All language subtitles for Kalifat [Caliphate] - 01x04 - Episode 4.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-JM+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:06,400 If you want me to help you, you have to give me something. 2 00:00:07,400 --> 00:00:11,120 It looks like he searched for shooting ranges. 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,280 Shooting ranges? Which ones? 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,480 Hedemora. 5 00:00:14,560 --> 00:00:16,079 Sulle, I've got something for you. 6 00:00:16,640 --> 00:00:18,320 Open it when you get home. 7 00:00:18,840 --> 00:00:19,840 Okay. 8 00:00:20,240 --> 00:00:23,000 - You're not leaving the house in that! - You can't stop me! 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,400 Wrong! It stays right here! 10 00:00:26,240 --> 00:00:29,160 We'll have a good life, you and me. I promise you. 11 00:00:29,720 --> 00:00:31,680 You'll get your revenge, Miryam. 12 00:00:33,280 --> 00:00:37,320 - I killed him. I had to! - Who? 13 00:00:37,400 --> 00:00:38,760 Ahmed. 14 00:00:41,840 --> 00:00:45,760 Hi, Fatima. Thanks for coming in. This Raqqa thing is fake. 15 00:00:45,840 --> 00:00:47,200 Fake? 16 00:00:47,280 --> 00:00:52,360 - What does that mean? Sara's lying? - Or someone's lying to Sara. 17 00:01:08,120 --> 00:01:10,800 SYRIA ONE YEAR EARLIER 18 00:01:10,880 --> 00:01:13,480 Hold the flag! Hoist it at the end! 19 00:01:13,560 --> 00:01:17,200 Go, go, let's move! Abdullah, hurry! 20 00:01:18,720 --> 00:01:23,440 Let's go! You, come and stand here. 21 00:01:23,520 --> 00:01:28,640 Good. Hurry up! Here, go here. You here... 22 00:01:28,720 --> 00:01:33,120 - Hey, over here! - On your knees! 23 00:01:33,920 --> 00:01:35,480 Come on! 24 00:01:35,560 --> 00:01:37,800 Come on. 25 00:01:40,120 --> 00:01:41,440 Cover your faces. 26 00:01:42,440 --> 00:01:46,600 Brothers in Islam, this pig fought for Bashar al-Assad in Syria 27 00:01:46,680 --> 00:01:49,200 and killed our Muslim brothers and sisters. 28 00:01:49,800 --> 00:01:52,960 He who lives like a pig will be slaughtered like a pig. 29 00:01:53,040 --> 00:01:55,800 This is what we do to the enemies of Allah. 30 00:01:57,560 --> 00:02:00,360 Allah is the greatest! Allah is the greatest! 31 00:02:01,920 --> 00:02:08,880 CALIPHATE 32 00:02:15,440 --> 00:02:19,960 No, nothing. I just got the lab report from the... 33 00:02:20,560 --> 00:02:23,800 the practice grenade I found and it gave nothing. 34 00:02:23,880 --> 00:02:28,600 - Nothing? No fingerprints? - No, nothing. 35 00:02:29,880 --> 00:02:32,440 Really? That sucks. 36 00:02:32,520 --> 00:02:34,000 So, what now? 37 00:02:35,200 --> 00:02:38,560 I'll go back to Hedemora and put it back 38 00:02:38,640 --> 00:02:42,040 so they don't know it's missing, then I don't know. 39 00:02:42,120 --> 00:02:46,040 - So just let it go, then? - I can't do that now. 40 00:02:46,120 --> 00:02:48,080 But you don't have anything. 41 00:02:49,080 --> 00:02:53,200 - I can't. I'll have to find something. - Okay. 42 00:02:54,560 --> 00:02:57,360 - Fatima Zukic? - Yes. 43 00:02:57,440 --> 00:02:59,880 I have to go. I've got a health examination. 44 00:02:59,960 --> 00:03:01,760 - Call you later. - Okay, bye. 45 00:03:09,200 --> 00:03:11,400 - Sit up carefully. - Thanks. 46 00:03:12,840 --> 00:03:15,840 Who called for this examination? 47 00:03:15,920 --> 00:03:19,520 I don't actually know. You'll have to ask HR. 48 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 Okay. 49 00:03:21,200 --> 00:03:23,120 No, that times that. 50 00:03:23,680 --> 00:03:28,240 - Okay. Is it 150x times... - No, 150 times x. 51 00:03:28,320 --> 00:03:32,240 - Then it becomes that. - I don't know this. We haven't done it. 52 00:03:32,320 --> 00:03:35,200 What, you haven't done exponential functions? 53 00:03:35,280 --> 00:03:38,840 - Ask Johanna Klasson. - Of course, Johanna... 54 00:03:39,960 --> 00:03:43,040 "Can't you be more quiet?" 55 00:03:43,120 --> 00:03:46,520 "Because I'm Johanna Klasson and I'm totally retarded!" 56 00:03:46,600 --> 00:03:50,120 "And I've got, like, onion rings this big!" 57 00:03:50,200 --> 00:03:53,840 - "On my blouse from the '90s." - Morning, girls. 58 00:03:53,920 --> 00:03:55,640 - Hi, Dad. - Good morning. 