Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,600
They've sent a man to Sweden
to carry out a terror attack.
2
00:00:05,680 --> 00:00:10,440
- Who is he?
- They call him the Traveler. Al-Musafir.
3
00:00:10,520 --> 00:00:12,560
God has sent him to you.
4
00:00:12,640 --> 00:00:16,120
It is him who will lead you
on to God's path.
5
00:00:16,200 --> 00:00:19,520
The Viktoria Hall
has a multitude of possibilities.
6
00:00:19,600 --> 00:00:22,160
You can make it big for lots of people.
7
00:00:27,280 --> 00:00:31,680
One of our colleagues, Fatima Zukic,
is now wanted by police
8
00:00:31,760 --> 00:00:35,680
after threatening two policemen
with a gun.
9
00:00:35,760 --> 00:00:39,800
She hasn't exhibited
an increased interest in religion lately?
10
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
What's wrong with religion?
11
00:00:42,400 --> 00:00:43,600
From Ibbe.
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,480
Tickets?
13
00:00:46,560 --> 00:00:49,360
We're going! We're going!
14
00:00:49,440 --> 00:00:51,320
You're coming home, Pervin.
15
00:00:51,880 --> 00:00:55,760
If the shop's sign is lit,
a car will pick you up in the morning.
16
00:00:56,320 --> 00:00:57,960
No, no, no...
17
00:00:58,040 --> 00:00:59,200
Woman!
18
00:01:01,640 --> 00:01:03,400
Where's your chaperone?
19
00:01:14,800 --> 00:01:16,120
What?
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,080
- Where's your husband?
- I don't speak Arabic.
21
00:01:21,160 --> 00:01:22,880
Are you out alone?
22
00:01:25,240 --> 00:01:26,560
Get in the car.
23
00:01:27,840 --> 00:01:29,040
Give the child to me.
24
00:01:30,920 --> 00:01:32,800
We're on our way.
25
00:01:32,880 --> 00:01:35,280
Hurry up, we've got to go. Leave her!
26
00:01:35,360 --> 00:01:38,240
Don't do it again!
27
00:01:54,360 --> 00:02:01,320
CALIPHATE
28
00:02:02,640 --> 00:02:06,400
Who is the guy living here?
How do you know him?
29
00:02:06,480 --> 00:02:08,520
He's Dad's old friend from Bosnia.
30
00:02:10,120 --> 00:02:13,960
- Okay.
- They served in the special forces.
31
00:02:14,040 --> 00:02:16,880
Porucnik helped us get to Sweden.
32
00:02:16,960 --> 00:02:20,720
You know, with Mum,
after Dad was shot outside Zenica.
33
00:02:21,400 --> 00:02:24,520
- How old were you?
- Five.
34
00:02:26,280 --> 00:02:27,400
Look at this.
35
00:02:32,520 --> 00:02:33,960
See?
36
00:02:34,880 --> 00:02:36,520
Do you think we look alike?
37
00:02:39,000 --> 00:02:41,280
This was shortly before he died.
38
00:02:47,760 --> 00:02:49,960
- Hello?
- I got caught!
39
00:02:50,040 --> 00:02:53,960
They were going to take Latifa
and whip me. It was awful!
40
00:02:54,040 --> 00:02:56,760
Who? The police?
41
00:02:56,840 --> 00:03:00,120
Yes, who else!
I went out to see if the sign was lit.
42
00:03:00,200 --> 00:03:02,040
We'll never get out alive.
43
00:03:02,120 --> 00:03:04,960
No, listen to me. The sign will be lit.
44
00:03:05,040 --> 00:03:08,160
- These are good people.
- No, they'll kill us!
45
00:03:08,240 --> 00:03:10,160
- You can trust them.
- No...
46
00:03:10,240 --> 00:03:12,200
- Trust me.
- They'll kill us.
47
00:03:12,280 --> 00:03:14,080
No, they won't.
48
00:03:16,880 --> 00:03:19,400
- Is that all you can give me?
- What?
49
00:03:19,480 --> 00:03:23,320
Can you ask Husam about the Traveler?
50
00:03:23,400 --> 00:03:26,920
- What are you on about?
- I need something to work with.
51
00:03:27,000 --> 00:03:28,680
You don't give a damn about me.
52
00:03:29,720 --> 00:03:32,320
- You don't give a damn!
- I do, Pervin.
53
00:03:32,400 --> 00:03:36,400
You want me to spy
and then you'll leave me to die here!
54
00:03:36,480 --> 00:03:38,520
No, I won't. I promise.
55
00:03:38,600 --> 00:03:42,640
- I'll never see Stockholm again.
- Pervin, trust me...
56
00:03:48,520 --> 00:03:50,560
You're pushing her too far.
57
00:03:51,600 --> 00:03:53,760
- You think?
- Yes.
