Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,859
The knight you were waiting for is here.
2
00:00:09,860 --> 00:00:13,260
When the Extremadura rebels stop
being a threat, I will go to Seville.
3
00:00:13,660 --> 00:00:17,299
Duke, in name of the crown,
I take this palace.
4
00:00:17,300 --> 00:00:22,099
In the same way, Marquis, your most
beloved fortress, that one in Jerez.
5
00:00:22,100 --> 00:00:25,979
We can't let the queen
make Seville her estate.
6
00:00:25,980 --> 00:00:29,459
- How do you want to stop her?
- With your help.
7
00:00:29,460 --> 00:00:31,699
Father, we have to
finalize a deal with France.
8
00:00:31,700 --> 00:00:34,900
You can't ask me to give up
the effort of an entire life.
9
00:00:34,901 --> 00:00:36,261
Just for some time.
10
00:00:36,661 --> 00:00:41,500
In the little time I have before I die.
11
00:00:41,501 --> 00:00:45,060
If my service has been recommended,
it must be to help you conceive.
12
00:00:45,061 --> 00:00:46,700
That's my best talent as a physician.
13
00:00:46,701 --> 00:00:49,100
I introduce you Susana Susón
and Beatriz Osorio.
14
00:00:49,101 --> 00:00:51,420
Niece of Beatriz of Bobadilla.
15
00:00:51,421 --> 00:00:55,140
I won't please the queen.
She makes her predecessors look good.
16
00:00:55,141 --> 00:00:59,460
She thinks she has a mission
to accomplish, and we--
17
00:00:59,461 --> 00:01:01,181
We are her offering to God.
18
00:01:02,261 --> 00:01:06,300
- Let her go!
- No! Father!
19
00:01:06,301 --> 00:01:09,460
We didn't protect you, it's our duty
to give you your daughter back.
20
00:01:09,461 --> 00:01:13,020
Granada's kingdom is vassal of Castile
so they have to pay tributes.
21
00:01:13,021 --> 00:01:15,381
We will give them an extension
in exchange of her release.
22
00:01:17,541 --> 00:01:19,941
I can't be Emir and vassal
at the same time.
23
00:01:20,181 --> 00:01:23,542
Tell your monarchs that the captive
won't leave the Alhambra.
24
00:01:24,022 --> 00:01:27,181
The Emir threatens with
not paying to Castile again.
25
00:01:27,182 --> 00:01:29,021
Isn't he going to give us the girl?
26
00:01:29,022 --> 00:01:33,421
Trust me when I tell you that you have
two options with Isabel. Lose first or later.
27
00:01:33,422 --> 00:01:38,581
Your great idea of leaving the justice of
Seville to Isabel is making your men like my men
28
00:01:38,582 --> 00:01:40,061
either running or ending up hanged.
29
00:01:40,062 --> 00:01:43,142
I won't yield until the queen
desists in her determination.
30
00:01:44,942 --> 00:01:48,022
I won't let anybody to
hurt you, not even you.
31
00:01:50,262 --> 00:01:54,061
No! No!
32
00:01:54,062 --> 00:01:56,261
I came to negotiate the
handover of my fortress.
33
00:01:56,262 --> 00:01:58,742
Give us the weapons in
the name of the queen!
34
00:02:00,742 --> 00:02:02,902
Your arsenals are now
in the crown's hands.
35
00:02:03,182 --> 00:02:05,821
We thank you. We didn't
have any more gunpowder.
36
00:02:05,822 --> 00:02:09,462
Don't be afraid that after I leave
the misrule will reign again.
37
00:02:09,463 --> 00:02:13,142
The Holy Brotherhood soon will watch
out for peace and order in the village.
38
00:02:13,143 --> 00:02:16,662
The marquis and the duke,
generous as they are
39
00:02:16,663 --> 00:02:19,903
will donate one million and a half
maravedís for this purpose.
40
00:02:22,583 --> 00:02:24,943
You are the only one responsible
for your wife's condition.
41
00:02:25,863 --> 00:02:29,343
Finally, a new child, Fernando.
42
00:02:30,699 --> 00:02:33,699
Subtitles by DramaFever
43
00:03:24,104 --> 00:03:25,903
Why are there so many people in here?
44
00:03:25,904 --> 00:03:28,664
So nobody has doubts that
the baby is the queen's.
45
00:03:35,544 --> 00:03:37,584
My lady, it's coming.
46
00:03:59,545 --> 00:04:02,265
Keep pushing, Your Highness.
47
00:04:03,065 --> 00:04:04,945
We can see its head.
48
00:04:15,425 --> 00:04:16,425
It's alive?
49
00:04:30,986 --> 00:04:34,346
It's a boy, Your Highness.
A healthy boy.
50
00:04:55,506 --> 00:04:59,026
- It's an amulet.
- So you admit it's yours.
51
00:05:00,786 --> 00:05:03,946
- I just wanted the birth to go well.
- You know what it means?
52
00:05:05,306 --> 00:05:06,306
Eheieh.
53
00:05:06,866 --> 00:05:09,345
It's a way of calling God
among the Jewish.
54
00:05:09,346 --> 00:05:10,666
I didn't know.
55
00:05:12,586 --> 00:05:15,705
I swear it's just an amulet. I--
56
00:05:15,706 --> 00:05:18,907
I have seen my family
doing this all the time.
57
00:05:19,867 --> 00:05:23,706
- Do you eat pork at your house?
- Yes.
58
00:05:23,707 --> 00:05:25,387
Do your people work on Saturday?
59
00:05:26,627 --> 00:05:27,907
Of course.
60
00:05:28,827 --> 00:05:32,466
In your father's house are there
crucifixes or images of Our Lady?
61
00:05:32,467 --> 00:05:36,347
Brother Hernando, my father has
educated us in the real religion.
62
00:05:36,667 --> 00:05:39,987
- We believe in Jesus Christ, our Lord.
- Relax, I trust you.
63
00:05:40,427 --> 00:05:42,587
You have to be more prudent.
64
00:05:44,627 --> 00:05:49,227
I will help you to know what mores
of your past you better forget.
65
00:06:10,908 --> 00:06:13,828
I'm sorry for leaving you
fighting this battle by yourself.
66
00:06:17,508 --> 00:06:20,507
- We won, that's the important thing.
- It's your victory.
67
00:06:20,508 --> 00:06:24,147
I just brought you some fortresses
that were still loyal to Portugal.
68
00:06:24,148 --> 00:06:26,548
And the company of somebody
you will love to see.
69
00:06:27,868 --> 00:06:29,388
Come on in.
70
00:06:43,108 --> 00:06:46,867
Here are the three men
I like the most in my life.
71
00:06:46,868 --> 00:06:48,708
Now I'm totally happy.
72
00:06:49,908 --> 00:06:52,668
Take the future of Castile
and Aragon in your arms.
73
00:06:52,669 --> 00:06:56,308
If somebody earned that right, it's you.
74
00:06:56,309 --> 00:06:59,668
I hope God gives him health
and makes him a good king.
75
00:06:59,669 --> 00:07:01,788
Badoz says he's not as
strong as he should be.
76
00:07:01,789 --> 00:07:04,029
Then he will eat marrow every day.
77
00:07:09,829 --> 00:07:10,909
Where's my daughter?
78
00:07:15,269 --> 00:07:17,789
How's my princess doing?
79
00:07:21,389 --> 00:07:25,428
You know the queen has done all
she could to get your daughter free.
80
00:07:25,429 --> 00:07:28,988
Our offer was good,
but the Emir didn't want it.
81
00:07:28,989 --> 00:07:32,389
I won't lie to you,
he won't accept anything.
82
00:07:36,509 --> 00:07:40,669
It's horrible to negotiate for my
daughter as if she were merchandise.
83
00:07:40,670 --> 00:07:43,309
But not being able to do it is worse.
84
00:07:43,310 --> 00:07:45,309
Granada won't escape from its fate.
85
00:07:45,310 --> 00:07:48,949
The Emir will pay for all
his crimes and affronts
86
00:07:48,950 --> 00:07:51,110
but it's not time yet.
87
00:07:51,910 --> 00:07:53,949
I know how you feel.
88
00:07:53,950 --> 00:07:57,190
And believe me when I tell
you your pain is our pain.
89
00:07:59,070 --> 00:08:01,310
She was going to marry this year.
90
00:08:01,870 --> 00:08:03,789
I understand your loss.
91
00:08:03,790 --> 00:08:07,190
But you have to put on a strong face
and accept the Lord's wishes.
92
00:08:08,950 --> 00:08:11,310
You are talking about my
daughter as if she were dead.
93
00:08:12,390 --> 00:08:15,629
Even if she comes back,
she won't be the same girl they stole.
94
00:08:15,630 --> 00:08:19,230
Nor will her life be the same.
You know that.
95
00:08:19,630 --> 00:08:21,470
And you have to understand it.
96
00:08:45,791 --> 00:08:50,591
The light of dawn is so favorable that I
want to stop the sun here every morning.
97
00:08:51,951 --> 00:08:54,031
You are powerful.
98
00:08:55,711 --> 00:08:59,151
But not so much as to suspend
the hours of the day.
99
00:08:59,471 --> 00:09:01,751
The way you did my life.
100
00:09:03,911 --> 00:09:06,591
Do you still want to go
back to your people?
101
00:09:07,991 --> 00:09:10,631
You took everything from me, sir.
102
00:09:12,311 --> 00:09:14,272
I'm nothing outside this room.
103
00:09:15,552 --> 00:09:17,552
I'm nothing when you aren't close to me.
104
00:09:19,752 --> 00:09:21,032
I should hate you.
105
00:09:23,072 --> 00:09:24,912
However...
106
00:09:26,512 --> 00:09:30,032
you say things I've never heard before.
107
00:09:30,432 --> 00:09:32,431
Because I love you.
