Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,880
Don't move! Get out of the car! Hands up!
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,080
What's going on?
3
00:00:07,440 --> 00:00:08,840
Let me go!
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,720
- Lisha!
- Lisha!
5
00:00:12,760 --> 00:00:15,760
- Sulle!
- We have to get her out.
6
00:00:15,840 --> 00:00:16,840
Pervin, it's me.
7
00:00:16,880 --> 00:00:19,720
I'm not demanding anything.
It's up to you.
8
00:00:19,800 --> 00:00:24,600
- No one else can help her.
- Eva, no, no.
9
00:00:24,680 --> 00:00:28,360
Do you think it's right what they do,
killing innocent people?
10
00:00:28,440 --> 00:00:30,040
When is there a pee break?
11
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
Kerima!
12
00:00:32,360 --> 00:00:33,880
What about Lisha?
13
00:00:33,960 --> 00:00:36,320
Why did you want to take her to Syria?
14
00:00:37,040 --> 00:00:40,120
- I didn't want to.
- Who was it, then?
15
00:00:40,200 --> 00:00:42,800
- Hello. Are you Ibrahim Haddad?
- Stop!
16
00:00:43,560 --> 00:00:44,920
Take him on the way out.
17
00:00:46,280 --> 00:00:50,920
We were looking for a girl.
Lisha Wasem, from Sweden.
18
00:00:51,000 --> 00:00:54,960
- How did you know I was here?
- I know some people.
19
00:00:55,040 --> 00:00:57,520
- I can't tell you right now.
- Husam...
20
00:00:58,400 --> 00:01:01,760
I'm proud of you. You'll be a martyr!
21
00:01:01,840 --> 00:01:05,360
The time has come.
Abu Jibril has given the signal.
22
00:01:05,440 --> 00:01:09,800
One of your colleagues issued a nationwide
alert for Emil and Jakob Johannisson.
23
00:01:09,880 --> 00:01:13,120
You are not to issue a nationwide alert
for those two. Understood?
24
00:01:14,200 --> 00:01:16,640
- Tell me about the attack!
- I don't know...
25
00:01:16,720 --> 00:01:18,480
The terrorist attack against Sweden!
26
00:01:18,560 --> 00:01:22,520
It's me.
I think I know how to find Fatima Zukic.
27
00:01:53,480 --> 00:01:58,240
The time is 6:30 a.m.
This is the local news with Daniel Furman.
28
00:01:58,320 --> 00:02:03,120
Schools in the county require
additional funding of two billion...
29
00:02:34,400 --> 00:02:41,360
CALIPHATE
30
00:02:54,880 --> 00:02:55,880
Could you...
31
00:03:51,040 --> 00:03:53,000
Answer, damn it.
32
00:04:03,000 --> 00:04:04,240
Hello, Pervin?
33
00:04:05,240 --> 00:04:09,520
Husam's going to die.
They're making him a suicide bomber.
34
00:04:09,600 --> 00:04:14,480
It could be any day now,
and when he's dead, Lisha and I will be...
35
00:04:14,560 --> 00:04:18,279
- I can't worry about that now.
- I'll be married off...
36
00:04:18,360 --> 00:04:20,760
Not now! The attack is today.
37
00:04:23,160 --> 00:04:26,120
- The attack is today, Pervin.
- What? When?
38
00:04:26,720 --> 00:04:27,800
I don't know.
39
00:04:29,760 --> 00:04:32,760
- You have to help me find out.
- But...
40
00:04:32,840 --> 00:04:36,000
- How do I... How?
- I don't know. Figure it out!
41
00:04:36,080 --> 00:04:40,840
- You have to help me.
- Eva, please, listen to me. I can't!
42
00:04:40,920 --> 00:04:43,440
Help me or you'll never get home.
43
00:04:45,800 --> 00:04:48,040
- Find out when and where.
- What?
44
00:04:49,320 --> 00:04:52,800
- What are you saying?
- You heard me.
45
00:04:56,320 --> 00:05:01,960
- But you made me stay.
- I know, but I don't give a shit.
46
00:05:02,040 --> 00:05:03,840
Do you hear me?
47
00:05:03,920 --> 00:05:07,160
I won't get you home
unless you help me now!
48
00:05:07,240 --> 00:05:08,480
But, Eva...
49
00:05:32,120 --> 00:05:33,400
Excuse me?
50
00:05:35,400 --> 00:05:38,080
- Yes?
- Did you find a blue backpack?
51
00:05:53,080 --> 00:05:55,320
- You said that to her?
- Yes!
52
00:05:55,840 --> 00:05:59,680
- But how could you say that?
- I had to!
53
00:05:59,760 --> 00:06:02,200
I'd rather let her die
and stop the attack.
54
00:06:02,280 --> 00:06:03,640
I hope you would, too!
55
00:06:03,720 --> 00:06:05,920
- Sure, sure.
- Where are you?
56
00:06:07,360 --> 00:06:11,000
On my way to work. Are you in town?
57
00:06:11,080 --> 00:06:15,600
No, I'm hiding under
some bloody motorway in Västberga.
58
00:06:15,680 --> 00:06:17,640
- Why?
- What else can I do?
59
00:06:17,720 --> 00:06:21,880
The city's crawling with police.
I don't know where to go.
60
00:06:22,600 --> 00:06:24,080
Yes, Västberga.
61
00:06:40,480 --> 00:06:44,640
Flight BK632 to London Heathrow
is now ready for boarding...
