All language subtitles for Hipak.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,737 --> 00:00:13,054 Sometimes in a man’s life, 2 00:00:13,268 --> 00:00:15,265 there are nights when you just get lucky. 3 00:00:15,580 --> 00:00:19,401 You hit up a bar, spot a hot chick. 4 00:00:19,936 --> 00:00:23,982 You work up the courage—start talking, have some drinks. 5 00:00:24,211 --> 00:00:27,460 A little flirting on the dance floor, a few more rounds… 6 00:00:27,485 --> 00:00:28,907 and next thing you know, 7 00:00:28,932 --> 00:00:31,823 it’s just the two of you in a room. 8 00:01:57,992 --> 00:02:00,036 Of course, if she’s all in… 9 00:02:00,036 --> 00:02:01,663 then you better be all in too, bro! 10 00:02:43,079 --> 00:02:46,916 And you really hit the jackpot if she turns out to be even wilder than you! 11 00:03:33,551 --> 00:03:37,012 That’s the thing… Sometimes, the luck hits fast— 12 00:03:38,543 --> 00:03:40,841 Son of a bitch! That’s my girlfriend! 13 00:03:42,597 --> 00:03:45,516 But the bad luck? Hits even faster. 14 00:03:47,122 --> 00:03:51,793 Poor guy. He wasĀ thisĀ close… But damn, lost it all. 15 00:03:54,067 --> 00:03:56,110 Good thing he’s my bro – 16 00:03:56,652 --> 00:03:58,278 And I have his back. 17 00:04:01,003 --> 00:04:03,380 They were shouting my name… 18 00:04:03,489 --> 00:04:04,376 - Abu! - Abu! 19 00:04:04,400 --> 00:04:05,481 Abu. 20 00:04:06,204 --> 00:04:08,706 Short for Automatic Beat down Unit. 21 00:04:08,927 --> 00:04:18,225 - Abu! - Abu! 22 00:04:18,258 --> 00:04:20,510 Even if it’s just me against all of them— 23 00:04:20,535 --> 00:04:22,662 It’s not about how many hits you take. 24 00:04:23,200 --> 00:04:25,744 It’s about how fast you hit first. 25 00:04:26,307 --> 00:04:28,351 That’s enough, Bro. They’ve already lost. 26 00:04:28,601 --> 00:04:30,645 But there’s still one left. 27 00:04:31,307 --> 00:04:33,476 And I’m not letting it slide that they broke your nose. 28 00:04:34,148 --> 00:04:38,736 But Bro, you’ve more than made up for it. Let’s call it even. 29 00:04:39,070 --> 00:04:42,198 Take it easy. This will be quick. 30 00:04:44,940 --> 00:04:46,734 I’m letting you know my next move. 31 00:04:46,919 --> 00:04:49,881 Right to the body… Flying knee. 32 00:04:49,919 --> 00:04:51,599 [background cheering] 33 00:04:53,053 --> 00:04:55,802 - Abu! - Abu! 34 00:05:10,674 --> 00:05:12,551 Great job, Boss Abu! 35 00:05:14,961 --> 00:05:19,925 Graduation’s tomorrow— don’t wanna get in trouble. 36 00:05:20,071 --> 00:05:23,232 - What’s wrong with you? - I’m already freezing out here. 37 00:05:23,278 --> 00:05:25,885 Alright, alright. You might catch a cold or something. 38 00:05:26,993 --> 00:05:29,245 And hey—congrats! 39 00:05:29,579 --> 00:05:33,458 Good thing you didn’t freeze when you made your move on that girl. 40 00:05:33,483 --> 00:05:36,152 Too bad she had a boyfriend though. 41 00:05:38,858 --> 00:05:40,694 But thanks again, bro. 42 00:05:40,719 --> 00:05:44,222 Like always—if it weren’t for you, who knows what would’ve happened to me… 43 00:05:44,844 --> 00:05:47,033 Come on, let’s go. 44 00:05:47,058 --> 00:05:49,603 Boss Abu! He’s charging in again! 45 00:06:11,412 --> 00:06:17,043 Luck or bad luck… that’s not what brought me down this night. 