108
00:09:32,432 --> 00:09:35,631
Because there's nothing on
earth I care more about
109
00:09:35,632 --> 00:09:37,712
than the time I spend with you.
110
00:09:48,072 --> 00:09:50,192
I don't want to go back.
111
00:09:52,112 --> 00:09:54,112
You got the impossible.
112
00:09:56,432 --> 00:09:59,513
To make me feel happy with you.
113
00:10:16,633 --> 00:10:18,912
The new and most loyal
servant of His Holiness.
114
00:10:18,913 --> 00:10:24,232
He will be as good a Christian
as we want all your people to be.
115
00:10:24,233 --> 00:10:27,673
I see you still worry about
our kingdom's spiritual health.
116
00:10:28,193 --> 00:10:29,793
The Pope does.
117
00:10:30,913 --> 00:10:35,512
Our kingdom is a threat to Christianity
118
00:10:35,513 --> 00:10:39,032
with unfaithful people as neighbors,
Jewish people as refugees.
119
00:10:39,033 --> 00:10:41,632
Infected with false converts.
120
00:10:41,633 --> 00:10:43,992
You don't have to worry
about the converts.
121
00:10:43,993 --> 00:10:47,754
The queen gave Brother Hernando
an evangelist mission.
122
00:10:48,114 --> 00:10:50,433
But in Rome they don't
understand all that reluctance
123
00:10:50,434 --> 00:10:53,394
to set up the Saint Tribunal
of the Inquisition.
124
00:10:54,194 --> 00:10:56,713
In other kingdoms they use it right.
125
00:10:56,714 --> 00:11:00,393
Monsignor, the problems
in Castile are different.
126
00:11:00,394 --> 00:11:03,953
- Its solutions have to be too.
- Tell me.
127
00:11:03,954 --> 00:11:07,914
Your denial is because it was the
project of Archbishop Carrillo?
128
00:11:08,514 --> 00:11:10,634
War with Portugal isn't over.
129
00:11:10,994 --> 00:11:13,234
Brother Talavera just started his work.
130
00:11:13,874 --> 00:11:17,594
Depending on how these
things end up, we will decide.
131
00:11:19,194 --> 00:11:22,113
Rome would be very thankful
132
00:11:22,114 --> 00:11:24,354
if you listened to His Holiness's request.
133
00:11:25,794 --> 00:11:28,234
- Think about it.
- We will do it.
134
00:11:29,994 --> 00:11:33,314
If it's okay, bless the prince now.
135
00:11:46,395 --> 00:11:50,554
Of course we are good Christians.
Who put those ideas in your head?
136
00:11:50,555 --> 00:11:53,075
Then why we do Jewish stuff?
137
00:11:53,355 --> 00:11:55,674
Anybody would think we are heretics.
138
00:11:55,675 --> 00:11:59,955
Relax, daughter. All of Seville
knows and respects us.
139
00:12:00,275 --> 00:12:02,875
You are lady of the queen.
140
00:12:10,955 --> 00:12:14,314
Even some people envy us.
Nobody will mock us.
141
00:12:14,315 --> 00:12:18,075
Don't worry. We are safe from that.
142
00:12:21,076 --> 00:12:22,076
What do you have there?
143
00:12:46,116 --> 00:12:49,836
- Do you think it's a good spot?
- Yes.
144
00:12:54,996 --> 00:12:59,715
Sir, the insistence of the Nuncio in
setting up the Inquisition worries me
145
00:12:59,716 --> 00:13:02,195
more than the queen's impasse.
146
00:13:02,196 --> 00:13:06,075
The queen just wants to give Talavera
time so his work can have results.
147
00:13:06,076 --> 00:13:10,876
With all due respect, how much time does
she need to know evangelism won't work?
148
00:13:10,877 --> 00:13:12,996
They have just gotten recantations.
149
00:13:12,997 --> 00:13:16,837
And people start to murmur
about your benevolence.
150
00:13:18,877 --> 00:13:21,716
- What rumors do you mean?
- It's been said
151
00:13:21,717 --> 00:13:26,116
that you descend from converts and it's
hard for you to deal with the problem.
152
00:13:26,117 --> 00:13:30,437
You, who aren't influenced by Talavera,
can see what she can't.
153
00:13:31,277 --> 00:13:34,117
I'm not against the Inquisition,
you know it.
154
00:13:34,397 --> 00:13:38,117
Then give that service to Castile.
Not just Rome will thank you.
155
00:13:39,357 --> 00:13:42,517
The problem isn't to set it up.
156
00:13:43,317 --> 00:13:45,317
But who is going to be in charge.
157
00:13:45,997 --> 00:13:48,037
There's something important
I want to tell you.
158
00:13:49,837 --> 00:13:51,397
In front of the captive?
159
00:13:52,037 --> 00:13:53,917
Her captivity is over.
160
00:13:58,118 --> 00:14:00,158
In this time...
161
00:14:00,638 --> 00:14:03,038
she became the star of my life.
162
00:14:03,398 --> 00:14:06,918
Of my support. Of my Zoraida.
163
00:14:07,918 --> 00:14:09,838
And I decided to marry her.
164
00:14:10,198 --> 00:14:13,117
- Are you going to marry an infidel?
- Are you crazy?
165
00:14:13,118 --> 00:14:15,757
The decision is taken.
166
00:14:15,758 --> 00:14:18,238
I'll only refuse it if she rejects me.
167
00:14:23,998 --> 00:14:28,477
You are offending your people.
Your rank!
168
00:14:28,478 --> 00:14:32,118
Your god, Allah,
and his prophet, Muhammad.
169
00:14:32,678 --> 00:14:35,398
Just say you feel offended.
170
00:14:36,118 --> 00:14:39,038
I swear on our child I
won't celebrate that union.
171
00:14:41,318 --> 00:14:45,118
- Pray for nothing to happen to my Zoraida.
- Father, let go of her, I beg you.
172
00:14:45,119 --> 00:14:46,519
I swear--
173
00:14:56,439 --> 00:14:58,479
Lord, make it stop.
174
00:15:01,639 --> 00:15:04,839
My God, listen to your servant,
make it stop.
175
00:15:08,119 --> 00:15:09,439
No.
176
00:15:10,199 --> 00:15:13,118
Accept this present to
celebrate the birth of the heir.
177
00:15:13,119 --> 00:15:15,559
With the best wishes
of my lord, King Louis.
178
00:15:15,839 --> 00:15:19,278
Send your king our gratitude.
179
00:15:19,279 --> 00:15:21,758
We hope the future of
your kingdom is great.
180
00:15:21,759 --> 00:15:24,839
It's the will of my lord
to give you a message.
181
00:15:25,839 --> 00:15:28,198
France wants to make peace with Castile.
182
00:15:28,199 --> 00:15:31,919
King Louis wants to get back the
friendly relations that were broken over
183
00:15:31,920 --> 00:15:33,320
the Portugal adventure.
184
00:15:34,760 --> 00:15:38,280
Is King Louis going to give back
Roussillon and Cerdaña to my father?
185
00:15:40,680 --> 00:15:43,079
Aragon and Castile are different kingdoms.
186
00:15:43,080 --> 00:15:46,519
With different kings and
different relations with France.
187
00:15:46,520 --> 00:15:50,399
Tell King Louis the first
ally of Castile is Aragon.
188
00:15:50,400 --> 00:15:53,599
And while the interests of his
kingdom clash with Aragon's
189
00:15:53,600 --> 00:15:56,360
there won't be friendship
between France and Castile.
190
00:16:10,160 --> 00:16:11,480
Your Highness.
191
00:16:12,160 --> 00:16:16,719
If you have peace with France,
Castile would get rid of its first enemy.
192
00:16:16,720 --> 00:16:19,241
And you would get Portugal's first ally
193
00:16:19,881 --> 00:16:22,680
I have stopped the French
three times in Hondarribia.
194
00:16:22,681 --> 00:16:25,921
And I will stop them a thousand
times more if it's necessary.
195
00:16:28,681 --> 00:16:30,441
I won't betray my father.
196
00:16:37,241 --> 00:16:40,880
My lady, with all due respect
197
00:16:40,881 --> 00:16:42,721
you have to convince your husband.
198
00:16:43,041 --> 00:16:48,161
Without France against us, your reign will
be very different. It's a great opportunity.
199
00:16:51,241 --> 00:16:55,681
Set up a meeting with Albi's bishop.
But be discreet.
200
00:16:55,961 --> 00:16:59,120
My husband can't know
anything about this.
201
00:16:59,121 --> 00:17:04,441
Let the Monsignor know we will talk.
But under one condition.
202
00:17:04,442 --> 00:17:07,121
King Alfonso has to stay in France.
203
00:17:07,122 --> 00:17:10,722
He can't go back to Portugal
until we have a deal.
204
00:17:34,322 --> 00:17:37,482
You come like a gale and then
you shut up. What's going on?
205
00:17:47,362 --> 00:17:48,522
I'll leave you.
206
00:17:49,242 --> 00:17:53,843
Before arriving to my room I will
know the rumor of your secret.
207
00:18:00,443 --> 00:18:02,843
France wants to sign peace with Castile.
208
00:18:04,243 --> 00:18:06,922
- What?
- They cheated on us.
209
00:18:06,923 --> 00:18:09,362
And with my father still in
the court, how could they?
210
00:18:09,363 --> 00:18:14,642
That's why, sir, the king isn't where
he should be, in front of his kingdom.
211
00:18:14,643 --> 00:18:16,203
Our enemies are taking advantage.
212
00:18:16,763 --> 00:18:20,042
All this for defending
the pretensions of that girl.
213
00:18:20,043 --> 00:18:22,723
Without France's threat,
Castile will isolate us.
214
00:18:23,083 --> 00:18:25,042
And who knows what will come next.
215
00:18:25,043 --> 00:18:28,762
We have to warn the king. He has to ask
for explanations and stop them from signing.
216
00:18:28,763 --> 00:18:31,283
If not, he has to come back
immediately, my God!
