All language subtitles for Kalifat [Caliphate] - 01x02 - Episode 2.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-JM+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:07,200 I got a call from Pervin. She only dared to speak for a little while. 2 00:00:07,280 --> 00:00:11,360 But she wanted to contact Swedish police. 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,640 Okay, why? 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,200 She said they were preparing an attack on Sweden. 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,600 - I didn't get the job. - Why not? 6 00:00:18,680 --> 00:00:21,160 - Because of that arsehole Nadir! - What's he done? 7 00:00:21,240 --> 00:00:23,840 - You think he has... - Of course he has! 8 00:00:23,920 --> 00:00:27,080 You have to help me get out. I want to go home. 9 00:00:27,160 --> 00:00:31,760 We're not fucking travel agents! You want my help, you have to help me. 10 00:00:31,840 --> 00:00:35,960 - You want me to spy? - Yes. I do. 11 00:00:36,040 --> 00:00:40,280 They've sent a man to Sweden to undertake a terrorist attack. 12 00:00:40,360 --> 00:00:41,360 Who? 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,680 I don't know. They call him the Traveler. 14 00:00:43,760 --> 00:00:46,280 Hi, Sulle. What are you up to? 15 00:00:46,360 --> 00:00:49,880 Writing an article on Israel. It's just lies. 16 00:00:50,880 --> 00:00:54,720 You're really brave, daring to talk about these things. 17 00:00:55,640 --> 00:00:56,640 Thanks. 18 00:01:43,360 --> 00:01:44,400 ANTWERP, BELGIUM 19 00:02:13,920 --> 00:02:16,320 Thank you. Thank you very much. 20 00:02:20,200 --> 00:02:22,280 - Thank you, sir. - You're welcome. 21 00:02:22,360 --> 00:02:23,680 - Have a good evening. - You, too. 22 00:03:00,960 --> 00:03:07,920 CALIPHATE 23 00:03:19,280 --> 00:03:21,880 What are you doing? That's mine. 24 00:03:22,880 --> 00:03:24,760 - It's mine! Let go! - Stop it! 25 00:03:24,840 --> 00:03:26,160 It's mine! 26 00:03:29,520 --> 00:03:31,360 Come on, let's go. 27 00:03:50,400 --> 00:03:54,680 I can't. That song is just so bad. 28 00:03:54,760 --> 00:03:58,280 - It's really good! - It's fucking bad! The worst song ever. 29 00:03:59,200 --> 00:04:02,680 - You have Niall as your screensaver? - What do you care? 30 00:04:02,760 --> 00:04:05,880 - 'Cause he looks 12! - He's hot! You're full of shit! 31 00:04:05,960 --> 00:04:09,280 - He looks like a kid! - He's 22! Stop! 32 00:04:09,360 --> 00:04:12,520 - Who do you like, Harry Styles? - Nobody in One D. 33 00:04:12,600 --> 00:04:14,720 Not since Zayn left. 34 00:04:15,240 --> 00:04:17,360 - Morning, girls! - Morning. 35 00:04:17,440 --> 00:04:20,760 - Can you help with the laundry later? - I have basketball. 36 00:04:21,320 --> 00:04:24,040 - And you, Lisha? - Yeah, okay. 37 00:04:24,120 --> 00:04:28,560 - Are you really looking at that, Dad? - You should, too. You'd learn something. 38 00:04:29,280 --> 00:04:31,200 It's so whitewashed. 39 00:04:32,040 --> 00:04:35,920 Finance Minister Gertrud Larsson, a word on economic development? 40 00:04:36,000 --> 00:04:39,120 I think we need to introduce new taxation. 41 00:04:43,400 --> 00:04:46,880 But, hey! That interests me! 42 00:04:46,960 --> 00:04:48,200 - Politics? - Yes. 43 00:04:48,280 --> 00:04:50,440 Are you serious? You're not into politics. 44 00:04:50,520 --> 00:04:51,520 Yes, I am. 45 00:04:52,720 --> 00:04:56,880 Swedish politics is just bullshit! You know that, too. 46 00:04:56,960 --> 00:05:00,600 - How do you vote? - That's top secret. 47 00:05:02,400 --> 00:05:06,400 It doesn't matter how you vote, all those parties want the same things. 48 00:05:06,480 --> 00:05:08,840 They don't give a shit about you! 49 00:05:10,000 --> 00:05:14,680 - Good that you know so much, Suleika. - But that's how it is. 50 00:05:14,760 --> 00:05:17,640 - What do you vote for? - Nothing. 51 00:05:18,360 --> 00:05:21,680 The weather. Is it okay if I look at the weather? 52 00:05:23,480 --> 00:05:25,960 Suleiman, I want us to go to this. 53 00:05:26,720 --> 00:05:30,800 - Yussef is having a party for his son. - You'll have to go without me. 54 00:05:30,880 --> 00:05:34,640 No, we're going to go. And you're going to let them know. 55 00:05:34,720 --> 00:05:39,280 - Who's Yussef? - Mum's cousin. He's not anyone who... 56 00:05:39,360 --> 00:05:42,800 - It's his child's birthday party! - They're not like us. 57 00:05:42,880 --> 00:05:46,440 They live like they're still there. I've got nothing to say to them. 58 00:05:46,520 --> 00:05:50,360 But for my sake. Please? 