All language subtitles for Isabel S03E03 - Nacidos para gobernar (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC Vertag).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,767 --> 00:00:09,223 The kings are demanding a new expedition. 2 00:00:09,247 --> 00:00:11,503 And why do you look sad while giving good news? 3 00:00:11,527 --> 00:00:16,423 Because everyone is convinced that I got to the Indies on my first trip. 4 00:00:16,447 --> 00:00:19,223 France has reached Italian lands with almost 50,000 soldiers. 5 00:00:19,247 --> 00:00:21,703 Give supplies to our troops in Sicily. 6 00:00:21,727 --> 00:00:23,327 May it be ready for the attack. 7 00:00:23,488 --> 00:00:25,847 Will you crown yourself as the king of the Mediterranean? 8 00:00:26,968 --> 00:00:29,504 You should ask the pope for that title. 9 00:00:29,528 --> 00:00:32,784 I command you to take measures about bad practices at the monasteries. 10 00:00:32,808 --> 00:00:37,224 It's my will to marry my son to one of the king's daughters. Whichever. 11 00:00:37,248 --> 00:00:40,607 Starting today, you hold the charge of provincial governor of the Franciscans. 12 00:00:41,368 --> 00:00:43,887 Open up right now! 13 00:00:44,688 --> 00:00:46,024 Run! 14 00:00:46,048 --> 00:00:47,504 Let's make a pact, Your Majesty. 15 00:00:47,528 --> 00:00:51,327 I'll show the pope the true faith doctrine. 16 00:00:51,808 --> 00:00:53,824 With blood and fire! 17 00:00:53,848 --> 00:01:00,424 I ask you to defend papal lands as you promised, the pillar of Christianity. 18 00:01:00,448 --> 00:01:03,945 In exchange for the help, you'll give Castile 19 00:01:03,969 --> 00:01:06,225 the rights over the sea territories. 20 00:01:06,249 --> 00:01:08,408 You'll have the papal bull. 21 00:01:09,329 --> 00:01:12,345 And you, welcome to the Borjas family. 22 00:01:12,369 --> 00:01:16,728 In the name of the queen, I command you to open the doors of your monastery. 23 00:01:16,929 --> 00:01:19,305 I won't save your convent 24 00:01:19,329 --> 00:01:22,825 util you pay for your sins with your tears! 25 00:01:22,849 --> 00:01:26,465 This document proves my suspicions were true. 26 00:01:26,489 --> 00:01:30,585 Make sure Rome gives you control of all territories within 100 leagues 27 00:01:30,609 --> 00:01:34,385 from the Azores and Cabo Verde to the west and east. 28 00:01:34,409 --> 00:01:38,385 Official practice will be mandatory for the Franciscans in this province. 29 00:01:38,409 --> 00:01:41,906 The pope gave Castile the rights over the new lands. 30 00:01:41,930 --> 00:01:44,866 With the terms you dictated. 31 00:01:44,890 --> 00:01:49,546 Our flag is Castile's and Castile, which is me 32 00:01:49,570 --> 00:01:52,386 trusts in you. Never forget that. 33 00:01:52,410 --> 00:01:54,546 Is Colombus on his way to the Indies again? 34 00:01:54,570 --> 00:01:57,946 From now on, my fleet will stop your ships from going to the Atlantic. 35 00:01:57,970 --> 00:01:58,986 With what right? 36 00:01:59,010 --> 00:02:01,226 If you ignore Alcacovas, I'll ignore the bull. 37 00:02:01,250 --> 00:02:04,346 Where we only see water, he knows there's land! 38 00:02:04,370 --> 00:02:06,729 And not just any lands for the effort he's making. 39 00:02:07,570 --> 00:02:10,586 The route to the west leads to untouched lands. 40 00:02:10,610 --> 00:02:14,088 Portugal won't let Castile be the only one to have them. 41 00:02:15,050 --> 00:02:17,129 We'll sign the treaty. 42 00:02:17,770 --> 00:02:21,067 But we both know it'd be hard for me to fulfill it. 43 00:02:21,091 --> 00:02:25,867 If you won't do what you promised we won't do it either. 44 00:02:25,891 --> 00:02:30,010 You must know Aragon doesn't need to respect your advance anymore. 45 00:02:30,411 --> 00:02:33,810 The next time our kingdoms meet... 46 00:02:34,251 --> 00:02:36,187 will be on the battlefield! 47 00:02:36,211 --> 00:02:39,467 Portugal won't object to Castile's domain over Melilla and Cazaza. 48 00:02:39,491 --> 00:02:41,627 They are little enclaves. 49 00:02:41,651 --> 00:02:45,267 In exchange, lets make it 370 leagues to the west of Cabo Verde. 50 00:02:45,291 --> 00:02:47,130 So it will be. 51 00:03:11,332 --> 00:03:13,891 Episode 3 52 00:03:15,812 --> 00:03:18,028 Who came back from the Indies in those ships? 53 00:03:18,052 --> 00:03:21,228 A bunch of disgruntled men. Father Bernardo among them. 54 00:03:21,252 --> 00:03:23,468 How could they dare without the royal license? 55 00:03:23,492 --> 00:03:26,251 They'll answer that themselves. 56 00:03:28,452 --> 00:03:32,348 What's the reason for your unexpected return, Father Bernardo? 57 00:03:32,372 --> 00:03:35,228 The tyranny of Governor Colombus, Your Highness. 58 00:03:35,252 --> 00:03:40,909 The admiral has imposed a terrible way of governing everything and everyone. 59 00:03:40,933 --> 00:03:42,869 Explain yourself. 60 00:03:42,893 --> 00:03:46,629 He has founded a villa, La Isabela. 61 00:03:46,653 --> 00:03:50,029 He ordered the noblemen to construct it 62 00:03:50,053 --> 00:03:52,429 with their own hands right next to the commoners. 63 00:03:52,453 --> 00:03:56,429 Shouldn't they all work for the new lands' prosperity? 64 00:03:56,453 --> 00:03:59,772 But he barely gave them food, Your Majesty. 65 00:04:00,333 --> 00:04:03,829 And why do you think he did such a thing? 66 00:04:03,853 --> 00:04:08,852 The gold, Your Highness. He's only led by greed. 67 00:04:09,813 --> 00:04:12,749 But even though the treatment of the Christians is shocking 68 00:04:12,773 --> 00:04:16,173 the treatment of the natives is much worse. 69 00:04:17,094 --> 00:04:19,390 What treatment do they receive? 70 00:04:19,414 --> 00:04:23,350 You must know, Your Majesty, that if someone is accused of robbery 71 00:04:23,374 --> 00:04:27,870 his nose and ears are chopped off with no judge or law. 72 00:04:27,894 --> 00:04:30,253 The viceroy's word is the only law there. 73 00:04:30,934 --> 00:04:33,550 Didn't Colombus listen to your complaints? 74 00:04:33,574 --> 00:04:37,030 Cristopher went out on an expedition more than three months ago. 75 00:04:37,054 --> 00:04:39,110 No one has heard of him since then. 76 00:04:39,134 --> 00:04:43,053 - Then who rules La Hispaniola? - His brothers, Your Highness. 77 00:04:43,894 --> 00:04:46,910 The admiral put them in charge of the council. 78 00:04:46,934 --> 00:04:49,773 And they have worse manners. 79 00:04:52,575 --> 00:04:56,654 - Be sure your complaints will be heard. - Your Highness. 80 00:04:57,375 --> 00:05:01,694 I'm sorry that we interrupted the order the pope commanded of us 81 00:05:02,215 --> 00:05:04,454 but my labor is useless there. 82 00:05:04,975 --> 00:05:07,751 No one is interested in harvesting souls 83 00:05:07,775 --> 00:05:10,414 unless they come covered in gold. 84 00:05:10,935 --> 00:05:13,871 What do a wool weaver and a cartographer know about governing? 85 00:05:13,895 --> 00:05:16,591 There must be a reason for that behavior. 86 00:05:16,615 --> 00:05:20,271 - We hope the admiral will explain this. - Be sure he does. 87 00:05:20,295 --> 00:05:23,111 He is not reporting gold to us, or converted souls. 88 00:05:23,135 --> 00:05:25,911 He's just causing trouble. I know that well. 89 00:05:25,935 --> 00:05:29,591 We need to find someone urgently who will create order there. 90 00:05:29,615 --> 00:05:33,135 - If you wish, I'll look for someone myself. - I'll take care of it. 91 00:05:41,896 --> 00:05:45,815 Do you want me to prepare some soup for you before you leave? 92 00:05:46,176 --> 00:05:48,215 It's a cold morning. 93 00:05:48,936 --> 00:05:51,975 It's not soup that I need right now, Beatriz. 94 00:05:56,016 --> 00:05:58,295 I hope he hasn't died. 95 00:05:59,376 --> 00:06:01,152 May God forbid. 96 00:06:01,176 --> 00:06:06,015 It has been so long since the admiral was admired everywhere he went. 97 00:06:06,816 --> 00:06:10,296 And if the man I trusted in isn't at the level of the mission? 98 00:06:11,337 --> 00:06:13,273 Don't worry, Your Highness. 99 00:06:13,297 --> 00:06:14,833 No one in Castile doubts 100 00:06:14,857 --> 00:06:17,496 that you always look for the biggest benefit for the king. 101 00:06:19,257 --> 00:06:23,016 Anyway, the mission in the Indies must continue. 102 00:06:23,697 --> 00:06:28,496 Give your heart some rest. I'll pray for the admiral. 103 00:06:29,457 --> 00:06:32,296 There are two souls we need to pray for now. 104 00:06:33,377 --> 00:06:36,976 For the admiral's, and for our cardinal's. 105 00:06:38,017 --> 00:06:40,953 [Rome. French Camp.] 106 00:06:40,977 --> 00:06:45,113 Ferdinand is sending no more than 2.500 men against us, Your Majesty. 107 00:06:45,137 --> 00:06:48,794 - Cavalry? - Light, around 300 horsemen. 108 00:06:48,818 --> 00:06:52,354 The rest is infantry. Ferdinand doesn't have much gold. 109 00:06:52,378 --> 00:06:55,314 The gold in Castile was spent on other things. 110 00:06:55,338 --> 00:06:57,594 Who commands the troops? 111 00:06:57,618 --> 00:07:00,354 Gonzalo Fernandez de Cordoba, sir. 112 00:07:00,378 --> 00:07:04,217 A good captain, brave, and intelligent. 