Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,404 --> 00:00:11,659
I swear to serve and follow
our lady Dona Isabel.
2
00:00:11,683 --> 00:00:14,739
And the same for
the high and mighty prince
3
00:00:14,763 --> 00:00:19,499
our king and lord, Ferdinand,
as her lawful wedded husband.
4
00:00:19,523 --> 00:00:21,299
Do you know
Father Hernando de Talavera?
5
00:00:21,323 --> 00:00:22,979
I know his writings.
6
00:00:23,003 --> 00:00:24,579
It is my wish
that he be my confessor.
7
00:00:24,603 --> 00:00:27,539
Know that the queen is willing to give you
the honor of a position in court
8
00:00:27,563 --> 00:00:29,259
as senior tax collector of this kingdom.
9
00:00:29,283 --> 00:00:33,721
Jew! Swine! Stop stealing from
us and rot in hell, you son of a bitch!
10
00:00:34,242 --> 00:00:38,178
- Let her go!
- No! Father!
11
00:00:38,202 --> 00:00:41,378
We have left you unprotected. It is our
duty to bring your daughter back to you.
12
00:00:41,402 --> 00:00:44,938
The kingdom of Granada is beyond
Castile, therefore, subject to taxation.
13
00:00:44,962 --> 00:00:48,418
We shall give them an extension
in exchange for her release.
14
00:00:48,442 --> 00:00:51,258
It's a boy, Your Highness.
A healthy boy.
15
00:00:51,282 --> 00:00:52,778
You intend to supplant our church?
16
00:00:52,802 --> 00:00:56,857
Only to appoint the inquisitors,
so our crown can take the reins.
17
00:00:56,881 --> 00:00:59,377
By diminishing the power of
abbots, bishops and archbishops
18
00:00:59,401 --> 00:01:01,097
there would be no more Carrillos.
19
00:01:01,121 --> 00:01:03,120
Her captivity is over.
20
00:01:03,201 --> 00:01:05,320
This time...
21
00:01:05,801 --> 00:01:09,737
she has become my
guiding star, in my support.
22
00:01:09,761 --> 00:01:11,537
So I have decided to make her my wife.
23
00:01:11,561 --> 00:01:14,737
Tell me you're not dealing
with France behind my back.
24
00:01:14,761 --> 00:01:17,816
- Leave us.
- You betrayed me!
25
00:01:17,840 --> 00:01:20,536
Me and my father. And, because
of this, I'm betraying him, too.
26
00:01:20,560 --> 00:01:23,216
My dying father!
27
00:01:23,240 --> 00:01:28,279
I will recover both Roussillon
and Sardinia for our crown.
28
00:01:28,960 --> 00:01:33,216
It may be time to employ more
efficient tools in order to end the heresy.
29
00:01:33,240 --> 00:01:37,336
By the grace of God, I appoint
you as Castile's general inquisitor.
30
00:01:37,360 --> 00:01:39,135
God save me!
31
00:01:39,159 --> 00:01:42,415
Not only has His Holiness seen fit to
give you the Bull of the Holy Crusade
32
00:01:42,439 --> 00:01:45,255
he has, once more,
conceded to all of our crusades.
33
00:01:45,279 --> 00:01:47,615
By the grace of God
34
00:01:47,639 --> 00:01:50,655
Prince Juan is hereby pronounced
35
00:01:50,679 --> 00:01:53,535
the legitimate successor
to the throne of Aragon.
36
00:01:53,559 --> 00:01:55,815
King Louis of France is dead.
37
00:01:55,839 --> 00:01:58,375
Castille cannot do without
the Aragonese troops
38
00:01:58,399 --> 00:02:02,454
but tell the regent that, sooner or
later, I'll recover those earldoms.
39
00:02:02,478 --> 00:02:04,934
- Don Christopher Columbus?
- Yes?
40
00:02:04,958 --> 00:02:07,334
- The king will see you now.
- There is nothing between us
41
00:02:07,358 --> 00:02:09,374
and the Indies through the west.
42
00:02:09,398 --> 00:02:10,934
Only you think it is possible.
43
00:02:10,958 --> 00:02:15,197
Let Allah stop anything and
anyone from getting in my way.
44
00:02:19,718 --> 00:02:22,014
We will never put your life at risk again.
45
00:02:22,038 --> 00:02:24,373
We won't have another child, Isabel.
46
00:02:24,397 --> 00:02:26,853
We still have to win
the war against Granada
47
00:02:26,877 --> 00:02:30,773
but if you trust me as much as I trust you
48
00:02:30,797 --> 00:02:35,333
together we can make
your dream a reality one day.
49
00:02:35,357 --> 00:02:38,556
Give the city to the
Christians, or we shall all die.
50
00:02:40,037 --> 00:02:42,693
You are the most beautiful
bride I have ever seen.
51
00:02:42,717 --> 00:02:46,332
Prince Alfonso is very
fortunate to take you as his bride.
52
00:02:46,356 --> 00:02:48,435
Juan, Son, what is wrong with you?
53
00:02:48,756 --> 00:02:50,795
Is his life in danger?
54
00:02:51,636 --> 00:02:55,412
Isabel and you would succeed his parents.
55
00:02:55,436 --> 00:02:58,332
You would be the most
powerful kings of the peninsula.
56
00:02:58,356 --> 00:03:00,292
The fever is going down.
57
00:03:00,316 --> 00:03:03,332
The bleeding and the
baths seem to be helping.
58
00:03:03,356 --> 00:03:06,332
He apparently fell off his horse.
59
00:03:06,356 --> 00:03:11,171
No!
60
00:03:11,195 --> 00:03:13,971
There is no safe place for
the Jews in all of Castile.
61
00:03:13,995 --> 00:03:15,874
The war shall soon be over.
62
00:03:16,035 --> 00:03:19,891
And Granada may be a
good opportunity for all of us.
63
00:03:19,915 --> 00:03:23,931
- Here's his surrender?
- You took the keys of my city.
64
00:03:23,955 --> 00:03:27,834
The city, and all of us who
are inside of it, are yours.
65
00:03:28,795 --> 00:03:32,930
Every Jew who will not be willing to
embrace our faith shall be expelled.
66
00:03:32,954 --> 00:03:38,010
I baptize you in the name of the
Father, of the Son and of the Holy Ghost.
67
00:03:38,034 --> 00:03:40,970
The king of France is willing
to negotiate with Aragon.
68
00:03:40,994 --> 00:03:43,770
He will give Roussillon and Sardinia
back without anything in return.
69
00:03:43,794 --> 00:03:45,890
There is only one condition.
70
00:03:45,914 --> 00:03:48,810
You must refrain from intervening in Italy.
71
00:03:48,834 --> 00:03:52,392
I wish you the best
of fortunes on your trip.
72
00:03:53,153 --> 00:03:57,569
If God is with me,
the next time I see you
73
00:03:57,593 --> 00:04:00,632
your kingdom shall go beyond the seas.
74
00:04:41,751 --> 00:04:46,630
[Medina del Campo November 26, 1504]
75
00:05:10,350 --> 00:05:12,109
My lord.
76
00:06:43,146 --> 00:06:47,345
Nothing of what we have done
together shall be lost. I swear to you.
77
00:06:49,026 --> 00:06:51,744
I will safeguard all your accomplishments.
78
00:06:52,265 --> 00:06:56,384
I will always remember the immense
love I have always felt for you.
79
00:09:22,459 --> 00:09:26,058
I, Don Christopher Columbus
80
00:09:27,018 --> 00:09:31,354
with my Lord, almighty God
81
00:09:31,378 --> 00:09:33,497
as my witness
82
00:09:34,178 --> 00:09:36,394
take possession of this land
83
00:09:36,418 --> 00:09:39,034
in the name of its kings
84
00:09:39,058 --> 00:09:43,994
Don Ferdinand of Aragon
and Dona Isabel of Castile.
85
00:09:44,018 --> 00:09:48,497
I give them the name of 'San Salvador.'
86
00:09:50,217 --> 00:09:54,856
[Guanahani Island
Friday. October 12, 1492.]
87
00:10:00,977 --> 00:10:03,056
[Granada.]
88
00:10:04,537 --> 00:10:07,753
- No news of the admiral, yet?
- No news.
89
00:10:07,777 --> 00:10:10,793
No good shall come to him if
winter falls on him while at sea.
90
00:10:10,817 --> 00:10:14,695
Have faith. How much you insisted
on getting Roussillon and Sardinia back
91
00:10:14,856 --> 00:10:17,015
- and now you will.
- God willing.
92
00:10:17,176 --> 00:10:21,672
He will. And Columbus will return.
God rewards all who persevere.
93
00:10:21,696 --> 00:10:26,792
Maybe. For now, my troops lie in wait
at he border, in case the French disavow.
94
00:10:26,816 --> 00:10:28,632
It shall not come to that.
95
00:10:28,656 --> 00:10:30,712
Our kingdoms are in the face of new times.
96
00:10:30,736 --> 00:10:34,614
Let us enjoy that. Look.
97
00:10:35,015 --> 00:10:39,174
We owe all of this happiness to
the peace we fought so hard to get.
98
00:10:40,535 --> 00:10:43,294
Our first duty is to make it last.
99
00:10:44,255 --> 00:10:46,871
Your father and I shall soon
be leaving for Barcelona.
100
00:10:46,895 --> 00:10:50,031
Isabel, Juan... you two shall come along.
101
00:10:50,055 --> 00:10:52,831
Mother, is it really necessary
for me to come with you?
102
00:10:52,855 --> 00:10:57,093
We shall sign an agreement of
the utmost importance with France.
103
00:10:57,734 --> 00:10:59,653
You cannot miss it.
104
00:11:02,414 --> 00:11:04,613
[France]
105
00:11:06,294 --> 00:11:10,190
Our lord has entrusted a mission
to us in order to face the man.
106
00:11:10,214 --> 00:11:11,214
Of course.
107
00:11:13,814 --> 00:11:17,870
The crown of Naples in French
hands, that is our main target.
108
00:11:17,894 --> 00:11:22,669
Your Majesty, are you still convinced
Ferdinand is willing not to interfere?
109
00:11:22,693 --> 00:11:26,852
Earldoms are his only interest.
He's been after them for years.
110
00:11:27,013 --> 00:11:29,349
A vice inherited from his father.
111
00:11:29,373 --> 00:11:31,829
As well as fathering bastard children.
112
00:11:31,853 --> 00:11:36,109
My friend will sign anything as long as
he gets Roussillon and Sardinia back.
113
00:11:36,133 --> 00:11:38,709
He does not seem to care about
the earldoms of Savoy and Milan
114
00:11:38,733 --> 00:11:40,948
does he?
In that case, we keep those.
115
00:11:40,972 --> 00:11:44,668
But Northern Italy is very far
from Sicily, a crown you own.
116
00:11:44,692 --> 00:11:47,708
That is not the case for
Naples. Both he and you
117
00:11:47,732 --> 00:11:51,268
want to rule over the
Mediterranean for Christianity.
118
00:11:51,292 --> 00:11:56,211
If you wish to take it from the Turks,
first you need to subdue the Aragonese
119
00:11:56,932 --> 00:12:00,531
- And we will.
- God willing.
120
00:12:03,211 --> 00:12:06,547
You doubt the value of my army,
the most powerful in Europe?