59 00:05:51,360 --> 00:05:54,560 It must mean that it's a variant of a Hanover structure. 60 00:05:54,640 --> 00:05:58,480 Because this group acts like a staff 61 00:05:58,560 --> 00:06:02,800 for the Traveler, the person they've sent to Sweden. 62 00:06:02,880 --> 00:06:06,400 They're based in Raqqa and they plan everything from there. 63 00:06:06,480 --> 00:06:10,840 They supply him with fake documents, money, passport, you name it. 64 00:06:10,920 --> 00:06:14,520 - And that one's in charge? - Yes, exactly. It seems like it. 65 00:06:14,600 --> 00:06:18,960 Omar Soudani. He's from Gothenburg, the others are all from Stockholm. 66 00:06:19,800 --> 00:06:22,240 Then we have Husam El Kaddouri. 67 00:06:22,320 --> 00:06:25,200 He worked in a travel agency before he left. 68 00:06:25,280 --> 00:06:31,480 He seems to gather all the information, does research. Normal guy, clean record. 69 00:06:32,080 --> 00:06:36,520 This star, however, Ahmed Mohamedi, is a childhood friend of both of them. 70 00:06:36,600 --> 00:06:41,560 Convicted for grievous bodily harm, several rapes, theft and attempted murder. 71 00:06:41,640 --> 00:06:42,920 A real psycho. 72 00:06:43,000 --> 00:06:45,320 Do you think the Traveler is the bomber? 73 00:06:48,240 --> 00:06:49,680 I don't know. 74 00:06:50,760 --> 00:06:56,760 But he could be a consultant to the bomber or is both. 75 00:06:56,840 --> 00:07:00,560 - And you don't know who called you? - No. 76 00:07:00,640 --> 00:07:04,520 A man, fairly high-pitched voice... 77 00:07:04,600 --> 00:07:08,960 Difficult to guess his age, spoke good Swedish, but wouldn't say who he was. 78 00:07:09,920 --> 00:07:13,000 - Well, this is some good shit, Fatima. - Thanks. 79 00:07:23,600 --> 00:07:28,440 - Was she happy? - Yes. I think she'll launch an operation. 80 00:07:28,520 --> 00:07:30,600 Okay. What's the next step? 81 00:07:31,200 --> 00:07:34,000 Pervin has to get into her husband's computer. 82 00:07:34,080 --> 00:07:35,320 But how? 83 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 Husam? 84 00:07:54,840 --> 00:07:56,040 Are you asleep? 85 00:08:34,080 --> 00:08:38,600 Don't worry, it was only a dream. You had a nightmare. Go to sleep. 86 00:09:05,040 --> 00:09:07,560 - Hello, Sara. - Hello, Lorentz, Nadir. 87 00:09:07,640 --> 00:09:11,920 - Time to brief Nadir? - Yes. Highlight of the week. 88 00:09:12,000 --> 00:09:16,560 - So, are they colleagues or terrorists? - Hard to say. 89 00:09:16,640 --> 00:09:19,760 Good. You have to be on your guard. 90 00:09:20,600 --> 00:09:21,800 - Goodbye. - See you. 91 00:09:21,880 --> 00:09:25,840 - Anything interesting for me? - Actually, yes. Swedish Daesh fighters. 92 00:09:27,360 --> 00:09:32,600 - What's that? - My military ID... for the Uthman Brigade. 93 00:09:32,680 --> 00:09:35,640 We're an elite force of people from Europe. 94 00:09:35,720 --> 00:09:37,480 We're special down here. 95 00:09:37,560 --> 00:09:43,040 We have mobile phones, we have more money than the others, we can Skype... 96 00:09:43,120 --> 00:09:45,280 - Fuck! - Hey, don't swear! 97 00:09:45,960 --> 00:09:47,840 I've told you, don't swear. 98 00:09:49,320 --> 00:09:53,680 So when I come down, I'll also be part of the elite group? 99 00:09:54,320 --> 00:09:58,960 - That's up to Omar and Abu Jibril. - Go away! Don't talk to your brother! 100 00:10:00,880 --> 00:10:04,000 - Hello, Mum. - I want to talk to Pervin. 101 00:10:04,080 --> 00:10:06,520 Please, Mum, let's talk a bit. 102 00:10:06,600 --> 00:10:09,320 I want to talk to Pervin! 103 00:10:10,960 --> 00:10:14,880 Pervin? Pervin, Mum wants to talk to you. 104 00:10:18,800 --> 00:10:22,400 Hello, Nabila. Hello, Majid. How are you? 105 00:10:24,040 --> 00:10:29,400 - How is my grandchild? - She's well. She eats and sleeps well. 106 00:10:29,480 --> 00:10:33,240 - She's very well. - I want to see her. Show me. 107 00:10:33,960 --> 00:10:37,280 She just fell asleep. But next time, I promise. 108 00:10:37,360 --> 00:10:40,200 How's Stockholm? Is the weather good? 109 00:10:40,800 --> 00:10:42,120 And you, Husam? 110 00:10:43,400 --> 00:10:46,000 I see everything on TV. 111 00:10:47,280 --> 00:10:49,880 I see the terrorist actions. 112 00:10:49,960 --> 00:10:52,840 No, Mum, it's not like that. Things are good here. 113 00:10:52,920 --> 00:10:54,680 You're not doing awful things? 114 00:10:56,520 --> 00:10:59,640 - Yalla, Mum. I have to go. - My son. 115 00:10:59,720 --> 00:11:02,760 I see you're not well. Go and see a doctor. 116 00:11:02,840 --> 00:11:06,560 - I love you. Yalla. - I want to see my grandchild! 