,462 --> 00:09:08,255 Oh, you're just jealous because you've never even 179 00:09:08,256 --> 00:09:11,050 traveled past Curved Moss Stump, have you? 180 00:09:11,342 --> 00:09:14,179 - Oh! - Oh! 181 00:09:14,846 --> 00:09:15,896 Take that back. 182 00:09:16,014 --> 00:09:21,895 - Troll brawl! Troll brawl! - Troll brawl! Troll brawl! 183 00:09:22,103 --> 00:09:26,149 [? tense music playing] 184 00:09:28,610 --> 00:09:32,071 Fellas! Fellas! Just because moving away is right 185 00:09:32,072 --> 00:09:35,241 for one person doesn't mean it's the same for someone else. 186 00:09:35,408 --> 00:09:37,910 Some people keep living where they grew up, 187 00:09:37,911 --> 00:09:39,871 and some people try new places. 188 00:09:40,080 --> 00:09:43,248 And the truth is, both ways are totally cool. 189 00:09:43,249 --> 00:09:45,239 You're all just trying to figure it out. 190 00:09:51,174 --> 00:09:53,175 I guess I can see what you're saying 191 00:09:53,176 --> 00:09:55,261 about both ways being totally cool. 192 00:09:56,054 --> 00:10:00,099 I'm sorry, Trollie. Here, take Count Eyebrows. 193 00:10:00,100 --> 00:10:02,059 [all] No! Don't throw him! 194 00:10:02,060 --> 00:10:04,896 [? suspenseful music playing] 195 00:10:08,775 --> 00:10:12,362 [? airy whimsical music playing] 196 00:10:24,124 --> 00:10:27,335 How about we sleep over tonight? It's the least we can do. 197 00:10:29,337 --> 00:10:30,796 All right. [sighs] 198 00:10:30,797 --> 00:10:32,881 But if you two pass out and I can't sleep, 199 00:10:32,882 --> 00:10:35,384 I am gonna be drawing big eyebrows on you with a marker. 200 00:10:35,385 --> 00:10:36,594 That's fair. 201 00:10:40,431 --> 00:10:42,267 [Trollie] Kiff, Barry, wake up! 202 00:10:42,642 --> 00:10:45,019 I've just had the best night's sleep in years! 203 00:10:45,228 --> 00:10:48,648 [yawns] Because [pants] we were here with you? 204 00:10:48,898 --> 00:10:51,191 No! All this time I thought I couldn't sleep 205 00:10:51,192 --> 00:10:53,151 because I was missing Count Eyebrows, 206 00:10:53,152 --> 00:10:55,070 but the truth is I was missing my home. 207 00:10:55,071 --> 00:10:57,281 And now that I know I can visit whenever I like, 208 00:10:57,282 --> 00:11:00,159 - I'm sleeping like a baby troll. - Yay! 209 00:11:00,160 --> 00:11:01,703 And it's all thanks to you two. 210 00:11:01,911 --> 00:11:04,705 Wow. I still can't help but wonder what happened 211 00:11:04,706 --> 00:11:06,082 to that crazy old doll. 212 00:11:06,583 --> 00:11:08,792 [? whimsical music playing] 213 00:11:08,793 --> 00:11:14,299 One, two... [snores, mutters] 214 00:11:14,349 --> 00:11:18,899 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.