Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:23,203 --> 00:02:25,369
The problems in our life
2
00:02:25,620 --> 00:02:26,953
we are looking at 2 perspectives
3
00:02:27,536 --> 00:02:28,661
Taking lightly
4
00:02:29,119 --> 00:02:30,536
Or considering big
5
00:02:31,119 --> 00:02:33,912
Those small problems may grow Big
6
00:02:34,453 --> 00:02:38,494
It may affect our beloved one's too
7
00:02:39,077 --> 00:02:41,203
I too got a similar problem
8
00:02:41,536 --> 00:02:43,369
That too for my most loved one
9
00:02:47,411 --> 00:02:48,369
Jessi
10
00:02:49,203 --> 00:02:50,494
JESSI
11
00:02:56,912 --> 00:02:59,953
Has anything happened
to Jenni like this before?
12
00:03:00,703 --> 00:03:03,036
Any behavioural changes?
13
00:03:03,870 --> 00:03:06,036
Anything unusual about this house?
14
00:03:08,953 --> 00:03:11,536
I can understand your situation
But...
15
00:03:11,745 --> 00:03:13,161
If you tell something
16
00:03:13,203 --> 00:03:14,494
I can able to help you
17
00:03:14,536 --> 00:03:16,453
I don't know anything about that, sister
18
00:03:17,036 --> 00:03:19,036
She is the only relative for me
19
00:03:19,286 --> 00:03:22,203
But I assume she is having a big problem
20
00:03:22,494 --> 00:03:24,661
Somehow save her please
21
00:03:25,703 --> 00:03:26,578
Jessi
22
00:03:26,620 --> 00:03:29,578
I can't do much with this information alone
23
00:03:30,578 --> 00:03:31,953
Try to recollect
24
00:03:32,578 --> 00:03:35,620
Have you seen any behavioural
changes in her before?
25
00:03:49,745 --> 00:03:53,077
'Holocaust'
26
00:04:26,036 --> 00:04:27,453
My name is Mithun
27
00:04:27,870 --> 00:04:29,494
A Cinematographer
28
00:04:29,786 --> 00:04:32,119
Me and my wife Jessi
29
00:04:32,453 --> 00:04:34,203
Along with her sister
30
00:04:34,369 --> 00:04:35,828
Is our small family
31
00:04:36,119 --> 00:04:38,578
Jessi lost her parents at a very young age.
32
00:04:39,286 --> 00:04:41,036
I am an orphan too
33
00:04:41,620 --> 00:04:43,244
After getting married to Jessi
34
00:04:43,745 --> 00:04:45,328
We are staying together
35
00:04:46,286 --> 00:04:49,203
I haven't treated Jenni as sister-in-law
36
00:04:50,328 --> 00:04:51,912
I treated as my sister
37
00:04:52,286 --> 00:04:54,578
That's why she use to travel always with me
38
00:04:55,036 --> 00:04:58,328
Her aspiration is, to become a Film Director
39
00:04:58,994 --> 00:05:00,620
In Asia Vision Channel
40
00:05:00,953 --> 00:05:04,036
She got selected in a short film festival
41
00:05:04,494 --> 00:05:05,661
For the Finals
42
00:05:05,703 --> 00:05:08,203
Jenni got Horror Subject only
43
00:05:08,578 --> 00:05:10,203
After finalizing the script
44
00:05:10,536 --> 00:05:12,077
We have seen lot of locations
45
00:05:12,203 --> 00:05:14,203
But Jenni didn't like any location
46
00:05:14,745 --> 00:05:17,286
Then, through my friend Dr. Vinoth
47
00:05:17,453 --> 00:05:19,912
We can finalized a location in Kerala.
48
00:05:20,244 --> 00:05:22,286
We all three going there only
49
00:05:22,828 --> 00:05:24,161
But we are not aware
50
00:05:24,661 --> 00:05:26,828
A lot of problems are ahead of us
51
00:07:44,494 --> 00:07:45,745
Hi Sir... Hi.
52
00:07:45,912 --> 00:07:47,244
Waiting for long time?
53
00:07:47,286 --> 00:07:48,912
- Are you Mithun?
- Yes...yes
54
00:07:48,953 --> 00:07:50,620
Vinoth sir informed me
55
00:07:50,703 --> 00:07:53,411
- Came to give you the keys
- We stay for a week
56
00:07:53,453 --> 00:07:54,661
Need to buy some things
57
00:07:54,703 --> 00:07:56,119
You told me when I called you.
58
00:07:56,161 --> 00:07:58,870
Already got you some provisions
59
00:07:58,912 --> 00:08:01,244
If you need anything extra,
please inform me
60
00:08:01,286 --> 00:08:02,870
My house is nearby only
61
00:08:03,119 --> 00:08:04,703
- Okay, thank you.
- Okay, bye
62
00:08:14,786 --> 00:08:16,328
- Okay sir, bye
- Bye
63
00:09:23,870 --> 00:09:25,036
Jessi
64
00:09:26,369 --> 00:09:28,912
only two weeks trip,
you packed dresses for two months
65
00:09:28,953 --> 00:09:31,161
- Please do some help
- No way
66
00:09:31,286 --> 00:09:32,828
I came here to take a rest only
67
00:09:32,953 --> 00:09:34,328
Ask Jenni
68
00:09:34,453 --> 00:09:36,536
You brought me here only for her work
69
00:09:36,620 --> 00:09:38,369
Or else ask your Doctor friend
70
00:09:38,411 --> 00:09:40,244
Oh yes...I need to call him.
71
00:09:52,036 --> 00:09:53,203
- Dude
- Yes Dude
72
00:09:53,286 --> 00:09:54,119
Why haven't you come yet?
73
00:09:54,161 --> 00:09:56,786
Got some work,
have you got the keys?
74
00:09:57,161 --> 00:10:00,161
- Yes, Venu gave the keys
- Director?
75
00:10:00,411 --> 00:10:02,077
She's gone somewhere with her camera
76
00:10:02,161 --> 00:10:05,620
While coming get us some drinks
I didn't buy anything
77
00:10:06,203 --> 00:10:08,286
- Don't forget to get some side dish
- Okay
78
00:10:08,328 --> 00:10:09,620
Call me while coming
79
00:10:09,661 --> 00:10:10,870
- Okay
- Okay da, Bye.
80
00:10:45,578 --> 00:10:46,578
Jenni
81
00:10:46,620 --> 00:10:47,953
Ya, coming
82
00:10:54,161 --> 00:10:55,328
What's up Dude?
83
00:10:58,536 --> 00:11:01,494
Hey Director, are you satisfied
with the location?
84
00:11:02,703 --> 00:11:03,870
Yes, super uncle
85
00:11:04,161 --> 00:11:06,494
Let's change the script
according to the location?
86
00:11:08,119 --> 00:11:09,536
Whatever changes you do
87
00:11:09,745 --> 00:11:11,786
You won't change my character, right?
88
00:11:11,828 --> 00:11:13,661
Let me think.
89
00:11:16,203 --> 00:11:19,369
The story is super
This location suits for your horror subject
90
00:11:19,411 --> 00:11:22,328
Hope you are not aware of Williams,
who lived here
91
00:11:22,536 --> 00:11:26,620
Like that, we have various stories
for each and every property here.