46 00:06:17,043 --> 00:06:18,378 It was pride. 47 00:06:18,378 --> 00:06:19,379 Stupidity. 48 00:06:19,379 --> 00:06:24,050 If I had just listened to Tyrone… None of this would’ve happened. 49 00:06:25,343 --> 00:06:27,762 My life wouldn’t have gone to shit. 50 00:07:11,305 --> 00:07:18,980 Bro! Welcome back! What are you doing just standing around?! 51 00:07:20,064 --> 00:07:23,818 Just checking out your vape shop, Bro. 52 00:07:24,694 --> 00:07:29,949 Looks like you picked a great spot— lots of foot traffic. 53 00:07:31,669 --> 00:07:35,381 And the name’s a winner too... Vape Bros. 54 00:07:36,247 --> 00:07:38,207 It’s our vape shop, Bro! 55 00:07:38,765 --> 00:07:43,228 And I know you’ll get the hang of things quick. 56 00:07:44,589 --> 00:07:46,090 You’ll even enjoy it… 57 00:07:46,115 --> 00:07:48,803 Come on, let me give you a tour! 58 00:07:48,997 --> 00:07:50,165 Okay let’s go! 59 00:07:50,350 --> 00:07:51,272 I missed you! 60 00:07:55,187 --> 00:07:59,274 Come on, Bro. Just leave your stuff here for now. 61 00:07:59,299 --> 00:08:00,373 Okay. Will do. 62 00:08:01,522 --> 00:08:04,442 Over here on the right is our specialty coffee. 63 00:08:04,677 --> 00:08:05,677 Look. 64 00:08:06,233 --> 00:08:10,740 The machine looks complicated, but I’ll teach you—it’s actually easy. 65 00:08:12,200 --> 00:08:17,205 Nice. You even thought of combining coffee and vaping. 66 00:08:17,400 --> 00:08:19,842 All because of our hangout days, remember? 67 00:08:20,208 --> 00:08:21,959 We used to sneak puffs... 68 00:08:22,924 --> 00:08:29,097 So now, I made a place where people can hang out and vape—legally. 69 00:08:29,282 --> 00:08:35,288 Looks like it’s working with the students and call center agents who come here often. 70 00:08:35,313 --> 00:08:44,100 And of course, when they come here, we’ve got every kind, brand, and flavor of vape— 71 00:08:44,997 --> 00:08:47,483 whatever they’re into, we’ve got it. 72 00:08:48,861 --> 00:08:55,243 And not just them… This place is also a regular hangout for – 73 00:08:55,243 --> 00:08:56,160 Surprise! 74 00:08:56,160 --> 00:08:57,119 Abu! 75 00:08:58,246 --> 00:09:00,414 We missed you, Bro! 76 00:09:00,439 --> 00:09:01,649 Bro, what’s up? 77 00:09:02,742 --> 00:09:04,544 Bro! How’s life? 78 00:09:05,008 --> 00:09:06,382 How's life, bro? 79 00:09:06,937 --> 00:09:09,590 There—our frat hangout spot. 80 00:09:09,590 --> 00:09:12,117 That’s why there’s always someone dropping by to mess with you here! 81 00:09:12,142 --> 00:09:13,970 Sorry, bro. I’ve been on back-to-back hospital shifts, 82 00:09:13,995 --> 00:09:16,734 couldn’t visit you much while you were inside. 83 00:09:16,759 --> 00:09:21,139 Same here, man. The firm’s swamped with cases. I’m sorry too. 84 00:09:22,374 --> 00:09:26,753 I’ve been tied up with our hardware store. No time for anything else lately. 85 00:09:27,376 --> 00:09:30,087 It’s all good, Bros. No hard feelings. 86 00:09:30,718 --> 00:09:35,181 So, Boss Abu? What’s the plan tonight? Since it’s your first night out of prison! 87 00:09:35,841 --> 00:09:38,010 Yeah! It’s been a while since we hung out with- 88 00:09:38,035 --> 00:09:42,957 Abu! Abu! Abu! 89 00:09:42,957 --> 00:09:45,351 Let’s drop that, Bros. Just call me Roy. 90 00:09:48,550 --> 00:09:52,262 Okay Roy. I’ll show you your new room first. 