62
00:06:44,720 --> 00:06:48,160
Welcome to the Viktoria Hall.
Hello. Come in.
63
00:06:52,640 --> 00:06:53,640
Hello.
64
00:07:34,040 --> 00:07:36,000
Why is He turning away from me?
65
00:07:37,600 --> 00:07:40,160
I pray and I pray...
66
00:07:41,280 --> 00:07:43,240
And yet, He's turning away from me.
67
00:07:48,000 --> 00:07:49,040
I don't want to die!
68
00:07:51,880 --> 00:07:54,480
- I don't want to die.
- We have got to leave.
69
00:07:55,640 --> 00:07:56,720
How?
70
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
How?
71
00:08:04,480 --> 00:08:06,560
I'm talking to the Swedish police.
72
00:08:07,880 --> 00:08:09,240
I've been helping them.
73
00:08:09,320 --> 00:08:11,120
That's why I have the mobile phone.
74
00:08:12,960 --> 00:08:14,400
They can help us escape.
75
00:08:22,880 --> 00:08:24,440
They have to save me.
76
00:08:29,760 --> 00:08:31,320
They have to save me.
77
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
Okay.
78
00:08:39,520 --> 00:08:40,919
They'll help you.
79
00:08:44,720 --> 00:08:47,680
- If you tell them about the attack.
- I promise.
80
00:08:47,760 --> 00:08:51,040
- And the Traveler. Everything.
- Okay.
81
00:08:51,920 --> 00:08:55,080
If you do, they'll bring us home. Okay?
82
00:08:55,680 --> 00:08:58,200
Okay. Thank you.
83
00:09:08,840 --> 00:09:09,800
Hello?
84
00:09:09,801 --> 00:09:13,601
Hi. It's now, at eleven o'clock.
Three simultaneous attacks.
85
00:09:13,680 --> 00:09:15,960
They're bombing a plane to London
86
00:09:16,040 --> 00:09:18,680
and some meeting
in a place called the Viktoria Hall,
87
00:09:18,760 --> 00:09:21,960
and they're shooting people
on the Underground.
88
00:09:22,040 --> 00:09:24,160
- Which station?
- Globen.
89
00:09:24,240 --> 00:09:27,240
They're going to go in
and shoot everyone they see.
90
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
Wait!
91
00:09:30,520 --> 00:09:32,160
Let me make a call! Wait!
92
00:09:32,920 --> 00:09:34,880
- Wait, wait, wait!
- Get out!
93
00:09:34,960 --> 00:09:37,680
- There's an attack!
- What's your emergency?
94
00:09:37,760 --> 00:09:40,200
- Please wait!
- Get out of the car!
95
00:09:40,280 --> 00:09:42,400
- Hello?
- Drop the phone!
96
00:09:42,920 --> 00:09:47,080
- Your name and location?
- Get out of the car! Get out!
97
00:09:47,160 --> 00:09:49,880
- On the ground!
- Hello? Are you there?
98
00:09:49,960 --> 00:09:54,040
Please, listen!
They're blowing up a plane to London!
99
00:09:54,120 --> 00:09:56,240
- Drop the phone!
- On the ground!
100
00:09:56,320 --> 00:09:58,080
They're going to shoot people!
101
00:09:58,160 --> 00:09:59,840
So you take that entrance.
102
00:10:00,560 --> 00:10:02,560
I'll go in the other way.
103
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
Got it?
104
00:10:06,680 --> 00:10:08,080
This is it, Jakob.
105
00:10:08,760 --> 00:10:10,280
So what do you do first?
106
00:10:11,000 --> 00:10:15,600
I smash the door, throw in a grenade
and start shooting people.
107
00:10:15,680 --> 00:10:17,440
Exactly, everyone you see.
108
00:10:17,960 --> 00:10:19,680
And take your time. We're not in a hurry.
109
00:10:20,360 --> 00:10:21,800
I'll meet you in the middle.
110
00:10:30,600 --> 00:10:31,680
In the name of God.
111
00:11:50,240 --> 00:11:51,880
Police! Freeze!
112
00:11:51,960 --> 00:11:53,400
Get the gun! Get the gun!
113
00:11:54,240 --> 00:11:56,080
Don't move!
114
00:11:59,000 --> 00:12:00,120
The gun's secured!
115
00:12:00,760 --> 00:12:02,960
Turn around! Show your hands!
116
00:12:05,760 --> 00:12:07,240
Face down!
117
00:12:15,720 --> 00:12:18,120
Stop pressing that. Nothing will happen.
118
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
It's all over.
119
00:12:23,160 --> 00:12:24,400
Sit down!
120
00:12:24,480 --> 00:12:25,640
Cuff him.
121
00:12:26,560 --> 00:12:27,560
Sit!
122
00:12:30,720 --> 00:12:34,000
Both brothers disarmed.
I repeat, both are disarmed.
123
00:12:34,080 --> 00:12:35,400
What's their status?
124
00:12:36,920 --> 00:12:40,000
One brother is deceased,
the other one's condition is unclear.
125
00:12:40,800 --> 00:12:42,840
Thanks. Mariestad Two, all clear?
126
00:12:43,960 --> 00:12:47,880
Affirmative. The hall's evacuated.
No civilians remaining on site.
127
00:12:47,960 --> 00:12:48,960
Copy.
128
00:12:49,040 --> 00:12:50,880
Mariestad Three, where's the Traveler?
129
00:12:50,960 --> 00:12:54,480
Traffic's heavy. We're a few minutes away
from Viktoria Hall.