92
00:11:26,786 --> 00:11:30,536
Even Williams' life is like a horror movie
93
00:11:30,828 --> 00:11:33,453
Can you please tell me that story?
94
00:11:33,494 --> 00:11:34,661
I will tell you later
95
00:11:34,703 --> 00:11:35,828
Please Uncle
96
00:11:35,870 --> 00:11:37,328
Ok, will tell you what I know.
97
00:11:37,369 --> 00:11:40,286
Are you going to tell that
William's story to her?
98
00:11:40,536 --> 00:11:43,411
If so, she will change the script
and postponed the shoot
99
00:11:43,745 --> 00:11:46,119
Oh no! I don't know much about it
100
00:11:46,286 --> 00:11:47,953
I will tell you whatever I Know.
101
00:11:47,994 --> 00:11:51,328
Don't cook up anything new,
tell what you exactly know.
102
00:11:51,661 --> 00:11:55,119
I am going to tell,
what this town peoples told me.
103
00:12:02,953 --> 00:12:04,661
1947
104
00:12:04,953 --> 00:12:08,036
Williams is the son of Edward Churchill
105
00:12:09,036 --> 00:12:12,203
Williams had a habit of
collecting archaeological materials
106
00:12:12,286 --> 00:12:15,494
His father Edward also supported him
107
00:12:16,411 --> 00:12:17,703
During that time
108
00:12:17,745 --> 00:12:19,244
India got freedom
109
00:12:19,369 --> 00:12:21,578
Britisher's started moving out of India
110
00:12:21,994 --> 00:12:26,786
At that time, Edward and Williams had a
reason to travel to north Malabar
111
00:12:27,286 --> 00:12:30,411
Williams got a surprise there
112
00:12:30,953 --> 00:12:36,745
He happens to read and know about the Jews
who lived there and about their rituals
113
00:12:37,661 --> 00:12:42,620
He came to know that
most of their rituals are black magic
114
00:12:43,119 --> 00:12:46,912
His interest towards the black magic,
started growing deep in his mind
115
00:12:47,369 --> 00:12:50,286
On his journey, he came to know about a box
116
00:12:50,620 --> 00:12:54,453
After that, he dedicated
himself in search of that box
117
00:12:54,828 --> 00:12:56,620
He continued his search for months
118
00:12:56,912 --> 00:12:59,203
Finally he found a box
119
00:12:59,494 --> 00:13:03,745
But Williams not aware about the
life threat he is going to face
120
00:13:03,786 --> 00:13:05,912
After he brought that box to his home
121
00:13:05,953 --> 00:13:09,661
He got severely affected
both physically and mentally
122
00:13:09,703 --> 00:13:14,912
After that, Edward tried all leading
Doctors and Treatments to cure his son
123
00:13:14,953 --> 00:13:17,620
But nobody can able to save Williams
124
00:13:18,077 --> 00:13:22,578
On the sixth day,
Williams killed himself in his room
125
00:13:22,870 --> 00:13:26,745
After that incident, Edward moved to England
126
00:13:31,912 --> 00:13:33,494
After Edward moved,
127
00:13:33,745 --> 00:13:37,286
It is believed that Williams' soul is
still in this house by the town peoples
128
00:13:38,453 --> 00:13:41,036
For that, this house is been
locked for so many years
129
00:13:41,369 --> 00:13:44,036
Recently, my friend bought this house
130
00:13:44,077 --> 00:13:46,077
After that lot of people's stayed here
131
00:13:46,745 --> 00:13:49,203
But nobody had any problems
132
00:13:49,286 --> 00:13:51,745
Then, what happened to that box?
133
00:13:53,745 --> 00:13:55,661
Don't Know...it may be here itself.
134
00:13:56,661 --> 00:13:58,620
Why? You want that box?
135
00:13:58,661 --> 00:13:59,994
Don't try anything
136
00:14:00,036 --> 00:14:02,036
No uncle, just asked you.
137
00:14:04,411 --> 00:14:05,912
I know a sister
138
00:14:06,453 --> 00:14:10,036
If you want any more information,
you can get it from Theresa
139
00:14:10,077 --> 00:14:12,453
She is doing research on this for long time
140
00:14:12,536 --> 00:14:14,494
If you want, I will inform her
141
00:14:15,203 --> 00:14:16,453
She will help you
142
00:14:17,244 --> 00:14:18,578
Will check and tell you
143
00:14:19,494 --> 00:14:20,328
Okay?
144
00:14:23,745 --> 00:14:25,912
Okay, uncle
Bye, good night
145
00:14:26,077 --> 00:14:27,161
Okay
146
00:14:44,411 --> 00:14:46,786
Jenni, go to sleep, its already late
147
00:14:46,953 --> 00:14:48,453
Please, just few works
148
00:14:49,411 --> 00:14:51,036
Can't you do it tomorrow?
149
00:14:51,077 --> 00:14:53,161
I will finish it soon, you go to sleep
150
00:14:53,203 --> 00:14:54,536
Okay, do as you like
151
00:14:54,953 --> 00:14:57,036
Do you have any fear to sleep alone?
152
00:14:57,286 --> 00:14:58,912
Fear? Hmm
153
00:14:59,994 --> 00:15:01,494
Hey, I am not a kid
154
00:15:01,536 --> 00:15:03,119
I used to sleep alone in our house
155
00:15:03,161 --> 00:15:05,161
But this is not our home
That's why I asked
156
00:15:07,745 --> 00:15:10,411
Jenni, do you believe in that story?
157
00:15:10,453 --> 00:15:12,953
Can't you realize it is lie?
158
00:15:14,453 --> 00:15:17,828
Whether it is true or lie,
But I liked the story
159
00:15:17,870 --> 00:15:18,828
This is my script
160
00:15:18,870 --> 00:15:21,786
Ok, finish and go to bed soon,
I will make a move
161
00:15:22,161 --> 00:15:24,870
Ok, Bye, Good night.
162
00:15:45,870 --> 00:15:46,578
Mithun
163
00:15:50,286 --> 00:15:51,203
Mithun!!!
164
00:15:58,620 --> 00:16:00,411
Got afraid?
165
00:16:01,786 --> 00:16:03,161
- Am I?
- Yes
166
00:16:03,203 --> 00:16:04,203
No
167
00:16:04,286 --> 00:16:05,328
Don't lie
168
00:16:05,369 --> 00:16:07,870
Even for a cockroach,
you will scream
169
00:16:07,953 --> 00:16:09,536
Don't act like brave
170
00:16:10,703 --> 00:16:11,786
Yes, sir
171
00:16:11,828 --> 00:16:14,328
Feared for cockroach
172
00:16:15,077 --> 00:16:17,453
Leave me
I am feeling sleepy
173
00:16:41,369 --> 00:16:45,786
"While kisses speaks"
174
00:16:47,036 --> 00:16:51,703
"Is it means silence?"
175
00:16:53,286 --> 00:16:58,077
"Eye catching love"
176
00:16:59,036 --> 00:17:03,912
"Will it cross the boundaries?"