217
00:18:35,643 --> 00:18:37,643
[France]
218
00:18:44,524 --> 00:18:49,723
Lord, give a good end to the mission
that brought me to this kingdom.
219
00:18:49,724 --> 00:18:54,084
And I will consecrate the rest of my
life the fight for all the other places.
220
00:19:00,004 --> 00:19:02,443
Sorry, I didn't want to bother you.
221
00:19:02,444 --> 00:19:06,403
Bother me?
I've been waiting for weeks.
222
00:19:06,404 --> 00:19:08,643
You came to take me to the king?
223
00:19:08,644 --> 00:19:11,604
The conflict against the Duke of
Burgundy made the king leave.
224
00:19:12,684 --> 00:19:16,244
Without solving our business.
Did he leave any order? A proposal?
225
00:19:19,044 --> 00:19:20,684
Is he supporting us against Castile or not?
226
00:19:21,764 --> 00:19:25,484
He will answer.
He asks for more patience.
227
00:19:26,405 --> 00:19:30,965
Meanwhile he arranged for you to move
to a place that's more calm and safe.
228
00:19:36,685 --> 00:19:38,045
Where are you going to take me?
229
00:19:51,325 --> 00:19:53,485
- My Zoraida.
- Stop.
230
00:19:54,045 --> 00:19:57,324
- Stop and rest.
- Don't get scared.
231
00:19:57,325 --> 00:19:59,365
It's something that happens to me.
232
00:20:00,805 --> 00:20:04,005
Drink. It will be good for you.
233
00:20:04,925 --> 00:20:06,965
I couldn't hear your answer.
234
00:20:11,885 --> 00:20:14,646
It will be an honor to be
the Emir of Granada's wife.
235
00:20:15,406 --> 00:20:17,246
That's not the answer I was expecting.
236
00:20:18,006 --> 00:20:20,606
And I will be very happy
living next to my beloved.
237
00:20:23,566 --> 00:20:28,206
And be next to him to grow
the fruit of the love we share.
238
00:20:28,486 --> 00:20:30,926
I'm expecting a child.
239
00:20:36,126 --> 00:20:38,366
You knew that when I
announced our marriage.
240
00:20:40,806 --> 00:20:43,406
If I knew that, I would have
taken you as wife before.
241
00:20:46,606 --> 00:20:51,006
- Do you still doubt what I feel for you?
- I couldn't.
242
00:20:51,486 --> 00:20:53,886
Seeing how happy the news makes you.
243
00:21:02,527 --> 00:21:07,006
- This morning he had a fever.
- Badoz said we don't have to worry.
244
00:21:07,007 --> 00:21:09,127
His sister didn't have
a fever at this age.
245
00:21:18,967 --> 00:21:21,487
We need to cut these threads.
246
00:21:23,327 --> 00:21:25,566
I forgot the scissors,
I'll go for them.
247
00:21:25,567 --> 00:21:27,367
I'll go with you.
248
00:21:35,047 --> 00:21:36,207
Close that door!
249
00:21:37,527 --> 00:21:40,046
Don't you see what the air
can do to a small child?
250
00:21:40,047 --> 00:21:42,446
It was my fault, my lady.
This morning I opened the window.
251
00:21:42,447 --> 00:21:45,286
- Very early in the morning--
- Shut up!
252
00:21:45,287 --> 00:21:48,167
The daughter's lack of
sense is because her age.
253
00:21:48,168 --> 00:21:49,928
But I don't know about yours.
254
00:21:50,888 --> 00:21:52,368
Sorry, my lady.
255
00:21:54,008 --> 00:21:56,088
I'm equally angry with all three of you.
256
00:21:57,528 --> 00:22:00,088
I hope from now on,
you will be more careful.
257
00:22:14,768 --> 00:22:18,567
The dedication of the queen to
her confessor is that great?
258
00:22:18,568 --> 00:22:21,608
She trusts in him maybe too much.
259
00:22:22,328 --> 00:22:25,528
It looks like she's forgotten
Talavera isn't a statesman.
260
00:22:26,608 --> 00:22:30,487
You have to know not all the people
in Castile think like Talavera.
261
00:22:30,488 --> 00:22:33,727
I don't. Neither does the king.
262
00:22:33,728 --> 00:22:39,448
- What does the king think?
- Castile needs more of Rome than Talavera.
263
00:22:39,449 --> 00:22:44,728
Soon the queen will understand that she
can't end heresy with good intentions.
264
00:22:44,729 --> 00:22:47,568
We have to be prepared
for when this happens.
265
00:22:47,569 --> 00:22:50,769
Are you that sure it's just matter of time?
266
00:22:51,489 --> 00:22:56,408
I already talked to the king. He will
convince the queen at the right time.
267
00:22:56,409 --> 00:22:58,728
Castile will implant the Inquisition.
268
00:22:58,729 --> 00:23:01,488
You are a good counselor, Cardinal.
269
00:23:01,489 --> 00:23:04,009
The monarchs are lucky
for having you next to them.
270
00:23:05,569 --> 00:23:07,769
And His Holiness too.
271
00:23:08,929 --> 00:23:12,168
The long absence of the king
272
00:23:12,169 --> 00:23:16,129
threatens to leave the kingdom
at the mercy of our enemies.
273
00:23:17,809 --> 00:23:21,248
That's why, my lady
274
00:23:21,249 --> 00:23:23,450
I decided to proclaim
myself king of Portugal.
275
00:23:24,170 --> 00:23:27,889
While our father is still alive? How can
you do that and not call it betrayal?
276
00:23:27,890 --> 00:23:31,330
Betrayal would be if I didn't do anything
against the looming disaster.
277
00:23:31,730 --> 00:23:34,170
If you are the king, who I am?
278
00:23:35,210 --> 00:23:38,089
Dear Juana, we are your family.
279
00:23:38,090 --> 00:23:41,249
You position in the court
and your rank are safe.
280
00:23:41,250 --> 00:23:44,890
For how long? Just if I
come and live like a prisoner?
281
00:23:45,530 --> 00:23:48,489
Or are you going to give me to the
usurper and he will decide my fate?
282
00:23:48,490 --> 00:23:51,129
Please, Juana, who do you think we are?
283
00:23:51,130 --> 00:23:54,370
When my husband comes back
he will answer that question.
284
00:24:16,851 --> 00:24:19,251
I want to keep an eye on that fever.
285
00:24:20,251 --> 00:24:22,491
Your zeal is excessive.
286
00:24:24,331 --> 00:24:26,731
I protect my son just like
any other mother would do.
287
00:24:27,611 --> 00:24:29,531
The princess is your daughter too.
288
00:24:30,411 --> 00:24:32,331
You were too rude with her.
289
00:24:33,771 --> 00:24:36,931
- You have to educate your children.
- And love them.
290
00:24:38,251 --> 00:24:40,731
Do you think I don't love my daughter?
291
00:24:45,171 --> 00:24:47,891
Your childhood was hard
and that made you strong.
292
00:24:48,571 --> 00:24:51,210
But the circumstances of
the princess are different.
293
00:24:51,211 --> 00:24:52,611
And also her fate.
294
00:24:53,291 --> 00:24:55,690
We have to see that is doesn't fail.
295
00:24:55,691 --> 00:24:58,012
Do you think I'm that bad?
296
00:24:58,652 --> 00:25:01,331
If I am strict with her it is because
297
00:25:01,332 --> 00:25:03,292
I love her so much.
298
00:25:05,732 --> 00:25:07,412
You are the best mother.
299
00:25:09,652 --> 00:25:11,932
But she's just a girl.
300
00:25:21,532 --> 00:25:25,292
She's as stubborn as her mother
but with a bigger tongue.
301
00:25:25,852 --> 00:25:29,412
It isn't just Juana who
accuses us of betrayal.
302
00:25:31,412 --> 00:25:35,211
You'll step back just because
of the words of a child?
303
00:25:35,212 --> 00:25:38,531
Believe me, sir,
that I share your reasoning.
304
00:25:38,532 --> 00:25:40,891
Portugal needs a king.
305
00:25:40,892 --> 00:25:43,892
And because of the uncertainty
about your father
306
00:25:43,893 --> 00:25:47,212
if you proclaim yourself it's the best option.
307
00:25:47,213 --> 00:25:49,133
But?
308
00:25:51,413 --> 00:25:54,293
What if some of the nobility
don't recognize you as sovereign?
309
00:25:56,253 --> 00:25:59,532
With two kings,
Portugal could end up like Castile.
310
00:25:59,533 --> 00:26:02,852
Who knows there will be two
sides fighting in a civil war.
311
00:26:02,853 --> 00:26:04,972
Just the well-being of
the kingdom guides us.
312
00:26:04,973 --> 00:26:07,052
All our loyal people will
understand it as such.
313
00:26:07,053 --> 00:26:09,972
Then we have to do everything
according to the law.
314
00:26:09,973 --> 00:26:12,092
And explain it in a way so
that nobody has a doubt.
315
00:26:12,093 --> 00:26:14,053
That's right.
316
00:26:15,053 --> 00:26:17,333
But let me go and look for the king.
317
00:26:19,053 --> 00:26:21,372
Isn't it a long trip with an uncertain end?
318
00:26:21,373 --> 00:26:24,613
- The kingdom can't wait.
- You are right.
319
00:26:25,413 --> 00:26:29,893
But if the king doesn't come I will bring his
approval so no one can accuse us of betrayal.
320
00:26:41,254 --> 00:26:43,694
You have to become the king.
321
00:27:24,175 --> 00:27:27,054
In front of Our Lady, I swear, Mother
322
00:27:27,055 --> 00:27:29,574
that I won't give up on my destiny.
323
00:27:29,575 --> 00:27:33,774
I will stand all the evil,
I will resist my enemies
324
00:27:33,775 --> 00:27:35,814
and will win.