58
00:03:54,240 --> 00:03:58,280
This way, you'll end up losing her.
She's getting scared.
59
00:04:03,880 --> 00:04:05,600
I'm all she has.
60
00:04:07,560 --> 00:04:09,480
She'll call back.
61
00:04:33,760 --> 00:04:37,040
- Who were you talking to?
- No one. I wasn't talking.
62
00:04:38,320 --> 00:04:39,600
What about earlier?
63
00:04:40,800 --> 00:04:43,000
Why are you up, anyway?
64
00:04:43,800 --> 00:04:47,800
- Who were you talking to?
- To Latifa, of course. Who else?
65
00:04:47,880 --> 00:04:50,160
- Latifa?
- I talk to her all the time.
66
00:04:50,240 --> 00:04:53,240
- About our problems. She listens.
- Right.
67
00:04:53,320 --> 00:04:57,360
- She's got a bit of a tummy ache.
- Why are you still up?
68
00:04:58,440 --> 00:05:02,840
You're not the only one who can't sleep.
I didn't want to wake you.
69
00:05:04,360 --> 00:05:06,040
What's the big deal? Let's just
70
00:05:06,120 --> 00:05:08,600
- turn off the light and go to bed.
- No big deal.
71
00:05:14,800 --> 00:05:16,880
This batch is perfect.
72
00:05:19,680 --> 00:05:22,040
- Anyone?
- Me.
73
00:05:22,960 --> 00:05:27,160
- Mum?
- Just one more. I'm stuffed. Thanks.
74
00:05:35,760 --> 00:05:38,400
- That was so yummy.
- Not the sauce.
75
00:05:38,480 --> 00:05:40,240
What a breakfast, Sulle!
76
00:05:45,760 --> 00:05:48,960
- I'm off now.
- Where are you going?
77
00:05:49,040 --> 00:05:53,800
- I'm going shopping with Aida.
- Don't you have enough stuff, Lisha?
78
00:05:53,880 --> 00:05:55,480
Get me an eyeliner!
79
00:05:59,800 --> 00:06:02,520
- Are you nervous, Suleika?
- Yes, a bit.
80
00:06:03,200 --> 00:06:07,560
- It's SödertÀlje. You always beat them.
- Yes, but not Sollentuna.
81
00:06:07,640 --> 00:06:10,920
- And we've never played VingÄker.
- You'll win the tournament.
82
00:06:11,840 --> 00:06:14,640
I'd be there to cheer you on
if it wasn't for work.
83
00:06:16,080 --> 00:06:17,200
Next time.
84
00:06:18,280 --> 00:06:20,600
- I'll go and pack my bag.
- All right.
85
00:06:24,800 --> 00:06:27,120
- Bye!
- Bye-bye!
86
00:07:01,960 --> 00:07:04,080
I hope you win, love.
87
00:07:05,840 --> 00:07:09,400
Don't forget, they're more afraid of you
than you are of them.
88
00:07:10,120 --> 00:07:11,120
Bye, Dad.
89
00:07:13,040 --> 00:07:14,520
Send me photos.
90
00:07:18,840 --> 00:07:22,640
- I love you.
- Love you, too. Bye.
91
00:07:37,920 --> 00:07:43,080
DAD
Remember, you're the best!
92
00:07:50,480 --> 00:07:52,480
Did you read about that guy
who lived here?
93
00:07:52,560 --> 00:07:54,040
Yeah.
94
00:07:54,120 --> 00:07:57,680
- It was horrible.
- You just never know.
95
00:07:57,760 --> 00:08:01,280
Exactly. He drank a lot and then...
96
00:08:01,360 --> 00:08:03,920
Hey, bitch! Time to go!
97
00:08:04,000 --> 00:08:06,560
- Hop in. I'll take your bag.
- Salaam alaikum.
98
00:08:06,640 --> 00:08:08,320
- Alaikum salaam.
- Good to see you.
99
00:08:08,400 --> 00:08:09,840
And you, thanks.
100
00:08:09,920 --> 00:08:11,040
Hey.
101
00:08:12,000 --> 00:08:13,520
- Hop in.
- Thanks.
102
00:08:19,560 --> 00:08:22,480
- Tough saying goodbye to your family?
- Yes.
103
00:08:22,560 --> 00:08:26,760
- I understand.
- Allah's just testing my faith.
104
00:08:26,840 --> 00:08:29,000
- I'm grateful for it.
- That's right.
105
00:08:29,080 --> 00:08:32,600
But we can finally join
our loving sisters in Raqqa.
106
00:08:33,520 --> 00:08:34,679
Shit.
107
00:08:34,760 --> 00:08:38,000
- Go! Go now, it's my sister!
- Relax, Sulle.
108
00:08:38,080 --> 00:08:39,480
Ibbe, please go!
109
00:08:40,120 --> 00:08:43,240
- She mustn't see us.