113 00:07:04,698 --> 00:07:09,017 Not enough to stop the pope from crowning me king of Naples. 114 00:07:11,138 --> 00:07:14,594 The pope chose a brave travel companion. 115 00:07:14,618 --> 00:07:18,754 Don't underestimate Ferdinand, Your Majesty. He's planning something. 116 00:07:18,778 --> 00:07:22,337 I find it strange that his answer was so tepid. 117 00:07:23,458 --> 00:07:28,738 Because you're tepid, not hot or cold. I'll vomit you. 118 00:07:29,459 --> 00:07:34,658 It's written. Only a bad taste will be left of the Aragon man in Italy. 119 00:07:36,099 --> 00:07:38,395 Cheer up that face. 120 00:07:38,419 --> 00:07:41,498 Glory waits for us in Rome. 121 00:07:51,299 --> 00:07:54,418 [Guadalajara.] 122 00:08:01,179 --> 00:08:03,635 How are you, Your Excellence? 123 00:08:03,659 --> 00:08:05,699 Hungry. 124 00:08:08,060 --> 00:08:10,836 The dumb doctors say 125 00:08:10,860 --> 00:08:14,739 food restriction will heal me. 126 00:08:15,500 --> 00:08:22,339 But I doubt that, or all those beverages, will cure my disease. 127 00:08:24,420 --> 00:08:26,396 Have faith and patience. 128 00:08:26,420 --> 00:08:30,139 I'm sure you'll get well soon with God's help. 129 00:08:31,300 --> 00:08:33,979 I won't get up from this bed again. 130 00:08:34,660 --> 00:08:36,579 You know that. 131 00:08:40,580 --> 00:08:43,356 Let's not waste time in lamentation. 132 00:08:43,380 --> 00:08:45,717 I named you the executor for my testament. 133 00:08:45,741 --> 00:08:48,340 It's an honor, your reverence. 134 00:08:48,701 --> 00:08:50,917 You need to think carefully 135 00:08:50,941 --> 00:08:53,420 about who will be my successor. 136 00:08:54,581 --> 00:08:58,877 It's a very important decision. 137 00:08:58,901 --> 00:09:01,540 I'll do it, at its right time. 138 00:09:01,581 --> 00:09:03,660 Listen to me well. 139 00:09:04,141 --> 00:09:07,940 Don't chose anyone from a royal family. 140 00:09:08,301 --> 00:09:10,980 It will only displease you. 141 00:09:19,581 --> 00:09:21,820 Remember Carrillo. 142 00:09:23,702 --> 00:09:26,341 Will you offer me a candidate? 143 00:09:28,342 --> 00:09:32,981 Francisco... de Cisneros. 144 00:09:34,742 --> 00:09:36,998 You know I agree with his will for reforms but... 145 00:09:37,022 --> 00:09:40,598 Give him the instruments, and he'll make it to the end. 146 00:09:40,622 --> 00:09:43,981 Listen to me, for the nails of Christ. 147 00:09:48,822 --> 00:09:52,061 I promise you I'll keep your words in mind. 148 00:09:53,662 --> 00:09:56,101 My guilt is great 149 00:09:56,862 --> 00:10:00,261 and my regret even greater. 150 00:10:02,983 --> 00:10:05,422 I'd like to leave this world 151 00:10:06,103 --> 00:10:09,582 with the peace of mind that I at least did the right thing once. 152 00:10:10,663 --> 00:10:12,942 Cisneros, archbishop of Toledo. 153 00:10:14,343 --> 00:10:16,142 Get out. 154 00:10:17,863 --> 00:10:19,759 Why give him such power? 155 00:10:19,783 --> 00:10:22,822 Because he's capable of reforming our church. 156 00:10:26,703 --> 00:10:29,662 His reverence is intriguing on his very deathbed. 157 00:10:30,183 --> 00:10:32,559 And on top of everything, he tangles you in his plans. 158 00:10:32,583 --> 00:10:36,719 He doesn't tangle me. I think Cisneros is the best candidate too. 159 00:10:36,743 --> 00:10:39,840 - He's tenacious, pious... - I'll propose a more adequate one. 160 00:10:39,864 --> 00:10:42,023 The archbishop of Saragossa. 161 00:10:43,064 --> 00:10:45,000 - Your son Alfonso? - Yes. 162 00:10:45,024 --> 00:10:47,480 Wouldn't he be an ideal ally? 163 00:10:47,504 --> 00:10:50,680 Your son is aware of the affairs of state, that's true. 164 00:10:50,704 --> 00:10:52,800 What else can you ask for? 165 00:10:52,824 --> 00:10:55,520 That he is closer to heaven than to Earth. 166 00:10:55,544 --> 00:10:59,680 The cardinal of Spain must have his mind and soul in the interests of the church. 167 00:10:59,704 --> 00:11:03,623 Like that monk who only thinks of getting back to his convent. 168 00:11:04,184 --> 00:11:07,703 You know I wouldn't neglect such an important decision. 169 00:11:11,864 --> 00:11:14,543 So I must understand there's nothing more to talk about. 170 00:11:16,664 --> 00:11:18,464 Come in. 171 00:11:20,065 --> 00:11:23,384 Your Highness, the bishop of Badajoz is waiting for you. 172 00:11:46,065 --> 00:11:48,681 Thanks for coming so soon to our call. 173 00:11:48,705 --> 00:11:51,881 I'm aware of your loyalty, and your family's. 174 00:11:51,905 --> 00:11:53,961 You showed it at very hard times. 175 00:11:53,985 --> 00:11:55,961 It couldn't have been different. Your Majesty, 176 00:11:55,985 --> 00:11:58,065 only you have the right to Castile's throne. 177 00:11:58,626 --> 00:12:02,922 I need you again now. As you know some ships came back from the Indies. 178 00:12:02,946 --> 00:12:05,842 - They didn't bring good news. - Yes, I know. 179 00:12:05,866 --> 00:12:09,442 You know all the effort we've put into the Indies enterprise. 180 00:12:09,466 --> 00:12:12,722 - All of Castile knows about it. Whether the admiral is alive or not 181 00:12:12,746 --> 00:12:15,562 we need to find a way to make the route profitable. 182 00:12:15,586 --> 00:12:17,922 We hope you can give us solutions. 183 00:12:17,946 --> 00:12:20,162 I appreciate your confidence, Your Majesties. 184 00:12:20,186 --> 00:12:26,162 Prepare ships full of supplies for those in La Hispaniola as soon as possible. 185 00:12:26,186 --> 00:12:29,362 Your command will be executed firmly. 186 00:12:29,386 --> 00:12:31,682 We need those lands back in order, Fonseca. 187 00:12:31,706 --> 00:12:33,762 If not, we'd not receive income 188 00:12:33,786 --> 00:12:36,283 and no one would teach the word of God. 189 00:12:36,307 --> 00:12:38,146 Your Majesties, 190 00:12:39,107 --> 00:12:41,843 Cardinal Mendoza has died. 191 00:12:41,867 --> 00:12:44,306 May God have him in his protection. 192 00:12:49,947 --> 00:12:53,186 [Rome. Vatican.] 193 00:12:54,707 --> 00:12:57,243 You'll crown me as king of Naples, and you'll do it today. 194 00:12:57,267 --> 00:13:01,203 I can do no such thing. Alfonso is the legitimate king. 195 00:13:01,227 --> 00:13:05,443 I have known rights to the throne of Naples. No one could tell you differently. 196 00:13:05,467 --> 00:13:07,723 You're right. Just my conscience. 197 00:13:07,747 --> 00:13:11,746 I warn you, I'll destroy Rome. I will leave no stone or trace of it. 198 00:13:11,947 --> 00:13:14,147 I am the vicar of Christ. 199 00:13:14,628 --> 00:13:16,084 You won't convince'me with threats. 200 00:13:16,108 --> 00:13:19,747 You're the vicar of Christ thanks to me! 201 00:13:21,908 --> 00:13:24,707 You'll force me to do something I don't want to. 202 00:13:25,428 --> 00:13:26,827 Go back to France? 203 00:13:33,788 --> 00:13:38,644 I could force you to sign my nomination with your own blood. 204 00:13:38,668 --> 00:13:43,507 Your Majesty, let his holiness think about your offer. 205 00:13:47,068 --> 00:13:49,147 Calm down. 206 00:13:50,908 --> 00:13:55,148 I'm a good Christian. I don't want to have God against me. 207 00:13:58,509 --> 00:14:01,348 I'll be the king of Naples, Your Holiness 208 00:14:02,149 --> 00:14:05,068 with your blessing or without it. 209 00:14:10,629 --> 00:14:13,565 Gonzalo's troops are stationed at Reggio. 210 00:14:13,589 --> 00:14:18,485 - Ready for combat. - Carlo's forces are bigger than ours. 211 00:14:18,509 --> 00:14:20,925 Even if we add Naples' army to ours. 212 00:14:20,949 --> 00:14:24,605 - We'll send reinforcements soon. - 1,500 men. 213 00:14:24,629 --> 00:14:26,628 That's not enough. 214 00:14:28,109 --> 00:14:30,325 How does Gonzalo plan to combat the French? 215 00:14:30,349 --> 00:14:34,446 With the same guerrilla tactics he used against the Muslims in Granada. 216 00:14:34,470 --> 00:14:37,486 But the French are not the Muslims. 217 00:14:37,510 --> 00:14:41,989 The captain ensures us it's the only way to defeat such a powerful enemy. 218 00:14:42,790 --> 00:14:44,526 The truth is he can't face 219 00:14:44,550 --> 00:14:46,806 an army this superior in men and supplies on the open field. 220 00:14:46,830 --> 00:14:49,246 Carlo's heavy cavalry would step over him. 221 00:14:49,270 --> 00:14:52,469 So let's prey that his tactic is the right one. 222 00:14:52,830 --> 00:14:55,509 If not, there's only one solution. 223 00:14:57,230 --> 00:14:59,829 - Retreat. - Never. 224 00:15:00,630 --> 00:15:03,526 - I don't doubt the general's value. - He has clearly shown it. 225 00:15:03,550 --> 00:15:07,766 But he is forced to fight in such a reckless way because he has no choice. 226 00:15:07,790 --> 00:15:10,407 And he will be victorious! There's too much at stake! 227 00:15:10,431 --> 00:15:13,510 If that's true, why should we play it all in one movement? 228 00:15:14,471 --> 00:15:16,150 Explain yourself. 229 00:15:17,191 --> 00:15:19,007 Even if Gonzalo achieves victory 230 00:15:19,031 --> 00:15:22,487 it will be hard to stop Charles with no allies. 231 00:15:22,511 --> 00:15:24,727 The French king has been smart. 232 00:15:24,751 --> 00:15:28,390 He signed treaties with Burgundians, the English and Venetians. 