325
00:27:35,815 --> 00:27:38,134
I'm the queen of Castile.
326
00:27:38,135 --> 00:27:40,815
I'm the queen of Portugal.
327
00:27:42,055 --> 00:27:43,615
Isabel.
328
00:27:44,455 --> 00:27:46,414
We both want just one crown.
329
00:27:46,415 --> 00:27:49,134
With a good enough fortress
to rule two kingdoms.
330
00:27:49,135 --> 00:27:51,655
We will see our dreams
come true with Juan.
331
00:27:53,215 --> 00:27:56,655
Then think that the Inquisition
is good for our purposes.
332
00:27:57,095 --> 00:28:01,014
We are monarchs because of God.
Faith inspires our decisions.
333
00:28:01,015 --> 00:28:03,334
That's why heresy isn't
just a problem of faith.
334
00:28:03,335 --> 00:28:07,696
But estate too, because the
heretic escapes our authority.
335
00:28:08,336 --> 00:28:11,296
- We agree. However--
- What are you scared about?
336
00:28:11,656 --> 00:28:16,815
I think I am a good Christian. But I don't
want to give more power to the church.
337
00:28:16,816 --> 00:28:19,816
Imagine if Carrillo would have
the Inquisition in his hands.
338
00:28:20,936 --> 00:28:24,256
Imagine it to be in ours.
339
00:28:24,776 --> 00:28:26,535
Are you planning to supplant the church?
340
00:28:26,536 --> 00:28:30,536
Just to name the inquisitors
so the crown holds the reins.
341
00:28:31,096 --> 00:28:33,255
Reducing the power of abbots,
bishops, and archbishops
342
00:28:33,256 --> 00:28:35,215
we will get rid of the next Carrillos.
343
00:28:35,216 --> 00:28:37,696
And we will answer to
the acts of the inquisitors.
344
00:28:38,136 --> 00:28:42,416
To God and our vassals,
for good and evil.
345
00:28:44,416 --> 00:28:46,736
The Pope won't agree.
346
00:28:48,256 --> 00:28:50,735
He will accept because he's insisting a lot.
347
00:28:50,736 --> 00:28:54,016
He will understand that if the
Inquisition is good for our purposes
348
00:28:54,017 --> 00:28:56,296
it will also be for his.
349
00:28:56,297 --> 00:28:58,976
Many Jews and converts are loyal to us.
350
00:28:58,977 --> 00:29:01,176
They will fear the crown.
351
00:29:01,177 --> 00:29:04,096
And we need their support
to defeat Portugal.
352
00:29:04,097 --> 00:29:05,376
We will have Rome's.
353
00:29:05,377 --> 00:29:09,217
His Holiness gave the bull for the
marriage of the girl, don't forget it.
354
00:29:09,737 --> 00:29:12,857
We are talking about future, not past.
355
00:29:13,617 --> 00:29:15,776
Let Brother Hernando
continue with his work.
356
00:29:15,777 --> 00:29:18,096
Nobody will stop him.
357
00:29:18,097 --> 00:29:21,976
We can evangelize with one hand,
and pursue the heretic with the other one.
358
00:29:21,977 --> 00:29:24,936
And while his catechism
makes the faith stronger
359
00:29:24,937 --> 00:29:29,416
it will help the Inquisition
make the crown stronger.
360
00:29:29,417 --> 00:29:33,256
Your Highness, Portugal has a new king.
361
00:29:33,257 --> 00:29:36,257
Prince Juan is crowned.
362
00:30:26,059 --> 00:30:29,818
- Alfonso has abdicated?
- No one has said that, Your Highness.
363
00:30:29,819 --> 00:30:32,418
- Is he still in France?
- It looks like it.
364
00:30:32,419 --> 00:30:34,578
I doubt Juan had his approval.
365
00:30:34,579 --> 00:30:36,619
There won't be a good king
who isn't a good son.
366
00:30:37,939 --> 00:30:40,978
Juana doesn't reign in Portugal.
That is great news.
367
00:30:40,979 --> 00:30:44,018
No doubt, even Juana's very
loyal to her father's designs--
368
00:30:44,019 --> 00:30:47,739
The weaker Juana's position is,
the better for Castile.
369
00:30:48,659 --> 00:30:51,259
- Does the nobility support the new king?
- We don't know.
370
00:30:54,299 --> 00:30:58,699
If it were divided maybe we
could entice the disaffected.
371
00:31:01,139 --> 00:31:03,738
Let's find out if somebody
thinks he's a traitor.
372
00:31:03,739 --> 00:31:06,939
Our enemies have to
take their own medicine.
373
00:31:07,299 --> 00:31:10,698
Cárdenas, go to Portugal's
court as our ambassador.
374
00:31:10,699 --> 00:31:14,740
Show our respect to the new king
and find out who's against him.
375
00:31:19,060 --> 00:31:22,420
Maybe it's time to consider
King Louis' proposal.
376
00:31:24,220 --> 00:31:26,340
I am not Juan of Portugal.
377
00:31:26,580 --> 00:31:29,779
With Alfonso dethroned
and Portugal in uncertainty
378
00:31:29,780 --> 00:31:33,259
taking away France's support
would be the final blow.
379
00:31:33,260 --> 00:31:36,140
- You know it.
- You aren't listening to me.
380
00:31:37,660 --> 00:31:39,580
I said I won't betray my father.
381
00:31:43,260 --> 00:31:45,220
Go now.
382
00:32:10,621 --> 00:32:12,341
I wasn't sure about you coming.
383
00:32:13,981 --> 00:32:17,741
I don't have to obey you.
You are the Emir's first wife.
384
00:32:18,261 --> 00:32:20,780
All Granada knows he
doesn't like me anymore.
385
00:32:20,781 --> 00:32:23,021
The ones who prostrated
at me now laugh about me.
386
00:32:25,941 --> 00:32:29,300
You Abencerrages have something
in common with my husband.
387
00:32:29,301 --> 00:32:30,861
You don't forget an affront.
388
00:32:33,301 --> 00:32:35,340
The Emir is an old lion.
389
00:32:35,341 --> 00:32:38,781
He thinks that roaring will achieve
what his claws and his jaws can't.
390
00:32:39,301 --> 00:32:41,580
- What do you have in mind?
- He used Castile's weakness
391
00:32:41,581 --> 00:32:45,180
to stop paying the tributes that
guarantee peace among the kingdoms.
392
00:32:45,181 --> 00:32:46,700
You lived in Christian lands.
393
00:32:46,701 --> 00:32:49,181
I would have lived in the same hell
394
00:32:49,182 --> 00:32:52,022
just to protect my life and my people's.
395
00:32:52,502 --> 00:32:54,902
I'm afraid that in Castile they
don't forget affronts either.
396
00:32:55,302 --> 00:32:59,701
The unfaithful just waits for the right time
to send us to the other side of the land.
397
00:32:59,702 --> 00:33:01,781
- Is that what you saw?
- No.
398
00:33:01,782 --> 00:33:05,621
I'm just telling you, you don't
have to provoke your enemy
399
00:33:05,622 --> 00:33:07,661
if you aren't sure about
being able to defeat him.
400
00:33:07,662 --> 00:33:11,021
Let's continue killing between us,
Granada will be an easy catch.
401
00:33:11,022 --> 00:33:12,421
How are you going to avoid it?
402
00:33:12,422 --> 00:33:14,901
The Emir refuses to negotiate
a new agreement with Castile.
403
00:33:14,902 --> 00:33:19,182
If they attack us, who will come to help
the leader who took them to the disaster?
404
00:33:21,902 --> 00:33:23,382
What do you propose?
405
00:33:36,543 --> 00:33:38,263
What's going on?
406
00:33:39,263 --> 00:33:41,223
Must be a splinter from
my embroidery frame.
407
00:33:44,143 --> 00:33:48,023
If I were a splinter I would also look
for refuge in some beautiful hands.
408
00:33:54,543 --> 00:33:56,263
Sorry, sir.
409
00:33:57,143 --> 00:34:00,183
Innocence can't be forgiven but blessed.
410
00:34:01,143 --> 00:34:05,462
Careful with that blush. In court you
will stand more Castilian gallantries.
411
00:34:05,463 --> 00:34:07,143
There will be a plenty of them.
412
00:34:10,703 --> 00:34:14,223
Your Highness,
the queen is waiting for you.
413
00:34:22,864 --> 00:34:26,624
Between neighboring kingdoms that
also are ruled by the same family
414
00:34:26,944 --> 00:34:29,983
disagreements should be fixed more easily.
415
00:34:29,984 --> 00:34:33,264
My masters never wanted
to antagonize Portugal.
416
00:34:33,744 --> 00:34:35,903
The message they send is very short.
417
00:34:35,904 --> 00:34:37,703
They just want peace.
418
00:34:37,704 --> 00:34:40,463
It's still possible to have peace
without winners or losers?
419
00:34:40,464 --> 00:34:42,944
Of course, sir, it's still possible.
420
00:34:43,704 --> 00:34:46,663
You understand each other well
because you speak the same language.
421
00:34:46,664 --> 00:34:48,304
The one of betrayal.
422
00:34:49,224 --> 00:34:51,103
Go away, my lady.
423
00:34:51,104 --> 00:34:55,464
Please do that favor to the kingdom
that has done a lot for you.
424
00:35:49,185 --> 00:35:51,145
You have one day to
get out of my kingdom.
425
00:35:51,785 --> 00:35:55,105
If you are still here tomorrow
you will be my prisoner of war.
426
00:36:09,666 --> 00:36:11,186
Come on in.
427
00:36:16,106 --> 00:36:17,586
Sir.
428
00:36:18,706 --> 00:36:20,546
I'm afraid I don't have good news.
429
00:36:21,146 --> 00:36:22,826
Speak now.
430
00:36:23,506 --> 00:36:27,466
Aragon has to be prepared to
cry for its king. Your father...
431
00:36:28,546 --> 00:36:30,346
is dying.