59 00:04:01,000 --> 00:04:03,880 Good, but just you have to do this... 60 00:04:05,640 --> 00:04:09,160 - Do I have to do... - You write it like this. 61 00:04:10,320 --> 00:04:11,480 Like that. 62 00:04:12,680 --> 00:04:15,160 - Okay. - Like that. 63 00:04:18,640 --> 00:04:23,000 Don't you have basketball soon, Sulle? It'll be fun to see you play. 64 00:04:23,080 --> 00:04:24,600 I don't play anymore. 65 00:04:25,840 --> 00:04:26,960 Why not? 66 00:04:28,240 --> 00:04:29,720 Because it's haram. 67 00:04:33,040 --> 00:04:35,760 - We'll do exponential functions tonight. - Okay. 68 00:04:42,840 --> 00:04:44,680 But you're not going to quit, are you? 69 00:04:45,800 --> 00:04:46,960 I have to go. 70 00:04:55,080 --> 00:04:58,560 Haram? Do I have to hear that word in my own house? 71 00:04:58,640 --> 00:05:01,520 Am I to be raised by my own daughters? 72 00:05:02,560 --> 00:05:06,480 - Do you have any colored clothes? - In the laundry basket. 73 00:05:07,560 --> 00:05:13,520 You think it's okay she stops basketball on bloody religious grounds? 74 00:05:13,600 --> 00:05:17,480 They should decide for themselves. Aren't you going to work? 75 00:05:17,560 --> 00:05:21,640 I'm starting later. So, we should just let them get on with it? 76 00:05:21,720 --> 00:05:23,760 Without doing anything? 77 00:05:24,800 --> 00:05:27,960 Is that what you think? Tuba, is that what you think? 78 00:05:28,040 --> 00:05:30,000 - Suleiman! - What? 79 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Suleiman! 80 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 Come. 81 00:05:35,480 --> 00:05:36,560 What is it? 82 00:05:37,520 --> 00:05:40,760 I was just going to move Sulle's computer. 83 00:05:47,360 --> 00:05:49,200 - Expands! - Allah is the greatest! 84 00:05:49,280 --> 00:05:53,800 - The Islamic State prevails. Expands! - Allah is the greatest! 85 00:05:54,360 --> 00:05:59,120 They said that we left the frontlines. 86 00:06:01,560 --> 00:06:06,520 - Turn it off! I can't see this any more! - Come and see the traitor! 87 00:06:07,120 --> 00:06:09,440 Who's sending this? Who is Ibra? 88 00:06:10,120 --> 00:06:13,160 What have they done to her? 89 00:06:13,240 --> 00:06:16,680 My daughter... My daughter! 90 00:06:16,760 --> 00:06:21,040 - Move! - It's not there. I wouldn't put it there. 91 00:06:21,120 --> 00:06:24,720 - Then where would you have? - I don't know. 92 00:06:25,360 --> 00:06:28,800 - You sure there were six grenades? - Yes. 93 00:06:29,440 --> 00:06:32,520 - Fuck. You've forgotten one there! - No, I haven't. 94 00:06:32,600 --> 00:06:37,000 No, you haven't. It's still fucking there! Idiot! 95 00:07:40,720 --> 00:07:43,920 Jakob, I'll go and look for the grenade. 96 00:07:46,360 --> 00:07:48,840 I will find it. 97 00:08:01,960 --> 00:08:05,040 Here it is, Jakob. Told you it was okay. 98 00:08:05,600 --> 00:08:06,720 Good. 99 00:08:08,960 --> 00:08:10,360 Okay, let's do this. 100 00:08:16,440 --> 00:08:17,440 Hey! 101 00:08:19,080 --> 00:08:22,360 - What are you doing? - Shooting a bird. 102 00:08:30,080 --> 00:08:33,720 Why are you shooting? What the fuck are you doing? 103 00:08:33,799 --> 00:08:35,840 - There was someone there. - What? 104 00:08:36,760 --> 00:08:40,559 - A person who ran. I shot at a person. - Where was it? 105 00:08:40,640 --> 00:08:43,559 Over there. Shall we go and look? 106 00:08:45,520 --> 00:08:47,840 Fuck! Come on, let's go! Come on! 107 00:08:48,960 --> 00:08:50,040 Take this. 108 00:08:55,120 --> 00:08:59,360 Hurry up, you dumb fuck! You know what'll happen if he finds out? 109 00:09:10,880 --> 00:09:12,640 I'm through with you. 110 00:09:20,720 --> 00:09:22,240 Fuck. 111 00:09:25,760 --> 00:09:28,160 Come on! Come on! 112 00:09:30,160 --> 00:09:32,520 Jakob... Sorry. 113 00:09:45,560 --> 00:09:48,960 Where are you? Sara's asking after you. Even Nadir has been here. 114 00:09:49,800 --> 00:09:52,520 - I've just been shot at. - What? 115 00:09:52,600 --> 00:09:56,320 - Someone shot at me in Hedemora. - Are you okay? 116 00:09:56,400 --> 00:10:01,040 I'm okay. I'm not sure it was intentional. It was at the shooting range. 117 00:10:01,120 --> 00:10:03,960 Shit, Fatima, this isn't okay! 118 00:10:04,840 --> 00:10:06,560 I know. I know. 119 00:10:06,640 --> 00:10:09,840 - I can't talk now. We'll talk later. - Jesus. 