233 00:15:28,591 --> 00:15:29,807 Naples is very important. 234 00:15:29,831 --> 00:15:34,127 If the captain fails, France will have the Mediterranean. 235 00:15:34,151 --> 00:15:36,087 If that happens, may God forbid 236 00:15:36,111 --> 00:15:38,790 we'd need to worry more about what would come next. 237 00:15:41,271 --> 00:15:44,510 Who could stop the French voracity? 238 00:16:30,673 --> 00:16:33,632 Imagine you're a Roman emperor. 239 00:16:34,193 --> 00:16:37,089 - Marcus Aurelius. - As you wish. 240 00:16:37,113 --> 00:16:42,729 Would you dress your slaves in different clothes than yours to distinguish them? 241 00:16:42,753 --> 00:16:44,752 What do you think? 242 00:16:45,713 --> 00:16:47,552 I'm not sure. 243 00:16:48,753 --> 00:16:50,609 That would be convenient. 244 00:16:50,633 --> 00:16:53,489 We'd know when we are looking at a free man and when we're not. 245 00:16:53,513 --> 00:16:57,009 Right. But if you dress all the slaves the same way 246 00:16:57,033 --> 00:17:00,712 they'll soon notice they are more than the free men. 247 00:17:01,593 --> 00:17:04,209 - I haven't thought about that. - I knew it. 248 00:17:04,233 --> 00:17:08,353 Our heads wouldn't stay long over our shoulders. 249 00:17:11,514 --> 00:17:14,553 You should be the queen of Castile and Aragon. 250 00:17:16,034 --> 00:17:17,913 Why do you say that? 251 00:17:19,154 --> 00:17:21,153 You're smarter than me. 252 00:17:21,594 --> 00:17:24,713 Both kingdoms would win if you were the heiress. 253 00:17:37,074 --> 00:17:40,953 Our son feels the weight of the crown before even having it. 254 00:17:41,394 --> 00:17:46,034 You felt it too. It's a fact of life when you're born as a prince. 255 00:17:46,515 --> 00:17:49,474 Juan will inherit the crowns of Castile and Aragon. 256 00:17:50,755 --> 00:17:54,771 The weight is double, as is responsibility. 257 00:17:54,795 --> 00:17:57,274 God will illumine his steps. 258 00:17:59,755 --> 00:18:01,754 Didn't He do that with you? 259 00:18:05,715 --> 00:18:07,874 Do you have news about Gonzalo? 260 00:18:11,555 --> 00:18:13,554 It isn't good at all. 261 00:18:15,195 --> 00:18:16,931 I made a mistake in Italy. 262 00:18:16,955 --> 00:18:19,954 It will be hard to defend the pope from the French's siege. 263 00:18:20,315 --> 00:18:22,932 And if he's forced to surrender and gives Naples to Charles... 264 00:18:22,956 --> 00:18:26,635 You're losing the war before fighting the first battle. 265 00:18:28,716 --> 00:18:31,452 France is a big threat for our kingdoms. Isabel. 266 00:18:31,476 --> 00:18:33,852 It has always been like that. 267 00:18:33,876 --> 00:18:37,795 What has changed now that I see so much anguish in your gaze? 268 00:18:38,316 --> 00:18:42,875 I wanted to be a step ahead of France, but he did it better than me. 269 00:18:43,396 --> 00:18:45,692 He gathered more men, more weapons and better allies. 270 00:18:45,716 --> 00:18:48,892 If he attacks the pope, all of Christianity would rise up against him. 271 00:18:48,916 --> 00:18:53,715 Only the ones who didn't offer their help first or who don't fear him. 272 00:18:56,356 --> 00:18:58,675 They will be few by then. 273 00:18:59,636 --> 00:19:01,436 Lady. 274 00:19:02,397 --> 00:19:05,196 There's a way to force the enemy to surrender. 275 00:19:06,237 --> 00:19:08,133 But I need to count on your permission. 276 00:19:08,157 --> 00:19:11,556 To defeat France? Permission granted. 277 00:19:14,437 --> 00:19:16,196 Listen to me. 278 00:19:17,037 --> 00:19:21,836 We need to be together in this. Together to the last consequences. 279 00:19:22,277 --> 00:19:25,436 Tell me. What do you need from me? 280 00:19:27,557 --> 00:19:31,916 You've already given me what I needed from you. 281 00:19:38,117 --> 00:19:40,317 France is our natural enemy. 282 00:19:42,078 --> 00:19:44,734 Not only because we share borders on land and at sea 283 00:19:44,758 --> 00:19:47,277 but because they are the most powerful kingdom in Europe. 284 00:19:48,638 --> 00:19:50,654 Stopping French aspirations 285 00:19:50,678 --> 00:19:53,054 could consume our reigns and our children's. 286 00:19:53,078 --> 00:19:57,054 I know that well. It almost ended your father's. 287 00:19:57,078 --> 00:20:01,157 Castile and Aragon can't stop such a powerful neighbor by themselves. 288 00:20:01,918 --> 00:20:03,917 We need to look for allies. 289 00:20:05,198 --> 00:20:08,134 Look. England. 290 00:20:08,158 --> 00:20:11,054 Even though they're isolated, they look at the French with distrust. 291 00:20:11,078 --> 00:20:14,517 - It has been invaded before. - If that happens... 292 00:20:15,838 --> 00:20:19,918 our daughter Catalina's wedding to the prince of Wales 293 00:20:19,959 --> 00:20:22,295 would guarantee our support. 294 00:20:22,319 --> 00:20:24,055 And it wouldd guarantee their support. 295 00:20:24,079 --> 00:20:26,478 The northwest would be secured. 296 00:20:29,079 --> 00:20:32,135 If we got a similar agreement 297 00:20:32,159 --> 00:20:34,638 with Emperor Maximilian... 298 00:20:37,359 --> 00:20:39,575 plus the Italian enterprise... 299 00:20:39,599 --> 00:20:43,118 we would have France surrounded on its four sides. 300 00:20:44,319 --> 00:20:48,375 Maximilian hates King Charles. Maybe he'd accept an agreement. 301 00:20:48,399 --> 00:20:52,295 But you forget something. We must make peace with Portugal 302 00:20:52,319 --> 00:20:55,638 if we want to avoid an enemy at our backs on the peninsula. 303 00:21:07,440 --> 00:21:10,079 Now I understand why we need to be together on this. 304 00:21:10,760 --> 00:21:13,799 - Do you think we'll make it? - With the blood of our blood. 305 00:21:18,520 --> 00:21:20,599 We'll go together in this, Isabel. 306 00:21:41,081 --> 00:21:43,160 What's wrong, Mother? 307 00:21:47,361 --> 00:21:50,920 I was thinking about you and about your brothers. 308 00:21:51,401 --> 00:21:54,457 And what have they done to make you so sad? 309 00:21:54,481 --> 00:21:58,257 I ensure you I'm innocent. 310 00:21:58,281 --> 00:22:00,600 Innocent and smart. 311 00:22:03,681 --> 00:22:06,177 But still too young to understand. 312 00:22:06,201 --> 00:22:10,160 There's no purer love than that a mother has for her children. 313 00:22:12,561 --> 00:22:16,561 It's not the love some of my lectures preach about. 314 00:22:17,042 --> 00:22:22,578 But some day, if that's God's will, I'll learn it myself. 315 00:22:22,602 --> 00:22:25,418 Then you'll understand why it affects me 316 00:22:25,442 --> 00:22:28,258 to think how different your lives would be 317 00:22:28,282 --> 00:22:31,201 if you hadn't been born from a queen's womb. 318 00:22:31,642 --> 00:22:34,001 Do you think they would be happier? 319 00:22:34,362 --> 00:22:37,058 You wouldn't be forced to accept 320 00:22:37,082 --> 00:22:41,441 that the sake of the crown is above us all. 321 00:22:42,202 --> 00:22:45,778 Mother, we've known two things since we were little: 322 00:22:45,802 --> 00:22:48,658 that we are at the service of our kingdoms 323 00:22:48,682 --> 00:22:51,338 and that you love us so much 324 00:22:51,362 --> 00:22:54,482 that you'd never do anything that could harm us. 325 00:22:56,323 --> 00:22:59,819 I know Juan will reign someday 326 00:22:59,843 --> 00:23:03,802 and I'll need to get married to seal a valuable alliance. 327 00:23:06,203 --> 00:23:09,659 I just hope to be as happy 328 00:23:09,683 --> 00:23:12,402 as you are with my father. 329 00:23:16,283 --> 00:23:20,722 Now I miss the lost hours with you and your brothers. 330 00:23:21,203 --> 00:23:24,139 Maybe you weren't there but... 331 00:23:24,163 --> 00:23:26,419 your example was. 332 00:23:26,443 --> 00:23:28,522 And your dedication. 333 00:23:51,724 --> 00:23:55,643 I'll put the destiny of our children in your hands. 334 00:23:56,164 --> 00:24:01,163 May the sacrifice we demand from them be for the good of Castile and Aragon. 335 00:24:01,924 --> 00:24:04,500 I thank you for trusting in me this way. 336 00:24:04,524 --> 00:24:07,723 I know how hard their sacrifice is for you. 337 00:24:10,245 --> 00:24:13,061 But trust me, if we achieve our goals 338 00:24:13,085 --> 00:24:16,404 it will be for the glory of our kingdoms. 339 00:24:40,005 --> 00:24:42,621 Give me a moment if it's not a problem. 340 00:24:42,645 --> 00:24:44,564 I wanted to hand it over in person. 341 00:24:44,685 --> 00:24:47,404 - What is it about? - Read. 342 00:25:00,326 --> 00:25:02,325 But... 343 00:25:03,046 --> 00:25:04,885 it's not possible. 344 00:25:05,966 --> 00:25:09,502 I can't be the archbishop of Toledo. I'm not worth it. 345 00:25:09,526 --> 00:25:12,502 No one could be worthier than you. 346 00:25:12,526 --> 00:25:15,325 My only will is to live far away from the world and... 347 00:25:15,526 --> 00:25:17,822 It's also your will to reform our church. 348 00:25:17,846 --> 00:25:20,165 And we both share that. 349 00:25:20,766 --> 00:25:22,302 I can't accept. 350 00:25:22,326 --> 00:25:26,062 Cardinal Mendoza insisted himself that you must be his successor. 