432
00:36:34,946 --> 00:36:37,985
He's trying to pretend
nothing is wrong with him.
433
00:36:37,986 --> 00:36:39,906
But he knows it.
434
00:36:45,227 --> 00:36:48,347
Make the physicians do all they
can to alleviate his last hours.
435
00:36:48,827 --> 00:36:51,146
All that their science lets them.
436
00:36:51,147 --> 00:36:53,347
However, know
437
00:36:53,787 --> 00:36:57,307
that for him there isn't a worse bitterness
than the one Castile provokes.
438
00:36:57,707 --> 00:36:59,306
What do you mean?
439
00:36:59,307 --> 00:37:03,426
King Alfonso went back to Portugal
with the same spirit with the one he left.
440
00:37:03,427 --> 00:37:05,627
There won't be peace, my lady.
441
00:37:07,547 --> 00:37:10,626
And his son was okay with his short reign?
442
00:37:10,627 --> 00:37:15,245
Looks like it. Portugal's crown is united.
443
00:37:15,246 --> 00:37:16,406
Tell me it's not true.
444
00:37:17,446 --> 00:37:20,006
Tell me you aren't negotiating
with France behind my back.
445
00:37:20,606 --> 00:37:23,765
- Leave us alone.
- You betrayed me!
446
00:37:23,766 --> 00:37:26,285
Me and my father.
And with you, I betray him!
447
00:37:26,286 --> 00:37:28,366
My father, who is dying!
448
00:37:29,046 --> 00:37:30,647
My God.
449
00:37:32,527 --> 00:37:35,967
- I will never forgive you. Never!
- Fernando, listen to me--
450
00:37:48,647 --> 00:37:49,647
Your Highness.
451
00:37:51,567 --> 00:37:52,847
It's not a good time.
452
00:38:00,407 --> 00:38:02,047
Go.
453
00:38:03,167 --> 00:38:06,566
It's the first time I haven't obeyed you,
but even if my life is at risk
454
00:38:06,567 --> 00:38:08,526
I will make you to listen to me.
455
00:38:08,527 --> 00:38:11,806
If you came to arbitrate this fight,
I tell you, you aren't impartial.
456
00:38:11,807 --> 00:38:13,687
Isabel is like your daughter.
457
00:38:15,407 --> 00:38:16,647
Or did she send you?
458
00:38:17,888 --> 00:38:19,608
Do you have a doubt
about my loyalty to you?
459
00:38:20,648 --> 00:38:22,967
- Of course not.
- Then listen to me.
460
00:38:22,968 --> 00:38:25,487
- You won't convince me she was right.
- And you?
461
00:38:25,488 --> 00:38:28,527
Did you do well as Castile's king
to object to the peace
462
00:38:28,528 --> 00:38:30,207
that would benefit your kingdom?
463
00:38:30,208 --> 00:38:33,647
I don't approve the method, but the queen
acted as she had to, and you know it.
464
00:38:33,648 --> 00:38:37,727
Listen, Chacón, a man can't be always
loyal to all the people at the same time.
465
00:38:37,728 --> 00:38:41,407
That's why he has to let honor guide him
and be entrusted to God so he helps him.
466
00:38:41,408 --> 00:38:44,447
It wasn't like that this time.
You acted based on your conscience.
467
00:38:44,448 --> 00:38:45,607
And also the queen.
468
00:38:45,608 --> 00:38:49,488
I feel mocked! As a man and as a king!
469
00:38:52,168 --> 00:38:55,367
My father will die thinking I'm a traitor.
470
00:38:55,368 --> 00:38:56,768
What do you think about that?
471
00:39:01,408 --> 00:39:06,049
There are things that a prince
can't do but a king can.
472
00:39:07,729 --> 00:39:10,689
Think now as Aragon's king
because that's your fate.
473
00:39:12,129 --> 00:39:14,849
Unfortunately it won't delay
in becoming a reality.
474
00:39:16,209 --> 00:39:20,169
Castile needs you. Support your wife.
475
00:39:20,649 --> 00:39:23,049
And sign for peace with France.
476
00:39:24,289 --> 00:39:26,449
You have to be a good son.
477
00:39:27,849 --> 00:39:30,049
But you can't be a bad king.
478
00:40:37,610 --> 00:40:39,960
Who taught you to shoot like that?
479
00:40:39,961 --> 00:40:41,961
My father was huntsman of the king.
480
00:40:45,681 --> 00:40:48,561
When I was young,
hunting was a game for me.
481
00:41:04,881 --> 00:41:06,921
I just keep what I hunt myself.
482
00:41:12,721 --> 00:41:14,281
You are still blushing.
483
00:41:16,001 --> 00:41:17,801
Sir.
484
00:41:18,521 --> 00:41:21,400
Sometimes the face can't hide
485
00:41:21,401 --> 00:41:23,441
what the soul wants to conceal.
486
00:41:26,482 --> 00:41:30,722
I warn you, I know how to defend
myself from what I don't want.
487
00:41:54,402 --> 00:41:56,681
Being literate and with a sensitive spirit
488
00:41:56,682 --> 00:41:59,641
maybe you will find inspiration
for a poem in some facts.
489
00:41:59,642 --> 00:42:01,002
Tell me.
490
00:42:01,642 --> 00:42:04,162
It happened more than 100 years ago.
491
00:42:04,802 --> 00:42:06,642
Here in the Alhambra.
492
00:42:07,042 --> 00:42:10,641
Ismail, a weak emir who
didn't understand a lot
493
00:42:10,642 --> 00:42:13,441
put the throne in the hands of
his brother-in-law, Abu said.
494
00:42:13,442 --> 00:42:15,443
I know the story.
495
00:42:16,603 --> 00:42:19,282
A mob paid for him,
and took the palace.
496
00:42:19,283 --> 00:42:21,282
Ismail was in his hands.
497
00:42:21,283 --> 00:42:24,643
He was torn into pieces
and his head was on a pike.
498
00:42:24,883 --> 00:42:27,202
I can't teach you much more.
499
00:42:27,203 --> 00:42:30,162
- They aren't actions that inspire a poem.
- Maybe.
500
00:42:30,163 --> 00:42:33,122
But maybe they inspire your reign.
501
00:42:33,123 --> 00:42:35,162
I won't kill the Emir.
502
00:42:35,163 --> 00:42:38,322
- Nor to get killed by my people.
- I was sure about the first thing.
503
00:42:38,323 --> 00:42:41,483
The second thing you will only
prevent by trusting the right people.
504
00:42:41,763 --> 00:42:44,242
You are more capable than Ismail.
505
00:42:44,243 --> 00:42:46,282
One day I will prove it if Allah lets me.
506
00:42:46,283 --> 00:42:48,443
But you are too kind.
507
00:42:52,683 --> 00:42:54,042
Admit it, my son.
508
00:42:54,043 --> 00:42:57,082
Allah gave you a very big
heart with your naivety.
509
00:42:57,083 --> 00:42:58,682
Why do you say all this, Mother?
510
00:42:58,683 --> 00:43:00,763
- What do you want from me?
- To be always ready.
511
00:43:00,764 --> 00:43:04,723
Attentive. Betrayal of Granada
didn't end with Abu Said.
512
00:43:04,724 --> 00:43:08,324
Nobody is free of threats like
the ones Ismail didn't see in time.
513
00:43:09,324 --> 00:43:12,284
You watch over me.
I have nothing to fear.
514
00:43:12,964 --> 00:43:14,883
Soon a miracle will happen.
515
00:43:14,884 --> 00:43:18,660
Old enemies will become allies,
I know them.
516
00:43:18,664 --> 00:43:22,263
You'll be generous with people on
your way to the throne, but with them
517
00:43:22,264 --> 00:43:24,943
you have to be careful.
518
00:43:24,944 --> 00:43:28,423
You have to learn to protect yourself.
I won't live forever.
519
00:43:28,424 --> 00:43:30,384
What are you planning?
520
00:44:05,665 --> 00:44:10,254
My mom said I will be able to
ride with you on Sunday.
521
00:44:10,255 --> 00:44:12,575
On Sunday I will be in Aragon.
522
00:44:14,575 --> 00:44:17,774
Susana, take the princess to her room.
523
00:44:17,775 --> 00:44:19,815
I will go to see you later.
524
00:44:32,855 --> 00:44:35,416
Before leaving I will sign
the treaty with France.
525
00:44:37,896 --> 00:44:41,696
And then I will ask the bull to institute
the Inquisition on the conditions I stated.
526
00:44:43,976 --> 00:44:45,456
Can I have your word?
527
00:44:51,416 --> 00:44:56,255
You have my word.
As queen and as your wife.
528
00:44:56,256 --> 00:44:58,976
I will never betray you in either sense.
529
00:45:00,456 --> 00:45:03,736
I'm sorry for making you angry, Fernando.
530
00:45:04,016 --> 00:45:05,496
I'm sorry.
531
00:45:09,416 --> 00:45:12,616
You know I just want to make you happy.
532
00:45:13,096 --> 00:45:16,936
Loyally and faithfully.
As you do with me.
533
00:45:22,497 --> 00:45:26,537
Tonight I will sleep in my room.
534
00:46:29,498 --> 00:46:31,578
Now you have to do your part.
535
00:46:32,658 --> 00:46:34,338
And I will.
536
00:46:49,338 --> 00:46:54,417
My lady, the church has to
take care of faith problems.
537
00:46:54,418 --> 00:46:57,578
Castile's problems have to
be solved by its monarchs.
538
00:46:57,579 --> 00:47:02,258
Don't worry, we will find servants
of God whom we can trust.
539
00:47:02,259 --> 00:47:04,899
And the Pope won't doubt them.
540
00:47:05,379 --> 00:47:08,858
- He won't accept.
- You will figure out how to explain it to him.
541
00:47:08,859 --> 00:47:11,698
Doing so, you will accomplish your
mission with success for Rome.