- Lisha's not your enemy.
110
00:08:43,320 --> 00:08:46,560
You don't understand, she'll blab! Ibbe!
111
00:08:47,360 --> 00:08:49,840
- Salaam alaikum, Lisha.
- Alaikum salaam.
112
00:08:49,920 --> 00:08:52,480
Get out! Do you hear me? Out!
113
00:08:52,560 --> 00:08:56,160
- Go away!
- No, she's staying.
114
00:08:57,600 --> 00:09:00,520
- But we're...
- Yes, and she's coming.
115
00:09:03,480 --> 00:09:08,160
- She's got no ticket, bag or anything.
- She does.
116
00:09:08,240 --> 00:09:09,960
- It's all in the back.
- Yes.
117
00:09:16,160 --> 00:09:18,320
Then I'm not going. No way.
118
00:09:18,400 --> 00:09:21,000
- Wait, wait, wait!
- Wait. Sulle...
119
00:09:22,520 --> 00:09:25,640
- Why are you so upset?
- She can't come.
120
00:09:27,120 --> 00:09:30,720
- Why not?
- She doesn't know a thing about Islam.
121
00:09:30,800 --> 00:09:32,920
- Yes, she does.
- More than I do.
122
00:09:33,000 --> 00:09:36,360
- She's a fast learner.
- She's only a kid.
123
00:09:36,440 --> 00:09:40,320
Sulle, let me tell you
why you're going to Raqqa.
124
00:09:41,760 --> 00:09:43,480
To be one with Allah, right?
125
00:09:44,120 --> 00:09:48,800
You want to live life
the way Allah wants us to.
126
00:09:50,080 --> 00:09:53,240
There's nothing greater, right?
127
00:09:54,840 --> 00:09:56,160
Yes.
128
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
Why can't Lisha do the same?
129
00:10:08,800 --> 00:10:09,920
I'm sorry.
130
00:10:13,680 --> 00:10:16,240
You don't have to apologize, Suleika.
131
00:10:16,320 --> 00:10:20,600
You're a good sister.
You're only protecting your little sister.
132
00:10:22,080 --> 00:10:24,320
- Can we go now?
- Yes.
133
00:10:24,400 --> 00:10:26,680
Yes, it's time.
134
00:10:28,240 --> 00:10:31,920
- Why don't you go to the press?
- Not this again, Calle!
135
00:10:32,000 --> 00:10:35,640
- You could stop the attack.
- And say what?
136
00:10:35,720 --> 00:10:38,760
Somewhere, someday,
there might be an attack?
137
00:10:38,840 --> 00:10:43,520
They'll realize I have a source in Syria,
and then we're in real trouble.
138
00:10:47,000 --> 00:10:48,640
Fuck, that's hot.
139
00:10:48,720 --> 00:10:51,200
- Here you go. Biscuits.
- Thanks.
140
00:10:51,280 --> 00:10:52,440
Thanks.
141
00:10:53,480 --> 00:10:58,560
I don't know who shot at me,
and I can't reach that Christian group.
142
00:10:58,640 --> 00:11:03,520
One or more attacks will take place,
but I don't know when, where or how.
143
00:11:03,600 --> 00:11:06,920
Okay. So what will you do?
144
00:11:08,360 --> 00:11:10,080
All I have to go on is Nadir.
145
00:11:11,480 --> 00:11:14,080
I'm hoping he'll lead me
to someone in the circle.
146
00:11:16,600 --> 00:11:18,480
I'll put a tracker on his car.
147
00:11:20,320 --> 00:11:21,480
You want me to...
148
00:11:22,640 --> 00:11:24,640
No, not at the bureau.
149
00:11:26,240 --> 00:11:27,880
Keep an eye on him today.
150
00:11:28,440 --> 00:11:31,600
- Let me know when he leaves.
- Yes.
151
00:11:32,160 --> 00:11:33,560
Here you go.
152
00:11:37,560 --> 00:11:40,880
There. Right, my sisters.
I'll leave you here.
153
00:11:41,640 --> 00:11:44,840
- What, you're not coming?
- Yes, in a few days.
154
00:11:45,320 --> 00:11:49,200
Sulle, take care of Lisha.
You're really going to love Raqqa.
155
00:11:49,280 --> 00:11:52,240
- But why?
- Sorry?
156
00:11:52,320 --> 00:11:57,120
- Why aren't you going?
- I'll be there soon, promise. See you.
157
00:11:57,200 --> 00:11:59,880
- Shall we go?
- I'll see you soon.
158
00:12:01,840 --> 00:12:03,040
Come on.
159
00:12:11,680 --> 00:12:15,160
Hi, Jonas Holm here again,
Hedemora Police.
160
00:12:15,240 --> 00:12:18,680
- About that old shooting range...
- Yes?
161
00:12:18,760 --> 00:12:21,720
Well, I stopped a car there
a couple of weeks ago.