120 00:10:09,920 --> 00:10:13,520 - What did Sara want? - I don't know. 121 00:10:13,600 --> 00:10:16,120 I said I didn't know where you were. 122 00:10:16,200 --> 00:10:19,920 Just tell her I'm in Botkyrka checking on Iranians. 123 00:10:20,000 --> 00:10:24,120 - They'll see by the mileage. - It's okay. I'm in my own car. 124 00:10:24,200 --> 00:10:27,280 - We'll speak later. - Bye. 125 00:10:57,280 --> 00:11:01,440 - Calm down and tell me. - We contacted all the hospitals. 126 00:11:01,520 --> 00:11:07,200 We've questioned all of Ahmed's friends and his brothers in the jihad. 127 00:11:07,280 --> 00:11:12,160 - But we haven't found him. - How long has he been missing? 128 00:11:12,240 --> 00:11:15,080 - Five days. - Five days! 129 00:11:16,400 --> 00:11:19,960 We must launch an investigation into his disappearance. 130 00:11:21,360 --> 00:11:23,520 If Allah wills it, sir. 131 00:11:30,760 --> 00:11:33,520 Good morning. Did you sleep well? 132 00:11:37,560 --> 00:11:39,160 I remember the blood. 133 00:11:40,480 --> 00:11:41,800 What have I done? 134 00:11:41,880 --> 00:11:45,760 - What are you talking about? - I dream about it every night. 135 00:11:45,840 --> 00:11:49,560 - The blood in the kitchen... - It's what you did in... 136 00:11:49,640 --> 00:11:52,360 No, it was here in the kitchen. 137 00:11:53,440 --> 00:11:55,760 I don't know how, but I remember. Okay? 138 00:11:56,560 --> 00:12:00,640 That's what happened. I know. I killed Ahmed! 139 00:12:01,880 --> 00:12:04,400 I must talk to Omar or Abu Jibril. 140 00:12:04,920 --> 00:12:09,040 Husam, don't be silly. You shouldn't talk to anyone. You did nothing. 141 00:12:09,120 --> 00:12:12,760 - It's just nightmares. - No, I killed him! 142 00:12:15,720 --> 00:12:17,200 It's Omar. 143 00:12:19,520 --> 00:12:21,120 Salaam alaikum. 144 00:12:22,560 --> 00:12:23,560 What for? 145 00:12:27,120 --> 00:12:28,200 When? 146 00:12:29,760 --> 00:12:30,880 Okay. 147 00:12:35,960 --> 00:12:40,080 They're coming here. They want to talk to me. 148 00:12:42,000 --> 00:12:43,720 The police want to interrogate me. 149 00:12:46,120 --> 00:12:48,920 I can't think. I have to go out. 150 00:12:54,440 --> 00:12:55,480 Hi, Pervin. 151 00:12:55,560 --> 00:12:56,600 You must get us out! 152 00:12:56,680 --> 00:12:59,920 Husam's crazy. He thinks he killed Ahmed and will say so. 153 00:13:00,000 --> 00:13:03,320 - You must get us out. - Speak slowly, what's... 154 00:13:03,400 --> 00:13:07,960 Husam remembers the blood on the floor. He dreams about it. He'll confess! 155 00:13:08,040 --> 00:13:10,280 - To who? - Omar or Abu Jibril. 156 00:13:10,360 --> 00:13:13,920 - Hold on. Who's Abu Jibril? - Don't you know? 157 00:13:14,000 --> 00:13:16,520 No, I don't know. Who's Abu Jibril? 158 00:13:17,080 --> 00:13:20,240 He's an imam who's like a dad to Husam. 159 00:13:20,320 --> 00:13:25,120 - And all the others. He recruited them. - Where is he? In Raqqa? 160 00:13:25,200 --> 00:13:29,520 Shit. No, he doesn't live in Raqqa. He lives in Sweden. 161 00:13:29,600 --> 00:13:32,520 - In Katrineholm. - In Katrineholm? 162 00:13:32,600 --> 00:13:36,920 - Yes. - Does he know about their plan? 163 00:13:37,000 --> 00:13:40,640 Definitely, he has to. He and Husam talk... Hello? 164 00:13:40,720 --> 00:13:44,200 Hello? Pervin, why haven't you ever mentioned him? 165 00:13:44,280 --> 00:13:46,720 - Hello? - Hello? 166 00:13:47,200 --> 00:13:49,640 Hello? Fuck. Okay. 167 00:13:53,480 --> 00:13:54,600 Hi. 168 00:13:55,360 --> 00:13:56,840 Has something happened? 169 00:13:58,880 --> 00:14:00,560 Come with me, Suleika. 170 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 - You can't go on my laptop! - Who are these people? 171 00:14:10,080 --> 00:14:14,120 - Who sends you this rubbish? - I can't find the truth myself? 172 00:14:14,200 --> 00:14:17,400 - Who's Ibra? - Isn't it Zlatan? 173 00:14:17,480 --> 00:14:20,800 Cut it out, Sulle! They're murderers. 174 00:14:20,880 --> 00:14:24,400 - This isn't Islam! - How do you know? 175 00:14:24,480 --> 00:14:26,000 You're not Muslim. 176 00:14:28,280 --> 00:14:31,720 You hate Islam! You know nothing! 177 00:14:31,800 --> 00:14:34,560 - They've messed you up. - Suleiman. 178 00:14:34,640 --> 00:14:36,680 - You're brainwashed! - You're brainwashed! 