542
00:47:11,699 --> 00:47:13,179
And for Castile.
543
00:47:19,539 --> 00:47:22,019
I will wait for the Brother to come back.
544
00:47:22,739 --> 00:47:26,339
Don't worry, the king knows everything.
545
00:47:28,059 --> 00:47:31,218
You still can please us with something else.
546
00:47:31,219 --> 00:47:34,498
If the bull that let the king of Portugal
marry was annulled
547
00:47:34,499 --> 00:47:36,778
our understanding would be complete.
548
00:47:36,779 --> 00:47:38,779
And our satisfaction
would be very great.
549
00:47:40,739 --> 00:47:43,659
That request isn't part of my mission.
550
00:47:45,980 --> 00:47:49,940
But I will tell His Holiness if you would like.
551
00:47:50,820 --> 00:47:52,179
I would.
552
00:47:52,180 --> 00:47:55,860
Just as to know who will come to
Castile to put an end to this war.
553
00:48:20,100 --> 00:48:23,100
Father, you should be resting.
554
00:48:23,700 --> 00:48:28,260
A king has to be received on the throne.
555
00:48:28,860 --> 00:48:31,541
I'm not here for state affairs.
556
00:48:32,501 --> 00:48:34,940
But we have to solve those.
557
00:48:34,941 --> 00:48:38,101
Before talking as father and son.
558
00:48:39,741 --> 00:48:41,821
Leave us alone.
559
00:48:48,341 --> 00:48:49,901
Where's my grandson?
560
00:48:50,981 --> 00:48:55,380
I told you a thousand times
to bring him to Aragon.
561
00:48:55,381 --> 00:48:59,421
You taught me a king should
be educated by another king.
562
00:49:00,381 --> 00:49:04,340
It wasn't like that with your
firstborn, Viana's prince.
563
00:49:04,341 --> 00:49:06,141
And he ended up fighting against you.
564
00:49:07,621 --> 00:49:11,500
I also taught you that Aragon's kings
565
00:49:11,501 --> 00:49:13,741
have to be educated in Aragon.
566
00:49:14,981 --> 00:49:18,502
But this grandson of yours
has a bigger destiny.
567
00:49:19,822 --> 00:49:22,662
He will inherit the kingdom that
was stolen from Don Rodrigo.
568
00:49:23,822 --> 00:49:26,782
A fate you built up.
569
00:49:33,862 --> 00:49:36,702
The world is changing, Father.
570
00:49:37,422 --> 00:49:40,142
And we are changing it.
571
00:49:42,102 --> 00:49:46,542
We can't keep a foot in the past
if we want to walk to the future.
572
00:49:48,262 --> 00:49:52,182
And what about France?
573
00:49:53,262 --> 00:49:57,142
Are you negotiating with King Louis?
574
00:49:59,022 --> 00:50:00,422
No.
575
00:50:02,742 --> 00:50:07,303
Now at least I can rest.
576
00:50:08,983 --> 00:50:14,022
I hope you have with your
son as much fortune
577
00:50:14,023 --> 00:50:16,023
as I had with you.
578
00:50:18,423 --> 00:50:23,183
You never failed me.
579
00:50:24,783 --> 00:50:26,743
And I never will.
580
00:50:28,743 --> 00:50:32,343
I will get back Roussillon
and Cerdaña for the crown.
581
00:50:36,543 --> 00:50:38,703
I swear.
582
00:50:39,823 --> 00:50:43,023
Even if that's the last thing I do in my life.
583
00:51:46,185 --> 00:51:49,624
I, Fernando, king of Aragon
584
00:51:49,625 --> 00:51:52,384
of Valencia, of Majorca
585
00:51:52,385 --> 00:51:54,665
of Sicily, of Sardinia
586
00:51:55,145 --> 00:51:57,345
and earl of Barcelona...
587
00:51:58,145 --> 00:52:02,224
swear to defend the rights and
privileges of these, my kingdoms.
588
00:52:02,225 --> 00:52:04,224
And with God's help
589
00:52:04,225 --> 00:52:07,785
look after the well-being of
the people who live here.
590
00:52:08,945 --> 00:52:09,945
[Catechism]
591
00:52:11,785 --> 00:52:16,425
Nobody who follows your doctrine
will leave our faith, I'm sure.
592
00:52:17,425 --> 00:52:21,944
Mr. Álamo has his printing ready
and waiting for our instructions.
593
00:52:21,945 --> 00:52:23,585
Your Highness.
594
00:52:26,385 --> 00:52:28,505
His Holiness granted the bull.
595
00:52:28,506 --> 00:52:31,306
The crown can name the
inquisitors in Castile.
596
00:52:33,186 --> 00:52:36,386
There won't be an Inquisition until
Brother Talavera finishes his work.
597
00:52:38,866 --> 00:52:40,425
But my lady
598
00:52:40,426 --> 00:52:42,905
the Pope accepted your
conditions, why wait?
599
00:52:42,906 --> 00:52:45,145
We have two remedies and
one of them is on the way.
600
00:52:45,146 --> 00:52:47,185
First we will try the
effectiveness of this one.
601
00:52:47,186 --> 00:52:50,665
We have been catechizing intensely
and we haven't gotten anything.
602
00:52:50,666 --> 00:52:51,986
This isn't the way.
603
00:52:52,306 --> 00:52:56,106
Not a single way shows us its
end results if we don't try it fully.
604
00:52:59,226 --> 00:53:02,985
What did His Holiness say about
the dispensation he gave to the girl?
605
00:53:02,986 --> 00:53:04,906
How are we not married?
606
00:53:05,626 --> 00:53:08,031
The Pope canceled the bull.
607
00:53:08,036 --> 00:53:13,436
So the rights that legitimized
our war with Castile disappeared.
608
00:53:14,277 --> 00:53:18,557
Everyone is turning their back on us
because they see Castile as the winner.
609
00:53:18,837 --> 00:53:23,436
We have to negotiate peace right now,
before we become weaker.
610
00:53:23,437 --> 00:53:25,396
Never.
611
00:53:25,397 --> 00:53:27,516
I will never negotiate from humiliation.
612
00:53:27,517 --> 00:53:29,676
Neither Portugal nor its queen deserve it.
613
00:53:29,677 --> 00:53:31,077
You are right, Father.
614
00:53:33,837 --> 00:53:35,356
Either we walk to victory
615
00:53:35,357 --> 00:53:39,157
or we get an advantage that can
let us impose peace conditions.
616
00:53:46,997 --> 00:53:48,677
What do you have in mind?
617
00:53:49,437 --> 00:53:51,516
Pacheco's daughter
asked us for help to secure
618
00:53:51,517 --> 00:53:53,237
her seniority in Mérida and Medellín.
619
00:53:54,397 --> 00:53:58,597
Let's show the Castilians we can
invade their kingdom when we want.
620
00:54:00,077 --> 00:54:02,318
Ébora's bishop is ready to go to fight.
621
00:54:05,998 --> 00:54:08,718
Today everything has to be settled.
622
00:54:14,558 --> 00:54:16,797
Are you crazy?
623
00:54:16,798 --> 00:54:18,397
You sent your father to war.
624
00:54:18,398 --> 00:54:22,037
And with the useless bishop of Ébora.
625
00:54:22,038 --> 00:54:23,238
They are going to a disaster.
626
00:54:24,198 --> 00:54:28,477
- I hope so.
- You want the king to be defeated?
627
00:54:28,478 --> 00:54:30,678
The war is lost.
628
00:54:31,278 --> 00:54:33,558
But the king doesn't understand.
629
00:54:33,958 --> 00:54:35,598
He has to be convinced himself.
630
00:54:37,998 --> 00:54:40,958
While the king makes his war...
631
00:54:41,278 --> 00:54:44,118
we have to prepare peace.
632
00:54:44,798 --> 00:54:47,998
Maybe you should write a
letter to your niece Isabel.
633
00:55:02,439 --> 00:55:07,724
[Albuera, February 24, 1479.]
634
00:55:51,280 --> 00:55:54,200
- Your Majesty.
- Is the death toll high?
635
00:55:54,600 --> 00:55:57,439
No, sir. On either side.
636
00:55:57,440 --> 00:56:00,160
Even if the deaths are plenty or not...
637
00:56:01,160 --> 00:56:02,760
the war...
638
00:56:04,320 --> 00:56:06,000
is lost.
639
00:56:13,080 --> 00:56:18,279
My aunt, Beatrice of Braganza, wants me
to achieve peace between our kingdoms.
640
00:56:18,280 --> 00:56:20,039
Your Highness.
641
00:56:20,040 --> 00:56:22,439
Alfonso of Portugal got into Extremadura.
642
00:56:22,440 --> 00:56:25,200
But the master of Santiago went to fight.
643
00:56:25,201 --> 00:56:27,680
- It was just a skirmish.
- Did we win?
644
00:56:27,681 --> 00:56:31,440
- That's right, my lady.
- From what I read
645
00:56:31,441 --> 00:56:32,761
you won the war.
646
00:56:33,561 --> 00:56:34,881
What's going on in Portugal?
647
00:56:35,561 --> 00:56:38,120
They ask for peace before losing the war.
648
00:56:38,121 --> 00:56:40,480
I'm afraid King Alfonso
doesn't rule in his kingdom.
649
00:56:40,481 --> 00:56:45,201
It's in your hands to take advantage of
Portugal's weakness and continue the war
650
00:56:45,441 --> 00:56:47,121
or finalize a deal.
651
00:56:50,281 --> 00:56:52,481
We will negotiate peace.
652
00:56:53,361 --> 00:56:57,041
And in that deal, Juana's fate
will be the most important.
653
00:57:07,041 --> 00:57:10,361
How can God allow
that at the end of his life
654
00:57:10,362 --> 00:57:14,362
only betrayal surrounds
his most loyal king.
655
00:57:17,482 --> 00:57:21,402
When we came back,
the people insulted us and spit at us.