177
00:17:05,745 --> 00:17:10,828
"I am swimming in your wave of love"
178
00:17:11,870 --> 00:17:16,203
"I lost my shyness"
179
00:17:17,661 --> 00:17:23,036
"My love fever is increased
because of your speech"
180
00:17:23,828 --> 00:17:27,578
"I am feeling something new"
181
00:17:29,828 --> 00:17:34,036
"I am feeling something new"
182
00:17:35,119 --> 00:17:37,953
"It's a rain in the mist"
183
00:17:38,077 --> 00:17:40,745
"Give leave to our clothes"
184
00:17:41,036 --> 00:17:43,953
"In this cold weather"
185
00:17:44,077 --> 00:17:46,077
"Until don't stop"
186
00:17:46,786 --> 00:17:49,870
"It is a rain in summer session"
187
00:17:49,994 --> 00:17:52,953
"Give leave to our clothes"
188
00:17:53,077 --> 00:17:55,870
"In the session of mist"
189
00:17:55,953 --> 00:17:59,161
"Until then don't stop"
190
00:18:22,828 --> 00:18:29,620
"Your face shine's like a morning sun"
191
00:18:34,953 --> 00:18:41,369
"I love to fight with moon
for your love and love to lose"
192
00:18:47,036 --> 00:18:52,953
"Your face shine's like a morning sun"
193
00:18:53,203 --> 00:18:59,161
"I love to fight with moon
for your love and love to lose"
194
00:18:59,411 --> 00:19:04,578
"My eyes measure you from head to toe"
195
00:19:04,661 --> 00:19:08,119
"We forgot to sleep in night"
196
00:19:08,453 --> 00:19:13,620
"My eyes measure you from head to toe"
197
00:19:13,786 --> 00:19:16,953
"We forgot to sleep in night"
198
00:19:17,077 --> 00:19:22,369
"You are the bee came
to blooming flower for honey"
199
00:19:23,453 --> 00:19:28,661
"Without touching me,
you became honey"
200
00:19:29,286 --> 00:19:32,119
"Are you the honey?"
201
00:19:32,453 --> 00:19:35,203
"Are you the honey?"
202
00:19:35,411 --> 00:19:40,286
"While kisses speaks"
203
00:19:41,036 --> 00:19:47,161
"Is it means silence?"
204
00:19:47,244 --> 00:19:52,870
"Eye catching love"
205
00:19:52,953 --> 00:19:59,494
"Will it cross the boundaries?"
206
00:19:59,661 --> 00:20:04,994
"I am swimming in your wave of love"
207
00:20:05,870 --> 00:20:10,494
"I lost my shyness"
208
00:20:11,703 --> 00:20:17,077
"My love fever is increased
because of your speech"
209
00:20:17,828 --> 00:20:22,077
"I am feeling something new"
210
00:20:23,828 --> 00:20:28,828
"I am feeling something new"
211
00:20:39,786 --> 00:20:41,286
Is she not awake yet?
212
00:20:41,453 --> 00:20:43,536
Jenni, you had enough sleep
Wake up now
213
00:20:46,745 --> 00:20:49,119
Jenni, wake up wake up
214
00:20:50,286 --> 00:20:51,870
Lazy cow
215
00:21:07,036 --> 00:21:08,203
Jessi
216
00:21:10,161 --> 00:21:11,620
Jessi
217
00:21:31,828 --> 00:21:32,870
Jessi
218
00:21:33,578 --> 00:21:34,786
Coming
219
00:21:46,161 --> 00:21:47,244
Where is Jenni?
220
00:21:47,286 --> 00:21:49,745
She is still sleeping
You go and wake up her
221
00:21:50,828 --> 00:21:51,912
Is it?
222
00:21:52,286 --> 00:21:53,494
Okay
223
00:21:53,912 --> 00:21:55,620
Your Uncle called me
224
00:21:55,953 --> 00:21:57,369
About the Property
225
00:21:57,953 --> 00:22:00,077
You please call him back
226
00:22:00,203 --> 00:22:03,203
Otherwise he'll keep calling me
and torture me
227
00:22:03,244 --> 00:22:05,536
We broke all our blood bonding
then I and she came with you
228
00:22:05,578 --> 00:22:07,953
We don't want any relationship with him
229
00:22:08,786 --> 00:22:10,036
I don't want anything
230
00:22:10,077 --> 00:22:12,077
Just you and Jenni
is enough for me
231
00:22:15,411 --> 00:22:16,828
Ok, you decide
232
00:22:17,328 --> 00:22:19,161
I told you know about Rahul
233
00:22:19,703 --> 00:22:20,786
Kerala Director
234
00:22:21,077 --> 00:22:23,578
I have to go to Cochin for a shooting
235
00:22:23,870 --> 00:22:25,328
I have to meet him
236
00:22:25,536 --> 00:22:27,036
Will be back after the work
237
00:22:27,244 --> 00:22:30,161
Any emergency, call Binu or Venu
238
00:22:30,703 --> 00:22:31,870
Okay?
239
00:22:32,661 --> 00:22:34,494
Are you sure, you want to go?
240
00:22:34,661 --> 00:22:36,286
We are alone here, right?
241
00:22:36,786 --> 00:22:39,745
I am a bit worried
after hearing that Williams story
242
00:22:40,369 --> 00:22:41,953
Please don't go
243
00:22:42,994 --> 00:22:44,161
He is a mad
244
00:22:44,244 --> 00:22:47,036
He used to be like this
from college days
245
00:22:48,077 --> 00:22:50,286
Leave it
Don't get confused
246
00:22:50,411 --> 00:22:52,745
Let's go and have breakfast
247
00:23:14,494 --> 00:23:15,661
Still Sleeping?
248
00:23:15,994 --> 00:23:17,077
Jenni
249
00:23:17,453 --> 00:23:18,828
Wake up, Jenni
250
00:23:21,286 --> 00:23:22,828
How if you sleep like this?
251
00:23:22,953 --> 00:23:25,578
Have you forgotten
the purpose of this travel?
252
00:23:25,620 --> 00:23:28,912
With this laziness, we can't finish
the short film even in a month
253
00:23:28,953 --> 00:23:30,870
Get up, wake up
254
00:23:31,786 --> 00:23:34,203
You want to complete
the short film or not?
255
00:23:34,703 --> 00:23:36,620
I want to read your script
256
00:23:36,786 --> 00:23:38,786
I will take a bath and come
257
00:23:39,077 --> 00:23:40,494
Go get ready
258
00:23:40,620 --> 00:23:41,745
Fast...fast
259
00:24:07,119 --> 00:24:08,620
Very good script
260
00:24:08,745 --> 00:24:11,203
But I felt something needs
to be changed towards climax
261
00:24:12,661 --> 00:24:16,870
You need lot of art properties
like that box
262
00:24:16,912 --> 00:24:18,786
But we don't know
about the availability here
263
00:24:18,828 --> 00:24:20,077
What shall we do for that?
264
00:24:20,536 --> 00:24:21,786
That we can change
265
00:24:21,828 --> 00:24:23,786
Why we have to search outside?
266
00:24:23,828 --> 00:24:25,453
We can search in upstairs
267
00:24:25,494 --> 00:24:27,494
I have seen a box like that
268
00:24:27,620 --> 00:24:29,745
Other things are also there
We can use it
269
00:24:29,786 --> 00:24:31,453
Hmm... keys?
270
00:24:31,494 --> 00:24:33,203
It's here
271
00:25:03,453 --> 00:25:05,369
Have you got anything?