121
00:12:06,571 --> 00:12:10,810
You know very well that I do not,
my Lord, since I was defeated by it.
122
00:12:11,451 --> 00:12:14,347
Listen to your chamberlain, do not
underestimate the King of Aragon.
123
00:12:14,371 --> 00:12:18,587
I am not doing so.
But if he declares war on France
124
00:12:18,611 --> 00:12:23,027
his actions will do as much
for him as yours did for you.
125
00:12:23,051 --> 00:12:26,186
We still need to secure the
neutrality of Our Holiness.
126
00:12:26,210 --> 00:12:30,466
Go to Rome. Talk to the pope
about the menace of the infidels
127
00:12:30,490 --> 00:12:33,626
but do not mention Naples.
128
00:12:33,650 --> 00:12:36,369
And make light work of
Ferdinand's signing of the treaty.
129
00:12:41,810 --> 00:12:45,009
Naples is not Brittany, my Lord.
130
00:12:45,890 --> 00:12:47,825
And neither is Aragon.
131
00:12:47,849 --> 00:12:50,465
You must watch who we are up against.
132
00:12:50,489 --> 00:12:52,368
It is all right.
133
00:12:54,049 --> 00:12:56,768
I am glad that you bring our past to mind.
134
00:12:57,489 --> 00:13:00,305
My victory in Brittany was sweet.
135
00:13:00,329 --> 00:13:03,448
Even if France did not get the earldom
136
00:13:04,169 --> 00:13:06,848
I did get its duchess.
137
00:13:15,128 --> 00:13:17,687
Your hair is beginning to lose its shine.
138
00:13:18,168 --> 00:13:20,287
You should take better care of it.
139
00:13:20,688 --> 00:13:22,744
You don't see how beautiful you are?
140
00:13:22,768 --> 00:13:24,824
I gave everything to my husband.
141
00:13:24,848 --> 00:13:28,424
The Lord wished to take him
from me. Who am I to oppose Him?
142
00:13:28,448 --> 00:13:30,504
Do not say that.
143
00:13:30,528 --> 00:13:32,783
You will not be mourning
your whole life.
144
00:13:32,807 --> 00:13:36,103
There shall always be a
prince for a princess of Castile.
145
00:13:36,127 --> 00:13:37,966
Has my mother said something about this?
146
00:13:39,727 --> 00:13:43,383
So that's why she insists on taking
me along for the signing of the treaty.
147
00:13:43,407 --> 00:13:45,543
How should I know?
148
00:13:45,567 --> 00:13:48,446
Leave me. I will finish myself.
149
00:13:51,167 --> 00:13:54,702
Although there is no better treaty than
the one which comes with a marriage.
150
00:13:54,726 --> 00:13:57,022
- Leave me! Go, now!
- My Lady?
151
00:13:57,046 --> 00:13:59,805
Out! Get out of here.
152
00:14:19,365 --> 00:14:22,564
I know the full potential of
this agreement with England.
153
00:14:22,685 --> 00:14:24,861
However, to give our
daughter away in that way...
154
00:14:24,885 --> 00:14:29,661
- Do you have doubts about it?
Lady, France is at peace with England.
155
00:14:29,685 --> 00:14:33,044
We must prevent that
alliance from turning against us.
156
00:14:33,285 --> 00:14:35,501
England must be on our side, vigilant.
157
00:14:35,525 --> 00:14:39,803
Catherine's marriage to Arthur, prince
of Wales, is the way to ensure that.
158
00:14:40,044 --> 00:14:41,660
I know.
159
00:14:41,684 --> 00:14:45,140
But I am already nostalgic about
these happy days with my children.
160
00:14:45,164 --> 00:14:47,340
And Catherine is still a child.
161
00:14:47,364 --> 00:14:51,100
Your Highness, with this treaty we
are favoring commerce with the English.
162
00:14:51,124 --> 00:14:53,220
The benefits for Castile are huge.
163
00:14:53,244 --> 00:14:57,860
And who knows? Maybe part of the
money given to England by France
164
00:14:57,884 --> 00:15:00,283
shall be ours.
165
00:15:02,443 --> 00:15:03,882
So be it.
166
00:15:10,723 --> 00:15:13,842
I know what the destiny
of our children must be.
167
00:15:14,923 --> 00:15:18,539
You have given your Lady the
privilege of a mother's feelings
168
00:15:18,563 --> 00:15:20,882
and a queen's decision.
169
00:15:28,402 --> 00:15:32,161
It is true that Catherine and the
prince of Wales are but children.
170
00:15:32,682 --> 00:15:37,618
We need a papal dispensation, should
the situation require a fast betrothal.
171
00:15:37,642 --> 00:15:39,538
You don't trust the King of France?
172
00:15:39,562 --> 00:15:42,018
We cannot be too careful.
173
00:15:42,042 --> 00:15:46,600
- What news from Rome?
Fuensalida must be with the pope now.
174
00:15:46,921 --> 00:15:50,737
Be clear, Fuensalida. Are your
king and King Charles of France
175
00:15:50,761 --> 00:15:53,537
dividing Italy between
themselves behind my back?
176
00:15:53,561 --> 00:15:57,377
I assure Your Holiness that the treaty
with France seeks another purpose.
177
00:15:57,401 --> 00:16:02,560
I know of his interest in regaining the
Catalonian earldoms. In exchange for?
178
00:16:03,281 --> 00:16:05,057
In the name of the Aragonese crown
179
00:16:05,081 --> 00:16:09,176
I guarantee that it won't be
detrimental to the papal state.
180
00:16:09,200 --> 00:16:11,456
Do you speak for Castile, too?
181
00:16:11,480 --> 00:16:13,919
Does Queen Isabel agree with that?
182
00:16:14,360 --> 00:16:16,456
On everything, she stands by the king.
183
00:16:16,480 --> 00:16:19,856
Sometimes two heads may
look in different directions.
184
00:16:19,880 --> 00:16:23,336
Castile looks to the west and
Aragon looks to the Mediterranean.
185
00:16:23,360 --> 00:16:25,856
But both king and queen
look to both directions.
186
00:16:25,880 --> 00:16:28,119
Stop with the mockery!
187
00:16:28,720 --> 00:16:32,638
Both your king and the King of
France have their eyes set on Naples.
188
00:16:33,239 --> 00:16:38,255
King Ferdinand is concerned only
with his crown having its rightful heirs.
189
00:16:38,279 --> 00:16:41,838
What a peculiar rightfulness,
of his illegitimate dynasty.
190
00:16:45,639 --> 00:16:48,615
You are right to think that we're worried
191
00:16:48,639 --> 00:16:51,615
about France's links to Genoa and Milan
192
00:16:51,639 --> 00:16:53,877
That is why, he sent me to you.
193
00:16:57,158 --> 00:16:59,134
Tell me, Your Holiness
194
00:16:59,158 --> 00:17:02,694
if the interests of Aragon
collide with those of France
195
00:17:02,718 --> 00:17:05,357
which side would you take?
196
00:17:06,318 --> 00:17:09,517
There is only one viable
side for the pope to take.
197
00:17:11,398 --> 00:17:13,077
God's side.
198
00:17:14,238 --> 00:17:16,053
But let your king know
199
00:17:16,077 --> 00:17:19,213
that our heart lies with the
kingdom that gave us birth.
200
00:17:19,237 --> 00:17:21,596
And with its king, of course.
201
00:17:40,236 --> 00:17:42,572
Ferdinand. As opportunistic
and crooked as his father.
202
00:17:42,596 --> 00:17:44,972
God keep Juan harmless now.
203
00:17:44,996 --> 00:17:46,995
What do you mean to do now?
204
00:17:47,636 --> 00:17:50,035
Write to the queen of Castile.
205
00:17:56,916 --> 00:17:58,675
Bad news?
206
00:18:03,075 --> 00:18:07,954
Tell me how far you're willing to go
in order to get your earldoms back.
207
00:18:11,035 --> 00:18:12,851
Keep going.
208
00:18:12,875 --> 00:18:16,154
You may have been born a prince,
but you must make a king of yourself.
209
00:18:16,555 --> 00:18:19,011
You know very well which earldoms I lost.
210
00:18:19,035 --> 00:18:22,250
We won't intervene in France's
affairs with other kingdoms
211
00:18:22,274 --> 00:18:24,450
as long as it is respectful of our borders.
212
00:18:24,474 --> 00:18:27,050
Does that imply leaving the
papal state to their mercy?
213
00:18:27,074 --> 00:18:29,450
No. We will always stand by the pope.
214
00:18:29,474 --> 00:18:33,170
His Holiness does not think
so. Here's what he has to say.
215
00:18:33,194 --> 00:18:36,490
You are always repeating
your desire for peace.
216
00:18:36,514 --> 00:18:38,650
But I'm afraid your treaty with France will
217
00:18:38,674 --> 00:18:42,770
ring about a war with unknown results.
218
00:18:42,794 --> 00:18:47,209
I will never speak about doctrine
with the pope, but he's wrong about this.
219
00:18:47,233 --> 00:18:49,209
Indeed, whatever dispute
we have with France
220
00:18:49,233 --> 00:18:51,209
he is the only one able to judge.
221
00:18:51,233 --> 00:18:53,152
Then which war is he talking about?
222
00:18:53,393 --> 00:18:55,489
Why is he writing for me to interfere?
223
00:18:55,513 --> 00:18:58,649
He might be looking farther
than you, when he looks at France.
224
00:18:58,673 --> 00:19:01,432
Then you admit the fact
that this war is possible?
225
00:19:02,313 --> 00:19:06,089
With France? War is always possible.
226
00:19:06,113 --> 00:19:07,848
This is why the peace treaty is so urgent.
227
00:19:07,872 --> 00:19:10,728
What for, if confrontation
is what you're looking for?
228
00:19:10,752 --> 00:19:15,488
Being prepared for war is the
best way to keep what is ours.
229
00:19:15,512 --> 00:19:20,288
- You tell her, Chacon.
- Castile will always protect the pope.
230
00:19:20,312 --> 00:19:23,008
And I will not consent to a
war with a Christian kingdom.
231
00:19:23,032 --> 00:19:25,711
Not for these earldoms,
nor for anything else.
232
00:19:32,111 --> 00:19:36,007
Forgive me, Father, for I have sinned.
233
00:19:36,031 --> 00:19:38,750
Your Reverend Eminence
234
00:19:39,471 --> 00:19:41,847
I confess to have sinned
against the Fourth Commandment.
235
00:19:41,871 --> 00:19:43,807
You?
236
00:19:43,831 --> 00:19:47,007
Tell me how you have not
honored thy mother and father.
237
00:19:47,031 --> 00:19:49,527
I fear they want to betroth
me again, and I will not accept.
238
00:19:49,551 --> 00:19:52,446
If they decide to do so, it shall
be for the benefit of this kingdom.
239
00:19:52,470 --> 00:19:55,109
You must not see any wrong in that.
240
00:19:55,790 --> 00:19:58,886
When God took my husband
away, He showed me the way.
241
00:19:58,910 --> 00:20:02,109
I only belong to God now, Your Eminence.
242
00:20:02,150 --> 00:20:05,046
It is my wish to take my vows
243
00:20:05,070 --> 00:20:09,149
and spend the rest of my days
in a convent, devoted to prayer.