162
00:12:21,800 --> 00:12:25,600
Just a broken tail light,
but the faces were familiar to us.
163
00:12:25,680 --> 00:12:28,680
- Okay.
- Jakob and Emil Johannisson.
164
00:12:29,320 --> 00:12:33,160
The older brother, Jakob,
is well-known to us, so to say.
165
00:12:33,240 --> 00:12:38,040
- Tell me more.
- A real thug. Until a few years ago.
166
00:12:38,120 --> 00:12:41,320
He was saved
during his latest stint in prison.
167
00:12:41,400 --> 00:12:44,360
- Saved?
- Yes, apparently he's Muslim now.
168
00:12:45,000 --> 00:12:49,880
- Turned his little brother, too.
- Thanks. Send me everything on them.
169
00:12:54,120 --> 00:12:57,920
- Our flight's delayed by 20 minutes.
- What the fuck.
170
00:12:59,080 --> 00:13:02,320
- Will we make the flight to Turkey?
- Yes, Kerima.
171
00:13:03,240 --> 00:13:04,880
Should we send Dad a photo?
172
00:13:05,440 --> 00:13:07,560
- Of what?
- The basketball match!
173
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
Yes!
174
00:13:15,240 --> 00:13:18,120
- What?
- They beat SödertÀlje.
175
00:13:19,920 --> 00:13:23,240
- Who are they playing next?
- VingÄker.
176
00:13:24,720 --> 00:13:29,280
Attention all passengers
travelling with BK4606 to Frankfurt:
177
00:13:29,360 --> 00:13:33,000
Please proceed to gate 26A,
where your flight is now boarding.
178
00:13:40,360 --> 00:13:45,240
- Shit... That's our house?
- Yes, it is.
179
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
Show me.
180
00:13:56,720 --> 00:14:00,320
- Are those our rooms?
- Nice, aren't they?
181
00:14:00,400 --> 00:14:04,960
- Do we get our own rooms?
- I thought it'd be more fun sharing.
182
00:14:06,240 --> 00:14:08,080
- All three of us?
- Sure.
183
00:14:09,440 --> 00:14:13,520
- You've no idea how much Sulle snores.
- What? I don't snore!
184
00:14:13,600 --> 00:14:18,240
- You sound just like this... You do.
- No, I don't!
185
00:14:18,320 --> 00:14:19,880
- Yes!
- Stop it!
186
00:14:19,960 --> 00:14:21,400
All the time!
187
00:14:28,400 --> 00:14:31,960
- There. Is that everything?
- Yep.
188
00:14:33,600 --> 00:14:35,360
Go home and pour yourself a whisky.
189
00:14:37,880 --> 00:14:39,520
In that case...
190
00:14:40,240 --> 00:14:42,240
I'll make Sulle's last game.
191
00:14:44,080 --> 00:14:45,480
Get out of here.
192
00:14:46,400 --> 00:14:49,240
- Tell her I said hi. Bye.
- Sure. Bye.
193
00:14:51,240 --> 00:14:53,440
Hi, Calle. Any news?
194
00:14:54,160 --> 00:14:56,640
No reports of stolen cars.
195
00:14:56,720 --> 00:15:01,840
- What's her preference?
- Toyotas, but none were stolen.
196
00:15:02,800 --> 00:15:04,120
Okay.
197
00:15:05,000 --> 00:15:06,960
You can reach me on my mobile.
198
00:15:13,560 --> 00:15:17,920
HE'S LEAVING NOW.
199
00:16:20,080 --> 00:16:24,720
Suleika? It's Dad.
Call me right away, it's really important.
200
00:16:27,240 --> 00:16:31,800
Lisha, I can't get hold of Sulle.
Call me the moment you get this!
201
00:16:34,600 --> 00:16:37,040
18A JÀrlagÄrdsvÀgen Road.
202
00:16:48,080 --> 00:16:49,080
This is Kerima.
203
00:16:51,760 --> 00:16:54,320
Tuba, find the girls' passports.
204
00:16:54,400 --> 00:16:56,040
Okay, but why?
205
00:16:56,120 --> 00:16:59,640
- Just find them!
- Why do you want their passports?
206
00:16:59,720 --> 00:17:01,040
Find them!
207
00:17:01,120 --> 00:17:02,440
Where? They're not here!
208
00:17:02,520 --> 00:17:03,680
Bottom drawer.
209
00:17:05,000 --> 00:17:07,040
Can you find them?
210
00:17:07,839 --> 00:17:10,800
- Well?
- I found ours, but not theirs!
211
00:17:10,880 --> 00:17:14,640
We have to call that police officer.
I wrote down his number.
212
00:17:18,119 --> 00:17:20,000
- Where?
- I left it here!
213
00:17:22,680 --> 00:17:25,920
Where is it?
Where did you put it?