272
00:25:05,411 --> 00:25:07,994
No, only furniture's around there
273
00:25:08,453 --> 00:25:10,703
So, only you and me
have to search for it?
274
00:25:10,745 --> 00:25:11,953
Oh no, we call Jessi
275
00:25:11,994 --> 00:25:13,203
Mithun
276
00:25:13,453 --> 00:25:16,369
See, she called me
277
00:25:16,494 --> 00:25:17,828
She is such a pain
278
00:25:17,870 --> 00:25:20,244
I will go down,
otherwise she will come here
279
00:25:20,745 --> 00:25:22,953
- You search here
- Okay
280
00:25:23,745 --> 00:25:24,953
Careful
281
00:26:45,203 --> 00:26:47,203
Jenni, have you not slept yet?
282
00:26:47,828 --> 00:26:49,203
Going to sleep.
283
00:28:56,536 --> 00:28:57,703
Jessi?
284
00:28:58,119 --> 00:28:59,411
Jessi
285
00:29:08,745 --> 00:29:09,912
Jessi
286
00:33:04,870 --> 00:33:06,578
What happened?
287
00:33:06,620 --> 00:33:08,578
You look upset
288
00:33:17,119 --> 00:33:18,411
You want to come with me?
289
00:33:18,745 --> 00:33:20,578
Jenni have to accept for that
290
00:33:21,536 --> 00:33:23,953
Shall I ask Jenni?
291
00:33:24,453 --> 00:33:26,286
Where is Jenni?
292
00:33:26,494 --> 00:33:28,286
She will be in the Garden
293
00:33:55,494 --> 00:33:57,453
Surely I am coming tomorrow
294
00:33:57,661 --> 00:34:00,953
We have to pay some advance to VFX team
295
00:34:01,161 --> 00:34:02,953
You inform the producer
296
00:34:03,203 --> 00:34:04,620
One more thing
297
00:34:04,745 --> 00:34:06,661
Speak about my advance too
298
00:34:06,703 --> 00:34:08,578
Otherwise he will disturb us
299
00:34:08,620 --> 00:34:11,077
Then send me the location
300
00:34:11,411 --> 00:34:12,703
Bye
301
00:34:13,286 --> 00:34:15,161
Hey Jenni, are you here?
302
00:34:15,328 --> 00:34:16,536
I was searching for you
303
00:34:16,578 --> 00:34:17,745
I forgot to tell you
304
00:34:17,786 --> 00:34:20,828
Our short film crew members
are coming in 2 days
305
00:34:20,912 --> 00:34:23,328
Why are you silent?
Angry on me?
306
00:34:24,912 --> 00:34:26,786
Have you got anything in upstairs?
307
00:34:27,828 --> 00:34:29,494
Jenni, I am speaking to you.
308
00:34:30,994 --> 00:34:32,745
No, I haven't got anything
309
00:34:33,161 --> 00:34:35,453
I am feeling tired
I need to take rest
310
00:34:35,703 --> 00:34:37,912
Jenni, I am going to Cochin in two days
311
00:34:37,953 --> 00:34:39,119
I told you, right?
312
00:34:40,119 --> 00:34:41,411
Jenni?
313
00:34:46,369 --> 00:34:47,494
Mithun
314
00:34:48,620 --> 00:34:49,912
Have you seen Jenni?
315
00:34:49,953 --> 00:34:51,870
She will be there somewhere
316
00:34:52,119 --> 00:34:53,119
What happened?
317
00:34:53,203 --> 00:34:55,286
I have searched the entire house
318
00:34:55,494 --> 00:34:57,119
Then she will be in upstairs only
319
00:34:57,161 --> 00:34:58,870
Always in upstairs
320
00:34:58,994 --> 00:35:00,661
What is she doing actually?
321
00:35:00,870 --> 00:35:02,703
She is not in good mood from morning
322
00:35:02,786 --> 00:35:04,578
Don't disturb her now
323
00:35:04,953 --> 00:35:07,203
She is always in bad mood
324
00:35:10,870 --> 00:35:12,036
Jenni
325
00:35:13,161 --> 00:35:14,203
Jenni?
326
00:35:14,244 --> 00:35:15,620
Jessi!
327
00:35:38,161 --> 00:35:39,286
Mithun
328
00:35:40,119 --> 00:35:41,244
Mithun
329
00:35:44,661 --> 00:35:46,077
- Jessi
- Mithun...
330
00:35:46,119 --> 00:35:47,786
- Jessi... what happened?
- Mithun
331
00:35:49,286 --> 00:35:50,494
Mithun
332
00:35:52,161 --> 00:35:54,286
Jessi...what happened?
333
00:35:54,536 --> 00:35:56,661
What? Why are you crying?
334
00:35:57,036 --> 00:35:58,369
What's there?
335
00:35:58,994 --> 00:36:02,203
Come, let's go down
336
00:36:03,203 --> 00:36:04,620
Careful
337
00:36:06,411 --> 00:36:08,620
Slowly...watch your feet
338
00:36:16,494 --> 00:36:18,036
Jessi, what happened?
339
00:36:18,203 --> 00:36:20,536
- Are you injured?
- Nothing to worry, she just fell down
340
00:36:20,661 --> 00:36:22,536
I went upstairs searching for you
341
00:36:22,578 --> 00:36:23,953
Searching me?
342
00:36:24,036 --> 00:36:25,870
Why should I go there?
343
00:36:25,994 --> 00:36:27,286
Come carefully
344
00:36:27,620 --> 00:36:28,870
Careful
345
00:36:29,453 --> 00:36:32,203
Careful...careful
346
00:36:33,953 --> 00:36:35,077
Sit down
347
00:36:35,119 --> 00:36:36,828
I will get some medicines
348
00:36:39,036 --> 00:36:40,453
Actually where you were?
349
00:36:40,536 --> 00:36:42,703
Where else? I was in my room only
350
00:36:42,745 --> 00:36:45,661
I checked in your room
but you were not there.
351
00:36:47,494 --> 00:36:49,077
I was in my room only
352
00:36:49,286 --> 00:36:50,328
Leave that
353
00:36:50,369 --> 00:36:53,077
What have you seen there
What makes you to fear?
354
00:36:55,745 --> 00:36:57,953
Something is there in upstairs
355
00:36:58,786 --> 00:37:00,077
You mean upstairs?
356
00:37:00,494 --> 00:37:01,703
What is there?
357
00:37:01,828 --> 00:37:03,036
Don't blabber
358
00:37:09,161 --> 00:37:10,286
Hello
359
00:37:10,328 --> 00:37:12,953
Tomorrow there is
a producer meeting at 11'o clock
360
00:37:13,286 --> 00:37:14,703
Come without fail
361
00:41:20,828 --> 00:41:21,994
Wonder what is going on
362
00:41:22,036 --> 00:41:25,328
After taken that box,
we have seen lot of changes in her
363
00:41:25,369 --> 00:41:27,369
I asked Dr.Vinodh to check her.
364
00:41:44,203 --> 00:41:45,244
Jenni
365
00:41:46,828 --> 00:41:47,953
Jenni
366
00:41:48,912 --> 00:41:49,912
How are you?
367
00:41:50,286 --> 00:41:51,328
Are you okay?