244
00:20:10,190 --> 00:20:12,549
Are you sure of what you say?
245
00:20:12,990 --> 00:20:15,148
Christ is calling for me.
246
00:20:16,309 --> 00:20:19,005
Every night, he appears in my dreams.
247
00:20:19,029 --> 00:20:22,245
- Asking me to give my life to him.
- Your Highness.
248
00:20:22,269 --> 00:20:25,308
Don't you want to be a
saint before being a nun?
249
00:20:27,309 --> 00:20:30,868
- I thought you would understand.
- I do.
250
00:20:31,549 --> 00:20:35,045
I know your pain and your
faith. I am always praying for you.
251
00:20:35,069 --> 00:20:39,467
I am thankful because loss and uprooting
did not make you lose your faith in God.
252
00:20:40,028 --> 00:20:41,924
Nothing, nor anyone,
could cause such a thing.
253
00:20:41,948 --> 00:20:45,164
Your devotion, which helps you
so much in the face of tragedy
254
00:20:45,188 --> 00:20:48,484
may, however, have been
confusing you. Think about it.
255
00:20:48,508 --> 00:20:51,667
What is it, behind your wish
to devote yourself to our Lord?
256
00:20:52,028 --> 00:20:54,067
Are you looking for comfort?
257
00:20:54,628 --> 00:20:58,643
Is the intention to separate
yourself to avoid further pain?
258
00:20:58,667 --> 00:21:02,283
- My calling is unwavering.
- Then nothing shall deviate it.
259
00:21:02,307 --> 00:21:04,283
Think about it.
260
00:21:04,307 --> 00:21:09,026
This kind of decision
must be done maturely.
261
00:21:09,987 --> 00:21:12,186
Give yourself time, Your Highness.
262
00:21:15,387 --> 00:21:17,586
[Portugal.]
263
00:21:20,226 --> 00:21:21,985
Bring him in.
264
00:21:31,186 --> 00:21:33,825
You ended up returning to Portugal.
265
00:21:34,186 --> 00:21:36,465
A storm in the Atlantic
266
00:21:37,186 --> 00:21:39,242
was what brought me to you.
267
00:21:39,266 --> 00:21:42,584
So it wasn't your willingness
to tell me of your success?
268
00:21:44,345 --> 00:21:46,504
So you made it.
269
00:21:47,145 --> 00:21:48,841
With the help of Castile.
270
00:21:48,865 --> 00:21:51,481
I think you may want to
learn of the good news
271
00:21:51,505 --> 00:21:54,001
since you tried to snatch
this venture from me.
272
00:21:54,025 --> 00:21:55,504
But I didn't.
273
00:21:56,225 --> 00:21:58,664
Tell me what's at the end of the ocean.
274
00:21:59,665 --> 00:22:01,841
Land, full of gold.
275
00:22:01,865 --> 00:22:05,240
People and gifts from nature
that you would never imagine.
276
00:22:05,264 --> 00:22:08,823
I am telling you, I thought
I landed in Paradise.
277
00:22:09,464 --> 00:22:10,880
From what I've heard
278
00:22:10,904 --> 00:22:15,080
only one of your ships made it
back, with a thin and sick crew.
279
00:22:15,104 --> 00:22:18,200
It sounds more likely that
you came back from Hell.
280
00:22:18,224 --> 00:22:20,320
You persist in not believing what I say.
281
00:22:20,344 --> 00:22:23,800
But you will not be able to
ignore the gifts I bring for Castile.
282
00:22:23,824 --> 00:22:26,879
- You may be right.
- God made me right
283
00:22:26,903 --> 00:22:29,079
when you, and others,
kept telling me I was insane.
284
00:22:29,103 --> 00:22:32,662
It is obvious that I was
wrong not to trust you.
285
00:22:33,663 --> 00:22:35,542
Please forgive my blindness.
286
00:22:36,223 --> 00:22:39,022
And let me compensate for my past insults.
287
00:22:40,103 --> 00:22:43,302
I beg you, be my guest here.
288
00:22:43,823 --> 00:22:46,102
And tell us about your travels.
289
00:22:47,143 --> 00:22:49,741
I assure you that, while
your ship is being repaired
290
00:22:49,902 --> 00:22:51,621
Portugal will treat you as you deserve.
291
00:22:56,302 --> 00:23:02,821
My Lady, that letter is only evidence
the Pope wants to confront both of you.
292
00:23:03,262 --> 00:23:04,918
And how will he be able to do that?
293
00:23:04,942 --> 00:23:07,518
He doesn't want France and
Aragon to keep the Italian peninsula
294
00:23:07,542 --> 00:23:11,101
leaving him in no man's
land, in the best-case scenario.
295
00:23:12,461 --> 00:23:14,837
He wants to secure my support.
296
00:23:14,861 --> 00:23:16,997
Does he not know that he has it?
297
00:23:17,021 --> 00:23:18,797
Castile will never be at war with-
298
00:23:18,821 --> 00:23:21,717
Your Highness, on the Mediterranean
side is Aragon, not Castile
299
00:23:21,741 --> 00:23:24,117
the one that enforces Christian values.
300
00:23:24,141 --> 00:23:26,100
And that is how it shall remain.
301
00:23:27,861 --> 00:23:30,837
The one-time traitors
are now bowed before me.
302
00:23:30,861 --> 00:23:33,237
We have reconquered Granada.
303
00:23:33,261 --> 00:23:35,396
Is it not time for peace at last?
304
00:23:35,420 --> 00:23:37,716
The more your power increases
305
00:23:37,740 --> 00:23:40,476
the more threats come your way.
306
00:23:40,500 --> 00:23:44,596
You must be alert.
The protection of your borders
307
00:23:44,620 --> 00:23:46,859
depends on how many are in fear of you.
308
00:23:46,900 --> 00:23:49,116
Including the papal states?
309
00:23:49,140 --> 00:23:51,236
Please trust your husband.
310
00:23:51,260 --> 00:23:53,276
Give him your support.
311
00:23:53,300 --> 00:23:55,419
Don't oppose the treaty with France.
312
00:23:55,660 --> 00:23:57,138
I won't.
313
00:23:57,419 --> 00:24:00,098
But I won't sign it at the
expense of everything.
314
00:24:23,258 --> 00:24:25,594
Did you enjoy your trip?
315
00:24:25,618 --> 00:24:29,114
Rome is a city that
I wo'uld love to live in.
316
00:24:29,138 --> 00:24:32,537
Moreso if I can take
advantage of this visit of mine.
317
00:24:33,058 --> 00:24:36,074
Were you able to convince
the pope to support France
318
00:24:36,098 --> 00:24:39,794
or is he still exclusively on God's side?
319
00:24:39,818 --> 00:24:41,696
On God's side.
320
00:24:42,297 --> 00:24:44,633
But his heart... A big heart.
321
00:24:44,657 --> 00:24:48,656
It's huge, to fit the kings
of France and Aragon in it.
322
00:24:58,897 --> 00:25:02,816
So, we are even in the case of the pope.
323
00:25:03,376 --> 00:25:06,815
Then I hope that my travel
pursuit is satisfied by you.
324
00:25:09,776 --> 00:25:11,855
Let us close our deal.
325
00:25:13,616 --> 00:25:19,095
You required earldoms for not
intervening in my king's war efforts?
326
00:25:20,136 --> 00:25:22,072
What about Naples?
327
00:25:22,096 --> 00:25:25,414
I've never heard my Lord
showing an interest in that kingdom.
328
00:25:28,295 --> 00:25:33,334
I am very glad to hear that, since
Naples is a vassal to His Holiness.
329
00:25:35,655 --> 00:25:40,831
So you won't be against a clause
that my Lord Ferdinand wishes to add.
330
00:25:40,855 --> 00:25:41,951
Possible.
331
00:25:41,975 --> 00:25:45,111
Surely no Christian ruler would refuse
332
00:25:45,135 --> 00:25:48,750
We may call it a 'papal exception.'
Please tell me.
333
00:25:48,774 --> 00:25:53,510
All invasion against the papal states
shall be repelled by our armed retinue.
334
00:25:53,534 --> 00:25:57,933
My king will be ready
to support His Holiness.
335
00:26:04,214 --> 00:26:06,133
You are right.
336
00:26:06,654 --> 00:26:11,212
No Christian prince would
refuse something so reasonable.
337
00:26:12,493 --> 00:26:16,252
I am glad that we also agree on this.
338
00:26:23,053 --> 00:26:25,629
Please congratulate your
kings on behalf of my lord
339
00:26:25,653 --> 00:26:28,412
for the Princess Catherine's engagement.
340
00:26:28,893 --> 00:26:32,491
I'm sorry, was that a secret?
341
00:26:32,972 --> 00:26:35,308
I'm afraid His Holiness may
not have been aware of that.
342
00:26:35,332 --> 00:26:39,548
No, no, it is not a secret. It shall
soon be announced as it should be.
343
00:26:39,572 --> 00:26:42,011
And we will all be so glad.
344
00:26:43,252 --> 00:26:48,091
But that takes us to a clause
that my Lord wants to add.
345
00:26:48,452 --> 00:26:50,171
Possible.
346
00:26:50,692 --> 00:26:53,291
I am sure it shall be, to King Ferdinand.
347
00:26:56,931 --> 00:26:58,947
Your Reverence, we shall
soon be leaving Granada.
348
00:26:58,971 --> 00:27:01,907
Father Hernando's duties
compel him to remain in this city.
349
00:27:01,931 --> 00:27:05,090
So it is necessary that you
seek another confessor for me.
350
00:27:05,771 --> 00:27:08,707
Cabrera, you shall leave
immediately for Barcelona
351
00:27:08,731 --> 00:27:10,627
to make all preparations for our arrival.
352
00:27:10,651 --> 00:27:13,867
It is our wish that the city give
us a willing and safe welcome.
353
00:27:13,891 --> 00:27:16,587
We shall wait there for
the French delegation.
354
00:27:16,610 --> 00:27:19,266
I needn't remind you that we
must make a great impression.
355
00:27:19,290 --> 00:27:22,929
You shall find everything
in order and to your liking.
356
00:27:23,890 --> 00:27:27,929
Father.
I have something to tell you.
357
00:27:33,130 --> 00:27:35,409
I am taking the veil.
358
00:27:42,809 --> 00:27:44,745
Why are you making such a mistake?
359
00:27:44,769 --> 00:27:47,065
I will not be betrothed again.
360
00:27:47,089 --> 00:27:48,985
I will only give myself to the Lord.
361
00:27:49,009 --> 00:27:50,545
Are you so willing to prove yourself
362
00:27:50,569 --> 00:27:52,225
that you don't care about looking insane?
363
00:27:52,249 --> 00:27:55,368
Am I not the guarantee of
that treaty you wish to sign?
364
00:27:56,689 --> 00:27:58,945
What kind of fantasies are those?
365
00:27:58,969 --> 00:28:01,704
There is no planned betrothal with France.
366
00:28:01,728 --> 00:28:03,464
- You have my word.
- Of course.
367
00:28:03,488 --> 00:28:06,864
But even if there was, your duty
is to comply with our decision.
368
00:28:06,888 --> 00:28:09,367
And I'm telling you
right now that you will.