117 00:11:41,480 --> 00:11:45,640 This is an isosceles triangle, same values. 118 00:11:46,200 --> 00:11:50,600 Then we have an equal-sided triangle. You should recognize this. 119 00:11:50,680 --> 00:11:54,160 IBRA - Thanks for the links! Interesting! Terrible what Israel does... 120 00:11:54,240 --> 00:11:56,920 Found this film. Interested to hear what you think. 121 00:11:57,000 --> 00:11:59,680 Then we have this one that concerns Pythagoras' theorem, 122 00:11:59,760 --> 00:12:01,720 the right-angled triangle. 123 00:12:03,200 --> 00:12:05,520 This means that if you put them together... 124 00:12:05,600 --> 00:12:09,560 Everyone that lives in Sweden knows we live in a democratic paradise. 125 00:12:09,640 --> 00:12:12,240 There's total religious freedom in Sweden. 126 00:12:12,760 --> 00:12:15,160 The problem is, it's not true. 127 00:12:15,640 --> 00:12:19,240 It's a lie spread by the enemies of God. 128 00:12:19,320 --> 00:12:22,560 If anyone says, "You can be a true Muslim 129 00:12:22,640 --> 00:12:26,000 and vote in political elections," he's a liar. 130 00:12:26,080 --> 00:12:30,840 The one that says, "You must follow Swedish law, not Sharia law," 131 00:12:30,920 --> 00:12:34,560 is not a Muslim. He's an enemy of Islam. 132 00:12:35,760 --> 00:12:38,440 And in Sweden, the true teachings are forbidden. 133 00:12:39,160 --> 00:12:43,200 If you go to a mosque where God's Word is preached, you will be persecuted... 134 00:12:45,160 --> 00:12:48,160 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 135 00:12:48,240 --> 00:12:51,560 - You working nights today, Miryam? - Yes, I said so. 136 00:12:52,080 --> 00:12:55,440 - How are you, Mustafa? - Thank God, I'm fine. 137 00:12:55,520 --> 00:12:58,840 - Have you spoken to your father? - Yes. 138 00:12:58,920 --> 00:13:02,240 - He wants to meet you. - I'm nervous. 139 00:13:02,320 --> 00:13:05,520 - Me, too! - But what will he say? 140 00:13:05,600 --> 00:13:08,640 - It's all gone so fast. Go ahead. - Thanks. 141 00:13:13,120 --> 00:13:15,240 - I don't want anything. - It's just tea. 142 00:13:15,320 --> 00:13:19,320 - But I can't sleep. I must sleep tonight. - Didn't you sleep last night? 143 00:13:20,080 --> 00:13:23,080 - No, not yesterday either. - What are you doing? 144 00:13:24,000 --> 00:13:25,160 I'm working. 145 00:13:27,280 --> 00:13:28,680 Shall we go to bed? 146 00:13:40,040 --> 00:13:43,760 Salaam alaikum, Omar. I was just going to bed. 147 00:13:44,600 --> 00:13:47,360 Okay. Yes. 148 00:13:48,280 --> 00:13:50,760 Hang on. Hang on. 149 00:13:52,320 --> 00:13:53,760 You can go to bed. 150 00:14:02,040 --> 00:14:05,640 Yes, Omar. What stopovers? 151 00:14:07,040 --> 00:14:09,560 Where, what cities? 152 00:14:11,920 --> 00:14:14,360 Okay. And it's for what dates? 153 00:14:17,000 --> 00:14:18,960 Hang on. I'm looking. 154 00:14:21,280 --> 00:14:24,400 Okay, I'll come over. Give me five minutes. 155 00:14:24,480 --> 00:14:29,120 - What do you mean, stopovers? - Don't know, but he asked which cities. 156 00:14:29,200 --> 00:14:31,560 I didn't hear what Omar said. 157 00:14:31,640 --> 00:14:35,680 Okay, that's good. That's good. You're doing a great job, Pervin. 158 00:14:35,760 --> 00:14:39,920 You're great. But do you have anything else? 159 00:14:40,880 --> 00:14:45,080 Yes! I saw Husam looking at a map of Arlanda. 160 00:14:45,160 --> 00:14:46,720 Arlanda! 161 00:14:49,320 --> 00:14:53,880 - Okay, we have to get into his computer. - I've tried. It's not possible! 162 00:14:53,960 --> 00:14:58,680 - That's not good enough. Try again. - Listen, I have to go. 163 00:14:58,760 --> 00:15:00,640 Wait, wait a bit. 164 00:15:02,000 --> 00:15:04,800 Does he keep notes anywhere? 165 00:15:04,880 --> 00:15:07,200 - Yes, he has a notebook. - Good. 166 00:15:07,280 --> 00:15:10,280 Okay. Okay, where does he keep that? 167 00:15:10,360 --> 00:15:13,520 I have to hang up. I have to. 168 00:15:41,040 --> 00:15:44,880 - Abu Jibril! Salaam alaikum. - Alaikum salaam, Ibrahim! 169 00:15:44,960 --> 00:15:49,800 - Have you made contact with the woman? - Yes, I have. Miryam will be perfect. 170 00:15:49,880 --> 00:15:51,080 Okay. 171 00:15:51,160 --> 00:15:56,880 - Careful, we can't risk going too fast. - I promise, I'm not taking any risks. 172 00:15:56,960 --> 00:16:00,800 Good, good. How's it going with the Frenchman? 173 00:16:01,560 --> 00:16:03,840 - Well, I haven't seen it yet. - Thank you, Vlad. 174 00:16:03,920 --> 00:16:05,200 Thank you. 175 00:16:05,280 --> 00:16:08,120 It turned out not to be easy... 176 00:16:08,200 --> 00:16:10,080 I know what you're thinking. 