179 00:14:36,760 --> 00:14:38,640 Suleika, listen to me. 180 00:14:39,480 --> 00:14:43,800 You know I'm happy you've found God, but Daesh are not Muslims. 181 00:14:43,880 --> 00:14:46,240 They're criminals that kill other Muslims! 182 00:14:46,320 --> 00:14:47,440 No, they don't. 183 00:14:47,520 --> 00:14:50,560 Yes, they kill other Muslims all the time! 184 00:14:50,640 --> 00:14:56,200 - No! They kill murtadeen, apostates... - "Apostates," where've you learnt this? 185 00:14:56,280 --> 00:14:59,320 Those who break Allah's law and leave Islam. 186 00:14:59,960 --> 00:15:04,160 First they try to convince them, but if not they have to kill them! 187 00:15:04,240 --> 00:15:06,640 They have no right to do that! 188 00:15:08,000 --> 00:15:09,360 So the Qur'an is wrong? 189 00:15:10,440 --> 00:15:14,000 It says that apostates should be killed. Is the Qur'an wrong? 190 00:15:14,080 --> 00:15:18,200 - It was written 1,000 years ago. - So you want to change the Qur'an? 191 00:15:19,240 --> 00:15:22,880 - They make people slaves! - How do you know? 192 00:15:23,520 --> 00:15:27,240 - Who said that? - I know, everyone does. It's on TV! 193 00:15:27,320 --> 00:15:32,240 Swedish TV? Who says the USA is best and all Muslims are terrorists? 194 00:15:33,280 --> 00:15:35,120 What is it you want? 195 00:15:36,920 --> 00:15:40,760 - A Muslim life. Is that a problem? - You want to live with Sharia laws? 196 00:15:40,840 --> 00:15:43,440 - You don't know what it is. - I've lived under Sharia! 197 00:15:43,520 --> 00:15:46,480 No, you haven't! You know what Sharia is? 198 00:15:46,560 --> 00:15:51,760 - Sharia is free food, schools, health... - And where will you find that? 199 00:16:01,240 --> 00:16:02,920 Suleika? 200 00:16:07,280 --> 00:16:12,200 - Where are you going? - To Kerima's. You're such damn infidels! 201 00:16:31,120 --> 00:16:34,720 Hello, Jakob. What would you like today? 202 00:16:34,800 --> 00:16:38,600 - A beef pizza. - A beef pizza. To eat in? 203 00:16:38,680 --> 00:16:41,760 - Yes. - Anything to drink? 204 00:16:41,840 --> 00:16:44,600 A beer and two raspberry shots. 205 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 You sure? 206 00:17:03,280 --> 00:17:04,760 What are you doing, Jakob? 207 00:17:08,079 --> 00:17:11,200 Don't do this. Can't we go home? 208 00:17:12,319 --> 00:17:13,640 Go away. 209 00:17:14,960 --> 00:17:17,000 We're going to paradise! 210 00:17:17,720 --> 00:17:21,040 We'll be martyrs. Don't drink. God doesn't want it. 211 00:17:21,119 --> 00:17:24,400 Listen... Go away. 212 00:17:25,160 --> 00:17:28,560 You're drunk! It's haram. 213 00:17:29,240 --> 00:17:31,560 - Go away! - Please... 214 00:17:31,640 --> 00:17:34,040 - Go away! - Calm down. 215 00:17:34,120 --> 00:17:35,280 Go! 216 00:17:36,400 --> 00:17:40,880 - Go away! - Hey, take it easy, boys. Take it easy. 217 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Go! 218 00:17:57,000 --> 00:17:58,080 Are you okay? 219 00:17:59,760 --> 00:18:04,240 When you get to security you say, "There are many..." Thanks. 220 00:18:06,080 --> 00:18:09,440 - "There are many..." - "There are many flying today." 221 00:18:09,520 --> 00:18:10,920 Good. She answers? 222 00:18:12,040 --> 00:18:13,960 "Most are businessmen." 223 00:18:14,440 --> 00:18:16,120 Here's the material. 224 00:18:16,200 --> 00:18:19,200 - Who do I give it to? - Her name is Miryam. 225 00:18:19,280 --> 00:18:21,280 Miryam. If Allah wills it. 226 00:18:25,680 --> 00:18:30,720 How long have we worked together, Suleiman? Trust me. 227 00:18:31,280 --> 00:18:34,400 You think the Swedes will save your daughter? 228 00:18:34,480 --> 00:18:40,040 You think a Gunilla at social will make Sulle less religious? Kids laugh at them. 229 00:18:40,120 --> 00:18:43,960 - Okay, I'll go to the police. - Are you kidding me! 230 00:18:44,040 --> 00:18:47,960 Are you nuts? Are you kidding or are you serious? 231 00:18:48,040 --> 00:18:49,760 What should I do, then? 232 00:18:53,160 --> 00:18:55,840 Okay, listen... 233 00:18:57,360 --> 00:19:01,560 You know Khalid, the guy that has the supermarket in town? 234 00:19:01,640 --> 00:19:03,480 Go and talk to him. 235 00:19:06,240 --> 00:19:10,680 BAGHDAD AIRPORT, IRAQ 236 00:19:10,760 --> 00:19:12,760 - Salaam alaikum. - Welcome. 