369
00:28:16,488 --> 00:28:18,807
You are a good Christian.
370
00:28:19,448 --> 00:28:21,687
Do you doubt my calling?
371
00:28:23,248 --> 00:28:26,263
Your own good is above your wishes.
372
00:28:26,287 --> 00:28:30,063
And above all shall always
be Castile, don't forget that.
373
00:28:30,087 --> 00:28:32,543
What must I do for you to believe me?
374
00:28:32,567 --> 00:28:34,926
Calm yourself and trust me.
375
00:28:35,807 --> 00:28:38,183
I know how you feel.
376
00:28:38,207 --> 00:28:39,926
Are you sure?
377
00:28:40,967 --> 00:28:44,103
If my father died and you would
be compelled to marry again...
378
00:28:44,127 --> 00:28:45,885
would you?
379
00:28:48,446 --> 00:28:51,222
My pain would be so unbearable
380
00:28:51,246 --> 00:28:55,045
that it would cloud my judgment, like
what you're going through right now.
381
00:28:55,886 --> 00:28:58,342
But I would soon
remember that being a queen
382
00:28:58,366 --> 00:29:01,182
implies doing what must be done
383
00:29:01,206 --> 00:29:03,285
as much as it hurts.
384
00:29:15,205 --> 00:29:19,364
My cartographers think that
there is land in front of Guinea.
385
00:29:20,045 --> 00:29:22,244
Uncharted land.
386
00:29:22,725 --> 00:29:25,884
Those are only stories. Legends.
387
00:29:26,525 --> 00:29:28,781
Five years ago, maybe even less
388
00:29:28,805 --> 00:29:30,580
I would have thought the same thing.
389
00:29:30,604 --> 00:29:33,043
But your trip has changed everything.
390
00:29:34,644 --> 00:29:37,683
Now we must see thes e
documents under another light.
391
00:29:38,724 --> 00:29:41,940
The fact that we can reach Asia
through the west, as I just proved
392
00:29:41,964 --> 00:29:44,820
does not give credit
to those sailor stories.
393
00:29:44,844 --> 00:29:46,843
Did you not find land before
394
00:29:47,004 --> 00:29:49,163
the calculations made
by any of the scholars?
395
00:29:50,324 --> 00:29:52,722
Who is wrong, them or you?
396
00:29:57,403 --> 00:29:59,442
It can only be Asia.
397
00:30:01,483 --> 00:30:04,282
You came back by the
other side of the ocean.
398
00:30:04,723 --> 00:30:07,002
I have these documents.
399
00:30:07,523 --> 00:30:10,202
We both want to talk calmly about this.
400
00:30:14,683 --> 00:30:17,881
Your Highness, there is word
of the admiral. He has returned.
401
00:30:22,362 --> 00:30:24,578
He was successful! He landed in Asia.
402
00:30:24,602 --> 00:30:26,498
- Praise the Lord.
- Where is he now?
403
00:30:26,522 --> 00:30:28,641
On the coast of Huelva?
404
00:30:29,282 --> 00:30:31,498
Only one of the ships
made it back. He is in Lisbon.
405
00:30:31,522 --> 00:30:33,121
What?
406
00:30:33,682 --> 00:30:37,138
What is he doing in Lisbon? Why
isn't he on his way to the court yet?
407
00:30:37,162 --> 00:30:39,720
A storm forced him to land there.
408
00:30:40,081 --> 00:30:41,777
The caravel needs to be repaired.
409
00:30:41,801 --> 00:30:45,217
Write to him and tell him
to come back immediately.
410
00:30:45,241 --> 00:30:47,177
Let me take care of this.
411
00:30:47,201 --> 00:30:49,417
I don't trust him or the Portuguese.
412
00:30:49,441 --> 00:30:51,800
I hope you know what to do.
413
00:30:56,121 --> 00:30:58,057
[Barcelona.]
414
00:30:58,081 --> 00:31:01,536
I am more concerned about his safety
than the distribution of court members.
415
00:31:01,560 --> 00:31:04,136
And, of course, the safety
of our French guests.
416
00:31:04,160 --> 00:31:06,936
Don't you worry. All the guards
have proven their reliability.
417
00:31:06,960 --> 00:31:09,176
Did you reinforce the
security at the gates?
418
00:31:09,200 --> 00:31:12,416
And at the port and at the
sentinel advanced posts, too.
419
00:31:12,440 --> 00:31:16,016
There is no safer city than
Barcelona in the whole principality.
420
00:31:16,040 --> 00:31:18,736
The Royal Guard shall protect our kings.
421
00:31:18,760 --> 00:31:21,176
I hope you have no problem with that.
422
00:31:21,200 --> 00:31:22,855
I do not.
423
00:31:22,879 --> 00:31:25,175
We at the Council of One
Hundred are making our best efforts
424
00:31:25,199 --> 00:31:27,495
so the kings find
everything to their liking.
425
00:31:27,519 --> 00:31:30,135
I know they will.
426
00:31:30,159 --> 00:31:31,975
I am glad to hear this from you.
427
00:31:31,999 --> 00:31:33,775
This visit is of the utmost importance.
428
00:31:33,799 --> 00:31:35,535
It is to Barcelona, too.
429
00:31:35,559 --> 00:31:39,735
We shall be witness to the recovery of
the earldoms that were seized by France.
430
00:31:39,759 --> 00:31:41,855
So it is a great honor to all of us.
431
00:31:41,879 --> 00:31:43,615
Have you met the king?
432
00:31:43,639 --> 00:31:47,397
I fought as part of his troops
during the Remences revolt.
433
00:31:48,118 --> 00:31:50,614
We all owe much to His Highness.
434
00:31:50,638 --> 00:31:53,837
We will take care of his well-being
as he does with Barcelona's.
435
00:31:55,878 --> 00:31:58,694
I am sure that the confessor
chosen by Cardinal Mendoza
436
00:31:58,718 --> 00:32:00,358
will make you forget about me in no time.
437
00:32:00,598 --> 00:32:04,814
You know I do not want to be without
your good advice, but I will have to.
438
00:32:04,838 --> 00:32:09,133
If you appreciate my advice,
please hear my plea as well.
439
00:32:09,157 --> 00:32:12,173
- Tell me, what do you wish?
- It is not me, Your Highness
440
00:32:12,197 --> 00:32:14,013
but the princess.
441
00:32:14,037 --> 00:32:18,036
I doubt she will give up her calling.
Maybe you should stand by her.
442
00:32:18,597 --> 00:32:20,996
Did you know anything
about what she was up to?
443
00:32:24,037 --> 00:32:27,053
Granada's archbishop should
work to convert the infidels
444
00:32:27,077 --> 00:32:30,315
rather than being concerned
with the daughters of his kings.
445
00:32:34,436 --> 00:32:38,252
I've listened to you.
Now let me be the one to decide.
446
00:32:38,276 --> 00:32:41,675
If we are to part ways, better
to do so in good harmony.
447
00:32:45,796 --> 00:32:48,732
I want you to give the interfering
confessor a good lesson.
448
00:32:48,756 --> 00:32:50,971
Your Highness, I have the best candidate.
449
00:32:50,995 --> 00:32:54,051
- Is he a well-grounded man?
- He is wise, of good reputation.
450
00:32:54,075 --> 00:32:57,674
He earned his degree in Salamanca,
under the protection of my cousin
451
00:32:57,835 --> 00:32:59,491
Beltran de la Cueva.
452
00:32:59,515 --> 00:33:01,634
God rest his soul.
453
00:33:02,355 --> 00:33:07,074
He has vast experience of service in
Rome, and he was the vicar of Siguenza
454
00:33:09,595 --> 00:33:12,451
He is as loyal to the crown
as he is to his own convictions.
455
00:33:12,475 --> 00:33:16,370
Carrillo sent him to prison
for not yielding to his interests.
456
00:33:16,394 --> 00:33:19,113
He confronted Carrillo himself?
457
00:33:19,754 --> 00:33:22,450
- His ambition must be high.
- No. Your Highness.
458
00:33:22,474 --> 00:33:25,890
It is not power, nor the
purple, which entices him.
459
00:33:25,914 --> 00:33:28,170
He could have been made a bishop
460
00:33:28,194 --> 00:33:32,570
but he renounced everything seven
years ago and went to work the grove
461
00:33:32,594 --> 00:33:36,752
and comply with the
most strict Franciscan rule.
462
00:33:37,473 --> 00:33:39,249
Has he not shown an interest in politics?
463
00:33:39,273 --> 00:33:41,049
He is estranged from this world.
464
00:33:41,073 --> 00:33:45,889
And, contrary to other confessors,
he only cares about spirituality.
465
00:33:45,913 --> 00:33:48,129
You will be able to meet him in Barcelona.
466
00:33:48,153 --> 00:33:52,249
He will be there
for the Franciscan conference.
467
00:33:52,273 --> 00:33:54,872
- What is his name?
- Gonzalo.
468
00:33:55,433 --> 00:33:58,928
But he has taken the name of Saint Francis.
469
00:33:58,952 --> 00:34:02,111
Francisco Jimenez de Cisneros.
470
00:34:10,312 --> 00:34:13,088
I know Pope Alexander isn't to your liking.
471
00:34:13,112 --> 00:34:15,431
- But you owe him a service.
- I doubt it.
472
00:34:16,512 --> 00:34:21,287
Thanks to him, Queen Isabel is
doubting her husband's intentions.
473
00:34:21,311 --> 00:34:24,687
Anyone who knows Ferdinand must doubt him.
474
00:34:24,711 --> 00:34:26,847
She keeps repeating to
anyone who listens to her
475
00:34:26,871 --> 00:34:30,670
that she will never start a
war with Christian kingdoms.
476
00:34:32,191 --> 00:34:36,910
Queen Isabel wouldn't oppose me
on my way to the throne of Naples?
477
00:34:38,511 --> 00:34:41,007
France would benefit a great deal with her
478
00:34:41,031 --> 00:34:44,149
not Ferdinand, as the ruler of Aragon.
479
00:35:01,270 --> 00:35:04,629
[Barcelona, December, l492]
480
00:36:03,667 --> 00:36:07,946
My Lady, the city is at your feet.
481
00:36:13,426 --> 00:36:18,882
Damn you. Yes, long live the lies.
482
00:36:18,906 --> 00:36:21,082
And long live the betrayal.
483
00:36:21,106 --> 00:36:23,362
The Inquisition shall
soon be out of Catalonia
484
00:36:23,386 --> 00:36:26,202
and then you will applaud me.
485
00:36:26,226 --> 00:36:31,505
Your legitimate king. The son
of King Juan, God rest his soul.
486
00:36:32,146 --> 00:36:33,864
Go!
487
00:36:38,945 --> 00:36:40,641
Magnificent reception.
488
00:36:40,665 --> 00:36:44,664
It is due to the fervor that the
people of Barcelona feel for their kings.
489
00:36:45,265 --> 00:36:46,761
Is the treaty with France ready?
490
00:36:46,785 --> 00:36:50,121
It is, Your Highness, but there is a
situation of the utmost importance.
491
00:36:50,145 --> 00:36:53,144
One of Columbus's ships
landed in Galicia and its captain
492
00:36:53,305 --> 00:36:55,121
a man named Pinzon, wishes to speak to you.