656
00:57:22,602 --> 00:57:26,842
They were the only ones left in turning
their back on us and they already did.
657
00:57:28,682 --> 00:57:31,162
Defeat is always bitter.
658
00:57:32,002 --> 00:57:33,761
You will get your vassals' love again.
659
00:57:33,762 --> 00:57:36,882
Keep your hypocrisy for yourself.
660
00:57:38,002 --> 00:57:40,562
The time you wanted so much is here.
661
00:57:41,842 --> 00:57:44,722
Get an honorable peace
like a good king would do.
662
00:57:45,162 --> 00:57:48,761
Juana's fate in the negotiation
will be determinant.
663
00:57:48,762 --> 00:57:51,522
When my satisfaction is fulfilled...
664
00:57:52,922 --> 00:57:54,642
I will go to a monastery.
665
00:57:56,442 --> 00:57:59,003
And you will rule in my name.
666
00:58:00,243 --> 00:58:04,443
My son, I am not going to abdicate.
667
00:58:08,403 --> 00:58:10,443
It will be as you order.
668
00:58:42,843 --> 00:58:45,324
Juana is the problem again.
669
00:58:47,004 --> 00:58:49,204
But maybe it has a solution.
670
00:59:03,004 --> 00:59:04,884
You look a lot like your mother.
671
00:59:05,204 --> 00:59:08,403
Nobody will deny that Portuguese
blood is in your veins.
672
00:59:08,404 --> 00:59:12,564
If someone tries, they will stumble
upon the pride I feel for it.
673
00:59:22,684 --> 00:59:26,284
If you respect the monopoly
of Guinea's routes
674
00:59:26,564 --> 00:59:29,004
we won't discuss your
rights on the Canary Islands.
675
00:59:29,404 --> 00:59:30,803
You have my word.
676
00:59:30,804 --> 00:59:34,124
I guarantee you to go back to the
previous borders before the war.
677
00:59:34,125 --> 00:59:37,764
Our first intention is always to
forgive the repentant rebels.
678
00:59:37,765 --> 00:59:41,204
- About the compensations--
- There won't be.
679
00:59:41,205 --> 00:59:44,124
It will look like Castile was defeated.
680
00:59:44,125 --> 00:59:46,165
But we will find a solution.
681
00:59:48,445 --> 00:59:51,245
There isn't peace more durable
than the one sealed with a marriage.
682
00:59:51,565 --> 00:59:55,125
The dowry would disguise that
compensation we can't give you.
683
00:59:55,645 --> 00:59:56,885
What's your proposal?
684
00:59:58,045 --> 01:00:01,004
The marriage of my daughter
Isabel with Prince Juan's son
685
01:00:01,005 --> 01:00:03,605
would be great for both sides.
686
01:00:04,325 --> 01:00:06,085
The king will be happy.
687
01:00:07,485 --> 01:00:09,365
We just have to talk about Juana.
688
01:00:09,765 --> 01:00:11,325
She has no rights.
689
01:00:12,685 --> 01:00:15,845
But you know we will
marry her adequately.
690
01:00:16,365 --> 01:00:18,566
That's what we already thought about.
691
01:00:26,486 --> 01:00:30,726
There won't be peace. They want
to marry my son with Juana!
692
01:00:33,406 --> 01:00:37,365
- How could they think I would accept?
- It's just a disagreement.
693
01:00:37,366 --> 01:00:40,325
- You have to keep negotiating.
- No.
694
01:00:40,326 --> 01:00:42,565
For them it is an indispensable condition.
695
01:00:42,566 --> 01:00:46,046
Then let's think about the
advantages of the proposal.
696
01:00:46,846 --> 01:00:50,645
Juana won't be Castile's queen.
I know you like her
697
01:00:50,646 --> 01:00:52,765
but she won't sit on the
throne because of my son.
698
01:00:52,766 --> 01:00:57,766
Your Highness, a legitimacy problem
always affects the sides who fight for it.
699
01:00:58,166 --> 01:01:00,245
Peace will be definitive.
700
01:01:00,246 --> 01:01:03,805
- Also immediate.
- For that high price?
701
01:01:03,806 --> 01:01:05,766
She came ready for anything.
702
01:01:05,767 --> 01:01:07,606
Do I also have to sacrifice my children?
703
01:01:07,607 --> 01:01:10,247
That won't be necessary
given the correct conditions.
704
01:01:11,887 --> 01:01:13,127
What are you thinking about?
705
01:01:14,007 --> 01:01:18,527
Let's achieve peace now. A lot of
time will pass before that wedding.
706
01:01:22,887 --> 01:01:26,966
For the betrothal, we will have to wait
until the prince turns 14 years old.
707
01:01:26,967 --> 01:01:29,407
Even so, what's going to become of me?
708
01:01:29,727 --> 01:01:32,327
You will live separated and
taken care of by someone else.
709
01:01:33,087 --> 01:01:36,606
When the time arrives, and without
breach of the economic agreement
710
01:01:36,607 --> 01:01:41,766
the prince will be able to choose to
liberate you from your compromise.
711
01:01:41,767 --> 01:01:44,487
By then I will be over 30 years old.
712
01:01:45,247 --> 01:01:48,166
What prince will marry me then?
713
01:01:48,167 --> 01:01:49,326
Why do you condemn--
714
01:01:49,327 --> 01:01:53,888
They don't want you to have children
who have a right to the throne of Castile.
715
01:01:58,648 --> 01:02:00,488
They laughed at us.
716
01:02:02,608 --> 01:02:05,207
Why we should avoid the prince's wedding?
717
01:02:05,208 --> 01:02:09,367
That marriage would solve all the doubts
about the legitimacy of both of them.
718
01:02:09,368 --> 01:02:13,047
Do you think that after having me
isolated and locked up for 14 years
719
01:02:13,048 --> 01:02:17,287
that will move her eagerness?
She won't stop until she screws me.
720
01:02:17,288 --> 01:02:19,647
Your Highness, the pact is good.
721
01:02:19,648 --> 01:02:22,447
- And the kingdom needs to sign for peace.
- Let's continue negotiating.
722
01:02:22,448 --> 01:02:27,127
Sir, our niece is inflexible
in everything about Juana.
723
01:02:27,128 --> 01:02:29,848
In exchange, all our
demands are satisfactory.
724
01:02:31,128 --> 01:02:35,728
What choice do we have? Another defeat
that can impose peace with worse conditions?
725
01:02:38,248 --> 01:02:40,409
That marriage is a victory
of yours, my lady.
726
01:02:41,209 --> 01:02:44,449
It is the only way for
you to be Castile's queen.
727
01:02:44,889 --> 01:02:47,009
Nothing has been hidden
from you, you will choose.
728
01:02:48,049 --> 01:02:52,688
We will continue talking to the Castilians,
but you have the last word, and I swear
729
01:02:52,689 --> 01:02:54,089
we will respect it.
730
01:03:00,251 --> 01:03:02,251
[Seville]
731
01:03:18,569 --> 01:03:20,369
Go away.
732
01:04:07,930 --> 01:04:10,609
Understand that if a marriage
is subject to third parties
733
01:04:10,610 --> 01:04:12,969
the other one has to be too.
734
01:04:12,970 --> 01:04:15,090
For Juana it will be 14 years.
735
01:04:15,091 --> 01:04:18,050
For the princess, just three or four.
736
01:04:18,051 --> 01:04:20,371
Isabel is just a kid.
737
01:04:21,211 --> 01:04:24,131
She's the daughter of Castile's monarchs.
738
01:04:26,211 --> 01:04:27,491
She will live in my house.
739
01:04:28,011 --> 01:04:30,490
We are family and we
will treat her like that.
740
01:04:30,491 --> 01:04:35,171
Don't worry. She won't
lack love or attention.
741
01:04:35,851 --> 01:04:39,810
I promised myself that my children
weren't going to live the way I did.
742
01:04:39,811 --> 01:04:42,290
That they were going to
have a different childhood.
743
01:04:42,291 --> 01:04:47,011
When you thought about it
you forgot you were queen.
744
01:04:50,931 --> 01:04:53,410
In politics, everything has a price.
745
01:04:53,411 --> 01:04:57,371
You said it when you demanded
the conditions to Juana.
746
01:04:58,611 --> 01:05:00,771
Why aren't you softer with her?
747
01:05:07,052 --> 01:05:12,371
Don't worry, your daughter
will be queen of Portugal.
748
01:05:12,372 --> 01:05:14,811
She will thank you because that day
749
01:05:14,812 --> 01:05:17,491
she will have to fulfill her duty.
750
01:05:17,492 --> 01:05:20,332
And her offspring will reign
in some other states.
751
01:05:21,132 --> 01:05:24,332
Can a princess have a better destiny?
752
01:05:37,332 --> 01:05:41,252
Your Highness, we didn't
know you were already here.
753
01:05:48,893 --> 01:05:51,893
Beatriz, leave me alone with the princess.
754
01:05:55,253 --> 01:05:57,813
I'm embroidering for you.
755
01:06:01,413 --> 01:06:02,733
I will never be away from it.
756
01:06:03,173 --> 01:06:05,133
I will make a whole lot more.
757
01:06:05,893 --> 01:06:08,493
You are the best daughter
a mother can have.
758
01:06:13,533 --> 01:06:15,813
And you are a daughter of monarchs.
759
01:06:16,173 --> 01:06:19,533
Because of that, you are going
to marry Portugal's prince.
760
01:06:20,733 --> 01:06:22,893
And one day you will
share a kingdom with him.
761
01:06:23,613 --> 01:06:25,093
Listen to me.
762
01:06:26,213 --> 01:06:28,573
You know I love you more
than anything in this world.
763
01:06:31,013 --> 01:06:33,053
That's why hurts to have
to separate from you.
764
01:06:35,453 --> 01:06:39,734
For the kingdom, you have to live in
Portugal until the day of your wedding.