351 00:25:26,086 --> 00:25:27,823 And I really thank you both, but... 352 00:25:27,847 --> 00:25:32,823 At the top of the church, you'd have the power to make the much-needed reforms 353 00:25:32,847 --> 00:25:36,983 with the protection of Rome and the queen of Castile. 354 00:25:37,007 --> 00:25:39,526 Excuse me. They're waiting for me. 355 00:25:39,927 --> 00:25:43,126 Accept your destiny, Your High Eminence. 356 00:26:09,048 --> 00:26:10,864 With all due respect, Your Majesties 357 00:26:10,888 --> 00:26:14,224 it won't be easy to form that great alliance. 358 00:26:14,248 --> 00:26:16,527 No one said it would be. 359 00:26:17,208 --> 00:26:20,904 Sir, England and Burgundy have peace agreements with France. 360 00:26:20,928 --> 00:26:24,744 So did we. But agreements can be broken 361 00:26:24,768 --> 00:26:27,487 when there's a just cause. 362 00:26:28,648 --> 00:26:31,687 What's Charles' excuse to reclaim Naples? 363 00:26:32,088 --> 00:26:35,464 - To defend Christianity from the Turks. - We'll do something similar. 364 00:26:35,488 --> 00:26:39,464 Our alliance won't be made against Charles, but to protect Christianity. 365 00:26:39,488 --> 00:26:41,887 - Do you mean that... - The real motive 366 00:26:42,088 --> 00:26:45,488 to stop the French, would never be public. 367 00:26:45,569 --> 00:26:49,025 All the alliance members would be forced to save and protect the pope 368 00:26:49,049 --> 00:26:51,665 - threatened by Charles... - Or by the Turks. 369 00:26:51,689 --> 00:26:54,505 We'll send ambassadors to Venice, Rome and London 370 00:26:54,529 --> 00:26:56,665 to let them know about our plans 371 00:26:56,689 --> 00:26:59,105 and to start the required negotiations. 372 00:26:59,129 --> 00:27:03,288 Ypu will go to Maximilian's court and then to Flanders. 373 00:27:04,889 --> 00:27:07,088 I'll do what you say, Your Majesty. 374 00:27:10,529 --> 00:27:12,545 What is it, Chacon? 375 00:27:12,569 --> 00:27:15,745 Your Majesties, we're at war with France. 376 00:27:15,769 --> 00:27:20,185 Any kingdom that joins Castile or Aragon, even to protect Christianity 377 00:27:20,209 --> 00:27:22,586 would be Charles' enemy. 378 00:27:22,610 --> 00:27:26,329 Don't worry. They'll value or friendship more. 379 00:27:26,770 --> 00:27:30,226 Excuse me. Why are you so sure? 380 00:27:30,250 --> 00:27:35,889 Our children will be the mortar that will build up that alliance. 381 00:27:51,130 --> 00:27:53,946 We called you because you seem to be a prudent man. 382 00:27:53,970 --> 00:27:59,506 With prudence, I suggest you promptly recognize Charles as the king of Naples. 383 00:27:59,530 --> 00:28:02,187 I'd never do such a thing because of threats. 384 00:28:02,211 --> 00:28:04,850 Ignore the threats then. 385 00:28:05,531 --> 00:28:10,010 What do you want in exchange for his designation as king? 386 00:28:11,251 --> 00:28:15,707 I'm willing to negotiate. But I demand that my authority not be questioned. 387 00:28:15,731 --> 00:28:18,547 On the other hand, the crown of Naples is valuable. 388 00:28:18,571 --> 00:28:21,290 Don't think you'll have it for free. 389 00:28:21,811 --> 00:28:26,050 We'll see if we can satisfy your conditions. 390 00:28:28,091 --> 00:28:30,987 I want the king of France 391 00:28:31,011 --> 00:28:33,587 to publicly recognize me as pope 392 00:28:33,611 --> 00:28:36,930 king of Rome, and vicar of Christ on Earth. 393 00:28:37,731 --> 00:28:41,771 I'm glad to see you trust more in my master's word... 394 00:28:42,492 --> 00:28:45,331 than in the help of the king of Aragon. 395 00:28:45,932 --> 00:28:48,051 Convince His Majesty. 396 00:28:48,612 --> 00:28:50,828 Let's avoid spilling blood as much as possible. 397 00:28:50,852 --> 00:28:53,291 Especially ours. 398 00:28:54,692 --> 00:28:57,988 Wheat seeds, animals... everything's already in the ships. 399 00:28:58,012 --> 00:29:00,948 They'll leave Cadiz for the Indies very soon. 400 00:29:00,972 --> 00:29:04,291 Fine. I see you didn't waste time. 401 00:29:04,652 --> 00:29:08,028 What are you thinking about how to fix things at La Hispaniola? 402 00:29:08,052 --> 00:29:11,011 If Colombus' brothers' bad government is the problem 403 00:29:11,172 --> 00:29:14,428 we'll find a new way to administer the new lands. 404 00:29:14,452 --> 00:29:19,069 - What do you suggest? - People there demand more freedom. 405 00:29:19,093 --> 00:29:22,812 If the crown gave licenses for new expeditions... 406 00:29:23,973 --> 00:29:25,989 Expeditions without Colombus. 407 00:29:26,013 --> 00:29:28,549 But with the crown, which would receive part of the benefits. 408 00:29:28,573 --> 00:29:33,509 Wait. We signed documents with the admiral at Santa Fe forcing us to... 409 00:29:33,533 --> 00:29:36,989 They all think he is dead. And if he is, so are the treaties and laws. 410 00:29:37,013 --> 00:29:40,589 No way! I put my word on it. 411 00:29:40,613 --> 00:29:43,749 I won't betray the admiral without knowing if he's alive or not. 412 00:29:43,773 --> 00:29:47,949 If he lives, I'd listen to his reasons before denying my support. 413 00:29:47,973 --> 00:29:51,069 - Your attitude is honorable, but... - Forget about that idea! 414 00:29:51,093 --> 00:29:53,492 And don't mention it again. 415 00:29:59,654 --> 00:30:03,190 Andres, do me a favor. Look for Cisneros. I need to talk to him. 416 00:30:03,214 --> 00:30:05,710 Father Francisco? I saw him leaving the palace. 417 00:30:05,734 --> 00:30:07,670 - Are you sure? I'd swear on that. 418 00:30:07,694 --> 00:30:10,373 It seems he was in a hurry. 419 00:30:17,774 --> 00:30:19,390 Tell the guards. 420 00:30:19,414 --> 00:30:22,613 Have them look for him and get him back to me as soon as possible. 421 00:30:27,854 --> 00:30:30,670 I didn't want to displease the queen, Your Highness. 422 00:30:30,694 --> 00:30:33,230 - I beg you to tell her that. - Don't worry. 423 00:30:33,254 --> 00:30:35,231 I acted like a fool by assuming... 424 00:30:35,255 --> 00:30:39,271 I don't think your proposal was foolish at all, Gonzalo. 425 00:30:39,295 --> 00:30:42,791 What's more, I'd like to hear about it in more detail. 426 00:30:42,815 --> 00:30:48,071 People are wondering why a single man is taking so much benefit from the crown. 427 00:30:48,095 --> 00:30:50,111 They have enough reasons to do so. 428 00:30:50,135 --> 00:30:53,471 We went too far by guaranteeing so many privileges to Colombus at Santa Fe. 429 00:30:53,495 --> 00:30:56,871 And in exchange, now he imposes his tyranny over your servants. 430 00:30:56,895 --> 00:31:00,471 Isn't it time for the crown to get back what it owns by right? 431 00:31:00,495 --> 00:31:02,951 My wife feels a great appreciation for the admiral. 432 00:31:02,975 --> 00:31:04,511 She has always been with him. 433 00:31:04,535 --> 00:31:08,311 - Just the idea that he suffered an... - I'm sorry to interrupt. 434 00:31:08,335 --> 00:31:11,751 But the queen is the only one in Castile who thinks Colombus is alive. 435 00:31:11,775 --> 00:31:13,895 And his compromises with him. 436 00:31:15,536 --> 00:31:19,095 Be sure the queen will think things better. Be patient. 437 00:31:20,856 --> 00:31:22,575 Let me tell you something, Fonseca. 438 00:31:24,576 --> 00:31:28,615 Up until then, be careful about contradicting her. 439 00:32:22,617 --> 00:32:27,496 We signed an agreement. And even if Colombus is dead, his family isn't. 440 00:32:28,057 --> 00:32:30,216 I just came to comfort you, my lady. 441 00:32:48,178 --> 00:32:50,457 Have you thought about your servants? 442 00:32:52,418 --> 00:32:54,234 Many people have crossed the sea 443 00:32:54,258 --> 00:32:57,594 risking their lives for Castile, looking for wealth. 444 00:32:57,618 --> 00:33:01,097 I know, pray for them too. 445 00:33:01,978 --> 00:33:04,577 Others are waiting for their opportunity as well. 446 00:33:05,698 --> 00:33:07,594 Would you deny it out of loyalty to a dead man? 447 00:33:07,618 --> 00:33:09,538 That's not what I want. 448 00:33:10,059 --> 00:33:12,898 And let's not bury the admiral before we're sure. 449 00:33:13,379 --> 00:33:17,075 We won Rome's favor because we compromised to spread our faith. 450 00:33:17,099 --> 00:33:19,595 But the admiral hasn't respected that either. 451 00:33:19,619 --> 00:33:23,995 - We demanded gold too, so needed here. - That's right. 452 00:33:24,019 --> 00:33:26,315 But how long will those lands remain under our control? 453 00:33:26,339 --> 00:33:29,258 If we fail to fulfill the mission the pope entrusted to us? 454 00:33:32,939 --> 00:33:36,875 Even more, if Gonzalo doesn't stop the French. 455 00:33:36,899 --> 00:33:40,155 I'm afraid Rome would take any excuse to affect our interests. 456 00:33:40,179 --> 00:33:42,235 Don't torment me anymore. 457 00:33:42,259 --> 00:33:44,378 We owe too much to the admiral. 458 00:33:44,739 --> 00:33:47,195 He discovered great things for Castile's glory. 459 00:33:47,219 --> 00:33:50,339 And he has obtained great benefits in gold and titles. 460 00:33:50,780 --> 00:33:54,219 In exchange, he has sent promises of gold and many problems. 461 00:33:59,860 --> 00:34:03,756 I know how big your heart is and the purity of your soul. 462 00:34:03,780 --> 00:34:07,699 But don't allow your mind to be clouded by your affection for him. 463 00:34:12,060 --> 00:34:14,738 I knew they brought back Cisneros. 