130
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
Copy.
131
00:12:56,000 --> 00:12:59,040
...which would mean a delay
of up to one year.
132
00:12:59,600 --> 00:13:04,000
We've just received reports of a shooting
at the Globen Station in Stockholm.
133
00:13:04,080 --> 00:13:07,840
Mariestad Five here, copy that.
We're on standby.
134
00:13:08,520 --> 00:13:10,120
...of any dead or injured.
135
00:13:10,600 --> 00:13:13,800
A shooting has occurred
near the Globen Station...
136
00:13:14,520 --> 00:13:17,480
- What the fuck!
- What's going on?
137
00:13:17,560 --> 00:13:18,680
Go, go, go!
138
00:13:19,280 --> 00:13:21,920
He's heading west. We're in pursuit.
139
00:13:22,000 --> 00:13:25,880
- What's going on?
- He must have spotted us!
140
00:13:25,960 --> 00:13:27,320
How the fuck did he spot you?
141
00:13:27,920 --> 00:13:31,640
- Do we stop him?
- Just stay on his tail.
142
00:13:31,720 --> 00:13:35,400
Don't intervene.
He's got an unstable bomb in the car.
143
00:13:35,480 --> 00:13:37,000
- Do not intervene!
- Okay.
144
00:13:37,560 --> 00:13:38,560
Copy that.
145
00:13:51,480 --> 00:13:54,800
He's gone into a car park
on 44-46 Selmedalsvägen Road.
146
00:13:54,880 --> 00:13:57,640
Wait for backup. Go, go, go!
147
00:14:13,040 --> 00:14:14,160
Secure the building.
148
00:14:15,160 --> 00:14:16,200
Wait for backup.
149
00:14:32,040 --> 00:14:33,640
What's the status?
150
00:14:33,720 --> 00:14:35,680
No contact since he went in.
151
00:14:35,760 --> 00:14:37,200
All exits are secured.
152
00:14:37,280 --> 00:14:40,560
Put out an alert and clear the building.
153
00:15:12,000 --> 00:15:14,040
Status? Where's the bomb unit?
154
00:15:14,120 --> 00:15:15,560
They'll be here in 20.
155
00:15:16,160 --> 00:15:19,120
We'll search the building then.
156
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
Get a move on!
157
00:15:23,640 --> 00:15:27,200
- Hello, hi. I'm your downstairs neighbor.
- Hello.
158
00:15:27,280 --> 00:15:29,720
Any chance you've got a water leak?
159
00:15:29,800 --> 00:15:31,560
Go, go, go! Second floor!
160
00:15:31,640 --> 00:15:33,640
In, in, in! Come on!
161
00:15:37,000 --> 00:15:39,040
It should be dry in here.
162
00:15:39,920 --> 00:15:42,440
I'll just check the washing machine.
163
00:15:44,840 --> 00:15:48,600
- Police! Open up!
- Open the door!
164
00:15:48,680 --> 00:15:51,280
- What's wrong?
- You must leave the building.
165
00:15:51,360 --> 00:15:52,520
Mum, come on!
166
00:15:52,600 --> 00:15:55,040
- How many in the family?
- Three?
167
00:15:55,120 --> 00:15:56,800
Move, move!
168
00:15:56,880 --> 00:16:00,800
I've just had the pipes replaced, you see.
169
00:16:05,560 --> 00:16:07,680
Police, open up!
170
00:16:08,600 --> 00:16:11,400
- Open up!
- What's going on?
171
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
Open up!
172
00:16:13,360 --> 00:16:15,360
You must evacuate!
173
00:16:18,720 --> 00:16:19,760
Mark it.
174
00:16:23,600 --> 00:16:27,280
Everyone must leave the building!
175
00:16:28,160 --> 00:16:30,840
Evacuate immediately!
176
00:16:32,960 --> 00:16:36,840
Everyone out! This is the police!
177
00:16:37,480 --> 00:16:40,440
Evacuate immediately!
178
00:16:56,520 --> 00:16:59,920
- Start clearing the other houses.
- We're on it.
179
00:17:00,000 --> 00:17:02,680
- Where's group three?
- On their way.
180
00:17:02,760 --> 00:17:04,400
I want an ETA.
181
00:17:05,640 --> 00:17:10,880
Everyone out of the building!
There's a risk of explosion!
182
00:17:10,960 --> 00:17:14,800
Keep right outside the door.
Leave the building!
183
00:17:16,440 --> 00:17:18,560
Let's go, let's go.
184
00:17:53,120 --> 00:17:57,080
A powerful bomb exploded today
in a Stockholm car park,
185
00:17:57,160 --> 00:18:00,120
following a foiled terrorist attack.
186
00:18:00,800 --> 00:18:05,920
The original plot, however,
was deemed "extremely sophisticated,"
187
00:18:06,000 --> 00:18:08,920
and involved three simultaneous attacks.
188
00:18:09,000 --> 00:18:10,520
SAPO HAS STOPPED THREE ATTACKS
189
00:18:10,600 --> 00:18:12,520
But the attacks were foiled
190
00:18:12,600 --> 00:18:15,400
at the very last moment
by the Security Service.
191
00:18:37,880 --> 00:18:42,120
Police in Europe are searching
for 25-year-old Ibrahim Haddad,
192
00:18:42,200 --> 00:18:45,640
who is thought to be the mastermind
of the terror plot.