214
00:17:26,000 --> 00:17:27,359
I don't know!
215
00:17:27,440 --> 00:17:30,200
Did you throw it out? Did you?
216
00:17:30,280 --> 00:17:32,480
I don't know.
217
00:17:33,360 --> 00:17:35,280
Here! This it?
218
00:17:49,920 --> 00:17:53,520
- Calle. Yes?
- Hi. Suleiman Wasem.
219
00:17:53,600 --> 00:17:58,280
You came here about our daughter,
Suleika. She's run away!
220
00:17:59,560 --> 00:18:02,840
She's run off to Syria,
and she's taken her sister.
221
00:18:04,000 --> 00:18:07,880
- You have to help us! My girls...
- Wait, calm down.
222
00:18:07,960 --> 00:18:10,320
- When did this happen?
- Just now!
223
00:18:10,400 --> 00:18:12,280
They could be on a plane already!
224
00:18:13,040 --> 00:18:15,080
You have to help us...
225
00:18:15,160 --> 00:18:18,840
Suleiman, calm down.
I need their names and ID numbers.
226
00:18:18,920 --> 00:18:21,080
Suleika Wasem: 00...
227
00:18:22,440 --> 00:18:27,520
...0620-0162.
228
00:18:27,600 --> 00:18:30,360
And Lisha Wasem: 02...
229
00:18:30,440 --> 00:18:34,840
- 021022...
- 2246!
230
00:18:36,000 --> 00:18:39,760
Right. Are they travelling alone
or with someone else?
231
00:18:39,840 --> 00:18:44,160
I think Sulle's friend, Kerima,
is with them.
232
00:18:44,240 --> 00:18:46,840
- I don't know her last name.
- Okay, good.
233
00:18:46,920 --> 00:18:49,600
- I'll get back to you.
- Okay.
234
00:18:51,360 --> 00:18:53,400
He'll call us back.
235
00:19:10,000 --> 00:19:11,440
- Hello.
- Hi.
236
00:19:12,320 --> 00:19:15,880
- Hi, Kerstin.
- George! It's getting close.
237
00:19:15,960 --> 00:19:18,400
- I know. Are we all set?
- Certainly.
238
00:19:18,480 --> 00:19:22,720
Louise wrote a great promo piece
for our website. Did you see it?
239
00:19:22,800 --> 00:19:23,840
No.
240
00:19:26,120 --> 00:19:28,560
- You can't write that.
- Sorry?
241
00:19:29,520 --> 00:19:33,080
"...in aid of
the Society for Middle East Christians."
242
00:19:33,160 --> 00:19:36,960
- You can't mention us.
- But you're organizing the event.
243
00:19:37,040 --> 00:19:40,840
I've told you this ten times.
We are a target.
244
00:19:40,920 --> 00:19:42,720
You cannot mention us.
245
00:19:43,680 --> 00:19:46,680
- How long has that been up?
- Well, since yesterday.
246
00:19:47,240 --> 00:19:49,800
- Remove it immediately.
- Fine.
247
00:19:49,880 --> 00:19:55,120
This is police officer Carl Hammargren.
It's an extremely urgent matter.
248
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
- All right, Lisha?
- I'm fine.
249
00:19:59,640 --> 00:20:02,320
The gate's closing. We have to hurry.
250
00:20:23,400 --> 00:20:25,840
We'll never get them back!
251
00:20:26,880 --> 00:20:30,880
They'll be back.
That police officer will find them.
252
00:20:30,960 --> 00:20:34,320
- They'll be back by tonight.
- No...
253
00:20:34,400 --> 00:20:36,720
Yes. Yes.
254
00:20:41,240 --> 00:20:42,880
What's he saying?
255
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
- Well?
- It's a photo.
256
00:20:49,520 --> 00:20:51,400
It's them.
257
00:20:51,480 --> 00:20:54,960
- Are they your girls?
- Yes. Did you find them?
258
00:20:55,040 --> 00:20:56,320
Yes.
259
00:20:56,400 --> 00:20:58,840
- But we were too late.
- Too late?
260
00:20:58,920 --> 00:21:02,400
- Where are they now?
- On a plane to Istanbul.
261
00:21:03,400 --> 00:21:06,280
Yeah, look.
262
00:21:06,360 --> 00:21:10,520
Suleiman, listen to me.
I've spoken to the Turkish police.
263
00:21:10,600 --> 00:21:13,400
The girls will be detained
the moment they step off the plane.
264
00:21:14,200 --> 00:21:16,160
Okay, okay.
265
00:21:16,240 --> 00:21:19,360
And my superiors
just gave the green light.
266
00:21:19,440 --> 00:21:23,440
You and I will catch the next plane
to Istanbul.
267
00:21:23,520 --> 00:21:26,160
We'll bring them home, okay?
268
00:21:26,240 --> 00:21:29,320
- Yes, okay!