91 00:09:52,649 --> 00:09:56,023 You guys take care of yourselves here. 92 00:09:56,048 --> 00:09:57,233 - Yeah. - Let's go. 93 00:09:57,257 --> 00:09:58,773 Okay let’s catch up more later. 94 00:09:59,890 --> 00:10:01,183 Come in, Bro. 95 00:10:04,478 --> 00:10:11,152 Here, Bro. So you have something to use— and it’s for the shop too. 96 00:10:12,945 --> 00:10:16,907 I only got held up with the bed frame. The delivery got delayed. 97 00:10:17,387 --> 00:10:20,807 That’s why I couldn’t pick you up when you got out. 98 00:10:22,246 --> 00:10:23,789 Sorry about that. 99 00:10:23,789 --> 00:10:29,587 You don’t have to say sorry, Bro. I can fix this up. This is already a big win. 100 00:10:29,998 --> 00:10:39,597 It’s not just the bed frame, Bro... It’s everything that happened to you. 101 00:10:40,882 --> 00:10:43,247 If it weren’t for my mess back then, 102 00:10:43,272 --> 00:10:47,091 you wouldn’t have gotten dragged into that fight. 103 00:10:47,647 --> 00:10:49,774 You wouldn’t have seriously hurt that guy. 104 00:10:52,193 --> 00:10:56,238 During your hearing, I tried to explain to your parents. Even to Tina. 105 00:10:56,238 --> 00:10:59,200 Told them it was all my fault. You were just defending me. 106 00:10:59,200 --> 00:11:04,914 You weren’t at fault, Bro. 107 00:11:06,874 --> 00:11:10,067 You were already trying to pull me away. I just didn’t listen… 108 00:11:12,069 --> 00:11:16,782 Tina’s married. And I’m happy for her. 109 00:11:19,095 --> 00:11:23,391 My parents... they haven’t talked to me in a long time. 110 00:11:23,562 --> 00:11:25,689 That’s why I want to fix my life. 111 00:11:25,714 --> 00:11:27,883 So when I finally face them again... 112 00:11:28,778 --> 00:11:31,447 They might still accept me. 113 00:11:32,775 --> 00:11:34,527 I don’t need your apology, Bro. 114 00:11:34,527 --> 00:11:35,903 But I need to say ā€œthank you.ā€ 115 00:11:37,154 --> 00:11:40,074 Thank you—for this, for the job... 116 00:11:41,283 --> 00:11:44,954 and most of all, for giving me a chance to start over. 117 00:11:46,025 --> 00:11:49,862 You’re right. Move on, Bro. 118 00:11:50,710 --> 00:11:51,877 Let’s leave the past behind. 119 00:11:51,877 --> 00:11:53,629 You’re so dramatic. 120 00:11:54,794 --> 00:11:56,546 Okay. You rest for now. 121 00:11:56,571 --> 00:11:57,947 I’ll take care of this. 122 00:12:16,025 --> 00:12:19,737 It’s not just about moving on, Bro—it’s about being better. 123 00:12:21,488 --> 00:12:25,700 That’s what I want to do. I don’t want to break Tyrone’s trust, 124 00:12:25,995 --> 00:12:28,456 so I’m all-in with the job he gave me. 125 00:12:30,994 --> 00:12:33,455 Every vape—I tasted it. 126 00:12:34,712 --> 00:12:38,674 Every gadget, every tool—I studied it. 127 00:12:40,176 --> 00:12:45,890 And after being inside that long… I had to relearn how to deal with people too. 128 00:12:49,393 --> 00:12:50,936 But more than anything— no more getting mad. No more arrogance. 129 00:12:50,936 --> 00:12:52,062 [indistinct Conversation] 130 00:12:52,062 --> 00:12:55,107 But more than anything— no more getting mad. No more arrogance. 