368
00:41:51,870 --> 00:41:53,203
I am better now
369
00:41:53,411 --> 00:41:55,661
but at times I am getting headache
370
00:41:56,369 --> 00:41:57,870
In recent times
371
00:41:59,286 --> 00:42:01,828
I am not able to
concentrate on anything
372
00:42:01,994 --> 00:42:04,536
I feel, I have some problem
373
00:42:08,912 --> 00:42:09,994
Nothing like that
374
00:42:10,453 --> 00:42:12,661
Take rest for two days
everything will be fine
375
00:42:13,745 --> 00:42:14,953
Okay, uncle
376
00:42:16,453 --> 00:42:18,536
Jenni, I hope you read lot of books
377
00:42:18,828 --> 00:42:20,203
Not exactly
378
00:42:20,369 --> 00:42:24,328
Mithun used to buy
some books for me, that's it
379
00:42:27,703 --> 00:42:29,912
Ok, shall I ask you something, Jenni?
380
00:42:30,244 --> 00:42:31,453
What, uncle?
381
00:42:32,453 --> 00:42:36,786
Jenni, after Jessi's marriage
have you ever felt being alone?
382
00:42:37,870 --> 00:42:39,870
Nothing like that, why?
383
00:42:42,453 --> 00:42:43,994
Nothing, just asked.
384
00:42:44,077 --> 00:42:49,286
You may got disturbed because
your horror script or this house ambiance
385
00:42:53,161 --> 00:42:54,703
Don't confuse
386
00:42:54,870 --> 00:42:56,077
Everything will go fine
387
00:43:02,077 --> 00:43:03,994
What is this Box?
388
00:43:04,411 --> 00:43:06,411
- Have made this?
- No
389
00:43:06,703 --> 00:43:08,161
I got this from the upstairs
390
00:43:08,203 --> 00:43:10,328
I am keeping this here
to use it in the short film
391
00:43:12,494 --> 00:43:14,494
Please keep it back, where you have taken
392
00:43:14,661 --> 00:43:16,203
What if it might be Williams box
393
00:43:16,244 --> 00:43:18,453
Then, is it that Williams Box?
394
00:43:20,411 --> 00:43:24,328
I am not sure
but if it is William's box?
395
00:43:25,536 --> 00:43:28,203
You please keep it back,
why you want to take risk?
396
00:43:29,661 --> 00:43:30,828
Ok, uncle
397
00:43:33,536 --> 00:43:35,745
Ok, I will take a leave
398
00:43:36,912 --> 00:43:39,328
Jenni, ensure you keep this back, ok?
399
00:43:40,870 --> 00:43:42,036
Ok
400
00:44:52,244 --> 00:44:54,077
Jenni...Jenni
401
00:44:54,703 --> 00:44:57,620
What happened, Jenni?
402
00:44:57,703 --> 00:45:00,369
What happened?
Why are you crying?
403
00:45:00,411 --> 00:45:02,328
Jenni, what happened?
404
00:45:02,369 --> 00:45:04,703
Look at me
405
00:45:05,703 --> 00:45:07,536
Nothing to worry
406
00:45:07,620 --> 00:45:09,077
Jenni
407
00:45:23,870 --> 00:45:24,953
Hello
408
00:45:25,953 --> 00:45:27,994
- Consulted the Doctor
- What did they say?
409
00:45:28,036 --> 00:45:30,703
Nothing to worry
Doctor told same as Vinodh
410
00:45:30,745 --> 00:45:32,703
Over stress is the reason
411
00:45:32,912 --> 00:45:35,036
She is stressing herself
more in the script
412
00:45:35,077 --> 00:45:36,494
That's the reason
413
00:45:37,244 --> 00:45:39,536
Doctor asked her to take rest for two days
414
00:45:39,745 --> 00:45:41,828
But she is very upset
415
00:45:42,119 --> 00:45:44,328
She can continue after two days
416
00:45:45,244 --> 00:45:46,828
That's what I told her too
417
00:45:48,745 --> 00:45:51,578
Ok, bring her home,
we'll take in person.
418
00:45:51,620 --> 00:45:53,161
Okay, will come home and discuss
419
00:46:03,912 --> 00:46:05,036
Jenni!
420
00:46:06,036 --> 00:46:07,119
What?
421
00:46:08,411 --> 00:46:09,578
Shall we go?
422
00:46:40,536 --> 00:46:42,453
Mithun...Mithun
423
00:46:44,077 --> 00:46:45,203
Mithun
424
00:47:42,286 --> 00:47:45,578
Can you see me? (Hebrew)
425
00:48:36,786 --> 00:48:38,494
Ok, I will take a move
426
00:48:38,745 --> 00:48:40,411
Don't disturb her
427
00:48:41,077 --> 00:48:42,203
Okay, I'll leave
428
00:48:42,828 --> 00:48:44,286
Take care of her
429
00:48:45,161 --> 00:48:46,703
I am nothing to do with her
430
00:48:47,161 --> 00:48:49,161
I'm getting angry when I see her like this
431
00:48:51,203 --> 00:48:52,244
Jenni
432
00:48:52,828 --> 00:48:53,828
Jenni
433
00:48:55,161 --> 00:48:56,703
Take rest for two days
434
00:48:57,077 --> 00:48:58,703
Will come back and take for it
435
00:48:59,161 --> 00:49:00,286
Okay?
436
00:49:50,828 --> 00:49:52,953
Jenni...breakfast is ready
437
00:49:59,453 --> 00:50:00,578
Jenni
438
00:50:04,745 --> 00:50:05,870
Jenni
439
00:50:33,953 --> 00:50:35,661
Jenni... Jenni
440
00:50:36,244 --> 00:50:38,369
What are doing here, Jenni?
441
00:50:39,036 --> 00:50:40,411
Are you here only?
442
00:50:40,536 --> 00:50:42,119
I called you several times
443
00:50:42,161 --> 00:50:44,453
Come, let's go and eat
444
00:50:46,203 --> 00:50:48,161
What are you looking at?
445
00:50:49,036 --> 00:50:51,244
Can't you leave me alone for some time?
446
00:51:36,578 --> 00:51:37,661
Jenni
447
00:51:38,494 --> 00:51:39,620
Jenni
448
00:51:39,745 --> 00:51:40,828
I'm coming
449
00:51:53,286 --> 00:51:54,494
Hi, my dear!
450
00:51:54,661 --> 00:51:55,703
Is it you?
451
00:51:55,745 --> 00:51:58,453
Sorry, at that time,
I was thinking something else
452
00:51:58,578 --> 00:52:01,161
Leave that
Have some food
453
00:52:01,244 --> 00:52:02,411
What is this?
454
00:52:02,453 --> 00:52:04,203
Have you not seen it before?
455
00:52:06,578 --> 00:52:09,369
Atleast adjust your hair and have food
456
00:52:11,453 --> 00:52:13,828
Hey, haven't you seen this before?