493
00:36:55,145 --> 00:36:58,120
- Another ship has returned?
- Bring that sailor as soon as possible.
494
00:36:58,144 --> 00:37:01,080
No. We will speak to Columbus only.
495
00:37:01,104 --> 00:37:02,560
Why?
496
00:37:02,584 --> 00:37:05,720
His men are now arriving in
Castile, but he is still in Portugal.
497
00:37:05,744 --> 00:37:09,200
He is the admiral.
Only he may report to us.
498
00:37:09,224 --> 00:37:11,440
Don't you want to know what happened?
499
00:37:11,464 --> 00:37:13,160
I'm sure we'll find out soon.
500
00:37:13,184 --> 00:37:15,960
Then tell him to come to his kings already
501
00:37:15,984 --> 00:37:19,599
if he doesn't want to be seen as a
fugitive and stripped of his privileges.
502
00:37:19,623 --> 00:37:22,262
I will. Any other request?
503
00:37:25,663 --> 00:37:27,742
Let us get going, then.
504
00:37:30,143 --> 00:37:34,822
You know that Portugal has enough
ships and knowledge to start any venture.
505
00:37:35,943 --> 00:37:37,999
No other kingdom has your resources.
506
00:37:38,023 --> 00:37:40,958
All of the Christian states
look up to your maritime power.
507
00:37:40,982 --> 00:37:43,638
No other kingdom has our experience
508
00:37:43,662 --> 00:37:45,421
or Guinea's riches.
509
00:37:46,622 --> 00:37:51,901
You want for Portugal, both the
eastern and western routes to the Indies.
510
00:37:52,542 --> 00:37:54,261
Think about it.
511
00:37:54,622 --> 00:37:58,821
Any explorer under my flag could
be the first to go around the globe.
512
00:37:59,662 --> 00:38:02,941
Only you have gone and
come from beyond the ocean.
513
00:38:03,581 --> 00:38:07,580
And only Portugal can offer
you the resources you need.
514
00:38:12,941 --> 00:38:15,460
Castile would make a traitor out of me.
515
00:38:16,421 --> 00:38:18,380
You would not be the first one.
516
00:38:19,581 --> 00:38:23,237
But no other ruler would
reward you as much as I would
517
00:38:23,261 --> 00:38:25,300
for your services, and for that treason.
518
00:38:31,100 --> 00:38:35,116
Your Highness, your
new confessor awaits you.
519
00:38:35,140 --> 00:38:37,076
Tell me, what do you think of him?
520
00:38:37,100 --> 00:38:40,116
I haven't seen him yet, Highness.
I was told of this by the royal lodger.
521
00:38:40,140 --> 00:38:41,596
Do you distrust him, Mother?
522
00:38:41,620 --> 00:38:43,996
He is a stranger for me to bare my soul.
523
00:38:44,020 --> 00:38:45,796
I don't doubt his virtues
524
00:38:45,820 --> 00:38:48,915
but I would like to see
him from a keyhole first
525
00:38:48,939 --> 00:38:50,915
and see for myself how he is
526
00:38:50,939 --> 00:38:52,995
without him scrutinizing me.
527
00:38:53,019 --> 00:38:56,395
You could have seen him at
the Alhambra through a lattice.
528
00:38:56,419 --> 00:39:00,115
I don't think a queen
should act like a concubine.
529
00:39:00,139 --> 00:39:03,258
Your Highness, I have an idea.
530
00:39:15,018 --> 00:39:18,137
I have heard a good deal
of nice things about you.
531
00:39:19,618 --> 00:39:21,897
I am but a flawed man
532
00:39:22,658 --> 00:39:26,937
that the more he wants to be close
to Christ, the more insignificant he is.
533
00:39:27,498 --> 00:39:31,274
The queen of Castile appreciates the
simplicity and modesty of your order.
534
00:39:31,298 --> 00:39:34,913
Both of them are virtues that
every clergyman should practice.
535
00:39:34,937 --> 00:39:37,513
I will tell you now, it
will not be the queen
536
00:39:37,537 --> 00:39:40,353
who will be giving her confession
537
00:39:40,377 --> 00:39:42,553
but only a common sinner.
538
00:39:42,577 --> 00:39:45,576
During confession, Christ
is the only one who rules.
539
00:39:46,697 --> 00:39:50,176
I am glad to see that
you are aware of that.
540
00:39:50,737 --> 00:39:52,616
As much as Her Highness.
541
00:39:55,136 --> 00:39:56,895
My Lady.
542
00:39:57,536 --> 00:40:00,552
I am so glad to see that this
kingdom enjoys such good health
543
00:40:00,576 --> 00:40:06,055
that its queen sees fit to be
part of games and amusements.
544
00:40:08,696 --> 00:40:10,752
I beg you, forgive us.
545
00:40:10,776 --> 00:40:13,112
Do not think that this is
a normal practice here.
546
00:40:13,136 --> 00:40:16,272
Thinking is the last shelter of man.
547
00:40:16,296 --> 00:40:18,991
Not even an emperor with all his power
548
00:40:19,015 --> 00:40:22,511
shall be capable of seeing
what any of his subjects think.
549
00:40:22,535 --> 00:40:24,814
That was not my intention.
550
00:40:25,135 --> 00:40:28,431
But seeing this encounter as a test
551
00:40:28,455 --> 00:40:31,631
I will tell you, you passed it superbly.
552
00:40:31,655 --> 00:40:36,974
What matters is not what others think,
but what someone thinks of oneself.
553
00:40:37,655 --> 00:40:41,293
Think about how this test
554
00:40:41,534 --> 00:40:44,173
resulted for yourself.
555
00:40:58,694 --> 00:41:00,710
Cisneros shall pay for his insolence.
556
00:41:00,734 --> 00:41:03,612
He is not fit for such a high position.
557
00:41:04,093 --> 00:41:07,669
- Please forgive me.
- You did nothing wrong, Reverence.
558
00:41:07,693 --> 00:41:10,709
You did your task to
my entire satisfaction.
559
00:41:10,733 --> 00:41:13,469
I only want Cisneros as my confessor.
560
00:41:13,493 --> 00:41:15,509
Please tell him about that.
561
00:41:15,533 --> 00:41:17,669
And do not forget to
reiterate my apologies.
562
00:41:17,693 --> 00:41:20,372
I do not want him to feel at all angry.
563
00:41:20,613 --> 00:41:22,749
- No.
- It is Her Highness's wish.
564
00:41:22,773 --> 00:41:26,028
I come here to fulfill my duty, and I
get caught in the middle of a charade.
565
00:41:26,052 --> 00:41:29,748
- Think it over.
- I've been away for too long.
566
00:41:29,772 --> 00:41:32,228
I will not leave my retirement behind.
567
00:41:32,252 --> 00:41:35,148
- The queen will not be pleased.
- So let her send me to prison.
568
00:41:35,172 --> 00:41:37,988
I prefer that a thousand
times over a life in the court.
569
00:41:38,012 --> 00:41:40,308
- Let her know of my refusal.
- No.
570
00:41:40,332 --> 00:41:43,148
You will let her know of your
refusal and your reasons, yourself.
571
00:41:43,172 --> 00:41:45,788
I will not be an instrument of your pride.
572
00:41:45,812 --> 00:41:47,770
It is not pride.
573
00:41:48,211 --> 00:41:51,147
- Only my desire to serve the Lord.
- Nonsense!
574
00:41:51,171 --> 00:41:53,947
You will go there yourself.
But I'll have you know
575
00:41:53,971 --> 00:41:56,467
that you may be as stubborn as a mule...
576
00:41:56,491 --> 00:41:58,810
but not nearly as much as Her Highness.
577
00:42:41,449 --> 00:42:43,265
So these are the demands of the French?
578
00:42:43,289 --> 00:42:46,248
Yes, Your Highness.
It was added at the last minute.
579
00:42:46,689 --> 00:42:48,665
Damn that son of a thousand fathers.
580
00:42:48,689 --> 00:42:51,545
He is asking for territory
that does not belong to him.
581
00:42:51,569 --> 00:42:54,264
Tell me, my Lord, do you
think the queen will agree?
582
00:42:54,288 --> 00:42:57,904
Leave it to me. What is good
for Aragon is good for Castile.
583
00:42:57,928 --> 00:43:00,624
I must tell you, if this
clause is rejected...
584
00:43:00,648 --> 00:43:03,647
King Charles will not
sign the treaty. I know.
585
00:43:06,208 --> 00:43:08,087
I will find a way to convince her.
586
00:43:15,727 --> 00:43:19,823
Must we allow Charles to interfere
with our children's future for this treaty?
587
00:43:19,847 --> 00:43:21,623
Calm yourself, Lady.
588
00:43:21,647 --> 00:43:25,423
You want me to be calm when
your audacity affects us so?
589
00:43:25,447 --> 00:43:30,183
Doesn't it say that France shall approve the marriage
covenants that we establish with other kingdoms?
590
00:43:30,207 --> 00:43:31,663
Yes, it does.
591
00:43:31,687 --> 00:43:34,623
Neither I nor my children
are vassals of King Charles!
592
00:43:34,647 --> 00:43:38,405
Your eagerness to recover those
earldoms has made you insane!
593
00:43:42,566 --> 00:43:45,342
The French are trying to prevent us
594
00:43:45,366 --> 00:43:48,182
from making alliances
that will alienate them.
595
00:43:48,206 --> 00:43:50,902
If I were him, I'd do the same
thing. I'd be insane not to.
596
00:43:50,926 --> 00:43:53,222
Insanity is conceding to that as a king.
597
00:43:53,246 --> 00:43:55,365
I think the same.
598
00:43:56,806 --> 00:43:59,941
That treaty shall be broken
599
00:43:59,965 --> 00:44:02,204
before our children
are old enough to marry.
600
00:44:03,725 --> 00:44:07,501
Are you telling me you're going to sign
an agreement you won't comply with?
601
00:44:07,525 --> 00:44:09,381
The word of a king is sacred!
602
00:44:09,405 --> 00:44:11,724
King Charles will be the
one who won't comply.
603
00:44:14,605 --> 00:44:18,061
France intends to take possession
of Naples with our consent.
604
00:44:18,085 --> 00:44:22,843
But he cannot reach Naples
without going through the papal states.
605
00:44:23,644 --> 00:44:27,300
And we are sworn to help the
pope if something like that happens.
606
00:44:27,324 --> 00:44:29,763
You did not read that clause?
607
00:44:30,444 --> 00:44:32,963
So this agreement is a farce.
608
00:44:33,444 --> 00:44:35,300
You only seek to wage war.
609
00:44:35,324 --> 00:44:38,860
You use your own children,
and even the pope, as a decoy.
610
00:44:38,884 --> 00:44:43,523
- I will not consent to this!
- I am just playing ahead of the French.
611
00:44:44,243 --> 00:44:46,459
If he stops himself nothing will happen.
612
00:44:46,483 --> 00:44:49,579
But make no mistake:
That is not going to happen.
613
00:44:49,603 --> 00:44:52,379
Your ploys are typical of the Turks.
614
00:44:52,403 --> 00:44:55,179
Not of someone fighting for Christianity.
615
00:44:55,203 --> 00:44:56,882
There will be war!