765
01:06:41,174 --> 01:06:43,534
Do you understand what I told you?
766
01:07:22,454 --> 01:07:24,455
[Catechism]
767
01:07:36,575 --> 01:07:38,295
Can I ask you a question?
768
01:07:38,935 --> 01:07:41,135
What's wrong? You look scared.
769
01:07:43,975 --> 01:07:45,935
Is it true what people say?
770
01:07:46,615 --> 01:07:49,974
That a tribunal to judge
the converts will be set up?
771
01:07:49,975 --> 01:07:53,695
In Castile people say more
than what they know.
772
01:07:54,295 --> 01:07:56,415
So then we can relax?
773
01:07:56,695 --> 01:08:00,615
The tribunal you are talking about,
that doesn't exist yet
774
01:08:00,935 --> 01:08:03,575
will just judge those who say
they are Christians and are lying.
775
01:08:05,175 --> 01:08:06,774
So...
776
01:08:06,775 --> 01:08:09,415
not all the converts are going
to be judged one by one?
777
01:08:09,775 --> 01:08:14,015
If one day it's set up, it won't
affect the good Christians like you
778
01:08:14,016 --> 01:08:16,655
but the slanderous people
who air false suspicions.
779
01:08:16,656 --> 01:08:20,096
What are the monarchs waiting for?
I hope that day arrives soon.
780
01:08:21,296 --> 01:08:26,776
I wanted to give you this. Read it
carefully and practice what it says.
781
01:08:27,216 --> 01:08:29,656
Nobody will doubt your faith again.
782
01:08:30,736 --> 01:08:33,056
Thank you, Brother Hernando.
783
01:08:34,536 --> 01:08:37,216
But first I will give it to my brother.
784
01:08:37,656 --> 01:08:41,256
The danger is in the city, not in the court.
785
01:08:47,536 --> 01:08:49,776
- Father!
- Samuel!
786
01:08:51,416 --> 01:08:53,296
Calm down, calm down, calm down, please.
787
01:08:58,457 --> 01:09:00,297
Let him go and take all you want.
788
01:09:12,657 --> 01:09:14,217
What's going on with you?
789
01:09:18,577 --> 01:09:21,577
To serve Castile, I keep apart my
husband and daughter from me.
790
01:09:26,177 --> 01:09:28,497
It hurts me so much to know
our daughter has to go.
791
01:09:29,137 --> 01:09:34,297
One day she will understand our love for
her and our kingdom inspires all our acts.
792
01:09:42,057 --> 01:09:43,897
And about me...
793
01:09:44,818 --> 01:09:49,138
even if I am far away, nothing will
be able to keep me away from you.
794
01:09:54,698 --> 01:09:57,217
I was praying for your father.
795
01:09:57,218 --> 01:09:59,538
I'm so sorry, Fernando.
796
01:10:09,378 --> 01:10:13,417
The king deserves another welcome,
not seeing his wife's eyes full of tears.
797
01:10:13,418 --> 01:10:14,818
Silence.
798
01:10:16,658 --> 01:10:19,918
I have to tell you something
that will make you happy.
799
01:10:20,938 --> 01:10:22,418
I'm expecting another child.
800
01:10:30,058 --> 01:10:34,139
- Forgive me, Isabel.
- Forgive you?
801
01:10:34,499 --> 01:10:37,178
It's me who needs your forgiveness.
802
01:10:37,179 --> 01:10:40,099
Forgive me for not letting you
see how much I admire you.
803
01:10:40,739 --> 01:10:43,139
For not being next to you
when you cry as a mother
804
01:10:43,539 --> 01:10:46,059
for what you have to decide as queen.
805
01:10:47,499 --> 01:10:50,619
A man doesn't let his wife suffer like this.
806
01:10:52,259 --> 01:10:55,339
And especially if he loves
her as much as I love you.
807
01:11:02,819 --> 01:11:04,339
Always together.
808
01:11:04,859 --> 01:11:06,579
Always.
809
01:11:14,539 --> 01:11:16,059
Excuse me.
810
01:11:18,259 --> 01:11:21,020
I came to prepare the queen's bed.
811
01:11:22,660 --> 01:11:25,380
Our lady won't need you today anymore.
812
01:11:57,060 --> 01:12:02,220
Look what those bastards called
Christians are capable of doing to a kid.
813
01:12:08,221 --> 01:12:10,540
They steal, kill, humiliate.
814
01:12:10,541 --> 01:12:13,660
And they say they do it
in the name of God.
815
01:12:13,661 --> 01:12:15,700
What God is that who lets this happen?
816
01:12:15,701 --> 01:12:18,940
And lets it be done in his name?
817
01:12:18,941 --> 01:12:21,420
Don't blame God for the crimes of men.
818
01:12:21,421 --> 01:12:24,740
Do you think one of those good
Christians we have as servants
819
01:12:24,741 --> 01:12:27,061
helped me?
820
01:12:31,061 --> 01:12:37,021
There's just one thing crueler than
making a father see his son's murder.
821
01:12:39,181 --> 01:12:41,741
To leave him alive!
822
01:12:58,062 --> 01:13:00,382
Welcome to the house of pain.
823
01:13:09,462 --> 01:13:13,902
Close the windows.
I will clean my son's body.
824
01:15:42,305 --> 01:15:46,264
My lady, remember that before God
I am not your husband anymore.
825
01:15:46,265 --> 01:15:47,865
I made my decision.
826
01:15:50,105 --> 01:15:52,305
And you are the first
one who has to know it.
827
01:15:54,065 --> 01:15:57,144
- Juana a nun?
- That's her decision.
828
01:15:57,145 --> 01:15:58,704
Who let her decide?
829
01:15:58,705 --> 01:16:00,625
Could my daughter do it?
830
01:16:01,025 --> 01:16:05,266
It's a joke! That's what it is,
and I won't allow it.
831
01:16:05,706 --> 01:16:07,346
Your Highness.
832
01:16:07,826 --> 01:16:09,946
Maybe Juana's decision is sincere.
833
01:16:10,226 --> 01:16:14,345
If she heard the Lord's calling,
nobody on earth should be against it.
834
01:16:14,346 --> 01:16:15,466
Think it over well.
835
01:16:16,346 --> 01:16:19,225
Not a single nun can have
legitimate offspring.
836
01:16:19,226 --> 01:16:21,065
If Juana professes
837
01:16:21,066 --> 01:16:23,066
God will get a servant
and the problem is fixed.
838
01:16:33,306 --> 01:16:34,865
Okay.
839
01:16:34,866 --> 01:16:38,105
If she wants to be a nun, she can be.
840
01:16:38,106 --> 01:16:41,225
But I will make sure she is
more of a nun than any other.
841
01:16:41,226 --> 01:16:42,786
I swear it, for my daughter.
842
01:16:44,586 --> 01:16:46,346
My lady, the prince.
843
01:16:54,347 --> 01:16:55,786
The fever is worse.
844
01:16:55,787 --> 01:16:58,306
- The window maybe opened at night.
- Where's the physician?
845
01:16:58,307 --> 01:17:00,307
He already knows, my lady.
846
01:17:16,667 --> 01:17:19,506
- It's our duty to have descendants.
- Your Highness, it's vital--
847
01:17:19,507 --> 01:17:22,747
vital for you to practice abstinence.
848
01:17:27,507 --> 01:17:31,706
Maybe it's time to use tools more
effective to finish with heresy.
849
01:17:31,707 --> 01:17:33,346
By the grace of God
850
01:17:33,347 --> 01:17:36,107
I name you General Inquisitor
of the Kingdom of Castile.
851
01:17:37,028 --> 01:17:39,347
The less you know,
the better for you.
852
01:17:39,348 --> 01:17:42,227
For God's sake, I beg you, let me go!
853
01:17:42,228 --> 01:17:45,147
I am baptized,
I am as Christian as all of you!
854
01:17:45,148 --> 01:17:46,708
Can you explain this to me?
855
01:17:48,188 --> 01:17:52,108
We will teach him a lesson, so others will
think twice before pointing their finger.
856
01:17:53,788 --> 01:17:55,428
You Highness, my office was robbed!
857
01:17:56,268 --> 01:17:58,348
We have to stop the Turkish.
858
01:17:58,628 --> 01:18:00,548
Tell to the Aragonese
fleet to go to Naples.
859
01:18:00,908 --> 01:18:04,468
For my own will and Allah's gift
860
01:18:04,908 --> 01:18:07,067
it's my desire to embrace the real faith.
861
01:18:07,068 --> 01:18:08,668
Eat, my son.
862
01:18:09,988 --> 01:18:13,908
You don't see what is good for you
because of that Christian bitch.
863
01:18:14,748 --> 01:18:16,987
If you don't slip past,
you will have problems.
864
01:18:16,988 --> 01:18:20,947
If Juana gets hurt,
you will answer to me and to God.
865
01:18:20,948 --> 01:18:22,387
What did they do to our daughter?
866
01:18:22,388 --> 01:18:25,228
She said her cousin
introduced her. Juana!
867
01:18:25,229 --> 01:18:27,948
If you don't do it for Beatriz,
think about the queen.
868
01:18:27,949 --> 01:18:30,509
You are calling my wife by name?
869
01:18:32,709 --> 01:18:36,309
- You are going to die for this.
- My lady, you are livid.
870
01:18:37,309 --> 01:18:39,108
Your Highness. Help!
871
01:18:39,109 --> 01:18:42,148
What folly is that? Explain it.
872
01:18:42,149 --> 01:18:44,068
Boabdil will give Granada to the unfaithful.
873
01:18:44,069 --> 01:18:47,068
It won't happen.
Boabdil will never be Emir.
874
01:18:47,069 --> 01:18:51,029
I decided that Nasser, Zoraida's son,
will be my successor.
875
01:18:51,657 --> 01:19:04,657
Subtitles by DramaFever
72064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.