457
00:52:36,494 --> 00:52:38,494
Jessi, please don't imagine anything
458
00:52:39,244 --> 00:52:41,328
Don't disturb her
You too have some sleep
459
00:52:41,578 --> 00:52:44,661
Doctor already told
she will be fine after taking rest
460
00:52:44,786 --> 00:52:47,369
Mithun, I don't think so
461
00:52:47,912 --> 00:52:50,077
Something unusual in her behaviour
462
00:52:52,036 --> 00:52:53,870
'Jessi, she is fine'
463
00:52:54,244 --> 00:52:56,161
'I will come and take care of her'
464
00:52:56,203 --> 00:52:57,536
'I am in a meeting now'
465
00:52:58,036 --> 00:52:59,161
'I'll hang up'
466
00:54:10,661 --> 00:54:11,703
Jessi!!!
467
00:54:18,745 --> 00:54:20,661
Can you please be with me tonight?
468
00:55:30,661 --> 00:55:31,786
Jenni
469
00:55:32,494 --> 00:55:33,703
Jenni
470
00:55:40,745 --> 00:55:41,953
Jenni
471
00:57:41,536 --> 00:57:42,703
Jenni
472
00:57:43,036 --> 00:57:44,244
Jenni
473
00:57:49,119 --> 00:57:50,244
Jenni
474
00:57:54,786 --> 00:57:56,036
Jenni
475
00:58:18,453 --> 00:58:19,453
On that day only
476
00:58:19,620 --> 00:58:21,369
She feared a lot
477
00:58:21,870 --> 00:58:24,994
But I didn't believe her
478
00:58:25,036 --> 00:58:27,745
I should have believed her
we may avoid this situation
479
00:58:30,620 --> 00:58:33,828
Vinoth, I don't think,
I can handle this
480
00:58:33,870 --> 00:58:35,745
Its too much complicated
481
00:58:35,786 --> 00:58:38,328
But I think, Father
Bennedic can help us
482
00:58:39,494 --> 00:58:42,244
Only he can able to save Jenni
483
00:58:42,786 --> 00:58:46,286
I will inform him
Surely he will help us
484
00:59:09,453 --> 00:59:10,620
Sister
485
00:59:11,286 --> 00:59:13,703
How can we save Jenni?
486
00:59:15,828 --> 00:59:17,369
Is it possible?
487
00:59:17,786 --> 00:59:20,536
Vinoth, just do what I say
488
00:59:20,912 --> 00:59:23,536
You don't know about
father Bennedic
489
00:59:23,578 --> 00:59:26,620
He wrote a book about
paranormal activities
490
00:59:26,953 --> 00:59:29,536
After reading that book only,
I got interest in this
491
00:59:29,912 --> 00:59:32,244
You just go and see him
492
00:59:32,286 --> 00:59:34,203
He will take care of the rest
493
01:00:08,620 --> 01:00:09,369
Jessi
494
01:00:10,161 --> 01:00:11,453
Jessi... Look at me
495
01:00:11,494 --> 01:00:12,494
What are you doing?
496
01:00:12,536 --> 01:00:14,203
I am taking Jenni from here
497
01:00:14,244 --> 01:00:15,828
It's up to you to join us
498
01:00:15,870 --> 01:00:17,119
What are you talking?
499
01:00:17,161 --> 01:00:19,661
Do you think all problems will
resolve if you leave from here?
500
01:00:32,453 --> 01:00:34,578
Jessi, please understand
501
01:00:35,453 --> 01:00:37,119
Anyway father is coming
502
01:00:37,161 --> 01:00:38,786
Sure he will save Jenni
503
01:00:38,828 --> 01:00:41,119
If anything happened to her
504
01:00:41,828 --> 01:00:43,870
Nothing will happened to her
505
01:00:54,494 --> 01:00:55,870
As Sister said
506
01:00:55,912 --> 01:00:57,870
Bennidic called me
507
01:00:57,912 --> 01:01:00,661
He inquired more about Jenni
508
01:01:02,036 --> 01:01:04,828
But I have raised a
question about Jenni to him
509
01:01:05,244 --> 01:01:07,036
But he didn't answered
510
01:01:07,077 --> 01:01:09,119
Can we able to save Jenni?
511
01:01:09,620 --> 01:01:11,453
He didn't answered for that
512
01:01:12,203 --> 01:01:13,912
But he told one-thing
513
01:01:14,119 --> 01:01:17,286
Aan Mariya Jhon wants
to accompany him
514
01:01:17,912 --> 01:01:21,369
Until he arrives, he asked
us to take care of Jenni
515
01:02:42,161 --> 01:02:44,661
You told Jenni is
having some box
516
01:02:44,912 --> 01:02:46,244
Where is that box?
517
01:03:10,536 --> 01:03:11,828
Shall I ask you something?
518
01:03:12,994 --> 01:03:13,953
Yes doctor
519
01:03:13,994 --> 01:03:16,119
Is it real?
520
01:03:17,119 --> 01:03:21,244
I thought all the stories about
this house is a rumour
521
01:03:22,703 --> 01:03:24,912
But after seeing these things
522
01:03:26,161 --> 01:03:28,077
Whatever, we are seeing
is not to be real
523
01:03:28,119 --> 01:03:30,036
whatever, we are not
seeing is not to be fake
524
01:03:30,870 --> 01:03:31,994
I didn't understand
525
01:03:32,994 --> 01:03:34,786
Do you believe in god?
526
01:03:34,828 --> 01:03:35,953
Yes
527
01:03:37,453 --> 01:03:39,620
Have you seen god?
528
01:03:40,786 --> 01:03:41,953
No
529
01:03:43,286 --> 01:03:44,912
Then, why you
are believing god?
530
01:03:45,453 --> 01:03:48,119
Instead, you can believe
only what you have seen.
531
01:03:51,077 --> 01:03:52,119
Ok
532
01:04:07,161 --> 01:04:08,161
Father
533
01:04:08,369 --> 01:04:09,536
Hey, Vinoth
534
01:04:10,494 --> 01:04:12,578
When your friend bought this house?
535
01:04:12,661 --> 01:04:14,620
Two years back father
536
01:04:14,661 --> 01:04:16,703
While buying, Is the house
looks as it is now?
537
01:04:17,119 --> 01:04:21,536
No father, my friend did
some renovation work
538
01:04:22,912 --> 01:04:26,786
Before that this property belongs
to William's family, right?
539
01:04:27,453 --> 01:04:28,745
Yes father
540
01:04:30,411 --> 01:04:32,203
This is good for a resort.
541
01:04:32,411 --> 01:04:35,077
Yes, we do have that plans.
542
01:04:35,119 --> 01:04:37,745
Once he back from
UK, we are planning
543
01:04:39,244 --> 01:04:40,077
Very good.
544
01:04:40,119 --> 01:04:44,620
Did your friend's family faced
any problem like this?
545
01:04:45,369 --> 01:04:48,870
No father, That's the reason,
I brought Mithun family here
546
01:04:52,119 --> 01:04:56,536
Vinoth, shall I get some coffee?
547
01:04:57,244 --> 01:04:59,536
Sorry father, I will get
you in 5 minutes
548
01:05:10,578 --> 01:05:11,870
Jessi
549
01:05:13,036 --> 01:05:15,119
Why you are like this?
Don't worry.
550
01:05:15,161 --> 01:05:18,453
I feel, Jenni is having
some big problem
551
01:05:18,494 --> 01:05:20,411
Please ask them to save her
552
01:05:21,953 --> 01:05:24,036
Don't worry, we can take care.
553
01:05:24,620 --> 01:05:27,161
Ok, I am there for you
554
01:05:31,119 --> 01:05:33,203
Jessi, shall I get a coffee?