177 00:16:10,560 --> 00:16:14,600 You're sitting and thinking a load of shit about me. 178 00:16:14,680 --> 00:16:18,560 You're going to wait until I'm asleep and then kill me. Aren't you? 179 00:16:19,880 --> 00:16:21,680 What are you staring at? 180 00:16:23,600 --> 00:16:27,080 - Why are you staring at me? - What? 181 00:16:29,240 --> 00:16:32,320 - Why are you staring, I said! - I'm not looking at you! 182 00:16:34,200 --> 00:16:38,280 You want to kill me, right? When I'm asleep, right? 183 00:16:40,160 --> 00:16:43,480 You'll wait until I sleep, then fucking kill me, you bitch! 184 00:16:43,560 --> 00:16:46,240 - Stop it! - Won't you, you bitch! 185 00:16:47,840 --> 00:16:50,800 - What the fuck are you doing? - You bitch! 186 00:16:50,880 --> 00:16:53,320 I'll fucking kill you! 187 00:16:53,400 --> 00:16:55,920 - No, Dad, stop! - I'll kill you, you fucking bitch! 188 00:16:56,000 --> 00:17:01,560 Stop running, you bitch! 189 00:17:01,640 --> 00:17:04,440 I'm going to fucking kill you! 190 00:17:04,520 --> 00:17:10,119 I'm going to fucking kill you! Where are you going? 191 00:17:14,119 --> 00:17:16,839 - Kerima? What? - He's trying to kill me! 192 00:17:16,920 --> 00:17:20,839 - My sick fucking dad! - Calm down, what are you saying? 193 00:17:20,920 --> 00:17:22,920 - He's awful. - Relax. 194 00:17:24,319 --> 00:17:26,800 - He's fucking nuts! - Who? 195 00:17:26,880 --> 00:17:30,400 - Dad! - What happened? Here, here. 196 00:17:30,480 --> 00:17:33,280 - Thanks. - My car's right here. 197 00:17:35,360 --> 00:17:36,360 It'll be okay. 198 00:17:46,240 --> 00:17:51,080 - Can I really borrow this shirt? - Of course. You can have it if you want. 199 00:17:51,720 --> 00:17:53,760 - Nice! Thanks. - No problem. 200 00:17:53,840 --> 00:17:56,360 - There's tea if you want. - Thanks. 201 00:17:57,600 --> 00:18:00,400 - Is this your team? - Yes, it is. 202 00:18:00,480 --> 00:18:03,880 The Desert Eagles. The worst team in the whole of Cairo! 203 00:18:04,640 --> 00:18:08,360 Although, our fans were totally mad. 204 00:18:08,440 --> 00:18:12,480 They fought with planks with nails sticking out! 205 00:18:13,240 --> 00:18:14,960 That's really nuts! 206 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Listen... 207 00:18:20,000 --> 00:18:23,960 If I can ask. What's the deal with your dad? 208 00:18:24,040 --> 00:18:28,880 He was in Chechnya and was totally fucked up by the war. 209 00:18:28,960 --> 00:18:32,400 When Mum was alive it was a bit better, but now he's screwed. 210 00:18:34,320 --> 00:18:36,080 Sounds really tough. 211 00:18:46,960 --> 00:18:48,600 Are you making the bed for me? 212 00:18:49,920 --> 00:18:53,960 No, not at all. I'm making it for myself. You're a guest. 213 00:18:54,040 --> 00:18:57,160 - You sleep in the bedroom. - That's nice. 214 00:18:57,240 --> 00:18:59,120 - Thanks. - No problem. 215 00:19:01,960 --> 00:19:04,600 - How's Calle? - As usual. 216 00:19:05,480 --> 00:19:11,560 - Is he back from sick leave? - He is, but I'm not sure how he's doing. 217 00:19:11,640 --> 00:19:14,920 - He keeps going over it. - Jamilla? 218 00:19:15,000 --> 00:19:18,040 I mean, they were really close. 219 00:19:18,840 --> 00:19:21,520 They hung out in town and met for coffee. 220 00:19:22,720 --> 00:19:25,200 He thought he'd stopped her radicalization, 221 00:19:25,280 --> 00:19:28,480 so it was a total shock when she left. 222 00:19:30,640 --> 00:19:35,000 He goes over it again and again in his head and thinks it's his fault. 223 00:19:37,680 --> 00:19:41,160 - We've lost another girl. - Really? 224 00:19:41,240 --> 00:19:45,400 17 years old. She barely knows what the Qur'an is. 225 00:19:46,080 --> 00:19:49,160 She left for Syria on Wednesday. 226 00:19:50,600 --> 00:19:55,240 - Did you know her? - Not really. But, you know... 227 00:20:06,520 --> 00:20:08,560 Hi, Sulle. Come in. 228 00:20:13,000 --> 00:20:14,640 Was it hard to find? 229 00:20:14,720 --> 00:20:16,400 - No. - Good. 230 00:20:24,000 --> 00:20:26,960 - Hi, Sulle. - Hello. What are you doing here? 231 00:20:27,840 --> 00:20:30,480 I don't want to be home when Dad's being psycho. 232 00:20:32,200 --> 00:20:36,680 Ibbe said I could stay here as long as I want. Check it out. I'm going to nail it! 233 00:20:37,520 --> 00:20:40,680 Not like that. I'll show you. 234 00:20:40,760 --> 00:20:42,880 Here are the shoes you wanted. 235 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 Thanks. 