131 00:12:55,107 --> 00:12:56,734 What’s wrong with this vape? It’s so expensive! How can it be faulty?! 132 00:12:56,734 --> 00:13:01,071 Like this guy—one PUNCH,Ā and it’s over. 133 00:13:01,906 --> 00:13:05,326 But no. Not anymore. 134 00:13:06,609 --> 00:13:07,936 Sorry, Sir. 135 00:13:08,155 --> 00:13:10,755 Not just replacement but also a refund. 136 00:13:14,043 --> 00:13:19,632 The thing is, even if I’m out… There’s still a part of me that feels trapped. 137 00:13:20,090 --> 00:13:23,469 It’s hard always being alone. 138 00:13:23,969 --> 00:13:27,139 I hope I still get the chance to have someone by my side. 139 00:13:27,139 --> 00:13:28,641 Someone who’ll love me. 140 00:13:29,222 --> 00:13:33,871 If that ever happens… I think that’s when I’ll finally feel free. 141 00:13:34,426 --> 00:13:35,941 Finally feel happy. 142 00:13:44,365 --> 00:13:46,394 Is this what I’ve been praying for? 143 00:14:04,369 --> 00:14:07,658 It’s my first time vaping. Do you have a recommendation? 144 00:14:08,556 --> 00:14:13,185 If it’s your first time, something mild would suit you better… 145 00:14:16,088 --> 00:14:17,581 Here, ā€˜White Sunshine’ 146 00:14:17,807 --> 00:14:19,776 Alright, let me try that. 147 00:14:19,801 --> 00:14:22,595 It’s smooth and cool on the chest when you puff. 148 00:14:22,987 --> 00:14:24,321 What’s your name by the way? 149 00:14:25,364 --> 00:14:28,502 Roy Abueva… At your service! 150 00:14:29,873 --> 00:14:34,777 I’m Claire. Is this how you do it? 151 00:14:35,787 --> 00:14:37,663 Just go slow… 152 00:14:37,749 --> 00:14:41,753 once you feel it in your chest, that’s when you exhale. 153 00:14:44,248 --> 00:14:46,457 Tastes good! 154 00:14:47,166 --> 00:14:52,427 Thanks for the suggestion, Roy! I’ll pay now... 155 00:14:54,443 --> 00:14:56,528 Can I get your number too? 156 00:14:56,787 --> 00:15:00,888 So next time, you can reserve this flavor for me? 157 00:15:02,451 --> 00:15:04,138 Here, here... 158 00:15:12,756 --> 00:15:14,092 Save it, okay? 159 00:15:14,131 --> 00:15:16,620 - Sure. - Thanks again, Roy! 160 00:15:53,956 --> 00:15:57,459 This is the firm’s biggest case. I need all hands on deck. 161 00:15:57,517 --> 00:16:00,436 Dark Sparkle, two pods. Now. 162 00:16:04,550 --> 00:16:06,217 Set it up for me, please! 163 00:16:25,561 --> 00:16:28,490 Thanks! I’m just so stressed. 164 00:16:31,254 --> 00:16:38,219 Here’s my card. So next time you can just deliver to me. 165 00:16:48,177 --> 00:16:55,977 Promise, bro! Right after you left, another super hot customer came in… 166 00:16:55,977 --> 00:16:58,191 Bought Dark Sparkle. 167 00:17:00,045 --> 00:17:01,316 Who’s hotter? 168 00:17:21,217 --> 00:17:22,983 Do you have Berry Red? 169 00:17:25,085 --> 00:17:29,510 We do, ma’am. How many? 170 00:17:29,535 --> 00:17:32,718 I’m going clubbing… Two pods, please. 171 00:17:41,731 --> 00:17:45,382 Do you like dancing too? Want to come with me? 172 00:17:47,554 --> 00:17:53,310 I’m not really good at it… and I’m on shift until late. 173 00:17:54,777 --> 00:17:57,071 Do you have IG? 174 00:17:58,940 --> 00:17:59,940 Yes. 175 00:18:02,470 --> 00:18:04,221 I’m Ruby by the way. 176 00:18:04,827 --> 00:18:08,624 There—we’re friends now. Next time I run out at the club, bring me some? 177 00:18:10,708 --> 00:18:14,503 Thanks, Ruby. I’m Roy, by the way. 178 00:18:17,683 --> 00:18:19,852 Just practicing… just in case. 179 00:18:19,852 --> 00:18:21,854 That’s cute. See you, Roy. 180 00:18:21,854 --> 00:18:24,538 Here keep the change. 