- Good.
269
00:21:29,400 --> 00:21:33,120
- Get a taxi and meet me at Arlanda.
- Okay.
270
00:21:33,200 --> 00:21:35,480
Okay, okay. Bye.
271
00:21:36,960 --> 00:21:38,280
Okay?
272
00:22:32,600 --> 00:22:34,240
What then?
273
00:22:35,040 --> 00:22:37,520
- What happens next?
- Next?
274
00:22:38,280 --> 00:22:41,440
How do we live together?
275
00:22:42,120 --> 00:22:44,880
How do I change their minds?
276
00:22:46,200 --> 00:22:47,920
I don't know.
277
00:22:51,400 --> 00:22:52,400
Almost.
278
00:22:54,920 --> 00:22:58,640
- What does that mean?
- "I don't speak Arabic."
279
00:23:11,040 --> 00:23:12,320
Sure, okay.
280
00:23:12,400 --> 00:23:14,320
What about, "I'd like some O'boy"?
281
00:23:18,120 --> 00:23:19,120
Yes!
282
00:23:22,320 --> 00:23:23,960
Good.
283
00:23:35,200 --> 00:23:37,960
Come and take a look at this well!
284
00:23:38,040 --> 00:23:40,560
- What's wrong?
- You said you fixed it.
285
00:23:40,640 --> 00:23:43,520
The smell is awful! It's dangerous.
286
00:23:43,600 --> 00:23:47,520
- What do you want me to do?
- Get someone to open it.
287
00:23:47,600 --> 00:23:51,320
- I can't afford it.
- What will the children drink?
288
00:23:51,400 --> 00:23:53,240
The water's toxic!
289
00:23:53,320 --> 00:23:55,320
We must have it cleaned!
290
00:23:56,520 --> 00:23:58,520
- Excuse me.
- Who's there?
291
00:24:00,320 --> 00:24:02,640
That well...
292
00:24:02,720 --> 00:24:07,240
- It's very dangerous.
- The old owners told us it was okay.
293
00:24:07,320 --> 00:24:12,040
Maybe they were lying.
They also tried to open it, but...
294
00:24:12,120 --> 00:24:15,200
What do I do?
I have no water for the children.
295
00:24:15,280 --> 00:24:20,080
I wouldn't touch it.
It's toxic and will make you very sick.
296
00:24:20,160 --> 00:24:22,320
- I understand. Thanks.
- Not at all.
297
00:24:22,400 --> 00:24:24,000
- Take care.
- You, too.
298
00:25:07,840 --> 00:25:10,840
They found them. They found them!
299
00:25:34,920 --> 00:25:36,240
That's not them!
300
00:25:39,960 --> 00:25:41,360
Give me the passports!
301
00:25:55,840 --> 00:25:58,240
Why didn't you check?
302
00:25:59,560 --> 00:26:03,000
Okay, girls.
We have a really long journey ahead.
303
00:26:03,080 --> 00:26:06,480
We'll make a few stops
to use the bathroom and eat.
304
00:26:07,480 --> 00:26:10,320
We'll pick up some sisters on the way.
There.
305
00:26:11,800 --> 00:26:14,160
So expect a long night in the car.
306
00:26:14,240 --> 00:26:17,040
Tomorrow morning we'll be in Raqqa.
307
00:26:17,120 --> 00:26:18,440
Let's go. Hurry up.
308
00:26:26,440 --> 00:26:27,920
They went to Ankara.
309
00:26:30,600 --> 00:26:34,360
It seems they paid those Turkish girls
2,000 kronor each
310
00:26:34,440 --> 00:26:37,000
to make us follow them to Istanbul.
311
00:26:41,960 --> 00:26:44,120
We can still catch them, okay?
312
00:26:46,600 --> 00:26:52,400
The police say there's a place
near Gaziantep where most cross over.
313
00:26:57,920 --> 00:26:59,200
Hey...
314
00:27:01,000 --> 00:27:06,920
We'll get a flight to Gaziantep,
where two police officers will meet us.
315
00:27:07,000 --> 00:27:08,880
They'll take us to the border.
316
00:27:10,120 --> 00:27:12,360
We'll beat the girls to it.
317
00:27:15,640 --> 00:27:17,720
Sure that's the right place?
318
00:27:20,520 --> 00:27:21,600
No.
319
00:27:43,920 --> 00:27:46,040
My God...
320
00:27:47,440 --> 00:27:50,960
My God...
321
00:27:51,040 --> 00:27:53,480
It's true. It's true.
322
00:27:53,560 --> 00:27:55,240
I wasn't dreaming.
323
00:27:58,920 --> 00:28:02,080
- Ahmed... I killed him.
- What are you on about?
324
00:28:02,160 --> 00:28:04,600
There's blood here. I killed him!
325
00:28:06,720 --> 00:28:09,080
- I'm going mad.