193
00:18:45,720 --> 00:18:49,120
Ibrahim Haddad grew up in Sweden,
194
00:18:49,200 --> 00:18:52,280
born to an Egyptian father
and a Swedish mother.
195
00:18:52,760 --> 00:18:55,400
Police now suspect him
196
00:18:55,480 --> 00:18:59,040
of planning today's foiled attacks
for six months.
197
00:18:59,120 --> 00:19:02,080
And during this time,
198
00:19:02,160 --> 00:19:05,080
he used a series of different identities,
199
00:19:05,160 --> 00:19:08,000
such as George Barakat and Mustafa...
200
00:19:08,080 --> 00:19:10,640
- Hello. Police.
- Miryam?
201
00:19:11,280 --> 00:19:15,960
With us in studio is Kristin Hägglöf,
deputy head of the Security Service.
202
00:19:16,600 --> 00:19:18,680
A last-minute tip-off, you say.
203
00:19:18,760 --> 00:19:21,760
Was it in fact pure chance?
204
00:19:21,840 --> 00:19:22,960
Not at all.
205
00:19:23,040 --> 00:19:28,240
This was the result
of an ongoing and systematic operation.
206
00:19:28,320 --> 00:19:31,520
But it is correct
that we received a late tip.
207
00:19:31,600 --> 00:19:35,920
What can we learn from today's events?
208
00:19:36,000 --> 00:19:38,520
That Sweden is extremely vulnerable.
209
00:19:38,600 --> 00:19:43,160
We're a strategic target
for international terrorism,
210
00:19:43,240 --> 00:19:46,240
and we cannot afford to be naive.
211
00:19:49,640 --> 00:19:52,720
Naive? So that's the message
you want to get out there?
212
00:19:54,360 --> 00:19:58,120
We're so bloody naive in this country
that only SÄPO can protect us?
213
00:20:01,840 --> 00:20:03,240
Fucking lies.
214
00:20:03,760 --> 00:20:08,760
So you knew all about this
the whole fucking time, is that right?
215
00:20:09,240 --> 00:20:10,360
That's right.
216
00:20:13,040 --> 00:20:17,040
- Security at Arlanda, too? They knew?
- Of course.
217
00:20:17,720 --> 00:20:19,440
We have a great partnership.
218
00:20:24,640 --> 00:20:26,040
You didn't want to stop it.
219
00:20:28,280 --> 00:20:31,360
Do you know
what everyone in this building hates?
220
00:20:32,840 --> 00:20:38,560
Spying on evil fucking jihadists
for months on end, and then what?
221
00:20:38,640 --> 00:20:42,320
They walk away scot-free.
Or serve time for planning an attack.
222
00:20:42,400 --> 00:20:44,840
Five years in prison. Out after three.
223
00:20:44,920 --> 00:20:46,760
What you did is illegal!
224
00:20:47,360 --> 00:20:51,240
- You should be celebrating right now.
- Celebrating?
225
00:20:51,320 --> 00:20:54,200
If you'd followed orders
and trusted your superiors.
226
00:20:55,600 --> 00:20:57,960
Trusted you? You tried to kill me!
227
00:20:58,560 --> 00:20:59,840
Is that what you think?
228
00:20:59,920 --> 00:21:01,280
You killed Dolores.
229
00:21:05,080 --> 00:21:09,120
Jakob Johannisson killed Dolores
because he thought she was you.
230
00:21:10,280 --> 00:21:11,320
Jakob?
231
00:21:13,160 --> 00:21:15,480
What? How did he find me?
232
00:21:16,840 --> 00:21:18,480
Car registry, I guess.
233
00:21:23,920 --> 00:21:26,160
Dolores is dead because of you, Fatima.
234
00:21:38,800 --> 00:21:40,520
Why didn't you tell me?
235
00:21:41,840 --> 00:21:43,520
After what you did to Lorentz?
236
00:21:44,280 --> 00:21:46,560
You would have blown our cover.
237
00:21:55,000 --> 00:21:56,360
And Abu Jibril?
238
00:21:58,400 --> 00:21:59,760
I turned him first.
239
00:22:00,360 --> 00:22:03,360
He's been my source for two years.
240
00:22:03,440 --> 00:22:05,080
No one else knew about him.
241
00:22:06,040 --> 00:22:07,400
He gave us everything.
242
00:22:08,880 --> 00:22:13,040
Thanks to him, we've followed
Ibrahim Haddad's every fucking move.
243
00:22:17,120 --> 00:22:18,400
You have a choice here:
244
00:22:19,800 --> 00:22:24,240
Tell them everything.
Nothing'll happen, no one'll believe you.
245
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
And we'll make sure
you spend a few years in prison.
246
00:22:31,840 --> 00:22:35,160
Or you choose to stay loyal.
247
00:22:36,720 --> 00:22:38,720
And we'll drop everything.
248
00:22:51,760 --> 00:22:53,800
- Salaam alaikum.
- Alaikum salaam.
249
00:23:01,680 --> 00:23:02,680
What's going on?
250
00:23:03,400 --> 00:23:04,480
We failed.
251
00:23:05,080 --> 00:23:06,560
The police were waiting for them.
252
00:23:07,400 --> 00:23:10,440
- They caught the Traveler?
- He's on the run.
253
00:23:11,560 --> 00:23:13,640
- Why hasn't he called?
- He won't.
254
00:23:13,720 --> 00:23:15,000
Why not?
255
00:23:15,080 --> 00:23:17,160
He knows my phone's tapped.
256
00:23:17,240 --> 00:23:18,960
It has been all along.