464 00:34:15,420 --> 00:34:17,876 What's wrong with me, Ferdinand? 465 00:34:17,900 --> 00:34:22,419 I trust in people who seem to want to compromise me. 466 00:34:22,860 --> 00:34:27,060 You're the queen. Impose your authority. 467 00:34:39,661 --> 00:34:42,037 Have Fonseca write the documents. 468 00:34:42,061 --> 00:34:44,340 I'll sign those licenses. 469 00:35:03,741 --> 00:35:06,118 You, who preach humility as your flag... 470 00:35:06,142 --> 00:35:08,981 do you rise against your queen? 471 00:35:11,222 --> 00:35:12,741 Your Highness. 472 00:35:13,942 --> 00:35:17,478 I'm not interested in power. I've said that before. 473 00:35:17,502 --> 00:35:19,478 I'm your confessor 474 00:35:19,502 --> 00:35:22,301 and that's enough honor for me. 475 00:35:27,022 --> 00:35:30,398 Unless you have forgotten about your vow of obedience... 476 00:35:30,422 --> 00:35:33,341 soon we'll celebrate your designation. 477 00:35:37,302 --> 00:35:39,061 Get out. 478 00:35:43,943 --> 00:35:45,942 And take a bath. 479 00:35:46,343 --> 00:35:49,742 The dignity of the charge demands a certain composure. 480 00:35:50,423 --> 00:35:53,862 I'll have that in mind, Your Highness. 481 00:36:01,623 --> 00:36:04,982 - What is it about? - News from Naples. 482 00:36:05,463 --> 00:36:08,302 The French have defeated our troops at Seminara. 483 00:36:15,743 --> 00:36:17,302 How did it happen? 484 00:36:17,903 --> 00:36:22,823 They say our troops ran away when they saw the French's superiority. 485 00:36:24,904 --> 00:36:29,223 Ran away? My troops ran away from the enemy? 486 00:36:31,264 --> 00:36:33,840 - How many men have we lost? - Just a few hundred. 487 00:36:33,864 --> 00:36:36,760 The Neapolitans suffered more. Reinforcements are on their way. 488 00:36:36,784 --> 00:36:39,880 Gonzalo's tactic will not work. Let's replace him. 489 00:36:39,904 --> 00:36:43,640 - Don't make hasty decisions. There's... - He will explain this when he's back. 490 00:36:43,664 --> 00:36:45,583 Give the order. 491 00:37:00,064 --> 00:37:02,224 Do you have any objections? 492 00:37:02,785 --> 00:37:04,601 Not at all. 493 00:37:04,625 --> 00:37:07,664 It's good, very good. 494 00:37:07,945 --> 00:37:11,041 Charles trusts you know the circumstances 495 00:37:11,065 --> 00:37:14,201 under which he accepted your demands. 496 00:37:14,225 --> 00:37:18,921 - What do you mean? We've defeated the enemy at Seminara. 497 00:37:18,945 --> 00:37:21,641 My demands aren't related with the war's course. 498 00:37:21,665 --> 00:37:24,041 They're still your allies, Your Holiness. 499 00:37:24,065 --> 00:37:26,944 Their destiny runs beside yours. 500 00:37:28,505 --> 00:37:34,281 My king hopes you honor your part of the deal as soon as possible. 501 00:37:34,305 --> 00:37:38,945 King Charles is impatient to have the crown of Naples. 502 00:37:53,546 --> 00:37:56,562 Hurry up, the French document makes us untouchables. 503 00:37:56,586 --> 00:37:58,442 Is everything ready, Angelo? 504 00:37:58,466 --> 00:38:01,842 The guards will take care of us. The castle will support the siege. 505 00:38:01,866 --> 00:38:05,002 The crown of Naples will cost Charles more than he thinks. 506 00:38:05,026 --> 00:38:07,162 I won't give it to him. 507 00:38:07,186 --> 00:38:10,162 Even if I need to crawl out of the Holy See. 508 00:38:10,186 --> 00:38:13,825 Thank the useful protection of the king of Aragon. 509 00:38:16,346 --> 00:38:18,386 I swear he'll pay for this. 510 00:38:20,587 --> 00:38:22,746 [Flanders.] 511 00:38:23,427 --> 00:38:26,243 Emperor Maximilian has told his son Felipe 512 00:38:26,267 --> 00:38:29,123 about the generous offer you've made. 513 00:38:29,147 --> 00:38:31,403 Generous and beneficial for both parts. 514 00:38:31,427 --> 00:38:36,043 Nevertheless, you must keep in mind that Felipe has reigned his lands 515 00:38:36,067 --> 00:38:39,386 with his own voice since he was a young boy. 516 00:38:40,027 --> 00:38:44,763 Maybe he considers his marriage to Princess Juana as a parental imposition. 517 00:38:44,787 --> 00:38:49,746 I'm sure you'll convince him of the benefits of such a union. 518 00:38:57,628 --> 00:39:00,044 You don't need to present yourself, my friend. 519 00:39:00,068 --> 00:39:02,364 I know who you are and what your mission is in Flanders. 520 00:39:02,388 --> 00:39:07,364 My mission is to go back to Castile as soon as possible with a positive answer. 521 00:39:07,388 --> 00:39:11,827 - -The alliance we offer you... - Against our powerful neighbor, France... 522 00:39:12,628 --> 00:39:15,524 Proximity makes it a bigger danger. 523 00:39:15,548 --> 00:39:18,924 Or would the duchies and counties that depend on you 524 00:39:18,948 --> 00:39:22,164 resist a French offensive by themselves? 525 00:39:22,188 --> 00:39:24,204 You know they wouldn't. 526 00:39:24,228 --> 00:39:27,084 But Aragon and Castile wouldn't either, being bigger kingdoms. 527 00:39:27,108 --> 00:39:31,667 So we both understand the alliance is convenient. 528 00:39:34,188 --> 00:39:37,605 Although I'm my father's servant, I don't share his financial problems 529 00:39:37,629 --> 00:39:41,485 or his hate for Charles, who has won my respects. 530 00:39:41,509 --> 00:39:47,085 The compromise between your sister Margarita and the French benefited you. 531 00:39:47,109 --> 00:39:49,085 Even though there was no wedding 532 00:39:49,109 --> 00:39:51,125 I'm the duke of Burgundy thanks to his generosity. 533 00:39:51,149 --> 00:39:56,525 But why don't you think we'd reclaim the lands he put under your command? 534 00:39:56,549 --> 00:40:00,828 Marrying his enemy's daughter may give him enough reason to do so. 535 00:40:02,989 --> 00:40:05,045 Don't think about it that way. 536 00:40:05,069 --> 00:40:10,428 They consider marriage a guarantee for you to keep your domains safe. 537 00:40:11,589 --> 00:40:14,029 Is that my father's opinion too? 538 00:40:17,790 --> 00:40:20,486 If you'd have stopped the French in Italy 539 00:40:20,510 --> 00:40:22,829 would you have thought of this union? 540 00:40:23,110 --> 00:40:27,286 The vision of the kings of Castile and Aragon goes far beyond that. 541 00:40:27,310 --> 00:40:31,629 It's true the plan goes far beyond the battle for Naples. 542 00:40:34,830 --> 00:40:37,086 So let me think about it. 543 00:40:37,110 --> 00:40:39,406 Marriage is an important thing. 544 00:40:39,430 --> 00:40:43,749 What God has joined together, man must never separate. Right, sirs? 545 00:43:07,314 --> 00:43:08,850 I understand your hesitation 546 00:43:08,874 --> 00:43:11,993 but marrying Juana wouldn't be an act of war against France. 547 00:43:13,034 --> 00:43:17,393 And not doing it would be contradicting the emperor's will, my father. 548 00:43:17,874 --> 00:43:22,050 - I care more about France's reaction. - Take advantage of the opportunity. 549 00:43:22,074 --> 00:43:24,330 Today France is powerful and fearsome, yes. 550 00:43:24,354 --> 00:43:26,211 But Castile and Aragon are growing realms. 551 00:43:26,235 --> 00:43:28,914 Their importance could be very strong in the future. 552 00:43:29,235 --> 00:43:33,274 I'm not impressed. I'll inherit an empire one day. 553 00:43:34,235 --> 00:43:37,171 Add your union to our neighbors in the south to your heritage 554 00:43:37,195 --> 00:43:40,274 and imagine how your voice would be heard in Europe. 555 00:43:41,435 --> 00:43:43,771 And may the French not mess with your domains 556 00:43:43,795 --> 00:43:47,394 because the response to such a strong alliance won't take long. 557 00:43:53,035 --> 00:43:55,674 Let the ambassador know that I'll marry Juana. 558 00:43:56,795 --> 00:43:59,234 Regarding France... leave that to me. 559 00:44:01,395 --> 00:44:07,435 The Sforza from Venice are the most interested in creating the Holy League. 560 00:44:07,796 --> 00:44:10,955 Emperor Maximilian is interested too, of course. 561 00:44:11,276 --> 00:44:14,252 And the English? Have they said anything? 562 00:44:14,276 --> 00:44:18,732 Despite the marriage of your daughter Catalina and the prince of Wales, 563 00:44:18,756 --> 00:44:21,172 Henry doesn't seem willing to collaborate. 564 00:44:21,196 --> 00:44:23,155 As it has always been. 565 00:44:23,996 --> 00:44:27,155 There's one more problem this time. 566 00:44:28,516 --> 00:44:31,835 The duke of York is asking to marry Catalina. 567 00:44:38,596 --> 00:44:42,612 Ricardo of Shrewsbury, first Duke of York. Who is he? 568 00:44:42,636 --> 00:44:44,533 I don't know much. 569 00:44:44,557 --> 00:44:46,956 I know he's a candidate for the throne of England. 570 00:44:47,157 --> 00:44:48,853 Doesn't he know she's already engaged? 571 00:44:48,877 --> 00:44:50,853 I don't know, madam. 572 00:44:50,877 --> 00:44:54,613 But the official request came through Emperor Maximilian. 573 00:44:54,637 --> 00:44:56,813 What are his merits? 574 00:44:56,837 --> 00:45:00,876 He has the support of Margarita of York. 575 00:45:01,357 --> 00:45:03,133 And the Emperor's support. 576 00:45:03,157 --> 00:45:06,413 That is the problem. 