236 00:20:46,880 --> 00:20:49,280 - What are you wearing? - Ibbe lent them to me. 237 00:20:49,360 --> 00:20:52,040 I'll get some clothes for you in town. 238 00:20:52,120 --> 00:20:55,840 - It's fine. I have my own money. - We have to go to school. 239 00:20:57,080 --> 00:20:59,080 - I'll hurry up. - Okay. 240 00:21:04,280 --> 00:21:08,560 Thanks for the links. I've been looking at them every night. 241 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 Me, too. 242 00:21:11,440 --> 00:21:14,320 I learnt a lot about Palestine. Didn't know it was so bad. 243 00:21:14,400 --> 00:21:15,960 I know, it's terrible. 244 00:21:17,720 --> 00:21:21,880 - Thanks for the links you sent. - You read them? What did you think? 245 00:21:21,960 --> 00:21:25,880 I get so mad. Everyone's so fucking duped. 246 00:21:25,960 --> 00:21:29,520 They think the police are heroes. But they persecute Muslims. 247 00:21:30,520 --> 00:21:33,360 - People in Sweden are afraid of religion. - Yes. 248 00:21:34,960 --> 00:21:38,680 - Are you Muslim? - Of course. 249 00:21:38,760 --> 00:21:41,440 - A believer? - Yes. 250 00:21:43,200 --> 00:21:44,360 So am I. 251 00:21:49,760 --> 00:21:51,840 - Shall we go? - Sure. 252 00:22:03,320 --> 00:22:07,160 Annika Hermansson wondered when you could deliver your findings. 253 00:22:07,240 --> 00:22:10,560 - Things are happening. - Findings? 254 00:22:10,640 --> 00:22:13,960 You know. The Iranian cultural foundation. 255 00:22:14,040 --> 00:22:16,440 - Are you kidding me? - No. 256 00:22:17,360 --> 00:22:19,520 I'm working on the Raqqa thing. 257 00:22:20,320 --> 00:22:22,440 What, you've just chosen not to do it? 258 00:22:23,400 --> 00:22:25,960 Well... yes. 259 00:22:28,360 --> 00:22:33,160 You continue to put me in a difficult position. You can't just ignore your work. 260 00:22:33,240 --> 00:22:36,840 Put everything else aside and concentrate on the Iran report. 261 00:22:36,920 --> 00:22:40,000 How can checking tax returns be more important? 262 00:22:40,080 --> 00:22:43,720 But it's not you that decides priorities. Is it? 263 00:22:52,120 --> 00:22:53,760 Okay, my brothers. 264 00:22:53,840 --> 00:22:58,200 These are dummy rounds. That is, ammunition for training. 265 00:22:58,280 --> 00:23:01,880 Today, we'll go through the steps we've worked on. 266 00:23:01,960 --> 00:23:04,400 - Understood? - Yes! 267 00:23:04,480 --> 00:23:08,720 These cones represent a door. In reality, they have the same dimension 268 00:23:08,800 --> 00:23:11,800 and are made up of two automatic sliding glass doors. 269 00:23:11,880 --> 00:23:14,080 Emil, there and through the door. 270 00:23:25,920 --> 00:23:30,240 It feels like it's falling apart here, Abu Jibril. I have only you to talk to. 271 00:23:31,680 --> 00:23:37,440 - You should talk to your brothers. - They mock me. I can't talk to them. 272 00:23:37,520 --> 00:23:42,720 You know what I think? I think God has given you a great gift. 273 00:23:42,800 --> 00:23:44,160 What? 274 00:23:45,240 --> 00:23:46,640 To test you. 275 00:23:47,960 --> 00:23:51,720 He's given you the opportunity to show him that you, Husam, 276 00:23:51,800 --> 00:23:55,080 - are so strong in your faith... - Can you make her stop? 277 00:23:55,160 --> 00:23:58,320 I can't. She has a tummy ache or something. 278 00:23:58,400 --> 00:24:01,400 - Here, you take her. - One second, Abu Jibril. 279 00:24:06,960 --> 00:24:08,480 Sorry, Abu Jibril. 280 00:24:09,240 --> 00:24:12,800 It was Latifa. She's growing. Alhamdulillah. 281 00:24:13,640 --> 00:24:16,800 Yes. What was I going to say? 282 00:24:39,720 --> 00:24:41,120 I have to work. 283 00:24:46,200 --> 00:24:49,880 - Hello, Pervin. - Hello. I can't read it. 284 00:24:49,960 --> 00:24:53,960 - I can't see anything. - What? If you want help... 285 00:24:54,040 --> 00:24:56,640 He has terrible handwriting. 286 00:24:56,720 --> 00:24:59,920 It's just scrawls and scribbles. What should I do? 287 00:25:00,000 --> 00:25:02,680 You have to give me something I can use. 288 00:25:03,480 --> 00:25:07,120 - I have to hang up. - Wait, we have to solve this. 289 00:25:07,200 --> 00:25:10,720 Take photos of the notes. Photograph them and send them to me. 290 00:25:11,400 --> 00:25:13,280 Okay, okay. 291 00:25:17,600 --> 00:25:20,320 Shit, this has to give me something. 292 00:25:21,400 --> 00:25:25,720 She said that they'd looked at layout diagrams of Arlanda Airport. 293 00:25:28,000 --> 00:25:31,120 And Sara's still going on about the damn Iranians. 