257
00:23:19,040 --> 00:23:21,000
The police knew everything.
258
00:23:22,280 --> 00:23:23,520
But how?
259
00:23:24,600 --> 00:23:26,080
'Cause someone's betrayed us.
260
00:23:27,120 --> 00:23:28,120
In Sweden?
261
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
Someone here.
262
00:23:32,640 --> 00:23:34,160
He was never a true believer.
263
00:23:34,960 --> 00:23:36,280
Never really fitted in.
264
00:23:37,080 --> 00:23:39,240
So he helped the police to get away.
265
00:23:40,400 --> 00:23:41,920
Deep down, I knew it.
266
00:23:42,560 --> 00:23:43,920
But I was too weak.
267
00:23:44,000 --> 00:23:46,320
Omar, tell us who he is!
268
00:24:03,720 --> 00:24:05,760
- Ahmed.
- Ahmed?
269
00:24:06,600 --> 00:24:07,720
The dog.
270
00:24:07,800 --> 00:24:08,960
Traitor!
271
00:24:09,880 --> 00:24:10,880
What now?
272
00:24:12,800 --> 00:24:13,920
We pray to Allah.
273
00:24:15,240 --> 00:24:16,800
Ask for the emir's forgiveness.
274
00:24:49,280 --> 00:24:50,760
Hello? Eva?
275
00:24:51,240 --> 00:24:52,320
Hi, Pervin.
276
00:24:54,240 --> 00:24:57,840
- Listen, I'm getting you home.
- What?
277
00:24:57,920 --> 00:24:59,560
- Really?
- Yes.
278
00:24:59,640 --> 00:25:02,240
- Promise?
- Yes, I promise.
279
00:25:02,320 --> 00:25:04,840
I'm coming to get you myself. Okay?
280
00:25:04,920 --> 00:25:08,600
Okay. Thank you. Thank you...
281
00:25:08,680 --> 00:25:12,160
Have your passports ready to go
and pack only the essentials.
282
00:25:12,240 --> 00:25:16,200
- Okay.
- You'll be back home soon, Pervin.
283
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
Okay.
284
00:25:31,160 --> 00:25:32,240
Thanks for the lift.
285
00:25:35,560 --> 00:25:40,600
Listen, you have the helpline number
for Family Support, right?
286
00:25:40,680 --> 00:25:42,320
Call us anytime.
287
00:25:43,840 --> 00:25:47,000
- And the emergency psychiatric clinic?
- Yeah.
288
00:25:48,480 --> 00:25:49,840
Mind yourself now, Kerima.
289
00:26:08,080 --> 00:26:12,240
Are you back home, sister?
290
00:26:15,520 --> 00:26:18,720
Go downstairs and order a pizza,
then text "OK."
291
00:26:30,600 --> 00:26:36,560
There's a bag of clothes
in the bathroom bin. Put them on.
292
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
Ibbe!
293
00:27:33,320 --> 00:27:36,160
- Hi!
- Praise be to Allah!
294
00:27:37,200 --> 00:27:38,920
Want some pasta? I'm a great cook.
295
00:27:39,000 --> 00:27:40,800
- Really?
- Sure.
296
00:27:41,480 --> 00:27:43,000
You're the best.
297
00:27:43,760 --> 00:27:44,760
I know.
298
00:27:46,880 --> 00:27:48,160
It's Sulle.
299
00:27:48,880 --> 00:27:51,040
- What will I say?
- Here.
300
00:27:51,120 --> 00:27:53,240
- Give it to me.
- What are you doing?
301
00:27:53,840 --> 00:27:58,000
Listen to me,
you can't have any contact with Sulle.
302
00:27:58,080 --> 00:28:00,360
Or anyone else for that matter.
303
00:28:00,960 --> 00:28:02,680
It's too risky.
304
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
Understood?
305
00:28:07,160 --> 00:28:08,160
Understood?
306
00:28:09,320 --> 00:28:10,320
Do you promise?
307
00:28:10,880 --> 00:28:11,880
Promise.
308
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
Here.
309
00:28:18,880 --> 00:28:22,640
What Sulle and I have planned
mustn't be jeopardized.
310
00:28:23,480 --> 00:28:24,920
So you've talked?
311
00:28:25,000 --> 00:28:26,440
Who? Sulle and me?
312
00:28:27,880 --> 00:28:30,600
Sure. We talk quite a lot.
313
00:28:32,520 --> 00:28:33,520
About what?
314
00:28:34,760 --> 00:28:36,360
We have some big plans.
315
00:28:38,560 --> 00:28:40,440
It's best if you don't know anything.
316
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
I'll show you.
317
00:30:27,880 --> 00:30:32,840
Here. Hold it with both hands,
this one underneath for support. Good.
318
00:30:32,920 --> 00:30:36,360
Point it slightly downwards,
and then just move the finger. Okay?
319
00:30:39,960 --> 00:30:40,960
Get it?
320
00:30:45,560 --> 00:30:48,160
No, no, no...
321
00:30:48,240 --> 00:30:49,240
Why not?
322
00:30:49,920 --> 00:30:52,680
We're not man and wife. It's forbidden.
323
00:30:54,840 --> 00:30:59,640
- Then why am I here?
- Because I need you. I like you.
324
00:31:00,360 --> 00:31:03,360
Ask Sulle instead.
She's the one you really want.
325
00:31:05,240 --> 00:31:08,840
- Trust me, you don't want in on this.
- How do you know?