555
01:05:46,536 --> 01:05:49,411
Vinoth, From when
you know this father?
556
01:05:50,244 --> 01:05:51,536
I am not sure about that
557
01:05:51,578 --> 01:05:55,745
But, His book about paranormal
activities is very famous.
558
01:05:56,328 --> 01:05:58,369
Vinoth, I don't like to
do experiments on her.
559
01:05:58,870 --> 01:06:01,994
I am not ready for that
We can try some other persons.
560
01:06:04,077 --> 01:06:05,661
Can't you believe me?
561
01:06:06,328 --> 01:06:08,536
For sure, father will save our Jenni
562
01:06:08,828 --> 01:06:10,494
I have belief on you
563
01:06:11,786 --> 01:06:14,411
But she already experienced
lot of bad things
564
01:06:14,453 --> 01:06:15,912
You know that
565
01:06:16,328 --> 01:06:17,536
You don't worry
566
01:06:17,912 --> 01:06:19,369
There will be a solution
567
01:06:19,411 --> 01:06:20,703
I know that
568
01:06:21,286 --> 01:06:23,870
But, if anything happens to her?
569
01:06:26,870 --> 01:06:27,870
Maria
570
01:06:27,912 --> 01:06:29,828
Can we able to solve this?
571
01:06:29,870 --> 01:06:32,286
I am not very sure about that
572
01:06:32,912 --> 01:06:36,703
We can able to rescue Jenni from that
demon, but we can't destroy it
573
01:06:37,453 --> 01:06:39,369
Once the soul leaves the body
574
01:06:39,578 --> 01:06:42,286
It will move to
already chosen one
575
01:06:42,578 --> 01:06:44,036
It will get massive power
576
01:06:44,077 --> 01:06:45,453
It will come back again
577
01:06:47,119 --> 01:06:49,828
So, this soul already chosen one?
578
01:07:20,994 --> 01:07:22,244
Jenni!
579
01:07:24,786 --> 01:07:25,786
Jenni!
580
01:07:28,286 --> 01:07:29,453
Jenni!
581
01:07:31,203 --> 01:07:32,286
Jenni!
582
01:07:34,536 --> 01:07:35,578
Jenni!
583
01:07:49,077 --> 01:07:52,244
Vinoth!
584
01:07:53,453 --> 01:07:55,578
Vinoth!
585
01:07:59,036 --> 01:08:00,286
Mithun
586
01:08:03,536 --> 01:08:05,703
Father, we have
to find her soon
587
01:08:05,745 --> 01:08:07,828
Otherwise, it's danger to her
588
01:08:07,870 --> 01:08:09,620
We have only one day
589
01:08:10,119 --> 01:08:11,244
Ok, let's go.
590
01:08:36,369 --> 01:08:38,536
Jenni, what are
you doing here?
591
01:08:39,578 --> 01:08:41,036
Jenni, are you listening?
592
01:08:45,745 --> 01:08:48,077
Jenni, we are searching for you
593
01:08:51,203 --> 01:08:52,494
Maria
594
01:09:03,411 --> 01:09:05,620
Mithun
595
01:10:05,870 --> 01:10:06,953
Father
596
01:10:08,703 --> 01:10:11,786
Help me, Father
I am not able to tolerate
597
01:10:11,828 --> 01:10:13,369
You can do it Jenni
598
01:10:13,786 --> 01:10:16,036
I will free you up
from that devil
599
01:10:17,703 --> 01:10:18,870
You
600
01:10:20,077 --> 01:10:21,912
Just listen to me alone
601
01:10:23,119 --> 01:10:26,411
Even your god can't
save her from me
602
01:10:27,828 --> 01:10:30,119
In the name of god, I can do that
603
01:10:41,203 --> 01:10:42,453
Help me father
604
01:10:43,745 --> 01:10:45,953
Jenni, I am speaking to you
605
01:11:38,453 --> 01:11:43,161
Mithun!
606
01:11:50,745 --> 01:11:52,077
Jenni!
607
01:12:35,119 --> 01:12:37,077
Jessi, what happened?
608
01:12:37,870 --> 01:12:39,661
Why are you crying?
609
01:12:39,912 --> 01:12:41,161
Nothing
610
01:13:02,828 --> 01:13:04,369
Jenni!
611
01:13:16,369 --> 01:13:17,786
Drink some water
612
01:13:27,953 --> 01:13:29,119
Jessi
613
01:13:29,620 --> 01:13:30,828
Is it Jenni?
614
01:13:33,661 --> 01:13:35,912
Let me check
615
01:13:35,953 --> 01:13:37,411
Be here
616
01:13:45,953 --> 01:13:47,203
Jessi
617
01:13:54,912 --> 01:13:56,203
Jenni
618
01:14:12,494 --> 01:14:16,453
Jenni
619
01:14:17,161 --> 01:14:18,494
Jenni... Stop
620
01:14:18,536 --> 01:14:20,203
I am speaking to you
621
01:14:21,203 --> 01:14:22,453
Jenni!
622
01:14:23,369 --> 01:14:24,494
Jenni!
623
01:14:25,828 --> 01:14:27,161
Jenni listen to me
624
01:14:29,661 --> 01:14:30,745
Jenni
625
01:14:31,453 --> 01:14:32,828
Save me Jessi
626
01:14:33,286 --> 01:14:34,578
I am not able to tolerate
627
01:14:34,620 --> 01:14:37,328
It's pressuring me to kill myself
Save me Jessi
628
01:14:38,828 --> 01:14:40,494
Can't you see her?
629
01:14:41,912 --> 01:14:43,453
It's around me
630
01:14:43,953 --> 01:14:45,703
Can't you see it?
631
01:14:49,703 --> 01:14:51,536
CAN'T YOU SEE IT?
632
01:14:52,328 --> 01:14:54,077
Tell me Jessi?
633
01:14:54,119 --> 01:14:55,953
CAN'T YOU SEE IT?
634
01:15:00,119 --> 01:15:04,828
Didn't you see me? (Hebrew)
635
01:15:07,036 --> 01:15:09,703
Jenni... Jenni
636
01:15:17,411 --> 01:15:20,786
Jenni
637
01:15:37,745 --> 01:15:40,953
Jenni
638
01:15:46,620 --> 01:15:52,953
Mithun
639
01:15:53,828 --> 01:15:56,369
Jenni
640
01:15:56,411 --> 01:15:57,661
What happened?
641
01:16:14,119 --> 01:16:16,661
What's happening father?
642
01:16:23,870 --> 01:16:26,661
That box is not ordinary box
643
01:16:27,244 --> 01:16:29,703
It's been used by Jews
644
01:16:30,203 --> 01:16:31,661
It's been called as Dybbuk
645
01:16:31,703 --> 01:16:33,620
What, you mean Dybbuk?