577 00:45:06,437 --> 00:45:11,533 King Henry accuses Maximilian of intruding in his business 578 00:45:11,557 --> 00:45:13,573 and refuses to make an alliance with him. 579 00:45:13,597 --> 00:45:16,916 Understandable. He was the one who tried to take away his throne. 580 00:45:18,197 --> 00:45:20,373 Does he have any chance of obtaining it? 581 00:45:20,397 --> 00:45:24,117 Very little, in my opinion. But I wouldn't say none. 582 00:45:24,598 --> 00:45:28,254 Only if you give him your support too. 583 00:45:28,278 --> 00:45:30,454 So everything will crumble to support an adventurer. 584 00:45:30,478 --> 00:45:32,214 Has the emperor lost his mind? 585 00:45:32,238 --> 00:45:35,294 How could we marry our daughter to a would-be king? 586 00:45:35,318 --> 00:45:38,917 We've taught her to reign, not to conspire. 587 00:45:42,158 --> 00:45:45,214 We won't deny the duke of York our daughter's hand 588 00:45:45,238 --> 00:45:49,654 but make sure his request gets to the hands of the king of England. 589 00:45:49,678 --> 00:45:51,974 Then he'll know that the one who desires his throne 590 00:45:51,998 --> 00:45:54,094 also wants to take Catalina from him. 591 00:45:54,118 --> 00:45:56,974 Make it clear that we'd break the commitment 592 00:45:56,998 --> 00:45:58,654 between her and the prince of Wales 593 00:45:58,678 --> 00:46:01,518 if he doesn't agree to be part of the Holy League. 594 00:46:03,279 --> 00:46:06,478 You'll make Henry feel very lonely on his island. 595 00:46:16,439 --> 00:46:19,295 - I've finally found you, Your Majesty. - What is it, Fonseca? 596 00:46:19,319 --> 00:46:22,695 - The Indies licenses? - Yes, but I have news of the admiral. 597 00:46:22,719 --> 00:46:24,575 He's still alive, thanks to God. 598 00:46:24,599 --> 00:46:28,095 Some ships arrived at Cadiz with Antonio, his secretary 599 00:46:28,119 --> 00:46:30,038 and a letter for you. 600 00:46:31,559 --> 00:46:33,278 What happened to him? 601 00:46:33,919 --> 00:46:35,935 He got to La Hispaniola more dead than alive 602 00:46:35,959 --> 00:46:39,519 and found his brothers and great disorder. 603 00:46:40,280 --> 00:46:42,576 The queen mustn't know anything about this. 604 00:46:42,600 --> 00:46:46,376 No one should tell her news of Colombus until she signs the licenses. 605 00:46:46,400 --> 00:46:48,976 Not a word. Understood? 606 00:46:49,000 --> 00:46:51,039 As you order, Your Highness. 607 00:47:38,281 --> 00:47:40,720 Are you sure you did the right thing? 608 00:47:53,041 --> 00:47:56,818 How could God allow such a liar of low character to rule in Rome? 609 00:47:56,842 --> 00:47:59,258 He promised to crown me king of Naples. 610 00:47:59,282 --> 00:48:01,138 Your Majesty, think about it. 611 00:48:01,162 --> 00:48:02,938 Naples isn't the problem now. 612 00:48:02,962 --> 00:48:06,658 He's right. That crown will cost you too much. 613 00:48:06,682 --> 00:48:08,738 I won't stop the siege. 614 00:48:08,762 --> 00:48:12,458 The pope will give up, even if I need to burn down his castle! 615 00:48:12,482 --> 00:48:16,258 My lord, Ferdinand isn't the only ally of the pope anymore. 616 00:48:16,282 --> 00:48:20,898 We can't fight Castile, Aragon and Maximilian at the same time. 617 00:48:20,922 --> 00:48:23,841 I hate them all! 618 00:48:25,282 --> 00:48:28,161 My soldiers will drink their blood. 619 00:48:28,562 --> 00:48:32,338 We'll cut his son's throats, and we'll rape his wives and daughters. 620 00:48:32,362 --> 00:48:35,099 I promise you we'll exterminate them all! 621 00:48:35,123 --> 00:48:37,699 Calm down, Your Majesty. I beg you. 622 00:48:37,723 --> 00:48:40,899 That Aragonese dog has put everyone against me! 623 00:48:40,923 --> 00:48:44,642 Do you want me to calm down? Bring me his head! 624 00:48:45,323 --> 00:48:48,002 Guards. Look for help. 625 00:48:50,443 --> 00:48:54,082 Drink. Slowly. 626 00:48:56,483 --> 00:48:59,699 Maximilian must be celebrating with a thousand whores! 627 00:48:59,723 --> 00:49:04,459 What did you expect? That he'd let go the opportunity to go against France? 628 00:49:04,483 --> 00:49:06,802 Don't you know how he feels about you? 629 00:49:07,163 --> 00:49:09,499 I should've let you marry him. 630 00:49:09,523 --> 00:49:11,659 You serve me so little. 631 00:49:11,683 --> 00:49:14,043 When will you give me an heir? 632 00:49:14,484 --> 00:49:19,563 You can't even give birth to a child who lives long enough to grab a sword. 633 00:49:28,924 --> 00:49:31,163 Is everything as you want? 634 00:49:34,564 --> 00:49:36,203 Fine. 635 00:49:36,924 --> 00:49:40,163 If you don't mind, let's start with the pending issues. 636 00:49:41,444 --> 00:49:45,860 The cardinal wanted to leave everything in order, but his illness stopped him. 637 00:49:45,884 --> 00:49:50,380 The most important thing is to designate Pedro de Mendoza as cardinal of Cazorla. 638 00:49:50,404 --> 00:49:53,421 You will use your new powers for the first time with him. 639 00:49:53,445 --> 00:49:57,141 - Family of the cardinal? - Brother of the dead man. 640 00:49:57,165 --> 00:50:00,661 The Mendozas asked the queen to give you this charge. 641 00:50:00,685 --> 00:50:03,301 And her highness accepted, as was to be expected. 642 00:50:03,325 --> 00:50:07,364 The Mendozas have offered many services to the crown. 643 00:50:08,645 --> 00:50:12,324 Here is the document. You only need to sign it. 644 00:50:15,885 --> 00:50:17,644 Reverence. 645 00:50:18,645 --> 00:50:20,324 I won't sign. 646 00:50:21,405 --> 00:50:24,724 - Maybe you didn't understand. - I did understand. 647 00:50:25,885 --> 00:50:27,484 I won't sign it. 648 00:50:32,406 --> 00:50:34,325 Let's go to other issues. 649 00:50:39,886 --> 00:50:42,902 Chacon, news from England? 650 00:50:42,926 --> 00:50:44,805 No, Your Highness. 651 00:50:45,286 --> 00:50:48,845 - From Gonzalo. - Is he already in Castile? 652 00:50:49,806 --> 00:50:51,525 He sent you a letter. 653 00:50:52,886 --> 00:50:55,325 Announce his return, then. 654 00:50:56,806 --> 00:51:00,245 He's still in charge at Naples. His men refused to be replaced. 655 00:51:05,046 --> 00:51:09,783 Tell that to Chacon. Tell the queen the news about another of her men. 656 00:51:09,807 --> 00:51:13,326 Captain Fernandez of Corddba refused to be substituted. 657 00:51:15,447 --> 00:51:17,166 What does the letter say? 658 00:51:24,727 --> 00:51:29,583 It explains what happened in Seminara, a misunderstanding with the Neapolitans. 659 00:51:29,607 --> 00:51:33,703 They thought the Aragonese were leaving the battle and fled, scared. 660 00:51:33,727 --> 00:51:36,463 It seems they didn't understand it was a tactical retreat 661 00:51:36,487 --> 00:51:38,663 and abandoned our troops to their fate. 662 00:51:38,687 --> 00:51:39,903 Bastards! 663 00:51:39,927 --> 00:51:42,583 Gonzalo ordered retreat to avoid failure. 664 00:51:42,607 --> 00:51:45,703 - Is that his excuse? - Yes. 665 00:51:45,727 --> 00:51:50,384 And he asks for patience and confidence in him and his men. 666 00:51:50,408 --> 00:51:52,144 He disobeyed the order of the king. 667 00:51:52,168 --> 00:51:54,344 Others would've paid for it with their lives already! 668 00:51:54,368 --> 00:51:57,584 That is true. But think wisely. 669 00:51:57,608 --> 00:51:59,504 Meditate on your decision. 670 00:51:59,528 --> 00:52:02,127 - Whatever you decide, I'll support you. - Your Majesties. 671 00:52:03,048 --> 00:52:06,384 I have important news. The admiral is alive. 672 00:52:06,408 --> 00:52:09,504 His secretary, Antonio of Torres, came back from La Hispaniola. 673 00:52:09,528 --> 00:52:14,304 They found lands and rivers from which you can take gold with your bare hands. 674 00:52:14,328 --> 00:52:17,327 God knows how much comfort comes with those words. 675 00:52:18,288 --> 00:52:20,127 What is it, Your Highness? 676 00:52:21,448 --> 00:52:23,424 Don't you see? 677 00:52:23,448 --> 00:52:27,105 If I had just waited a little before signing the documents... 678 00:52:27,129 --> 00:52:29,465 - Something more, Fonseca? - Yes. 679 00:52:29,489 --> 00:52:32,368 But I think it'd be better if you see it with your own eyes. 680 00:52:36,569 --> 00:52:38,368 What is this? 681 00:52:41,329 --> 00:52:43,928 The admiral sent them. There are many more. 682 00:52:45,489 --> 00:52:47,848 Free them from their chains! 683 00:52:48,409 --> 00:52:51,585 It's not possible. They are prisoners of war. 684 00:52:51,609 --> 00:52:54,888 War? What war do you mean? 685 00:52:55,809 --> 00:52:57,985 There are two contradictory versions. 686 00:52:58,009 --> 00:53:00,265 The Indians were arrested during an expedition 687 00:53:00,289 --> 00:53:02,545 to punish them for their mess. 688 00:53:02,569 --> 00:53:06,386 - That is Columbus' version, I guess. - That's what his secretary says. 689 00:53:06,410 --> 00:53:10,026 But people say our troops used to burst into their villages 690 00:53:10,050 --> 00:53:12,209 and terrorize their women. 691 00:53:12,530 --> 00:53:14,506 Colombus says nothing about that in his letter. 692 00:53:14,530 --> 00:53:18,826 Is he trying to hide what's really happening in the new lands? 