326
00:31:11,880 --> 00:31:13,280
- I just do.
- How?
327
00:31:17,920 --> 00:31:19,720
You're not prepared to die.
328
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
Stop!
329
00:31:49,800 --> 00:31:51,080
Pull in here.
330
00:31:58,840 --> 00:32:00,280
ID's and documents.
331
00:32:01,600 --> 00:32:02,840
Salaam alaikum.
332
00:32:05,200 --> 00:32:08,600
- Check the documents.
- Open the boot!
333
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
Thank you.
334
00:32:20,720 --> 00:32:22,200
You're welcome. Safe travels.
335
00:32:24,920 --> 00:32:26,400
Go, go, go!
336
00:32:39,040 --> 00:32:40,160
Then you shut the padlock.
337
00:32:42,080 --> 00:32:44,800
- What, so it won't come off now?
- No.
338
00:32:48,120 --> 00:32:50,760
- In case you chicken out?
- Exactly.
339
00:32:54,240 --> 00:32:55,520
Here's a watch.
340
00:32:56,600 --> 00:32:58,120
So you'll know when it's time.
341
00:32:59,560 --> 00:33:02,320
We're doing a "Baghdad party pooper."
342
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
Okay?
343
00:33:04,880 --> 00:33:08,760
At first,
everyone will be in front of the stage.
344
00:33:10,080 --> 00:33:11,440
And that's where you'll be.
345
00:33:13,680 --> 00:33:15,000
Then you blow yourself up.
346
00:33:16,560 --> 00:33:17,720
Shit.
347
00:33:17,800 --> 00:33:19,640
Afterwards, it will be total panic.
348
00:33:20,120 --> 00:33:23,960
Everyone running towards the exit,
where Sulle will be waiting.
349
00:33:25,280 --> 00:33:26,720
Then she blows herself up.
350
00:33:27,800 --> 00:33:28,800
Fuck.
351
00:33:29,600 --> 00:33:34,920
Then all the ambulances will arrive,
rescue workers,
352
00:33:35,000 --> 00:33:38,800
and I'll be disguised as a paramedic.
353
00:33:40,000 --> 00:33:41,280
Then I'll blow myself up.
354
00:33:42,640 --> 00:33:43,640
Shit.
355
00:33:44,840 --> 00:33:46,440
Just like they do it in Baghdad.
356
00:33:52,240 --> 00:33:54,920
How do we detonate it?
357
00:33:55,480 --> 00:33:56,840
I'll do it.
358
00:33:58,160 --> 00:33:59,840
With my mobile phone.
359
00:34:06,560 --> 00:34:08,080
What concert is it?
360
00:34:08,159 --> 00:34:12,040
Some show for teenage girls.
361
00:34:12,760 --> 00:34:13,880
Just like you.
362
00:34:29,280 --> 00:34:30,920
They'll kill us, you know.
363
00:34:33,199 --> 00:34:35,400
They'll flog us in the market.
364
00:34:35,480 --> 00:34:36,719
Eat up, Lisha.
365
00:34:41,960 --> 00:34:43,400
We're going to hell.
366
00:34:45,800 --> 00:34:49,480
A Swedish police officer?
Can't you see she's setting us up?
367
00:34:51,719 --> 00:34:54,120
We'll go to prison. And Lisha...
368
00:34:54,199 --> 00:34:56,760
Do you really think
her parents want to see her again?
369
00:35:00,720 --> 00:35:01,760
Fuck.
370
00:35:02,600 --> 00:35:04,360
- Do you?
- Be quiet!
371
00:35:08,440 --> 00:35:10,000
She's dead to them.
372
00:35:10,080 --> 00:35:11,720
We're going to hell!
373
00:35:31,120 --> 00:35:32,120
I'll take it.
374
00:35:39,720 --> 00:35:41,600
She'll be here soon. Come on.
375
00:35:53,920 --> 00:35:55,640
- Got the passports?
- Yes.
376
00:35:55,720 --> 00:35:58,480
- Money? Papers?
- Yes, everything.
377
00:35:58,560 --> 00:35:59,720
Okay, good.
378
00:36:00,600 --> 00:36:02,640
There, there, darling.
379
00:36:07,320 --> 00:36:09,680
- She's outside.
- Right.
380
00:36:11,440 --> 00:36:14,400
Up you get. Let's go.
381
00:36:14,480 --> 00:36:16,400
Okay. Go, go, go.
382
00:36:20,320 --> 00:36:23,000
Lisha! Time to go. Zip it up.
383
00:36:26,760 --> 00:36:28,520
Husam, open up!
384
00:36:29,040 --> 00:36:30,440
Open the door, it's Omar.
385
00:36:35,760 --> 00:36:37,160
It's Omar, open up!
386
00:36:45,960 --> 00:36:47,760
Hi, Omar. Salaam alaikum.
387
00:36:47,840 --> 00:36:50,680
Alaikum salaam. May I come in?
388
00:36:51,160 --> 00:36:52,920
Welcome. Of course, brother.
389
00:36:55,080 --> 00:36:56,080
Have a seat.
390
00:36:59,920 --> 00:37:02,800
Can I get you tea or something?
Anything at all?
391
00:37:08,320 --> 00:37:11,400
- What can I do for you, brother?
- You know why I'm here.
392
00:37:13,440 --> 00:37:16,280
We're going to the front line.
You will be a martyr.
393
00:37:18,600 --> 00:37:21,320
It's time for you to meet God now.
394
00:37:26,280 --> 00:37:30,880
- Give me half an hour, Omar.