237 00:19:15,000 --> 00:19:17,240 - Thank you. - Thanks. 238 00:19:22,080 --> 00:19:25,160 There are many flying today. 239 00:19:25,240 --> 00:19:27,320 Most are business passengers. 240 00:19:51,800 --> 00:19:53,800 POLICE 241 00:20:16,360 --> 00:20:17,360 So? 242 00:20:18,800 --> 00:20:22,720 Assault, or, alternatively, minor assault. 243 00:20:22,800 --> 00:20:24,920 I go to court in December. 244 00:20:28,520 --> 00:20:29,640 Okay. 245 00:20:30,600 --> 00:20:33,720 Can't you pray to Mohammad, then? 246 00:20:33,800 --> 00:20:36,360 - So you get a shorter sentence? - Mum. 247 00:20:37,280 --> 00:20:41,120 To think... that you believed in all that? 248 00:20:41,880 --> 00:20:44,400 That everything would be so fucking good! 249 00:20:45,240 --> 00:20:49,280 Because you learnt in prison that you should lie on a fucking mat 250 00:20:49,360 --> 00:20:52,080 and pray five time a day! 251 00:20:52,960 --> 00:20:58,960 And then you'd be a different person, stop drinking and pissing about... 252 00:20:59,800 --> 00:21:02,880 And you dragged your brother into it! 253 00:21:06,840 --> 00:21:08,560 Good God. 254 00:21:11,480 --> 00:21:14,200 You are what you are, I think. 255 00:21:15,360 --> 00:21:19,640 And you, you'll probably drink yourself to death, despite all that. 256 00:21:30,680 --> 00:21:35,760 MESSAGE FROM IBRAHIM 10 MISSED CALLS 257 00:21:40,680 --> 00:21:45,240 Here you are! You haven't forgotten this evening, right? 258 00:21:45,320 --> 00:21:46,960 - This evening? - The police. 259 00:21:47,680 --> 00:21:50,720 - Yes, yes. - Seven o'clock? 260 00:21:50,800 --> 00:21:54,600 - Right. - They've got loads of... 261 00:21:54,680 --> 00:21:56,720 - Can I butt in? - Of course. 262 00:21:56,800 --> 00:22:00,840 Something has come up. Sulle and Kerima in 9A. 263 00:22:03,720 --> 00:22:07,040 You know they've been wearing a hijab lately? 264 00:22:07,960 --> 00:22:11,840 They've started saying awful things in class, it's... 265 00:22:11,920 --> 00:22:14,960 It's jihad, and infidels... 266 00:22:15,040 --> 00:22:19,400 Quite extreme things. It feels like they're going astray. 267 00:22:20,120 --> 00:22:23,280 - How extreme? - Very extreme. 268 00:22:23,360 --> 00:22:26,680 It's Daesh and all that. Online, as well. 269 00:22:26,760 --> 00:22:31,000 They're sending links to really horrible things. 270 00:22:31,840 --> 00:22:34,960 Allah, help my brother become strong again. 271 00:22:35,040 --> 00:22:38,920 Help him to not fight, not drink. 272 00:22:39,000 --> 00:22:41,640 Help him to live as a good Muslim. 273 00:22:43,000 --> 00:22:47,080 Help Jakob to carry out your mission. He's angry with me. 274 00:22:48,440 --> 00:22:51,040 Help him to be less angry. 275 00:22:52,400 --> 00:22:54,400 Help him to forgive me. 276 00:22:56,040 --> 00:23:01,400 Please, Allah. Make Jakob strong again. 277 00:23:19,040 --> 00:23:21,040 Allah is the greatest. 278 00:23:23,560 --> 00:23:28,840 After I was injured by the missile from the drone, 279 00:23:28,920 --> 00:23:32,000 they carried me here to my family. 280 00:23:32,080 --> 00:23:34,280 Why did they carry you? 281 00:23:35,680 --> 00:23:40,160 Because I had been injured by the bomb. 282 00:23:40,240 --> 00:23:45,120 - Was that the last time you saw Ahmed? - I was... 283 00:23:46,120 --> 00:23:48,360 - How'd you say "in shock"? - Speak Arabic! 284 00:23:48,440 --> 00:23:50,960 It was a very serious injury. 285 00:23:52,040 --> 00:23:54,560 So, you deny seeing Ahmed after that? 286 00:23:55,680 --> 00:24:00,560 Yes, I'm sure it was the last time that I saw him. 287 00:24:04,520 --> 00:24:05,920 If you'll permit me... 288 00:24:10,080 --> 00:24:15,160 We know you're lying. We'll cut your head off and hang it on the square. 289 00:24:15,240 --> 00:24:17,760 - Hello. You called? - Salaam alaikum. 290 00:24:17,840 --> 00:24:21,160 We've sent the first material. Is she ready? 291 00:24:22,600 --> 00:24:24,920 - She's ready. - Good. 292 00:24:25,000 --> 00:24:27,760 I'll send the flight code and arrival time. 293 00:24:27,840 --> 00:24:30,280 Okay. So everything is going to plan? 294 00:24:30,840 --> 00:24:32,600 We might have a problem. 295 00:24:34,240 --> 00:24:36,760 Ahmed... He's disappeared. 296 00:24:39,840 --> 00:24:41,560 We're interrogating Husam now. 297 00:24:43,800 --> 00:24:45,280 Okay, good. 298 00:24:45,960 --> 00:24:47,920 Goodbye. 