646
01:16:36,953 --> 01:16:40,620
Dybbuk is a believe for
Jewish from ancient time
647
01:16:41,077 --> 01:16:43,953
This Dybbuks is a culture of Israel's
648
01:16:44,620 --> 01:16:48,077
Dybbuk is a box,
where the evil soul's live
649
01:16:48,369 --> 01:16:50,578
As per Jews belief
650
01:16:50,620 --> 01:16:52,953
Any other soul
651
01:16:53,036 --> 01:16:55,536
Or their own soul
Can be changed to Dybbuks
652
01:16:56,036 --> 01:16:58,912
The souls who is not
fulfil their desires
653
01:16:58,953 --> 01:17:01,453
Or even after death
654
01:17:01,494 --> 01:17:03,453
The soul wants a desire
655
01:17:03,494 --> 01:17:05,119
We can change it to Dybbuks
656
01:17:05,161 --> 01:17:06,953
Like these kind of soul's
657
01:17:06,994 --> 01:17:10,077
Their Hair, Nail's, blood
658
01:17:10,411 --> 01:17:11,912
Using this three
659
01:17:12,453 --> 01:17:15,745
With Jews rituals, there soul's
will be saved in the box
660
01:17:16,328 --> 01:17:19,411
Then, they will throw
it somewhere
661
01:17:20,244 --> 01:17:22,536
It may go to some
other hands in future
662
01:17:22,912 --> 01:17:24,870
And if they opens that box
663
01:17:24,912 --> 01:17:28,828
Through them, the soul
will fulfil their desires
664
01:17:29,077 --> 01:17:31,411
From the beginning
of 16th century
665
01:17:31,453 --> 01:17:34,036
Lot of people's came to
know about the Dybbuks
666
01:17:34,578 --> 01:17:36,994
One of the example
is Kevin Emanuel
667
01:17:37,077 --> 01:17:40,244
Due to his interest towards
ancient properties
668
01:17:40,745 --> 01:17:44,828
He got a Dybbuk and owned it
669
01:17:45,077 --> 01:17:48,453
After that, he and his family
670
01:17:48,494 --> 01:17:50,536
Suffered a lot
671
01:17:51,369 --> 01:17:55,494
In 2002, there was
a news article
672
01:17:55,536 --> 01:17:57,369
Clearly he wrote
about this
673
01:17:57,411 --> 01:18:01,328
In that, he is saying, the only solution
to come out of Dybbuk's problem
674
01:18:01,578 --> 01:18:02,786
Is exorcism
675
01:18:03,661 --> 01:18:06,661
Jenni got same kind of box
676
01:18:06,703 --> 01:18:13,703
But, as per Maria's research,
this Dybbuks is more dangerous than others
677
01:18:13,912 --> 01:18:17,786
This box contains a soul
of girl by name Eliza
678
01:18:18,286 --> 01:18:20,036
During the Hitler's rule
679
01:18:20,077 --> 01:18:25,369
To escape from the torture to Jews,
Eliza's desire is to die
680
01:18:25,620 --> 01:18:30,912
Once Jenni opened the box, Eliza haunted
Jenni and try to die for her desire
681
01:18:30,953 --> 01:18:34,953
Eliza died at
the age of sixteen
682
01:18:35,745 --> 01:18:38,912
So, this evil spirit
has more power
683
01:18:39,161 --> 01:18:46,077
That's why, Jews used powerful
slogan's and controlled Eliza
684
01:18:46,119 --> 01:18:50,453
Because of that, this evil spirit will
be in another body, only for six days
685
01:18:50,494 --> 01:18:52,994
So, She tries to fulfil her
desire before six days
686
01:18:53,494 --> 01:18:57,661
As per your info,
this is the sixth day
687
01:18:59,203 --> 01:19:01,286
What we are going to do father?
688
01:19:02,870 --> 01:19:06,119
If a Dybbuk creates problem,
the solution is within the Dybbuk itself
689
01:19:06,953 --> 01:19:09,912
We don't know, how
powerful is Eliza's spirit
690
01:19:10,328 --> 01:19:15,786
That soul, will go to any
extend to fulfil his desire
691
01:19:15,828 --> 01:19:21,161
We don't have any chance,
we have to do exorcism
692
01:19:22,369 --> 01:19:25,369
We have to fight
hard with that demon
693
01:19:26,369 --> 01:19:30,494
Even we fight hard, we have only
20 percent chance to save Jenni
694
01:19:31,912 --> 01:19:34,411
Maria
I need your help
695
01:19:34,453 --> 01:19:35,578
Yes, Father
696
01:19:37,328 --> 01:19:39,912
From now on,
anything can happen
697
01:19:40,161 --> 01:19:43,411
To divert us, that soul
can do anything
698
01:19:45,286 --> 01:19:48,077
Whatever happens, we
should not look in too her eyes
699
01:19:48,745 --> 01:19:51,203
Just follow my instruction's
700
01:21:11,036 --> 01:21:14,494
Even your death is not
as you desired (Hebrew)
701
01:21:14,953 --> 01:21:17,703
I order you to leave that child (Hebrew)
702
01:21:21,745 --> 01:21:24,912
I will attain my desire
with her body itself
703
01:21:24,953 --> 01:21:26,703
Don't come across
704
01:21:26,745 --> 01:21:29,620
It's my decision, when
and how to die (Hebrew)
705
01:21:33,119 --> 01:21:36,953
I curse your father, for
not doing right rituals
706
01:21:37,536 --> 01:21:41,786
In the praise of god...
I will destroy you... (Hebrew)
707
01:21:42,328 --> 01:21:44,203
Leave her now (Hebrew)
708
01:21:44,494 --> 01:21:46,244
Leave now (Hebrew)
709
01:21:47,286 --> 01:21:57,745
(Hebrew ritual slogan)
710
01:23:19,411 --> 01:23:21,870
Jenni!
711
01:23:25,077 --> 01:23:25,994
Jenni!
712
01:23:26,036 --> 01:23:28,786
Jenni
713
01:23:29,994 --> 01:23:32,578
Get up... Look at me
714
01:23:32,620 --> 01:23:34,036
- Jenni
- Jenni
715
01:23:43,870 --> 01:23:46,620
Even though I didn't
understand father
716
01:23:47,369 --> 01:23:50,119
I realized Vinoth is correct
717
01:23:50,161 --> 01:23:53,786
If we believe in god,
then there is also a devil
718
01:23:54,203 --> 01:23:55,786
with negative power
719
01:23:56,328 --> 01:24:00,369
Father got back our
families happiness
720
01:24:01,161 --> 01:24:03,703
Jenni is normal now
721
01:24:04,578 --> 01:24:07,953
But, I am having 1000
more questions on this
722
01:24:08,286 --> 01:24:12,578
I am curious to
know about Eliza
723
01:24:13,411 --> 01:24:18,328
What happened to Eliza?
724
01:24:18,369 --> 01:24:24,745
Maria, I still have a doubt.
Why Eliza left Jenni for six days?
725
01:24:25,119 --> 01:24:29,494
I think Eliza do have some other
desire and want to fulfil thru Jenni
726
01:24:30,036 --> 01:24:34,661
Eliza, surely will come back
727
01:24:34,703 --> 01:24:39,286
Since we did exorcism,
Eliza knows, she can't do anything
728
01:24:39,328 --> 01:24:44,828
As per the book, She may chose
someone else within this six days
729
01:24:45,203 --> 01:24:48,536
Is it Mithun or Jessi?
730
01:24:49,286 --> 01:24:51,870
But one thing is for sure
731
01:24:53,411 --> 01:24:56,369
Eliza will come back again
732
01:25:55,703 --> 01:26:00,494
'Holocaust'
49337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.