693 00:53:18,850 --> 00:53:22,306 - Is there something more? - Many Indians have died. 694 00:53:22,330 --> 00:53:24,746 They charge against them with horses and dogs. 695 00:53:24,770 --> 00:53:26,986 Is so much cruelty necessary? 696 00:53:27,010 --> 00:53:29,586 The red men think our ships come from heaven 697 00:53:29,610 --> 00:53:31,786 and now we charge against them with blood and fire? 698 00:53:31,810 --> 00:53:34,929 If they rise up against the viceroy, they rise against the crown. 699 00:53:35,290 --> 00:53:38,186 They must be punished. There's nothing to discuss. 700 00:53:38,210 --> 00:53:40,306 What will we do with the ones he sent? 701 00:53:40,330 --> 00:53:42,506 You can't free them. They are prisoners of war. 702 00:53:42,530 --> 00:53:44,827 Their fate is to be sold as slaves. 703 00:53:44,851 --> 00:53:48,690 That was done with the Muslims and at the Canary Islands. 704 00:53:49,931 --> 00:53:51,890 We won't do such a thing. 705 00:53:54,171 --> 00:53:56,290 What do you suggest, my lady? 706 00:53:57,531 --> 00:54:01,170 To form a commission with ecclesiastics and jurists. 707 00:54:02,251 --> 00:54:05,730 They will decide what we should do with the red men. 708 00:54:12,171 --> 00:54:14,987 Your Highness, there's something else. 709 00:54:15,011 --> 00:54:17,347 It's about Archbishop Cisneros. 710 00:54:17,371 --> 00:54:20,427 He refuses to sign the recognition of Hurtado de Mendoza. 711 00:54:20,451 --> 00:54:22,571 He refuses? 712 00:54:23,292 --> 00:54:25,108 With what reason? 713 00:54:25,132 --> 00:54:26,748 He has no argument. 714 00:54:26,772 --> 00:54:30,388 So? Doesn't he know he's his mentor's brother? 715 00:54:30,412 --> 00:54:34,188 He knows it. The Mendoza family sent a complaint. 716 00:54:34,212 --> 00:54:37,148 They didn't expect that from the cardinal. 717 00:54:37,172 --> 00:54:39,531 Neither did I. 718 00:54:40,012 --> 00:54:43,548 And they don't understand why he has been supported. 719 00:54:43,572 --> 00:54:46,108 He needs to show me the signed designation by tomorrow. 720 00:54:46,132 --> 00:54:50,908 Tell his reverence that I don't care about his reasons. Only one thing matters: 721 00:54:50,932 --> 00:54:55,771 It's his queen's command for Hurtado de Mendoza to be the cardinal of Cazorla. 722 00:54:58,972 --> 00:55:01,412 My answer is still no. 723 00:55:02,573 --> 00:55:05,452 Do you know how great the queen's displeasure is? 724 00:55:06,093 --> 00:55:08,549 You're risking your own charge! 725 00:55:08,573 --> 00:55:11,189 None of those reasons will make me change my mind. 726 00:55:11,213 --> 00:55:13,132 I don't understand you. 727 00:55:14,013 --> 00:55:18,412 You can do a lot for the church you love so much from here. 728 00:55:18,813 --> 00:55:21,572 Do you want to lose everything from being so stubborn? 729 00:55:29,213 --> 00:55:32,132 Here you have the candidate's credentials. 730 00:55:33,613 --> 00:55:38,453 Have you at least checked whether this man is worthy of the charge? 731 00:55:58,094 --> 00:56:00,350 Admiral Colombus wrote it in his letters. 732 00:56:00,374 --> 00:56:03,430 When he came upon the Indians, they knew no cult or religion. 733 00:56:03,454 --> 00:56:08,190 They think forces of good lie in heaven, so they can be taught the gospel. 734 00:56:08,214 --> 00:56:11,310 And what happens if the Indians refuse to be converted? 735 00:56:11,334 --> 00:56:15,150 Not all of them have refused. Some of them have been baptized already. 736 00:56:15,174 --> 00:56:17,894 Many others have risen against the viceroy. 737 00:56:18,415 --> 00:56:21,271 They reject with violence everything coming from Castile. 738 00:56:21,295 --> 00:56:23,751 - The word of God as well? - That's right. 739 00:56:23,775 --> 00:56:28,014 How's that possible? Are we sure they have souls? 740 00:56:28,575 --> 00:56:30,871 Are they capable of believing? 741 00:56:30,895 --> 00:56:33,551 We're going back to the same point, sirs. 742 00:56:33,575 --> 00:56:36,591 We've been arguing all afternoon. 743 00:56:36,615 --> 00:56:38,071 It'd be better to continue tomorrow. 744 00:56:38,095 --> 00:56:39,831 The queen is waiting for answers. 745 00:56:39,855 --> 00:56:42,334 None of us have them for now. 746 00:56:42,775 --> 00:56:45,591 We'll only find it when God wants to enlighten us. 747 00:56:45,615 --> 00:56:47,774 We need to give some answer. 748 00:57:06,376 --> 00:57:08,735 We still don't have them, Your Highness. 749 00:57:10,336 --> 00:57:13,032 This isn't a trivial matter, Your Majesty. 750 00:57:13,056 --> 00:57:15,872 We can't take care of it in a few talks. 751 00:57:15,896 --> 00:57:18,255 The debate promises to be long. 752 00:57:19,456 --> 00:57:22,415 And what should we do with those men while you discuss it? 753 00:57:23,976 --> 00:57:26,752 Whatever you choose, Your Highness, will be the right call. 754 00:57:26,776 --> 00:57:29,295 I'm sure it won't offend God. 755 00:57:48,457 --> 00:57:50,976 Pedro Hurtado de Mendoza. 756 00:57:54,937 --> 00:57:56,576 Sit down. 757 00:57:59,857 --> 00:58:02,256 Sit down. I beg you. 758 00:58:07,417 --> 00:58:11,136 You fought in Malaga, Almeria and Granada. 759 00:58:12,978 --> 00:58:15,817 You're a knight of the Order of Santiago. 760 00:58:16,778 --> 00:58:20,177 - I see you've studied me well. - It's my duty. 761 00:58:20,778 --> 00:58:24,817 They think you're a formal man, a brave soldier. 762 00:58:26,178 --> 00:58:28,137 And the most important... 763 00:58:28,618 --> 00:58:30,617 a solver of problems. 764 00:58:31,378 --> 00:58:34,337 And in spite of everything. I don't have your confidence. 765 00:58:35,378 --> 00:58:38,937 Here I only see the acts 766 00:58:39,338 --> 00:58:41,177 but I don't see the man. 767 00:58:42,618 --> 00:58:46,537 - I don't understand what you mean. - Your confession would be enough. 768 00:58:49,818 --> 00:58:52,738 If you want me to be the one to take it. 769 00:59:05,979 --> 00:59:08,418 God knows every corner of my soul already. 770 00:59:10,379 --> 00:59:13,218 Why should I be ashamed if you know it? 771 00:59:23,539 --> 00:59:26,115 Your Highness, about the red men. 772 00:59:26,139 --> 00:59:29,275 - Tell me. - Some are sick and some have died. 773 00:59:29,299 --> 00:59:31,116 Have the doctors check them. 774 00:59:31,140 --> 00:59:34,996 There are too many of them to feed and care for while we reach an agreement. 775 00:59:35,020 --> 00:59:37,276 They might not last the winter. 776 00:59:37,300 --> 00:59:40,156 Fonseca, the Indies are your command. 777 00:59:40,180 --> 00:59:41,939 Look for a solution. 778 00:59:43,260 --> 00:59:46,179 - Anything else? - Nothing, Your Highness. 779 00:59:56,340 --> 00:59:57,859 Your Highness. 780 00:59:58,300 --> 01:00:02,579 I came to confirm the designation of Mendoza as cardinal of Cazorla. 781 01:00:04,540 --> 01:00:06,979 Not because you commanded it... 782 01:00:07,700 --> 01:00:09,917 but because he is a man of good. 783 01:00:09,941 --> 01:00:12,220 And god-fearing. 784 01:00:13,061 --> 01:00:16,757 Do you enjoy playing with your queen's patience? 785 01:00:16,781 --> 01:00:19,860 I'm not a friend of politics, you know that well. 786 01:00:20,621 --> 01:00:22,277 Nor of impositions. 787 01:00:22,301 --> 01:00:25,460 Except when it's you who dictates them, am I wrong? 788 01:00:26,421 --> 01:00:28,980 I had to judge Mendoza for myself. 789 01:00:31,541 --> 01:00:34,500 I'm glad that you're a rigorous man. 790 01:00:34,901 --> 01:00:36,677 But let me tell you 791 01:00:36,701 --> 01:00:39,420 you and I will get further if we walk together. 792 01:00:40,221 --> 01:00:42,397 I suggest that you not forget 793 01:00:42,421 --> 01:00:45,397 that my authority comes before yours. 794 01:00:45,421 --> 01:00:47,901 And my force too. 795 01:01:03,462 --> 01:01:06,398 Your Majesties, great news has come. 796 01:01:06,422 --> 01:01:09,838 Gonzalo defeated the French in Burano and has Treia under siege. 797 01:01:09,862 --> 01:01:11,878 Thanks for listening to my prayers. 798 01:01:11,902 --> 01:01:14,478 It's only a battle, now we need to win the war. 799 01:01:14,502 --> 01:01:17,638 We need to open a new front to divide the French and weaken them. 800 01:01:17,662 --> 01:01:19,278 - It's Navarro's turn. - That's right. 801 01:01:19,302 --> 01:01:21,718 Let's give them no rest on our borders! 802 01:01:21,742 --> 01:01:23,758 There's something more, Your Majesties. 803 01:01:23,782 --> 01:01:27,382 The king of England decided to join our alliance. 804 01:01:27,863 --> 01:01:30,519 It seems the news about Catalina's new suitor 805 01:01:30,543 --> 01:01:32,639 encouraged the king to take action. 806 01:01:32,663 --> 01:01:34,519 Sirs, the Holy League is a fact. 807 01:01:34,543 --> 01:01:38,262 All together we'll push the French back to their lands. 808 01:01:40,023 --> 01:01:42,502 Make sure we don't get more marriage offers. 809 01:01:42,743 --> 01:01:45,342 We have no available children. 810 01:01:47,303 --> 01:01:49,319 The defense of our borders 811 01:01:49,343 --> 01:01:52,079 demands alliances and sacrifice. 