294 00:25:34,440 --> 00:25:37,840 I don't know why she doesn't just let me do my job. 295 00:25:39,000 --> 00:25:42,080 - You think Nadir is involved? - Of course he is. 296 00:25:42,160 --> 00:25:46,480 Nadir says to Sara, Sara says to me. He's trying to punish me. 297 00:25:48,880 --> 00:25:52,720 If I'd known it would be like this, if I'd known that... 298 00:25:52,800 --> 00:25:58,280 it'd be hell, I'd never have reported Lorentz or gone to internal affairs. 299 00:26:00,840 --> 00:26:04,960 - It was a misunderstanding. - It was fucking suicide! 300 00:26:15,080 --> 00:26:18,520 - I would have done the same. - No, you wouldn't have. 301 00:26:37,040 --> 00:26:38,600 Can you stay? 302 00:26:39,320 --> 00:26:41,760 Yes... Why not? 303 00:26:42,520 --> 00:26:44,120 You know why. 304 00:26:46,440 --> 00:26:48,840 I can't call Frida now and... 305 00:27:02,440 --> 00:27:04,760 Please, try to smile. 306 00:27:08,280 --> 00:27:11,840 - Hello! - Salaam alaikum! 307 00:27:11,920 --> 00:27:17,280 Welcome! You honor us. Please. Samir, come and say hello. 308 00:27:17,360 --> 00:27:20,160 - Come here! - Hello! 309 00:27:20,240 --> 00:27:22,320 Please come in! 310 00:27:55,200 --> 00:28:00,440 - Hey, man! Are you sitting here alone? - Yes, I'm sitting here. 311 00:28:00,520 --> 00:28:04,680 So, Suleiman. Tell me, you have two daughters, right? 312 00:28:05,400 --> 00:28:09,920 That's right, yes. Suleika, who is 15, and Lisha, who is 13. 313 00:28:10,000 --> 00:28:15,040 - They've made my hair grey! - You know, you have to keep a tight rein. 314 00:28:15,800 --> 00:28:20,000 You know that my son, Samir, would like to get married. 315 00:28:20,080 --> 00:28:23,720 He's a little old-fashioned. 316 00:28:23,800 --> 00:28:28,240 He wants a woman who is like him, who knows our traditions. 317 00:28:29,600 --> 00:28:31,640 We want to be related to you. 318 00:28:33,160 --> 00:28:34,680 Do you understand what I mean? 319 00:28:41,280 --> 00:28:42,800 Hi, Sulle. Come in. 320 00:28:44,040 --> 00:28:45,880 - You want coffee, tea? - No, thanks. 321 00:28:45,960 --> 00:28:48,000 - Juice? - Yes, please. 322 00:28:48,080 --> 00:28:51,480 - Soft. Are you hungry? - No, I'm okay. 323 00:28:52,200 --> 00:28:53,200 Thanks. 324 00:28:54,600 --> 00:28:58,840 Ibbe! Check out my hijab. It's fucking beautiful! 325 00:29:00,160 --> 00:29:03,360 - Check it out, Sulle! - Wonderful! 326 00:29:03,440 --> 00:29:05,360 - Like Umm Karim. - Who's that? 327 00:29:05,440 --> 00:29:10,120 She was England's most wanted. Killed three cops while pushing a pram. 328 00:29:10,200 --> 00:29:12,400 She was an ex-model. 329 00:29:18,240 --> 00:29:20,720 Allah is the greatest, you Christian pigs! 330 00:29:21,960 --> 00:29:23,800 Turn it down! 331 00:29:24,640 --> 00:29:27,040 Turn it down! 332 00:29:27,840 --> 00:29:30,280 Sorry, I've watched too many of Ibbe's films. 333 00:29:32,480 --> 00:29:36,720 - Get a hijab, too. You'd look great! - Sure. 334 00:29:36,800 --> 00:29:40,320 - Dad would kill me if I covered myself. - Too bad. 335 00:29:40,400 --> 00:29:43,240 - Shall we go? - Bye. 336 00:29:59,320 --> 00:30:02,720 - No answer. Do you know where he is? - Ahmed? 337 00:30:04,280 --> 00:30:08,240 - You know where he is? - His friend found some Yazidi women. 338 00:30:08,320 --> 00:30:09,440 Bullshit! 339 00:30:09,520 --> 00:30:13,240 Okay, we'll start without him. Husam, what flights have you found? 340 00:30:13,320 --> 00:30:16,360 - I found one from Baghdad... - Good morning, brothers. What's up? 341 00:30:16,440 --> 00:30:17,840 Why are you late? 342 00:30:19,640 --> 00:30:22,400 - Overslept, my phone... - Shut up, you get it! 343 00:30:22,480 --> 00:30:27,120 You're a real pig! You have a wife at home! Husam, go on. 344 00:30:27,200 --> 00:30:30,120 Yes. As I said, one goes from... 345 00:30:31,040 --> 00:30:32,960 Shit, that was close. 346 00:30:34,000 --> 00:30:37,120 How are you, Husam? Nervous, brother? 347 00:30:37,200 --> 00:30:39,000 Calm down. Go on. 348 00:30:40,120 --> 00:30:44,280 Omar, it was a drone, there could be another. We have to go to the shelter! 349 00:30:44,360 --> 00:30:47,400 Husam! Are you afraid to die? 350 00:30:48,400 --> 00:30:50,440 Omar, I can't. We must go to the shelter! 351 00:30:50,520 --> 00:30:51,920 Trust in Allah. 352 00:30:54,360 --> 00:30:56,240 - Omar, can't we... - Take it easy! 353 00:30:56,320 --> 00:30:59,520 We have to go to the shelter! We have to... 354 00:30:59,600 --> 00:31:01,480 Husam, come back! 355 00:31:07,760 --> 00:31:11,040 - Husam, he's hit. - Husam! 356 00:31:20,120 --> 00:31:23,400 Pervin! Pervin! Open the door, hurry! 357 00:31:24,440 --> 00:31:26,520 We've been attacked by a drone. 