- No.
395
00:37:30,960 --> 00:37:32,600
- Please?
- No.
396
00:37:32,680 --> 00:37:35,320
- Give me 30 minutes.
- I said no.
397
00:37:37,560 --> 00:37:38,760
Why not?
398
00:37:38,840 --> 00:37:40,960
I don't trust your wife. She'll stop you.
399
00:37:41,040 --> 00:37:45,240
No, I swear!
I want to die a glorious death. I just...
400
00:37:45,320 --> 00:37:46,920
- No!
- I swear, you can trust me.
401
00:37:47,000 --> 00:37:50,160
- Lisha, what are you doing?
- Let go! He's lying!
402
00:37:50,240 --> 00:37:53,000
They're taking me back to Sweden!
They've talked to the police!
403
00:37:53,080 --> 00:37:56,680
- I'll go to prison! Allah will punish me!
- Stay there!
404
00:37:56,760 --> 00:38:00,000
I'm never going home! No!
405
00:38:00,080 --> 00:38:01,520
Stay down!
406
00:38:01,600 --> 00:38:04,640
You little snake! You rat!
407
00:38:04,720 --> 00:38:07,920
You're a dead man! You will burn in hell!
408
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Pervin!
409
00:38:14,320 --> 00:38:15,320
Pervin!
410
00:38:27,800 --> 00:38:30,040
She's hit in the back!
411
00:38:34,840 --> 00:38:37,560
Lisha? Lisha?
412
00:38:37,640 --> 00:38:40,560
Hi. Are you okay? Are you hurt?
413
00:38:41,480 --> 00:38:45,280
Okay, look at me.
I'm Fatima, I'm a police officer.
414
00:38:45,360 --> 00:38:48,280
I'm here to help you, okay?
Can you stand up?
415
00:38:48,360 --> 00:38:52,720
Your family's waiting for you.
Let me help you.
416
00:38:52,800 --> 00:38:55,880
- We're going home now.
- I am home.
417
00:38:55,960 --> 00:38:59,600
- Your family's waiting for you.
- They're not my family.
418
00:38:59,680 --> 00:39:02,960
- Listen to me, Lisha. I'm begging you.
- Fatima!
419
00:39:03,040 --> 00:39:03,958
No. Leave!
420
00:39:03,960 --> 00:39:06,400
- Your sister's waiting for you.
- Fatima!
421
00:39:06,480 --> 00:39:08,680
No! Sulle's coming here!
422
00:39:08,760 --> 00:39:12,240
- Let go! I don't want to!
- Lisha, please!
423
00:39:12,320 --> 00:39:14,200
- No!
- Lisha, please!
424
00:39:17,240 --> 00:39:21,600
- Lisha, come on!
- No! You will burn in hell!
425
00:39:21,680 --> 00:39:23,880
You'll feel the wrath of Allah!
426
00:39:36,080 --> 00:39:38,880
Pervin? Please, say something.
You'll be all right.
427
00:39:38,960 --> 00:39:41,480
Come on. We're almost at the border.
428
00:39:41,560 --> 00:39:43,600
- Pervin, hang in there.
- Nearly there.
429
00:39:53,400 --> 00:39:55,440
Stop! Open the boot!
430
00:39:55,520 --> 00:39:57,520
- Salaam alaikum.
- Alaikum salaam.
431
00:39:58,160 --> 00:40:01,120
- Your papers.
- Here you go.
432
00:40:04,440 --> 00:40:06,720
Stay here. I'll check them and come back.
433
00:40:07,760 --> 00:40:09,120
Search the boot.
434
00:40:24,880 --> 00:40:28,120
Stay awake, Pervin. Come on.
435
00:40:29,360 --> 00:40:31,760
No! Up, up, up...
436
00:40:32,400 --> 00:40:34,640
Pervin, we're almost done.
437
00:40:36,400 --> 00:40:37,400
That's it.
438
00:40:43,360 --> 00:40:45,160
Come on, Pervin.
439
00:40:47,720 --> 00:40:49,960
Up, up, up... Stay awake!
440
00:40:54,080 --> 00:40:55,640
- You may continue.
- Thanks.
441
00:41:06,880 --> 00:41:09,560
Pervin, we're leaving!
442
00:41:11,160 --> 00:41:13,440
We're leaving! Come on.
443
00:41:14,600 --> 00:41:17,120
- Stay awake.
- We're nearly there.
444
00:41:18,040 --> 00:41:21,080
Just a little longer, Pervin!
445
00:41:22,600 --> 00:41:24,160
Pervin, we're leaving!
446
00:41:25,080 --> 00:41:27,120
Okay. Okay.
447
00:41:32,440 --> 00:41:34,080
Okay. Okay.
448
00:41:47,160 --> 00:41:48,240
Eva...
449
00:41:49,360 --> 00:41:53,400
We did it.
We stopped the whole bloody thing.
450
00:41:54,320 --> 00:41:57,080
- My name's Fatima.
- Almost there!
451
00:41:57,640 --> 00:42:00,080
Hang in there, okay? We're almost there.
452
00:42:06,080 --> 00:42:07,120
Latifa?
453
00:42:08,840 --> 00:42:12,040
- Can I smell her?
- Here's your mummy.
454
00:42:20,120 --> 00:42:22,800
- Keep her awake!
- Pervin...
455
00:42:25,080 --> 00:42:28,840
Hang in there, Pervin. Please.
We're almost there.