181 00:18:40,414 --> 00:18:45,711 So let me get this straight... That hot? And you met all three of them in one day? 182 00:18:45,711 --> 00:18:52,922 I saw the first one—Claire. Later, I’ll show you Samantha and Ruby on the CCTV. 183 00:18:52,947 --> 00:18:57,201 Well, damn, Bro. If they’re all that fine— what are you waiting for? 184 00:18:57,547 --> 00:18:58,187 Exactly! 185 00:18:58,212 --> 00:19:02,383 It’s not every dayĀ they’reĀ the ones who gaveĀ youĀ their numbers and addedĀ youĀ on IG. 186 00:19:02,408 --> 00:19:03,984 Don’t waste that! 187 00:19:04,981 --> 00:19:07,608 But... what if it was just about the vape? 188 00:19:07,650 --> 00:19:09,859 - Don’t be negative, Bro. - Don’t be weak, Man. 189 00:19:09,884 --> 00:19:13,015 From what you said—one laughed at your jokes, 190 00:19:13,039 --> 00:19:16,187 one danced in the shop, one asked you out. 191 00:19:17,410 --> 00:19:22,695 They wouldn’t do that if they weren’t at least a little interested. 192 00:19:24,031 --> 00:19:27,534 Yeah... maybe. But which one should I text first? 193 00:19:27,586 --> 00:19:30,088 - All of them! - All of them! 194 00:19:30,719 --> 00:19:39,015 You haven’t dated in six years, Bro. And who knows who’ll actually reply? 195 00:19:41,614 --> 00:19:43,032 Okay… Wait. 196 00:19:50,276 --> 00:19:51,694 Looks like I struck out, Bro. 197 00:19:53,237 --> 00:19:54,488 Just wait a little. 198 00:19:54,488 --> 00:19:56,365 Don’t be so negative, Bro. 199 00:19:57,797 --> 00:19:58,797 Woah! 200 00:19:59,000 --> 00:20:00,040 There you go. 201 00:20:03,122 --> 00:20:05,156 All of them are game to go out with me! 202 00:20:05,334 --> 00:20:06,836 You’re so lucky! 203 00:20:07,585 --> 00:20:09,172 God is giving you a blessing, Bro! 204 00:20:15,924 --> 00:20:17,425 You're treating us to brunch. 205 00:20:17,450 --> 00:20:20,429 Of course! I know a goodĀ paresĀ place. 206 00:20:30,884 --> 00:20:32,015 This is cool. 207 00:20:39,183 --> 00:20:41,906 You know, this flavor’s legit. 208 00:20:42,346 --> 00:20:46,850 Every time I get stressed from exams... this is my go-to. 209 00:20:48,143 --> 00:20:53,690 Next time, study at the shop. I’ll let you try a new flavor. 210 00:20:56,871 --> 00:21:01,679 500 calories burned. That was a good workout. 211 00:21:03,249 --> 00:21:07,999 You know what burns even more calories? 212 00:24:16,568 --> 00:24:17,568 I told you. 213 00:24:27,240 --> 00:24:32,787 Hi, Samantha. I brought your pods. 214 00:24:34,643 --> 00:24:35,728 Thanks… 215 00:24:36,090 --> 00:24:38,294 So, what do you want to start with? 216 00:24:38,707 --> 00:24:40,216 Drinks… dinner... 217 00:24:41,593 --> 00:24:42,935 Or me? 218 00:24:45,550 --> 00:24:46,857 Of course—you! 219 00:25:38,874 --> 00:25:40,000 Your turn! 220 00:28:59,314 --> 00:29:00,314 Ruby! 221 00:29:01,428 --> 00:29:03,620 Seems like you’re ready for our date. 222 00:29:04,788 --> 00:29:08,303 Just making sure I don’t step on your feet when we dance later. 