616
00:44:57,523 --> 00:44:59,802
Like it or not, Lady.
617
00:45:00,883 --> 00:45:04,002
And I will do my best to win it.
618
00:45:04,483 --> 00:45:07,681
Even if I have to win against you, first.
619
00:45:16,682 --> 00:45:19,178
- Hail to the king!
- Hail to the king!
620
00:45:19,202 --> 00:45:21,041
Bring me my horse.
621
00:45:54,960 --> 00:45:56,959
Ferdinand!
622
00:45:58,960 --> 00:46:00,799
Don't kill him!
623
00:46:02,120 --> 00:46:05,319
- The king said no.
- Ferdinand.
624
00:46:37,878 --> 00:46:40,197
Where is the physician?
625
00:46:44,038 --> 00:46:46,677
- Tell me what you need.
- A miracle.
626
00:46:53,958 --> 00:46:55,694
No one is allowed in or out of the city.
627
00:46:55,718 --> 00:46:58,133
All the gates are closed, and
the guards are in their positions.
628
00:46:58,157 --> 00:46:59,813
And the galleys?
629
00:46:59,837 --> 00:47:02,356
I have given the order.
630
00:47:27,476 --> 00:47:29,812
- What is it?
- It's a very deep wound.
631
00:47:29,836 --> 00:47:33,012
If the sword had bypassed
the thick necklace of the king
632
00:47:33,036 --> 00:47:35,435
it would have decapitated him.
633
00:47:38,396 --> 00:47:40,812
The city is in complete chaos.
There are many people in arms.
634
00:47:40,836 --> 00:47:44,011
- Organized armed people?
- A lot of confusion as to his health.
635
00:47:44,035 --> 00:47:46,771
We are in grave danger.
We must protect the royal family.
636
00:47:46,795 --> 00:47:49,291
I ordered the galleys to
come and take them to safety.
637
00:47:49,315 --> 00:47:53,154
- Do you think the queen will set sail?
- Our priority now is the prince.
638
00:47:55,955 --> 00:47:59,114
- What is going on? How's my father?
- I do not know, Your Highness.
639
00:48:33,433 --> 00:48:35,192
Has the king survived?
640
00:49:07,312 --> 00:49:09,751
God has brought you back to us.
641
00:49:14,871 --> 00:49:16,247
Is there a revolt?
642
00:49:16,271 --> 00:49:19,070
It will be over when they see you alive.
643
00:49:23,831 --> 00:49:26,767
- Help me.
- You mustn't get up.
644
00:49:26,791 --> 00:49:29,990
It's the only way to prevent
them from taking advantage of this.
645
00:49:43,110 --> 00:49:44,966
They have to see me.
646
00:49:44,990 --> 00:49:47,446
To know that I survived
and that my authority stands.
647
00:49:47,470 --> 00:49:49,629
You want to die?
648
00:50:01,229 --> 00:50:03,868
- The king is alive!
- Long live the king!
649
00:50:26,908 --> 00:50:29,107
- Are you all right?
- I'm fine.
650
00:50:38,228 --> 00:50:39,588
- Ferdinand, are you okay?
- Yes.
651
00:50:42,587 --> 00:50:44,946
- Ferdinand!
- Help!
652
00:50:54,587 --> 00:50:56,746
He is in God's hands.
653
00:50:57,547 --> 00:51:00,186
There is nothing we
can do to save his life.
654
00:51:02,787 --> 00:51:05,482
We must not look weakened at this moment.
655
00:51:05,506 --> 00:51:08,362
We must tighten our grip on our crown.
656
00:51:08,386 --> 00:51:10,442
The life of the king
must not be doubted.
657
00:51:10,466 --> 00:51:12,682
Otherwise, the revolt shall not cease.
658
00:51:12,706 --> 00:51:15,345
Not only that, every
uncertainty must be dispelled.
659
00:51:15,586 --> 00:51:18,082
That's right. Aragon has a king.
660
00:51:18,106 --> 00:51:20,242
And an heir to the throne,
sworn before the court.
661
00:51:20,266 --> 00:51:22,962
And a regent who is willing
to maintain the royal authority.
662
00:51:22,986 --> 00:51:25,881
Not everyone will readily
accept that legitimacy.
663
00:51:25,905 --> 00:51:28,664
Our kingdom is going
through a bitter phase.
664
00:51:32,585 --> 00:51:34,681
But our future is safe.
665
00:51:34,705 --> 00:51:37,201
The counsel must approve
the applicable succession
666
00:51:37,225 --> 00:51:40,081
and take the prince to
a safe and nearby place.
667
00:51:40,105 --> 00:51:42,161
Write to the chancelleries
668
00:51:42,185 --> 00:51:45,561
to let everyone know that we
are ready for any contingency.
669
00:51:45,585 --> 00:51:47,960
I will do that immediately, Your Highness.
670
00:51:47,984 --> 00:51:53,000
Cabrera, repress any attempted
uprising with an unwavering hand.
671
00:51:53,024 --> 00:51:55,120
Order must be kept at all costs.
672
00:51:55,144 --> 00:51:57,480
The Royal Guard has been on
alert from the moment this started.
673
00:51:57,504 --> 00:51:59,880
All the loyal troops have
been asked to be near the city.
674
00:51:59,904 --> 00:52:02,320
And the Counsel of One
Hundred is at our disposal.
675
00:52:02,344 --> 00:52:04,183
Good.
676
00:52:05,984 --> 00:52:07,823
Chacon.
677
00:52:09,824 --> 00:52:13,662
I want the truth, whatever the cost.
678
00:52:26,263 --> 00:52:28,839
Jews, swines.
679
00:52:28,863 --> 00:52:33,141
Always plotting with their
money how to steal the crown...
680
00:52:36,742 --> 00:52:40,438
He has talked about the Moors,
too. And of rebel Remences.
681
00:52:40,462 --> 00:52:42,861
Stop! Stop!
682
00:52:45,302 --> 00:52:48,518
He made me swear not to say
anything. He knows the truth.
683
00:52:48,542 --> 00:52:51,341
The tyrant has to die.
684
00:52:53,822 --> 00:52:55,757
Which truth is that?
685
00:52:55,781 --> 00:52:57,940
That the king...
686
00:52:58,901 --> 00:53:00,837
is me.
687
00:53:00,861 --> 00:53:04,580
My father was King Juan, God rest his soul.
688
00:53:10,821 --> 00:53:14,300
- Who asked you to keep quiet?
- It was...
689
00:53:18,620 --> 00:53:20,859
the Holy Spirit.
690
00:55:26,455 --> 00:55:28,854
Please, take me instead.
691
00:55:29,375 --> 00:55:31,733
I beg you, Lord.
692
00:55:32,414 --> 00:55:35,070
Be magnanimous with my kingdom.
693
00:55:35,094 --> 00:55:37,453
And with my children.
694
00:55:39,814 --> 00:55:42,693
Your Highness, all of
Barcelona is praying with you.
695
00:55:55,653 --> 00:55:59,892
Your pain is immense, but
you must expel those thoughts.
696
00:56:01,093 --> 00:56:04,052
If I had not defied my husband
697
00:56:04,613 --> 00:56:06,612
none of this would've happened.
698
00:56:06,653 --> 00:56:09,532
You think God is punishing you?
699
00:56:11,213 --> 00:56:13,892
This is too much punishment
for such a minor fault.
700
00:56:14,653 --> 00:56:17,931
There would be no one left on
Earth if God acted out in such a way.
701
00:56:20,812 --> 00:56:24,251
But if you want to relieve your
soul from such a heavy burden...
702
00:56:28,092 --> 00:56:29,851
Here I am.
703
00:56:55,891 --> 00:57:00,266
Forgive me, Father, for I have sinned.
704
00:57:00,290 --> 00:57:05,706
No. I will not accept the fact that one
madman alone has put our crown at risk.
705
00:57:05,730 --> 00:57:08,426
You are right to question that, my Lord.
706
00:57:08,450 --> 00:57:11,066
His neighbors may see him as a madman
707
00:57:11,090 --> 00:57:13,706
but in this city he has always been sane.
708
00:57:13,730 --> 00:57:17,706
Two years ago, he
inherited his father's estate.
709
00:57:17,730 --> 00:57:20,649
A madman would not
have been able to do that.
710
00:57:21,210 --> 00:57:23,368
Who is behind this?
711
00:57:25,049 --> 00:57:28,888
I think there are two
ways to get to the truth.
712
00:57:30,809 --> 00:57:35,848
If he is the son of King Juan,
this may be a personal issue.
713
00:57:37,089 --> 00:57:41,608
- Is it possible, what he claims?
- He would not be the first bastard son.
714
00:57:42,329 --> 00:57:44,624
And what is the other way?
715
00:57:44,648 --> 00:57:46,544
Canamares was a remence.
716
00:57:46,568 --> 00:57:48,944
- He was part of the revolt?
- No.
717
00:57:48,968 --> 00:57:52,624
The king resolved the conflict with
the remences, so why attack him?
718
00:57:52,648 --> 00:57:56,984
There are nobles who feel
underpaid by their former remences
719
00:57:57,008 --> 00:58:00,424
and some of the remences
were not able to emancipate.
720
00:58:00,448 --> 00:58:02,464
Were the rebels heavily punished?
721
00:58:02,488 --> 00:58:04,424
A lot of them died in battle.
722
00:58:04,448 --> 00:58:08,446
And none of them have forgotten who
ordered the execution of Pere Joan Sala.
723
00:58:10,767 --> 00:58:13,006
There could lie the truth.
724
00:58:14,447 --> 00:58:17,686
Bring me whoever is behind this madman.
725
00:58:18,567 --> 00:58:22,326
I will find him, sooner or
later. I swear this to you.
726
00:58:31,846 --> 00:58:35,382
So we don't know yet if
Ferdinand will survive?
727
00:58:35,406 --> 00:58:37,502
The king is strong.
728
00:58:37,526 --> 00:58:41,005
But we can prepare for the worst.
729
00:58:42,886 --> 00:58:45,022
And if such a tragedy were to happen?
730
00:58:45,046 --> 00:58:48,382
The queen would take over
the regency, as intended.
731
00:58:48,406 --> 00:58:52,261
Good Christian. She would not be
aware of our plans against the Turks?
732
00:58:52,285 --> 00:58:55,621
She won't. Take into
account that if the king dies
733
00:58:55,645 --> 00:58:58,484
it is very likely that Aragon
is exposed to uprisings.
734
00:58:58,725 --> 00:58:59,981
No doubt.
735
00:59:00,005 --> 00:59:02,781
The best thing is to keep
Isabel occupied in placating them.
736
00:59:02,805 --> 00:59:05,581
Especially at the Catalonian earldoms.
737
00:59:05,605 --> 00:59:09,884
We may even go to her
aid with our own troops.
738
00:59:10,565 --> 00:59:13,061
If Ferdinand has an appointment
with the Lord, we would have
739
00:59:13,085 --> 00:59:17,963
nothing in our way, nor would we have
to relinquish Roussillon and Sardinia.
740
00:59:18,364 --> 00:59:20,620
Have everything ready.
741
00:59:20,644 --> 00:59:25,483
Meanwhile, I will pray
for the Aragonese's soul.
742
00:59:26,604 --> 00:59:29,780
I pray for the recovery of King
Ferdinand at every moment.