456
00:42:28,920 --> 00:42:29,920
Pervin?
457
00:42:30,960 --> 00:42:32,840
We're going home now, okay?
458
00:42:33,320 --> 00:42:37,520
We're on our way home.
Everything will be all right. I promise.
459
00:42:46,040 --> 00:42:47,600
Pervin, please, wake up!
460
00:42:48,600 --> 00:42:50,600
Pervin, please!
461
00:42:53,720 --> 00:42:56,080
We're almost home! Pervin!
462
00:42:56,920 --> 00:42:59,320
Pervin, hang in there! Look at me!
463
00:42:59,880 --> 00:43:02,080
Look at me, Pervin! Look at me!
464
00:43:02,760 --> 00:43:03,760
Pervin!
465
00:43:07,760 --> 00:43:10,560
Pervin, please wake up!
466
00:43:10,640 --> 00:43:13,240
Pervin! Please, Pervin!
467
00:43:13,720 --> 00:43:15,880
Pervin, please, please!
468
00:43:15,960 --> 00:43:19,680
Pervin! Pervin, please!
469
00:43:23,480 --> 00:43:25,400
Pervin! Pervin...
470
00:43:27,000 --> 00:43:28,800
No, Pervin!
471
00:43:28,880 --> 00:43:31,360
We're going home! Please, wake up!
472
00:43:31,440 --> 00:43:34,400
We're going home! Please wake up!
473
00:44:39,160 --> 00:44:40,160
Thanks.
474
00:45:23,360 --> 00:45:27,080
THIS IS IT! SO FUCKING SICK!
475
00:45:52,760 --> 00:45:57,480
What are you talking about?
476
00:46:25,280 --> 00:46:26,280
Hello?
477
00:46:28,320 --> 00:46:29,960
What? I can't hear you.
478
00:46:31,880 --> 00:46:34,160
Wait, I can't hear a thing. Hang on.
479
00:46:51,480 --> 00:46:53,520
- Hello?
- Hey. Are you here?
480
00:46:53,600 --> 00:46:55,040
Where? What do you mean?
481
00:46:56,320 --> 00:46:57,600
At the concert.
482
00:46:57,680 --> 00:46:59,680
What concert? What are you on about?
483
00:47:00,840 --> 00:47:02,440
But we're blowing ourselves up!
484
00:47:02,520 --> 00:47:03,880
We're going to paradise.
485
00:47:05,840 --> 00:47:09,560
- I'm not. Says who?
- Ibbe.
486
00:47:11,800 --> 00:47:15,600
- When?
- In five minutes! I'm wearing the vest.
487
00:47:17,120 --> 00:47:18,920
We're going to die together.
488
00:47:19,000 --> 00:47:20,640
I'm not going to die.
489
00:47:21,880 --> 00:47:23,600
He's lied to you, Kerima.
490
00:47:25,520 --> 00:47:27,040
But he's killing himself, too.
491
00:47:27,800 --> 00:47:29,440
No, he lied to you.
492
00:47:29,520 --> 00:47:31,520
He lied to all of us!
493
00:47:33,440 --> 00:47:36,040
But... he said...
494
00:47:36,120 --> 00:47:37,480
Please, try to get the vest off.
495
00:47:38,720 --> 00:47:40,480
Kerima, you have to take it off!
496
00:47:41,200 --> 00:47:42,440
Please, Kerima!
497
00:47:45,440 --> 00:47:46,520
Kerima?
498
00:47:57,240 --> 00:47:59,320
- Shit.
- Answer me!
499
00:48:01,040 --> 00:48:03,440
Answer me! Kerima?
500
00:48:04,280 --> 00:48:05,280
Kerima?
501
00:48:06,000 --> 00:48:07,640
I can't. It's no use.
502
00:48:08,440 --> 00:48:10,000
Please, try!
503
00:48:13,360 --> 00:48:14,520
Kerima!
504
00:48:24,680 --> 00:48:28,480
This is a bomb. You've got to run.
This is a bomb!
505
00:48:54,320 --> 00:48:56,160
- Hello?
- Hi.
506
00:48:57,480 --> 00:48:59,560
- Where are you?
- In the toilets.
507
00:49:00,600 --> 00:49:02,360
I told everyone to run.
508
00:49:04,440 --> 00:49:05,680
Can you stay with me?
509
00:49:08,600 --> 00:49:09,600
Please?
510
00:49:10,320 --> 00:49:11,440
Sure, I'm here.
511
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
Kerima?
512
00:49:19,920 --> 00:49:20,920
Hello?
513
00:49:23,360 --> 00:49:24,560
Are you still there?
514
00:49:26,320 --> 00:49:27,720
Guess who I saw at the concert?
515
00:49:30,560 --> 00:49:31,560
Who?
516
00:49:32,680 --> 00:49:36,080
- Melek. You know, the guy from 9B?
- Yeah.
517
00:49:36,160 --> 00:49:38,200
- He's so fucking hot.
- No way.
518
00:49:38,280 --> 00:49:41,560
- He's just creepy.
- He's gorgeous.
519
00:49:44,840 --> 00:49:48,080
You're mad, Kerima. But Joseph's hot.
520
00:49:48,720 --> 00:49:50,360
He's a total geek!
521
00:49:52,680 --> 00:49:56,120
- He's not a geek.
- Total geek.
522
00:49:58,400 --> 00:49:59,640
Do you know who he...
523
00:53:09,640 --> 00:53:11,640
Subtitle translation by Elisabeth Lantz
37480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.