358 00:31:27,160 --> 00:31:28,880 Open the door! 359 00:31:36,400 --> 00:31:39,360 Husam, I'll get the shrapnel out. 360 00:31:42,840 --> 00:31:44,480 Look at us. 361 00:31:50,000 --> 00:31:52,720 Pervin? Fetch the first aid! 362 00:31:58,160 --> 00:32:00,800 It's not serious, Husam. Take it easy. 363 00:32:01,600 --> 00:32:04,560 Shit. What happened? 364 00:32:04,640 --> 00:32:06,336 Give me tweezers. I have to get the glass out. 365 00:32:06,360 --> 00:32:10,560 - How are you? - No problem, it'll be fine. He'll live. 366 00:32:10,640 --> 00:32:13,080 He's just in shock. 367 00:32:13,880 --> 00:32:16,680 I'm here. Husam, I'm here. 368 00:32:17,760 --> 00:32:20,040 Bring towels and hot water. 369 00:32:42,160 --> 00:32:47,000 Husam, it's okay. You can't pass out. 370 00:32:49,120 --> 00:32:51,680 - Do you need help? - You shouldn't be here. 371 00:32:52,920 --> 00:32:56,040 - He's not badly hurt. - Here. 372 00:32:57,720 --> 00:32:59,320 Let me give you something. 373 00:33:01,240 --> 00:33:02,800 - Here. - What's that? 374 00:33:03,400 --> 00:33:07,120 I know he can't sleep. Give him two and he'll sleep like a baby. 375 00:33:10,120 --> 00:33:14,400 - Your eyes. Are they still beautiful? - Get out of here. 376 00:33:21,560 --> 00:33:24,360 The whole chapter. Check the whole chapter. 377 00:33:24,440 --> 00:33:26,480 - Okay, bye. - Bye. 378 00:33:27,160 --> 00:33:28,680 - Hello, girls. - Hello. 379 00:33:29,280 --> 00:33:31,440 Sulle... Listen. 380 00:33:32,760 --> 00:33:35,040 - I have something for you. - What? 381 00:33:38,680 --> 00:33:41,600 - Open it when you get home. - Okay. 382 00:33:48,440 --> 00:33:52,360 You and Kerima, do you look at a lot of films? 383 00:33:52,440 --> 00:33:55,600 Quite a bit, but different kinds of films. 384 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Like what? 385 00:34:00,720 --> 00:34:02,600 Well, Sulle, you... 386 00:34:04,480 --> 00:34:07,600 You have... 387 00:34:07,680 --> 00:34:10,040 a different depth. 388 00:34:10,120 --> 00:34:14,840 You know, you think more. You're deeper than Kerima. 389 00:34:16,520 --> 00:34:19,080 - You have more sense of religion. - You think so? 390 00:34:22,000 --> 00:34:26,480 It feels like I know nothing. I don't even know how to pray. 391 00:34:27,760 --> 00:34:30,960 - Do you pray? - There's nothing better. 392 00:34:31,920 --> 00:34:35,560 Mum taught us to pray when we were small, but I don't remember. 393 00:34:38,760 --> 00:34:40,280 Can you teach me? 394 00:34:42,159 --> 00:34:43,280 To pray? 395 00:34:44,440 --> 00:34:47,440 There's a prayer room. No one uses it. 396 00:34:50,440 --> 00:34:51,679 Of course. 397 00:34:58,520 --> 00:35:03,040 Forehead to the floor, your hands by your ears. 398 00:35:04,000 --> 00:35:07,240 - And then, down to the floor. - Okay. 399 00:35:07,320 --> 00:35:11,400 - Then we say, "Glory..." - "Glory..." 400 00:35:11,480 --> 00:35:15,080 - "...be to my supreme lord." - "...be to my supreme lord." 401 00:35:15,160 --> 00:35:17,440 Perfect! Okay. 402 00:35:21,760 --> 00:35:23,920 - Allah is the greatest. - Allah is the greatest. 403 00:35:25,760 --> 00:35:29,160 - Glory be to my supreme lord. - Glory be to my supreme lord. 404 00:35:29,240 --> 00:35:32,520 - Glory be to my supreme lord. - Glory be to my supreme lord. 405 00:35:49,280 --> 00:35:51,760 They're out of focus. You can't see anything. 406 00:35:53,520 --> 00:35:56,760 - Can't you make them clearer? - The camera's bad. 407 00:35:56,840 --> 00:36:01,440 - It's an old telephone. - We'll have to do it in another way. 408 00:36:02,520 --> 00:36:06,760 Get hold of his notebook again and we'll go through it together. 409 00:36:06,840 --> 00:36:10,120 I can't just call all the time. Do you know what would happen... 410 00:36:10,200 --> 00:36:12,960 Pervin, call tonight. Bye. 411 00:37:08,480 --> 00:37:10,320 Thank you, daughter. Go now. 412 00:37:11,040 --> 00:37:14,160 You were married before. Correct? 413 00:37:14,240 --> 00:37:17,680 Yes. I was married three years ago. 414 00:37:18,160 --> 00:37:22,800 We were very happy. But my wife died. 415 00:37:23,640 --> 00:37:28,040 She died in a car accident. 416 00:37:29,200 --> 00:37:32,880 - There's no strength outside of God. - Praise him. 417 00:37:32,960 --> 00:37:37,760 You know that she cannot become pregnant and have children like other women? 418 00:37:38,400 --> 00:37:43,720 What I'm looking for is a simple life according to God's will. 419 00:37:45,120 --> 00:37:47,360 That's why I wish to marry. 420 00:37:48,640 --> 00:37:52,560 - He likes you. - I like him, too. He's... 421 00:37:53,160 --> 00:37:57,960 - He's a good man. - But I don't think he really understands. 