223 00:29:11,420 --> 00:29:14,803 Here… so you’ve got something to use tonight. 224 00:29:15,305 --> 00:29:16,305 Thank you. 225 00:29:23,557 --> 00:29:26,577 Hey… what happened there? 226 00:29:26,602 --> 00:29:29,999 Oh, nothing. I was careless. Bumped into a door. 227 00:29:32,450 --> 00:29:37,085 I don’t want to butt in, Ruby… but that doesn’t look like a door did it. 228 00:29:37,378 --> 00:29:38,587 Did someone hurt you? 229 00:29:40,985 --> 00:29:44,264 It’s my ex… We broke up a while ago, 230 00:29:44,289 --> 00:29:46,428 but he’s still bothering me. 231 00:29:47,497 --> 00:29:50,292 Where is he? Let me take care of him. 232 00:29:52,145 --> 00:29:55,460 Really? You’d do that for me? 233 00:29:56,465 --> 00:29:57,507 Yes. 234 00:29:58,682 --> 00:30:00,351 You’re sweet, Roy. 235 00:30:00,795 --> 00:30:05,341 But that’s over. The cops are involved now. He won’t bother me again. 236 00:30:05,807 --> 00:30:06,850 Alright… 237 00:30:07,075 --> 00:30:10,889 but if anything comes up, I’ve got bros who are lawyers. If you ever need help.. 238 00:30:10,914 --> 00:30:13,999 There’s something else you can do for me. 239 00:30:15,567 --> 00:30:17,778 Name it. Anything. 240 00:30:18,106 --> 00:30:20,647 Can we just stay here? 241 00:30:20,948 --> 00:30:22,908 I feel like I’d rather have a quiet night… 242 00:30:22,908 --> 00:30:24,159 Just us. 243 00:30:24,159 --> 00:30:25,319 Getting to know each other. 244 00:30:26,476 --> 00:30:27,476 Sure. 245 00:30:27,663 --> 00:30:31,335 Honestly… I’m not really excited to go clubbing either. 246 00:30:33,835 --> 00:30:35,963 Because of your dancing skills? 247 00:30:36,346 --> 00:30:37,366 No… 248 00:30:38,757 --> 00:30:43,631 It’s loud, chaotic, too many people. It overwhelms me. 249 00:30:43,929 --> 00:30:45,944 Why? You’ve got me with you. 250 00:30:47,641 --> 00:30:49,686 I haven’t done that in six years… 251 00:30:50,560 --> 00:30:52,062 Six years?! 252 00:30:52,062 --> 00:30:55,774 Why—were you in a seminary or something? 253 00:30:57,401 --> 00:30:58,527 No… 254 00:31:02,637 --> 00:31:03,866 I was in prison. 255 00:31:06,858 --> 00:31:08,662 How did that happen? 256 00:31:09,329 --> 00:31:11,030 You don’t seem like the criminal type. 257 00:31:12,380 --> 00:31:16,342 Back in college… I got into a fight. 258 00:31:17,166 --> 00:31:19,833 My best friend—the guy who owns this vape shop— 259 00:31:20,874 --> 00:31:22,506 I just wanted to defend him… 260 00:31:23,856 --> 00:31:25,467 but it was my fault too. I went too far. 261 00:31:26,471 --> 00:31:28,983 I hurt the guy bad. So yeah. I got caught in the mess. 262 00:31:29,751 --> 00:31:31,419 Maybe that’s just who you are. 263 00:31:31,630 --> 00:31:34,256 You don’t like seeing the people you care about get hurt. 264 00:31:35,147 --> 00:31:37,190 Especially your best friend. 265 00:31:39,012 --> 00:31:42,558 You know… even if we don’t hit the club— 266 00:31:42,990 --> 00:31:44,742 We can still dance right here. 267 00:36:32,608 --> 00:36:36,436 I’ll take these extra stocks to the second branch, Bro. 268 00:36:36,461 --> 00:36:39,536 List whatever’s left properly for inventory— 269 00:36:39,560 --> 00:36:42,634 so you don’t over-order from the supplier. 