299 00:24:50,200 --> 00:24:54,040 What's that? What have you got there? 300 00:24:56,400 --> 00:24:57,440 No. 301 00:24:57,960 --> 00:24:59,680 A shoe? 302 00:25:00,400 --> 00:25:02,640 Fuck, fuck, fuck... No... 303 00:25:02,720 --> 00:25:05,760 Take it and get out of here! 304 00:25:06,840 --> 00:25:09,120 Get out! 305 00:25:16,000 --> 00:25:17,880 You know what we suspect? 306 00:25:18,640 --> 00:25:23,080 - We think you helped him escape. - No, never. 307 00:25:24,800 --> 00:25:29,120 - Okay. Where could he be, then? - How would I know? 308 00:25:29,200 --> 00:25:30,200 Answer. 309 00:25:33,400 --> 00:25:39,160 I think he was killed by a missile from a drone. 310 00:25:56,320 --> 00:25:59,400 - What is it? - Come with me. We're going to Nadir. 311 00:26:02,440 --> 00:26:06,680 - "Found"? What have you found? - Traces of cannabis in your blood. 312 00:26:06,760 --> 00:26:11,400 - Which means? - You're suspended with immediate effect. 313 00:26:11,480 --> 00:26:17,320 And we'll initiate disciplinary measures. From HR, we'll contact the union... 314 00:26:17,400 --> 00:26:19,400 You can't test me for drugs 315 00:26:19,480 --> 00:26:22,320 unless you establish what you're testing. It's illegal! 316 00:26:22,400 --> 00:26:24,760 - The test was voluntary. - Voluntary? 317 00:26:24,840 --> 00:26:26,640 The health test. 318 00:26:34,480 --> 00:26:36,200 Who tipped you off? 319 00:26:38,360 --> 00:26:40,000 Did anyone tip you off? 320 00:26:40,720 --> 00:26:42,840 - I can't comment on that. - Okay. 321 00:26:44,600 --> 00:26:48,040 This is so fucking silly. It's idiotic! 322 00:26:48,120 --> 00:26:52,640 It's not like I'm the only one here to... You and I, Sara, we've smoked together! 323 00:26:52,720 --> 00:26:54,880 - So you admit to... - Shut up, Nadir! 324 00:26:54,960 --> 00:26:59,000 I get what you're up to, that this is your revenge! What the fuck do you want? 325 00:27:02,360 --> 00:27:05,160 - There was further information. - Right, yes. 326 00:27:05,800 --> 00:27:09,920 About disobedience to authority. Refusal to take orders... 327 00:27:12,720 --> 00:27:14,160 Are you kidding, Sara? 328 00:27:15,440 --> 00:27:17,800 Are you kidding me? Are you in on this? 329 00:27:17,880 --> 00:27:20,600 Sara and I will help you empty your locker. 330 00:27:20,680 --> 00:27:24,640 We'll make sure that no investigative material leaves the building. 331 00:27:52,040 --> 00:27:55,760 - They can't just fire you. - It's that fucking Nadir! 332 00:27:57,400 --> 00:28:00,160 - I won't let this go! - See you tonight. 333 00:28:00,240 --> 00:28:01,560 Okay, bye. 334 00:28:22,680 --> 00:28:24,760 - Hi. - Hello. Welcome. 335 00:28:32,360 --> 00:28:33,360 Hello. 336 00:29:58,320 --> 00:30:00,840 - We have nothing on Abu Jibril. - Nothing? 337 00:30:00,920 --> 00:30:06,040 No, he's not under observation. He's not suspected of anything. 338 00:30:06,120 --> 00:30:07,840 Nothing classified? 339 00:30:09,360 --> 00:30:13,760 No. It seems we haven't even looked at him. 340 00:30:13,840 --> 00:30:18,080 No? He seems very active online, anyway. 341 00:30:18,960 --> 00:30:23,520 Nothing strange, just religious clichés, but quite reasoned. 342 00:30:24,160 --> 00:30:26,600 - He's a smart guy. - Maybe. 343 00:30:27,360 --> 00:30:31,960 He has some kind of religious activity at his house in Katrineholm. 344 00:30:32,040 --> 00:30:36,240 - Are you really going to use that? - They don't know about this one. 345 00:30:42,000 --> 00:30:46,600 - I'm going to tell everyone in a mail... - No. Calle, don't! 346 00:30:46,680 --> 00:30:49,400 You should distance yourself from me. Don't be stupid. 347 00:30:50,600 --> 00:30:55,160 - Why should I do that? - They'll get you, too. I need you inside. 348 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 Say it was the last time you met me tonight. 349 00:31:01,080 --> 00:31:06,280 Say you came here and I was hysterical, paranoid, and was shouting. 350 00:31:06,360 --> 00:31:09,400 You tried to calm me and I threw you out. Whatever. 351 00:31:09,480 --> 00:31:13,560 Say that you've had enough of me. It's enough. It's much better. 352 00:31:14,720 --> 00:31:18,760 Seriously. Then I'll go to Katrineholm and check out Abu Jibril. 