812 01:01:52,103 --> 01:01:55,319 You, children of kings 813 01:01:55,343 --> 01:01:57,799 are destined to seal and strengthen 814 01:01:57,823 --> 01:02:00,279 the relations of our reigns with our allies. 815 01:02:00,303 --> 01:02:03,159 It's our will to formalize your engagement 816 01:02:03,183 --> 01:02:06,063 with the heirs of the different royal houses. 817 01:02:07,464 --> 01:02:11,280 Juan, prince of Asturias and Gerona 818 01:02:11,304 --> 01:02:13,840 will marry Margarita of Austria 819 01:02:13,864 --> 01:02:16,343 daughter of Emperor Maximilian. 820 01:02:17,704 --> 01:02:20,680 Princess Juana with Archduke Felipe 821 01:02:20,704 --> 01:02:22,960 heir of the sacred empire. 822 01:02:22,984 --> 01:02:25,640 A double marriage that will turn the Habsburgs 823 01:02:25,664 --> 01:02:28,543 into our firmest allies against France. 824 01:02:29,304 --> 01:02:34,543 As accorded one day, the prince of Wales will marry the young Catalina. 825 01:02:40,304 --> 01:02:42,303 And about Portugal... 826 01:02:44,825 --> 01:02:49,544 the heir to the throne will marry Princess Maria. 827 01:02:51,625 --> 01:02:53,864 This is our decision. 828 01:02:54,065 --> 01:02:55,841 Thanks to you 829 01:02:55,865 --> 01:02:59,624 our family will spread in the most important European courts. 830 01:03:00,465 --> 01:03:04,464 They all await you with respect and admiration. 831 01:03:06,505 --> 01:03:08,441 If God wants it... 832 01:03:08,465 --> 01:03:11,384 you're called to rule a continent. 833 01:03:12,745 --> 01:03:15,984 You must be at the level of the mission that relies on you. 834 01:03:17,545 --> 01:03:20,664 We're sure you'll honor your rank. 835 01:03:20,865 --> 01:03:22,762 And you'll strengthen our blood 836 01:03:22,786 --> 01:03:25,385 in the name of Castile and Aragon. 837 01:03:29,106 --> 01:03:32,002 - When will the wedding take place? - As soon as it's signed. 838 01:03:32,026 --> 01:03:34,802 You'll get married for powers in Castile. 839 01:03:34,826 --> 01:03:36,762 You'll travel to Flanders. 840 01:03:36,786 --> 01:03:39,745 Your husband, the duke of Burgundy, will see you there. 841 01:03:40,186 --> 01:03:43,482 The fleet that will bring you back will bring Juan's wife. 842 01:03:43,506 --> 01:03:45,122 That's the agreement. 843 01:03:45,146 --> 01:03:48,522 Do you know Margarita? What is she like? 844 01:03:48,546 --> 01:03:51,882 I haven't seen her. But they say she's very pretty. 845 01:03:51,906 --> 01:03:55,145 And is she smart too? 846 01:03:57,986 --> 01:03:59,803 She's the daughter of kings, I'm sure she is. 847 01:03:59,827 --> 01:04:01,746 As smart as your wife? 848 01:04:05,187 --> 01:04:08,106 No one is as smart as your mother. 849 01:04:09,147 --> 01:04:12,723 I'm glad you hope she's smart. 850 01:04:12,747 --> 01:04:16,083 Your legacy would be a great weight even for the best of the princes. 851 01:04:16,107 --> 01:04:18,163 You are so, my angel. 852 01:04:18,187 --> 01:04:21,243 You've been preparing yourself to rule your entire life. 853 01:04:21,267 --> 01:04:22,923 You'll be the best at it. 854 01:04:22,947 --> 01:04:25,363 I'd like to have someone as great as you by my side. 855 01:04:25,387 --> 01:04:28,963 Don't torture yourself. You'll be a great king. 856 01:04:28,987 --> 01:04:30,763 And there will be no better queen or wife 857 01:04:30,787 --> 01:04:33,666 in the entire world than Margarita. 858 01:04:40,988 --> 01:04:43,347 Let me introduce our children to you. 859 01:04:43,428 --> 01:04:45,907 Juan and Juana of Aragon. 860 01:04:46,548 --> 01:04:49,004 You have enough reasons to be happy, Your Majesties. 861 01:04:49,028 --> 01:04:51,604 You'll marry the best suitors. 862 01:04:51,628 --> 01:04:54,764 Archbishop Busleyden is the ambassador of Emperor Maximilian. 863 01:04:54,788 --> 01:04:58,467 Above all, I'm the adviser of your future husband. 864 01:04:59,428 --> 01:05:01,547 What's the archduke like, Your Eminence? 865 01:05:05,148 --> 01:05:08,604 Felipe is an extraordinary man. 866 01:05:08,628 --> 01:05:10,764 Seldom has a prince 867 01:05:10,788 --> 01:05:14,547 been as worthy of that name as Felipe of Austria. I guarantee it. 868 01:05:15,588 --> 01:05:17,908 And about Princess Margarita... 869 01:05:18,549 --> 01:05:20,885 I doubt there's a smarter 870 01:05:20,909 --> 01:05:23,588 and more charming youngster in the Christian world. 871 01:05:36,149 --> 01:05:39,685 Someone needs to corroborate what's happening at La Hispaniola. 872 01:05:39,709 --> 01:05:42,028 In detail. 873 01:05:42,589 --> 01:05:45,908 - Aren't the letters enough? - They are not reliable. 874 01:05:46,109 --> 01:05:48,445 Envy and rancor can be read from them. 875 01:05:48,469 --> 01:05:51,565 I need eyes as pure as water to judge Columbus. 876 01:05:51,589 --> 01:05:53,685 And how will you do that? 877 01:05:53,709 --> 01:05:55,886 An honorable judge will go to La Hispaniola 878 01:05:55,910 --> 01:05:57,846 on the first ship coming out of Cadiz. 879 01:05:57,870 --> 01:06:00,646 I hope you take care of the preparations. 880 01:06:00,670 --> 01:06:02,886 May I ask who you chose? 881 01:06:02,910 --> 01:06:06,406 Juan of Aguado. He has traveled to those far lands before. 882 01:06:06,430 --> 01:06:10,486 We want him to find out what's true of the accusations against the admiral. 883 01:06:10,510 --> 01:06:14,446 - It will be as you command. - About the licenses... 884 01:06:14,470 --> 01:06:17,046 No other expedition will leave from Castile 885 01:06:17,070 --> 01:06:19,669 until I have news of the admiral. 886 01:06:24,310 --> 01:06:28,046 - Anything else? - Yes. One last thing, Fonseca. 887 01:06:28,070 --> 01:06:30,846 - Have you taken care of the red men? - Of course. 888 01:06:30,870 --> 01:06:34,527 They will be sent to the Canary Islands where they'll be treated as free men. 889 01:06:34,551 --> 01:06:37,447 - Why there? - Weather. 890 01:06:37,471 --> 01:06:40,407 It's said it's more similar to their islands, kinder. 891 01:06:40,431 --> 01:06:43,807 They'll remain there until an expedition sends them back to their homes. 892 01:06:43,831 --> 01:06:47,590 Be sure they find as much comfort as any son of God. 893 01:07:39,392 --> 01:07:41,608 You said there were 500 red men. 894 01:07:41,632 --> 01:07:43,368 Did you take part of the shipment? 895 01:07:43,392 --> 01:07:46,248 Some have died, but the price is the same. 896 01:07:46,272 --> 01:07:50,391 Come on, come on. You know you'll make good business with them. 897 01:07:54,913 --> 01:07:57,729 Look for the buyers outside the courts, like I said. Be discreet. 898 01:07:57,753 --> 01:08:01,169 - Don't worry. - Forget that you saw me. 899 01:08:01,193 --> 01:08:04,392 We never spoke. Understood? 900 01:08:21,353 --> 01:08:23,529 Are you planning to reclaim the crown? 901 01:08:23,553 --> 01:08:26,009 My rights can't be questioned. 902 01:08:26,033 --> 01:08:28,809 It's time for Naples and Sicily to be a single realm again. 903 01:08:28,833 --> 01:08:32,113 Prepare yourself to burn in hell for eternity. 904 01:08:34,514 --> 01:08:36,810 You've changed so much that it was difficult to recognize you. 905 01:08:36,834 --> 01:08:38,730 Father! Father! 906 01:08:38,754 --> 01:08:40,770 Juana of Castile... 907 01:08:40,794 --> 01:08:44,290 I take you as my wife in front of God and my servants. 908 01:08:44,314 --> 01:08:47,450 You'll go to a strange place, but you'll never be alone. 909 01:08:47,474 --> 01:08:52,313 Your fate and the kingdom's are tied to that creature's. 910 01:08:53,554 --> 01:08:58,210 Renowned cartographers claim it's impossible that he got to Asia's coasts. 911 01:08:58,234 --> 01:09:01,130 And where are our ships getting to then? 912 01:09:01,154 --> 01:09:03,170 To an archipelago in the middle of the ocean. 913 01:09:03,194 --> 01:09:06,233 Princess Isabel must be my son's wife. 914 01:09:06,354 --> 01:09:08,354 Do you agree? 915 01:09:08,395 --> 01:09:10,691 My life is only at the service of God. 916 01:09:10,715 --> 01:09:13,051 I fulfilled your desire to not take vows, but I won't get married. 917 01:09:13,075 --> 01:09:14,674 You'll do what you're ordered! 918 01:09:14,795 --> 01:09:17,714 - Would you give him what he asks for? - Take these. 919 01:09:18,995 --> 01:09:21,194 It will shut down many mouths. 920 01:09:21,595 --> 01:09:24,194 What do you bring from this journey, Admiral? 921 01:09:25,875 --> 01:09:28,651 Ferdinand is getting his troops in Italy. 922 01:09:28,675 --> 01:09:30,891 Let's attack now, sir. 923 01:09:30,915 --> 01:09:33,891 I need to give it to the pope personally. 924 01:09:33,915 --> 01:09:36,514 Then you'll need to wait until he's back. 925 01:09:36,675 --> 01:09:38,594 Has he left Rome? 926 01:09:42,715 --> 01:09:45,011 You won't get close to the princess again, did you hear? 927 01:09:45,035 --> 01:09:47,555 Go look for a saddle and follow me. 928 01:09:50,756 --> 01:09:55,115 Traitor! Traitor! Son of the evil spirit! 929 01:09:56,236 --> 01:09:57,835 Juan! 930 01:09:58,716 --> 01:10:00,915 I'll never see her again. 931 01:10:02,556 --> 01:10:05,555 And her sisters will go behind her. 77640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.