743
00:59:29,804 --> 00:59:32,380
You think you were
wrong not to take his side?
744
00:59:32,404 --> 00:59:36,059
He was using me in his conflict
against France to control Naples. But...
745
00:59:36,083 --> 00:59:38,339
You fear Charles with no powerful rival.
746
00:59:38,363 --> 00:59:41,682
If Ferdinand dies, who will have
the power to stop the French?
747
00:59:43,883 --> 00:59:47,379
I hope that God listens to my prayers,
but if the balance of power is tipped
748
00:59:47,403 --> 00:59:50,162
I may be forced to give up
Naples to the king of France.
749
00:59:50,603 --> 00:59:54,162
Would you give the whole
Christian Mediterranean to Charles?
750
00:59:54,643 --> 00:59:57,499
If we play our cards well
751
00:59:57,523 --> 01:00:00,761
we may get a good
safeguard against the infidels.
752
01:00:01,202 --> 01:00:04,258
You don't believe in the
support of Queen Isabel.
753
01:00:04,282 --> 01:00:07,841
I believe she will be mourning her husband.
754
01:00:09,162 --> 01:00:13,778
- And concerning herself with Castile.
- Just as you are with the Holy See.
755
01:00:13,802 --> 01:00:19,121
But Castile and Aragon are not the
only possible allies against France.
756
01:00:20,441 --> 01:00:24,417
Maybe Ferdinand's insistence
made us neglect other kingdoms.
757
01:00:24,441 --> 01:00:27,880
Well, this is the best
moment to rectify that mistake.
758
01:00:45,160 --> 01:00:48,119
I called you to ask for your help.
759
01:00:51,680 --> 01:00:55,119
My daughter says that
Christ visits her in her dreams.
760
01:00:56,360 --> 01:01:00,816
Against our wishes, she
wants to take her vows
761
01:01:00,840 --> 01:01:03,199
and enter a convent.
762
01:01:04,480 --> 01:01:07,055
I trust your judgment.
763
01:01:07,079 --> 01:01:10,895
If you see God's calling in her intentions
764
01:01:10,919 --> 01:01:13,175
I will accept it.
765
01:01:13,199 --> 01:01:15,535
What happens if you can prevent it?
766
01:01:15,559 --> 01:01:18,895
My daughter has a calling
for other kinds of serfdom.
767
01:01:18,919 --> 01:01:21,215
And she would not be good as a nun.
768
01:01:21,239 --> 01:01:23,415
Her position does not
prevent her from having faith.
769
01:01:23,439 --> 01:01:26,335
Nor a calling. Nor humility.
770
01:01:26,359 --> 01:01:29,957
I am not talking about the comforts
that she would be sacrificing.
771
01:01:30,478 --> 01:01:32,637
I'm talking about her personality.
772
01:01:34,278 --> 01:01:36,397
Are you that sure?
773
01:01:37,158 --> 01:01:41,334
Yes. I know her very well.
774
01:01:41,358 --> 01:01:43,517
She's just like me.
775
01:02:00,277 --> 01:02:02,196
I love you.
776
01:02:04,037 --> 01:02:07,036
I thought I wouldn't be
able to tell you that again.
777
01:02:18,996 --> 01:02:21,372
More than death
778
01:02:21,396 --> 01:02:25,235
I feared you had doubts
about my love for you.
779
01:02:26,556 --> 01:02:29,115
I will never defy you again.
780
01:02:29,356 --> 01:02:32,315
As likely as sea water
losing its saltiness.
781
01:02:34,555 --> 01:02:39,074
I love you as you are.
Don't ever try to change.
782
01:02:39,315 --> 01:02:41,474
Don't lose the salt.
783
01:03:27,433 --> 01:03:30,729
Have no question of our
performance, Your Highness.
784
01:03:30,753 --> 01:03:34,489
Canamares does not
seem to be part of any plot.
785
01:03:34,513 --> 01:03:37,209
Tell me how you reached such a conclusion.
786
01:03:37,233 --> 01:03:40,569
He was not violent.
He did not speak of politics.
787
01:03:40,593 --> 01:03:44,128
- What about his friends? His women?
- He barely spoke to anyone.
788
01:03:44,152 --> 01:03:46,528
- But he was a remence.
- Yes.
789
01:03:46,552 --> 01:03:49,808
And his family had the
benefit of the king's decision.
790
01:03:49,832 --> 01:03:51,648
He didn't take a part in the revolt
791
01:03:51,672 --> 01:03:53,808
and he made a connection
to the ones who did.
792
01:03:53,832 --> 01:03:56,968
Surely, there must be other motives
that would compel such an action.
793
01:03:56,992 --> 01:03:59,848
Other than the remences and
nobles who were involved in the revolt
794
01:03:59,872 --> 01:04:02,648
there are some who oppose
the unification of kingdoms.
795
01:04:02,672 --> 01:04:04,870
There are some who think that the king
796
01:04:05,111 --> 01:04:07,047
invests more time in Castile than Aragon.
797
01:04:07,071 --> 01:04:09,807
There are some who won't forget
the imposition of the Inquisition.
798
01:04:09,831 --> 01:04:12,407
Unhappy converts, resentful Moors
799
01:04:12,431 --> 01:04:15,207
citizens of Navarra who want
their kingdom to belong to France.
800
01:04:15,231 --> 01:04:19,510
- Castilians who don't want to be...
- Enough!
801
01:04:29,790 --> 01:04:31,646
Anyone could have done this, Your Highness.
802
01:04:31,670 --> 01:04:35,566
Maybe there is nothing more to it
than what we see with our own eyes.
803
01:04:35,590 --> 01:04:39,086
A madman. That is all we have.
804
01:04:39,110 --> 01:04:42,269
He hasn't said anything
new, even through the torture.
805
01:04:43,030 --> 01:04:47,629
Could someone who is not mad
get through that without talking?
806
01:04:57,309 --> 01:04:59,308
The king survived.
807
01:05:00,549 --> 01:05:03,108
He will soon decide on your sentence.
808
01:05:05,149 --> 01:05:07,948
You must be ready for a cruel death.
809
01:05:09,909 --> 01:05:12,827
Your friends have left you alone.
810
01:05:17,828 --> 01:05:21,987
Tell me your motives,
and help me to get justice.
811
01:05:24,868 --> 01:05:29,204
I won't be able to save your life, but
I may save you from a painful death.
812
01:05:29,228 --> 01:05:33,306
Your soul will leave in peace.
813
01:05:34,227 --> 01:05:38,123
Is there anyone who does not
wish to leave this vale of tears?
814
01:05:38,147 --> 01:05:42,603
You? Even with all your privileges
815
01:05:42,627 --> 01:05:44,883
are you not lonely?
816
01:05:44,907 --> 01:05:47,323
Forsaken by God.
817
01:05:47,347 --> 01:05:49,946
Only a madman would deny that.
818
01:05:52,587 --> 01:05:54,785
You are no madman.
819
01:05:57,826 --> 01:06:02,705
Will you tell me then, who gave you
the order to attempt to kill the king?
820
01:06:04,266 --> 01:06:05,545
It was...
821
01:06:09,186 --> 01:06:11,642
the Holy Spirit.
822
01:06:11,666 --> 01:06:14,105
It gave me the order.
823
01:06:14,866 --> 01:06:17,944
For I am the king.
824
01:06:23,385 --> 01:06:26,401
Pinzon has arrived in
Castile. I must go back.
825
01:06:26,425 --> 01:06:28,881
He was the captain of one
of my ships. He is a traitor.
826
01:06:28,905 --> 01:06:31,281
He wants to make me look
bad. If the queen speaks to him...
827
01:06:31,305 --> 01:06:34,281
- He can harm you that bad?
- I must go to Barcelona.
828
01:06:34,305 --> 01:06:37,001
I cannot allow his lies
to be considered truths.
829
01:06:37,025 --> 01:06:40,823
If you are worried about
Pinzon, I could take care of him.
830
01:06:41,784 --> 01:06:43,823
I must obey the queen.
831
01:06:44,264 --> 01:06:47,343
Only I can recount my travels.
832
01:06:48,264 --> 01:06:51,560
All right, then leave. Will you come back?
833
01:06:51,584 --> 01:06:53,600
I assure you I will.
834
01:06:53,624 --> 01:06:55,920
I trust your word.
835
01:06:55,944 --> 01:06:57,903
We will be waiting for you.
836
01:07:05,383 --> 01:07:07,159
Get ready.
837
01:07:07,183 --> 01:07:09,519
You must deliver a letter
838
01:07:09,543 --> 01:07:12,182
to Rome as soon as possible.
839
01:07:12,783 --> 01:07:17,062
What use is knowing there was a
plot if we don't have the conspirator?
840
01:07:17,903 --> 01:07:22,342
We shouldn't hold onto
that belief, if we can't solve it.
841
01:07:22,983 --> 01:07:26,398
- We stick to the madman.
- Are they going to believe that?
842
01:07:26,422 --> 01:07:28,621
I am convinced they will.
843
01:07:29,262 --> 01:07:32,958
- So be it.
- The blood that is shed for a cause
844
01:07:32,982 --> 01:07:35,318
does nothing more than encourage it.
845
01:07:35,342 --> 01:07:37,941
Then a madman is better than a martyr.
846
01:07:38,822 --> 01:07:43,198
Our first priority will be
to make people forget him.
847
01:07:43,222 --> 01:07:47,580
You saw him, Chacon. Was he really insane?
848
01:07:48,621 --> 01:07:50,117
No doubt about it, Your Highness.
849
01:07:50,141 --> 01:07:54,197
Then ask for mercy on my
behalf for that wretched man.
850
01:07:54,221 --> 01:07:57,877
He tried to kill you. He may be
setting an example for others.
851
01:07:57,901 --> 01:08:01,317
If he is mad, we must be magnanimous.
852
01:08:01,341 --> 01:08:03,780
The people will approve of that.
853
01:08:04,581 --> 01:08:07,300
Let others bear his sentence.
854
01:08:09,900 --> 01:08:13,316
The king is magnanimous and
is asking for mercy for that man.
855
01:08:13,340 --> 01:08:16,236
Listen to him and comply with his wishes.
856
01:08:16,260 --> 01:08:18,516
Mercy may be the virtue of a king
857
01:08:18,540 --> 01:08:22,699
but the severity of this
council should be unwavering.
858
01:08:25,140 --> 01:08:27,996
Are you refusing
the mercy of the king?
859
01:08:28,020 --> 01:08:30,396
The punishment must be equal to the crime.
860
01:08:30,420 --> 01:08:33,435
On this depends Catalonia's honor,
as well as our loyalty to the crown.
861
01:08:33,459 --> 01:08:36,898
This must be a warning for
both the insane and the sane.
862
01:08:42,579 --> 01:08:44,835
The kings are glad about
your fortunate return.
863
01:08:44,859 --> 01:08:47,475
They will receive you as soon as they can.
864
01:08:47,499 --> 01:08:52,178
They cannot receive me
now due to... Pinzon's visit?
865
01:08:52,819 --> 01:08:56,314
That did not happen. Pinzon is dead.
866
01:08:56,338 --> 01:08:58,337
Didn't you know?
867
01:08:59,058 --> 01:09:00,874
No.