353 00:31:18,840 --> 00:31:21,240 - Okay. - Okay. 354 00:31:27,160 --> 00:31:30,640 - Suleiman speaking. - Hello, Suleiman. 355 00:31:30,720 --> 00:31:34,080 - My name is Dolores Costa. - Hello. 356 00:31:34,160 --> 00:31:38,000 I'm a social worker at Järva Gård. 357 00:31:38,080 --> 00:31:42,200 - I wondered if I could visit... - What's this about? 358 00:31:42,280 --> 00:31:45,560 - Suleika? Has something happened? - No. 359 00:31:45,640 --> 00:31:49,560 But I'd like to have a talk with both of you. 360 00:31:50,800 --> 00:31:54,960 - Is Friday at 5:00 p.m. okay? - Yes. 361 00:31:55,040 --> 00:31:58,080 Yes, that's fine. 362 00:31:58,160 --> 00:32:02,720 - What's your address? - Järva Gårdsvägen 16. 363 00:32:02,800 --> 00:32:07,200 - Okay, I'll see you then. Bye. - Yes. Goodbye. 364 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 Excuse me. Khalid? 365 00:32:27,680 --> 00:32:30,960 Khalid is back there. Straight through, the door on the right. 366 00:32:31,040 --> 00:32:32,160 Thanks. 367 00:32:33,440 --> 00:32:39,680 - It's Jonas Holm from Hedemora Police. - Hello. You heard what it was about? 368 00:32:39,760 --> 00:32:44,000 - The old shooting range? - Yes, exactly. 369 00:32:44,960 --> 00:32:49,600 - Do you live nearby? - I go by there every day. 370 00:32:49,680 --> 00:32:54,960 Right. Do you know if there's been any activity there, any shooting or anything? 371 00:32:56,360 --> 00:33:00,440 - No, I can't say that there has been. - Okay. 372 00:33:01,360 --> 00:33:06,120 But if you notice anything, could you get in touch with me? 373 00:33:06,800 --> 00:33:09,440 - Of course. - Okay. 374 00:33:10,160 --> 00:33:12,720 - Okay, great. Thanks. - Okay. Goodbye. 375 00:33:16,000 --> 00:33:21,440 Math, straight A's, Swedish, straight A's, English, straight A's! 376 00:33:21,520 --> 00:33:24,800 Spånga High School, a good Swedish school. 377 00:33:25,480 --> 00:33:29,680 He was in the Social Democratic Youth League, was going to be a lawyer. 378 00:33:31,200 --> 00:33:34,440 And he was strong, very strong. Much stronger than I am. 379 00:33:35,040 --> 00:33:38,320 17 years old, he ran the whole family. 380 00:33:38,880 --> 00:33:43,800 Then suddenly... Islam, Islam, Islam. 381 00:33:45,760 --> 00:33:49,640 - And your daughters? - The same thing! 382 00:33:49,720 --> 00:33:52,040 He ran everything. 383 00:33:52,120 --> 00:33:55,880 He was going to go to Somalia and fight with al-Shabaab. 384 00:33:55,960 --> 00:33:59,760 - And the girls were going to follow him. - What happened? 385 00:34:02,480 --> 00:34:07,800 He died fighting. But the girls, they're still in Järva Gård. 386 00:34:10,600 --> 00:34:12,679 How did you get them to stay? 387 00:34:14,679 --> 00:34:16,840 I did what I had to. 388 00:34:23,159 --> 00:34:24,719 I don't know. 389 00:34:35,000 --> 00:34:37,400 There's no alternative. 390 00:34:38,800 --> 00:34:41,639 We have to do this, otherwise we'll lose her. 391 00:34:44,880 --> 00:34:46,120 Do we agree? 392 00:34:48,280 --> 00:34:50,239 We're doing it for her sake. 393 00:35:08,720 --> 00:35:11,840 Sulle? Can you come to the kitchen? 394 00:35:58,920 --> 00:36:00,600 They're going to marry me off! 395 00:36:01,480 --> 00:36:05,200 Force me to marry some old guy who's the son of Mum's cousin. 396 00:36:09,240 --> 00:36:12,280 - When? - In a month. 397 00:36:13,680 --> 00:36:16,080 We're to go to Jordan and get married there. 398 00:36:18,400 --> 00:36:21,800 They said that if I want to live as a Muslim, then I can. 399 00:36:22,560 --> 00:36:24,640 But then they get to decide. 400 00:36:30,360 --> 00:36:32,360 I don't know what to do. 401 00:36:33,720 --> 00:36:38,080 What arseholes. What fucking arseholes. 402 00:36:41,840 --> 00:36:44,440 Hello, welcome. Sit down. 403 00:36:44,520 --> 00:36:49,600 Could you please close the door? Please come and sit. Welcome. 404 00:36:51,400 --> 00:36:56,320 If anyone's new here, my name is Lars Jansson and I work with Norrort's Police. 405 00:36:57,040 --> 00:37:00,080 These meetings are to exchange information. 