- That could be anything.
326
00:28:09,160 --> 00:28:12,840
I'm going mad. It's Ahmed. I killed him!
There's blood.
327
00:28:12,920 --> 00:28:16,520
The children under the stairs...
I killed them!
328
00:28:16,600 --> 00:28:18,760
And now Ahmed... I killed him, too!
329
00:28:20,040 --> 00:28:22,440
He won't leave me alone!
330
00:28:22,520 --> 00:28:26,880
Ahmed...
That's why he won't leave me alone!
331
00:28:26,960 --> 00:28:30,160
Okay, okay. I'm...
332
00:28:30,240 --> 00:28:32,200
I must tell Omar. I must...
333
00:28:32,280 --> 00:28:33,680
I did it!
334
00:28:33,760 --> 00:28:38,240
I killed Ahmed! He tried to rape me.
335
00:28:38,320 --> 00:28:41,040
When you were asleep.
336
00:28:41,120 --> 00:28:43,840
So I stabbed him with a kitchen knife!
337
00:28:53,080 --> 00:28:55,200
He's in the neighbor's well.
338
00:29:11,880 --> 00:29:13,520
You know what this means, right?
339
00:29:16,280 --> 00:29:19,000
- They'll kill us, Pervin.
- No, they won't.
340
00:29:19,080 --> 00:29:21,600
Because they won't find out.
341
00:29:21,680 --> 00:29:25,360
- You've killed a Muslim.
- A pig that tried to rape me!
342
00:29:25,440 --> 00:29:28,360
What was I supposed to do? Huh?
343
00:29:28,440 --> 00:29:30,040
What was I supposed to do?
344
00:29:33,680 --> 00:29:35,080
Did he take you?
345
00:29:36,840 --> 00:29:38,040
Did he take you?
346
00:29:39,040 --> 00:29:41,920
- Pervin... Did he?
- No.
347
00:29:42,000 --> 00:29:44,880
- Don't lie to me. He did.
- No.
348
00:29:44,960 --> 00:29:47,120
- Yes, he took you.
- No. No.
349
00:29:47,200 --> 00:29:49,960
- He did!
- Then I would've killed myself.
350
00:30:02,760 --> 00:30:06,000
Put it on. Hurry up, we're going out.
351
00:30:06,480 --> 00:30:08,800
- Put your niqab on, now! Hurry up!
- No.
352
00:30:08,880 --> 00:30:09,960
- Yes!
- Why?
353
00:30:10,040 --> 00:30:11,840
- We're telling Omar.
- No, we're not.
354
00:30:11,920 --> 00:30:16,680
- Listen to me. We're not telling anyone.
- Muslims don't lie to other Muslims.
355
00:30:16,760 --> 00:30:19,760
- I won't turn my back on Allah.
- It was self-defense!
356
00:30:19,840 --> 00:30:22,960
I did it for your sake. For Latifa.
357
00:30:23,040 --> 00:30:26,520
For us! Can't you see that?
358
00:30:29,840 --> 00:30:31,240
I need to pray.
359
00:30:32,400 --> 00:30:35,800
I need to pray. I need to pray.
360
00:31:14,360 --> 00:31:15,760
Come.
361
00:31:15,840 --> 00:31:18,480
- What about our bags?
- Bring them.
362
00:31:32,080 --> 00:31:33,200
In there.
363
00:31:39,480 --> 00:31:42,880
- Salaam alaikum.
- Alaikum salaam.
364
00:31:42,960 --> 00:31:45,880
Your sisters. They're coming to Raqqa.
365
00:31:46,800 --> 00:31:49,840
You must wear one of these
when you enter the Islamic State.
366
00:31:51,240 --> 00:31:53,520
- Take the scarf off.
- Okay.
367
00:31:53,600 --> 00:31:54,920
Saddiya.
368
00:31:57,040 --> 00:31:59,200
You take this big one...
369
00:32:04,680 --> 00:32:08,080
- May I have your mobile phones?
- Huh?
370
00:32:08,160 --> 00:32:11,360
- Your mobiles.
- We'll get them back, right?
371
00:32:11,440 --> 00:32:15,240
- Sure, when we get to Raqqa.
- All right.
372
00:32:16,440 --> 00:32:19,960
25 NEW MESSAGES
373
00:32:22,600 --> 00:32:26,040
Thanks. Now, then.
374
00:32:28,640 --> 00:32:30,320
I don't speak English.
375
00:32:35,320 --> 00:32:38,360
This goes over your head, like a headband.
376
00:33:13,720 --> 00:33:17,240
I just got a message
about more girls coming,
377
00:33:17,320 --> 00:33:20,360
so I have to stay and meet them. Okay?
378
00:33:21,200 --> 00:33:23,720
But I'll see you in Raqqa in a few days.