868
01:09:00,898 --> 01:09:03,594
These days have been really chaotic.
869
01:09:03,618 --> 01:09:05,474
Everything had to be delayed.
870
01:09:05,498 --> 01:09:08,457
And the kings want to give
you the reception you deserve.
871
01:09:08,938 --> 01:09:11,617
Please let Their Highnesses
know of my gratitude.
872
01:09:26,897 --> 01:09:27,897
Your Highness.
873
01:09:29,137 --> 01:09:31,776
Your suffering will be over.
874
01:09:33,137 --> 01:09:34,913
You've come to release me?
875
01:09:34,937 --> 01:09:37,513
Your subjects will be the ones who will.
876
01:09:37,537 --> 01:09:40,552
- Are they with me?
- They are waiting. Thousands of them.
877
01:09:40,576 --> 01:09:43,015
Ready for the rebellion.
878
01:09:43,496 --> 01:09:45,832
Do not break.
879
01:09:45,856 --> 01:09:48,592
You are their legitimate king.
880
01:09:48,616 --> 01:09:51,735
The end of the usurper is near.
881
01:09:53,176 --> 01:09:55,432
We have delayed our affairs for too long.
882
01:09:55,456 --> 01:09:57,912
The French delegation is here now.
883
01:09:57,936 --> 01:10:01,214
There is nothing more
important than your recovery.
884
01:10:02,495 --> 01:10:05,734
This wound will not prevent
me from signing the treaty.
885
01:10:07,135 --> 01:10:09,454
I hope you won't either.
886
01:10:10,415 --> 01:10:14,334
- Do you still oppose it?
- I trust you.
887
01:10:14,815 --> 01:10:19,734
I know that only together will we
keep everything that we have earned.
888
01:10:21,455 --> 01:10:26,310
Once the treaty is signed, we will
leave so you can resume your recovery.
889
01:10:26,334 --> 01:10:30,573
You are the best queen of all,
because you are the best woman.
890
01:10:42,334 --> 01:10:44,772
Be careful. I beg you.
891
01:11:05,813 --> 01:11:07,948
Here comes the assassin.
892
01:11:07,972 --> 01:11:10,571
Assassin!
893
01:11:15,132 --> 01:11:20,268
Every part of his body that was used
to commit the crime shall be punished.
894
01:11:20,292 --> 01:11:23,468
His right hand shall be severed
895
01:11:23,492 --> 01:11:26,748
and his feet, which
carried him to the king.
896
01:11:26,772 --> 01:11:31,707
His eyes, with which he watched, will
be gouged out, and his conniving heart.
897
01:11:31,731 --> 01:11:36,250
The masses will have their revenge by
throwing stones at him and burning him.
898
01:12:11,650 --> 01:12:14,865
I thank God for me and my king
899
01:12:14,889 --> 01:12:17,648
for seeing you so well recovered.
900
01:12:18,689 --> 01:12:23,928
And I thank you. I'm sure that
you were praying for me all this time.
901
01:12:26,769 --> 01:12:29,865
But let's not delay the signing anymore.
902
01:12:29,889 --> 01:12:34,625
My troops lie in wait at the border
for the order to enter the earldoms.
903
01:12:34,649 --> 01:12:37,087
Soon they will be able to.
904
01:13:31,006 --> 01:13:33,822
Sign this treaty to make justice
905
01:13:33,846 --> 01:13:38,525
and thus allow us to seal
a lasting peace between our kingdoms.
906
01:13:41,686 --> 01:13:45,101
- For Castile and Aragon.
- For Castile and Aragon.
907
01:13:45,125 --> 01:13:48,124
- For France.
- For France.
908
01:13:55,245 --> 01:13:57,901
The princess wants to tell you something.
909
01:13:57,925 --> 01:13:59,764
My Lady.
910
01:14:01,765 --> 01:14:03,844
I will not be taking my vows.
911
01:14:04,645 --> 01:14:07,140
Father Francisco has shown me
912
01:14:07,164 --> 01:14:11,163
that there are many ways to
serve the Lord, apart from a convent.
913
01:14:11,284 --> 01:14:14,580
Believe me. All my decisions
914
01:14:14,604 --> 01:14:17,780
even if they are made
for the sake of Castile
915
01:14:17,804 --> 01:14:20,003
are for no other purpose.
916
01:14:20,684 --> 01:14:23,420
Mother, I know
I'm making you happy with this.
917
01:14:23,444 --> 01:14:26,340
Your happiness is what
motivates my own happiness.
918
01:14:26,364 --> 01:14:29,539
Then, if you want me to be happy
919
01:14:29,563 --> 01:14:32,002
you must do something for me.
920
01:14:34,683 --> 01:14:36,979
I will not get married again.
921
01:14:37,003 --> 01:14:40,419
I loved once, and I will be
faithful to my husband's memory.
922
01:14:40,443 --> 01:14:43,802
Give me your word that
you will respect my decision.
923
01:14:49,523 --> 01:14:51,561
It will be as you wish.
924
01:14:59,362 --> 01:15:02,858
I see that I was not wrong to
trust you with such a delicate issue.
925
01:15:02,882 --> 01:15:08,001
My Lady, I am the first one
to long for a life of retirement.
926
01:15:08,242 --> 01:15:10,698
- I know that.
- However
927
01:15:10,722 --> 01:15:15,080
learning about your life
and knowing your pain
928
01:15:15,801 --> 01:15:20,080
have convinced me of my need to be here
rather than within the walls of my cell.
929
01:15:21,321 --> 01:15:24,040
How could I not convince
your daughter of this, too?
930
01:15:31,321 --> 01:15:33,080
[Sant Jeroni de la Murtra.]
931
01:15:50,440 --> 01:15:52,399
Mr. Columbus.
932
01:15:53,280 --> 01:15:55,296
We thought you were in Portugal.
933
01:15:55,320 --> 01:15:58,358
We were about to declare you a fugitive.
934
01:15:59,039 --> 01:16:00,975
That would have been a mistake.
935
01:16:00,999 --> 01:16:03,655
So what do you bring to
compensate our patience?
936
01:16:03,679 --> 01:16:06,455
The western route to
the Indies, as I promised.
937
01:16:06,479 --> 01:16:08,558
And riches, Your Highness.
938
01:16:08,599 --> 01:16:11,735
Riches from those
lands that will amaze you.
939
01:16:11,759 --> 01:16:13,718
Bring them in.
940
01:17:34,355 --> 01:17:39,091
Your Highnesses. Great things
are in store for your kingdom
941
01:17:39,115 --> 01:17:41,051
because you believed in me.
942
01:17:41,075 --> 01:17:45,754
Together, I promise you that
we will make them happen.
943
01:17:50,154 --> 01:17:53,930
You took your time to return from
Lisbon. Almost as long as your trip.
944
01:17:53,954 --> 01:17:57,113
I have always been worse at
sailing the court than the sea.
945
01:17:57,594 --> 01:18:01,810
Tell me, is your loyalty
the same as when you left?
946
01:18:01,834 --> 01:18:04,793
That is evident, Your Highness.
947
01:18:05,394 --> 01:18:07,353
I must know.
948
01:18:11,033 --> 01:18:12,849
I will tell you what happened in Portugal.
949
01:18:12,873 --> 01:18:14,729
Leave the explanations.
950
01:18:14,753 --> 01:18:17,169
I am not concerned with the past.
951
01:18:17,193 --> 01:18:20,912
But I need to be sure who
will be by my side in the future.
952
01:18:21,353 --> 01:18:26,192
The future is what your
great deed has made golden.
953
01:18:29,473 --> 01:18:30,752
Trust me, your highness.
954
01:18:31,073 --> 01:18:35,711
- As you have always done.
- Then keep up appearances.
955
01:18:36,352 --> 01:18:41,368
Don't let your stupidity
cast doubt on your loyalty.
956
01:18:41,392 --> 01:18:44,511
It will not happen again. I swear to you.
957
01:19:13,111 --> 01:19:15,647
We needed a powerful ally.
958
01:19:15,671 --> 01:19:18,549
God has given us one.
959
01:19:18,910 --> 01:19:22,549
Blessed are those who work to have peace.
960
01:19:28,350 --> 01:19:30,806
Tell your King Juan
961
01:19:30,830 --> 01:19:33,829
that the Treaty of
Alcacovas will be honored.
962
01:19:34,390 --> 01:19:37,269
The Atlantic belongs to Portugal.
963
01:19:50,349 --> 01:19:52,228
The time has come.
964
01:19:52,349 --> 01:19:56,045
Go to the Holy See. We will
defend the pope from the invader.
965
01:19:56,069 --> 01:19:59,788
But the conditions will be decided by us.
966
01:20:01,589 --> 01:20:03,564
Is Columbus on his way to the Indies again?
967
01:20:03,588 --> 01:20:05,404
The kings have ordered another expedition.
968
01:20:05,428 --> 01:20:07,724
So why the long face?
969
01:20:07,748 --> 01:20:12,404
Because everyone, especially
them, thinks that I arrived in the Indies.
970
01:20:12,428 --> 01:20:15,524
France invaded Italian territory
with almost 50,000 soldiers.
971
01:20:15,548 --> 01:20:18,627
Will you crown a king of the Mediterranean?
972
01:20:19,468 --> 01:20:22,084
You should ask the pope for that title.
973
01:20:22,108 --> 01:20:25,643
I wish to betroth my son with
one of the daughters of Burdeos.
974
01:20:25,667 --> 01:20:28,426
You shall be in charge of the
Franciscan order, starting today.
975
01:20:29,627 --> 01:20:31,626
Open immediately!
976
01:20:32,827 --> 01:20:34,483
Run!
977
01:20:34,507 --> 01:20:38,506
Nothing will be in our way. Nothing.
978
01:20:39,147 --> 01:20:45,243
If that corrupt man from Valencia
rejects this invasion, I will kill him.
979
01:20:45,267 --> 01:20:47,425
Will you take Rome by force?
980
01:20:47,586 --> 01:20:51,362
The troops of Gonzalo Fernandez
de Cordoba are reaching the French.
981
01:20:51,386 --> 01:20:53,802
The troops in Sicily must do their own bit.
982
01:20:53,826 --> 01:20:57,842
- Stop him!
- That man sells his knowledge
983
01:20:57,866 --> 01:20:59,922
to the highest bidder,
and his greed is insatiable.
984
01:20:59,946 --> 01:21:03,642
From this day, my army shall stop your
ships from setting sail on the Atlantic.
985
01:21:03,666 --> 01:21:06,482
For each of our ships they sink,
we will burn hundred of his ships.
986
01:21:06,506 --> 01:21:09,161
I won't release you
987
01:21:09,185 --> 01:21:12,481
until you purge your
sins by your own tears!
988
01:21:12,505 --> 01:21:15,641
The route that was opened by
your admiral leads to unknown lands.
989
01:21:15,665 --> 01:21:18,481
Portugal will not allow Castile
to be the only, one to enjoy them.
990
01:21:18,505 --> 01:21:20,881
Should I forbid a pact
between Christian states?
991
01:21:20,905 --> 01:21:26,264
Columbus is loyal to Castile.
His ships will return, now and forever.
992
01:21:26,825 --> 01:21:28,864
In exchange for what?
82526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.