406 00:37:00,160 --> 00:37:04,720 I know that your network usually has questions and tips 407 00:37:04,800 --> 00:37:07,240 on radicalization in your area. 408 00:37:07,320 --> 00:37:11,280 We have information to share and things we need help with, 409 00:37:11,360 --> 00:37:14,480 material released by the Security Service, etc. 410 00:37:14,560 --> 00:37:19,240 The hope is that we can help one another. Has everyone had coffee? Good. 411 00:37:43,000 --> 00:37:45,280 - So this is a new group? - Yes. 412 00:37:45,360 --> 00:37:50,160 That's exactly what we're looking for. We'll check names and addresses after. 413 00:37:50,240 --> 00:37:51,840 - Okay. - Great. 414 00:37:51,920 --> 00:37:56,560 I'm going to show you a somewhat disturbing video. We need some feedback. 415 00:37:56,640 --> 00:38:01,840 It was put online last autumn. Let's see if I can get the equipment to work... 416 00:38:03,240 --> 00:38:04,240 Be right back. 417 00:38:04,320 --> 00:38:06,240 This wasn't plugged in. 418 00:38:06,320 --> 00:38:08,440 Can everyone see the TV? 419 00:38:10,040 --> 00:38:13,440 Be forewarned that this is difficult to watch. 420 00:38:15,000 --> 00:38:19,040 - Jakob, are you screwing with me? - What? No. 421 00:38:19,720 --> 00:38:23,760 Then explain to me why you've ignored my calls. 422 00:38:23,840 --> 00:38:28,280 My phone fucked up. I dropped it and didn't realize it was broken... 423 00:38:28,360 --> 00:38:31,800 You have to lie a lot better than that to me, Jakob. 424 00:38:34,040 --> 00:38:37,400 Cover your faces. Ready? 425 00:38:38,040 --> 00:38:42,120 Brothers in Islam, this pig fought for Bashar al-Assad in Syria 426 00:38:42,200 --> 00:38:45,120 and killed our Muslim brothers and sisters. 427 00:38:45,200 --> 00:38:47,840 He who lives like a pig, will be slaughtered like a pig. 428 00:38:47,920 --> 00:38:50,360 This is what we do to the enemies of Allah. 429 00:38:51,320 --> 00:38:54,880 Allah is the greatest! Allah is the greatest! 430 00:38:57,520 --> 00:39:01,560 Upon analyzing the film, we were able to identify several people. 431 00:39:01,640 --> 00:39:04,200 The guy talking is a well-known jihadist. 432 00:39:04,280 --> 00:39:09,640 Then we have a Swede, a few Danes and some Norwegians there. 433 00:39:09,720 --> 00:39:11,880 But it's this guy we're curious about. 434 00:39:12,440 --> 00:39:16,400 Through a process of elimination, we think he could be Swedish. 435 00:39:16,480 --> 00:39:21,080 The only physical characteristic we have, if we enlarge the image... 436 00:39:21,920 --> 00:39:26,120 It's this scar. Perhaps from removing a tattoo, who knows. 437 00:39:27,440 --> 00:39:30,160 That's what we have. Any questions? 438 00:39:30,240 --> 00:39:32,920 Yes, I have a question. 439 00:39:33,000 --> 00:39:34,480 I was scared, okay? 440 00:39:35,000 --> 00:39:37,920 I didn't dare calling. I thought you'd be angry. 441 00:39:38,000 --> 00:39:40,400 That you'd take the mission away from us. 442 00:39:42,000 --> 00:39:45,120 - You were afraid? - Yes, I didn't know what to do! 443 00:39:48,040 --> 00:39:49,680 But now you're calling... 444 00:39:52,040 --> 00:39:53,840 I prayed to God for advice. 445 00:39:55,400 --> 00:39:57,720 He gave me courage. Thanks to Allah! 446 00:39:59,360 --> 00:40:03,680 So you claim nothing else happened? Nothing to threaten the mission? 447 00:40:03,760 --> 00:40:07,320 - Nothing I need to know? - No, I swear! Okay? 448 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Okay. 449 00:40:14,240 --> 00:40:20,800 I understand if you find this uncomfortable, but this is how it is... 450 00:40:20,880 --> 00:40:21,960 What's her name? 451 00:40:22,040 --> 00:40:26,280 At the same time, it's more important than ever 452 00:40:26,360 --> 00:40:30,160 to tackle this kind of propaganda early on... 453 00:41:58,680 --> 00:42:00,560 No, Ibbe. You're joking. 454 00:42:01,640 --> 00:42:05,760 - Seriously? - He's been checking you out all evening! 455 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 Stop it. 456 00:42:07,360 --> 00:42:09,640 - I'm going to call him over. - Don't do that. 457 00:42:09,720 --> 00:42:11,800 Come on, you have to meet him. 458 00:42:11,880 --> 00:42:15,480 - I'm calling him over. - No, I'm going home. 459 00:42:16,160 --> 00:42:19,080 Rodrigo, come! Come here. 460 00:42:20,720 --> 00:42:24,360 Come, I just want to talk. Two minutes. Don't be shy. Come. 461 00:46:09,040 --> 00:46:11,040 Subtitle translation by Alexander Keiller 36789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.