422 00:37:58,840 --> 00:38:02,920 I don't think I understand, either. Is this really happening? 423 00:38:03,600 --> 00:38:05,080 It's happening. 424 00:38:08,360 --> 00:38:11,880 We'll have a good life, you and me. I promise you. 425 00:38:13,640 --> 00:38:19,120 All my life I've had two wishes. One was to marry. I thought I never would! 426 00:38:19,200 --> 00:38:20,640 Until you came. 427 00:38:22,560 --> 00:38:24,120 And the second wish? 428 00:38:25,520 --> 00:38:26,760 Revenge. 429 00:38:27,880 --> 00:38:31,560 To take revenge for everything that's happening to Muslims around the world. 430 00:38:32,480 --> 00:38:34,840 I think you'll get your revenge, Miryam. 431 00:38:52,880 --> 00:38:55,480 - Mum wants you to make a salad. - Okay. 432 00:38:57,880 --> 00:39:01,400 - I heard Kerima's staying at Ibbe's? - You can't talk about that! 433 00:39:01,480 --> 00:39:03,600 - Are they together? - No, they're not. 434 00:39:05,640 --> 00:39:09,800 - Is this from Ibbe? - Yeah... You can look. 435 00:39:46,520 --> 00:39:49,360 Did you speak to my cousin and thank him for the invitation? 436 00:39:49,440 --> 00:39:50,440 Yes. 437 00:39:50,840 --> 00:39:54,600 - Seriously, you have to. - Chill out. 438 00:39:54,680 --> 00:39:59,200 You can't say that. If you say that and someone hears, I'll have to kill you! 439 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 Okay. 440 00:40:02,240 --> 00:40:06,560 Why don't you like them? What's wrong with them? 441 00:40:06,640 --> 00:40:09,080 They're not good people. 442 00:40:09,160 --> 00:40:11,880 They hate so much. They just hate and hate. 443 00:40:12,920 --> 00:40:16,960 They were happy and thanked God when they attacked 444 00:40:17,040 --> 00:40:19,320 that newspaper in Paris, Charlie Hebdo. 445 00:40:19,960 --> 00:40:22,600 - What about it? - What? 446 00:40:24,360 --> 00:40:28,920 I think they're heroes. That newspaper violated Islam. 447 00:40:29,000 --> 00:40:33,000 It insulted Muslims. It's good they died. 448 00:40:36,480 --> 00:40:37,920 Don't you think so, Mum? 449 00:40:41,080 --> 00:40:43,640 I don't know anything about politics. 450 00:40:45,920 --> 00:40:47,320 That's what I think. 451 00:40:55,200 --> 00:40:58,440 Suleika... Chill out. 452 00:40:59,960 --> 00:41:03,440 You're not funny. You're just sad. 453 00:41:11,080 --> 00:41:12,200 Yes, hello. 454 00:41:13,120 --> 00:41:16,440 - I've given him tablets of some kind. - Okay. 455 00:41:17,840 --> 00:41:20,720 - He can't be woken. - Okay, good. 456 00:41:21,440 --> 00:41:25,000 - We'll hurry. You have the notebook? - Yes, it's here. 457 00:41:26,120 --> 00:41:27,560 - Okay. - Then we'll see... 458 00:41:27,640 --> 00:41:30,400 It's so hard to see what he's written. 459 00:41:31,360 --> 00:41:33,840 Can you see anything? Anything at all? 460 00:41:36,120 --> 00:41:39,760 Let's see. Here's something. Some abbreviations. 461 00:41:40,840 --> 00:41:44,360 Let's see. "ARN-LHR." 462 00:41:44,440 --> 00:41:46,640 - Okay, those are airports. - Yes. 463 00:41:47,200 --> 00:41:51,600 Then it's "BGW-ARN" again. 464 00:41:53,120 --> 00:41:56,680 - Baghdad to Arlanda. Okay. - Then there's "Miryam." 465 00:41:56,760 --> 00:42:01,000 I can't really see. Here's a list, hang on... 466 00:42:01,080 --> 00:42:05,360 "400 kilo art" or "arl." 467 00:42:06,800 --> 00:42:10,200 "201 diesel." 468 00:42:10,760 --> 00:42:13,640 - Then it says "C4." - C4? 469 00:42:13,720 --> 00:42:16,560 - Or is it "L4"? - Did you say C4? 470 00:42:16,640 --> 00:42:20,200 - Yes. - Okay, C4. Go up to the first line. 471 00:42:20,280 --> 00:42:23,800 Could it be "artificial fertilizer"? 472 00:42:23,880 --> 00:42:29,080 Yes, it's exactly that. "400 kilos artificial fertilizer." 473 00:42:30,000 --> 00:42:31,240 Okay. 474 00:42:33,760 --> 00:42:37,120 Yes. This is a bomb. 475 00:42:38,800 --> 00:42:40,400 What kind of bomb? 476 00:42:41,280 --> 00:42:43,200 A really big bomb. 477 00:42:46,760 --> 00:42:50,160 Okay, really good. 478 00:42:51,680 --> 00:42:53,440 I'll make sure you get home. 479 00:42:54,760 --> 00:42:56,200 - Okay. - Okay. 480 00:42:56,760 --> 00:42:59,480 - Goodnight. We'll be in touch. - Goodnight. 481 00:42:59,560 --> 00:43:00,960 - Bye. - Bye. 482 00:43:02,720 --> 00:43:04,080 Hello, Pervin. 483 00:43:05,880 --> 00:43:07,520 Who were you talking to? 484 00:43:11,120 --> 00:43:12,480 Nobody. 485 00:45:57,040 --> 00:45:59,040 Subtitle translation by: Alexander Keiller 39362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.