379
00:33:26,120 --> 00:33:27,680
Bye, my sisters.
380
00:33:44,200 --> 00:33:47,560
- She's not coming with us?
- Apparently not.
381
00:33:49,400 --> 00:33:51,880
How will we get our mobiles back?
382
00:33:58,360 --> 00:34:00,680
Husam, please...
383
00:34:00,760 --> 00:34:03,960
- You've killed a Muslim.
- A rapist.
384
00:34:04,040 --> 00:34:07,160
Rapist? Who did he rape?
385
00:34:07,840 --> 00:34:10,400
- Who did he rape?
- He tried to rape me.
386
00:34:11,679 --> 00:34:13,360
He took you, right?
387
00:34:14,400 --> 00:34:17,560
- He took you.
- No, he didn't.
388
00:34:17,639 --> 00:34:20,159
You're lying, I can tell.
389
00:34:20,239 --> 00:34:22,280
I can tell you're lying!
390
00:34:24,639 --> 00:34:26,880
- You're lying.
- What does it matter?
391
00:34:36,719 --> 00:34:38,239
You're unclean.
392
00:34:41,040 --> 00:34:43,040
You're no longer my wife.
393
00:34:46,199 --> 00:34:47,760
You're dead to me.
394
00:34:51,199 --> 00:34:52,880
I'm not coming back.
395
00:35:28,800 --> 00:35:30,680
- God is greater.
- God is greater.
396
00:35:33,280 --> 00:35:35,600
- God is greater.
- God is greater.
397
00:35:39,880 --> 00:35:41,720
God is greater.
398
00:36:56,760 --> 00:36:59,680
Hi, love. Yes, I'm nearly there.
399
00:36:59,760 --> 00:37:02,520
Is there anything else we need?
400
00:37:04,360 --> 00:37:07,760
Sure? Okay. See you soon.
401
00:38:39,080 --> 00:38:41,480
We're going home! Home!
402
00:39:10,800 --> 00:39:12,640
Don't move a muscle, Fatima.
403
00:39:13,280 --> 00:39:15,800
On the ground. Now!
404
00:39:15,880 --> 00:39:18,640
No one will blame me for shooting you.
405
00:39:18,720 --> 00:39:23,160
- On the ground!
- All right, all right. Take it easy.
406
00:39:23,240 --> 00:39:26,000
Lie down. Don't move.
407
00:39:26,080 --> 00:39:28,880
- Please help me!
- Shut up!
408
00:39:28,960 --> 00:39:32,000
- He's going to kill me!
- Police! Back off!
409
00:39:32,080 --> 00:39:34,920
- Can I see your badge?
- Shut up!
410
00:39:44,320 --> 00:39:46,600
Move. Move!
411
00:39:49,360 --> 00:39:50,520
Fuck!
412
00:39:54,760 --> 00:39:57,560
A silver Subaru.
Registration: P-E-N...
413
00:39:57,640 --> 00:39:59,000
Fuck!
414
00:40:18,240 --> 00:40:21,360
We're at the border.
415
00:40:21,440 --> 00:40:23,880
All is quiet. And you?
416
00:40:24,960 --> 00:40:28,640
All quiet here, too.
417
00:41:59,080 --> 00:42:01,320
Don't move! Get out of the car!
418
00:42:01,400 --> 00:42:02,318
Hands up!
419
00:42:02,320 --> 00:42:04,080
What's going on?
420
00:42:04,160 --> 00:42:06,720
Hands up! Don't move!
421
00:42:06,800 --> 00:42:07,920
Sulle?
422
00:42:08,000 --> 00:42:10,440
Lisha?
423
00:42:11,440 --> 00:42:13,360
- Is it them?
- Get out!
424
00:42:17,680 --> 00:42:20,920
- Is it them?
- No, no, let go of me!
425
00:42:21,000 --> 00:42:22,720
- Is it?
- Don't touch me!
426
00:42:23,520 --> 00:42:25,400
- Let go!
- Sulle! Lisha!
427
00:42:25,480 --> 00:42:28,320
Sulle? Lisha?
428
00:42:28,400 --> 00:42:30,840
- Let me go!
- Sulle!
429
00:42:30,920 --> 00:42:34,000
- What are you doing? Bastard!
- They're here!
430
00:42:34,080 --> 00:42:36,560
Let me go!
431
00:42:40,680 --> 00:42:43,240
Lisha? Lisha?
432
00:42:43,320 --> 00:42:45,120
Lisha!
433
00:42:59,480 --> 00:43:03,560
Sulle! Sulle!
434
00:43:12,200 --> 00:43:13,760
Lisha!
435
00:43:15,440 --> 00:43:18,040
- Lisha!
- Lisha!
436
00:43:21,400 --> 00:43:22,960
Lisha!
437
00:46:08,680 --> 00:46:10,680
Subtitle translation by Elisabeth Lantz
32244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.