270 00:36:42,975 --> 00:36:46,562 Hey, Bro. What’s wrong? 271 00:36:47,561 --> 00:36:53,340 While I’m busy with the other branch, you can’t be distracted here. 272 00:36:53,790 --> 00:36:56,125 Sorry, Bro. Of course—you can still count on me. 273 00:36:58,303 --> 00:37:01,358 Things are just moving so fast. 274 00:37:03,084 --> 00:37:05,889 I’ve been out of the loop for so long… 275 00:37:07,390 --> 00:37:09,392 Is this really how dating is now? 276 00:37:10,448 --> 00:37:15,092 Right away, I’ve got stuff going on with Claire, Samantha, and Ruby. 277 00:37:15,117 --> 00:37:16,196 Come on, Bro… 278 00:37:16,459 --> 00:37:19,233 Even back in college, online dating was a thing. 279 00:37:20,367 --> 00:37:22,624 Girls were already making the first move. 280 00:37:23,749 --> 00:37:27,962 While you were away, they just got bolder. 281 00:37:28,184 --> 00:37:31,967 But it’s not just about sex for you, right? 282 00:37:34,979 --> 00:37:36,811 Like they say—best to start on the right foot. 283 00:37:37,779 --> 00:37:41,617 So no one gets hurt, including you. 284 00:37:42,514 --> 00:37:45,350 Might be time to decide, Bro. 285 00:37:46,133 --> 00:37:50,388 Especially if you’re looking for something real. 286 00:37:52,857 --> 00:37:53,913 You’re right, bro. 287 00:37:54,703 --> 00:37:57,695 Alright, I’ll check on the other stocks at the back. 288 00:37:57,803 --> 00:37:59,064 Go ahead. 289 00:37:59,089 --> 00:38:01,226 - You take care of things here. - Okay. 290 00:38:03,743 --> 00:38:05,995 ā€œIf only I had three heartsā€¦ā€ 291 00:38:06,548 --> 00:38:08,413 Now I get that song. 292 00:38:09,035 --> 00:38:13,122 Claire… She’s fun to be with. Exciting. 293 00:38:14,222 --> 00:38:16,224 Samantha… Different. 294 00:38:17,274 --> 00:38:19,639 She’s the only one who’s ever made me give in like that. 295 00:38:19,926 --> 00:38:21,178 But Ruby… 296 00:38:21,203 --> 00:38:23,111 She’s the only one I can really talk to. 297 00:38:23,805 --> 00:38:26,349 There’s no rush when I’m with her. 298 00:38:27,475 --> 00:38:29,102 And I have this feeling… 299 00:38:29,253 --> 00:38:30,546 That she needs me. 300 00:38:31,150 --> 00:38:32,631 That we need each other. 301 00:38:43,458 --> 00:38:45,084 ā€œThank you for everything, Claire. 302 00:38:45,109 --> 00:38:47,601 But it’s better if we don’t see each other again.ā€ 303 00:38:53,991 --> 00:38:55,647 He sent me the same message. 304 00:39:00,312 --> 00:39:02,231 Looks like he chose you, Ruby. 305 00:39:03,761 --> 00:39:05,647 Why are you smiling? 306 00:39:06,587 --> 00:39:09,042 I just thought… if it were some other guy, 307 00:39:09,067 --> 00:39:11,153 he probably would’ve just used us. 308 00:39:11,178 --> 00:39:13,639 Dated all three of us for sex. 309 00:39:13,726 --> 00:39:16,187 But Roy… he still showed some decency. 310 00:39:16,352 --> 00:39:19,105 Hold up. Why do you sound affected? 311 00:39:19,363 --> 00:39:21,100 Don’t fall for it, Ruby. This is good for us. 312 00:39:21,125 --> 00:39:26,213 If Roy’s a nice guy, that makes him easier to manipulate. 313 00:39:26,518 --> 00:39:27,895 Why aren’t you dressed yet?! 314 00:39:27,920 --> 00:39:29,984 I’ve got VIPs at the club tonight… 315 00:39:30,906 --> 00:39:32,783 Go freshen up, shave, 316 00:39:32,947 --> 00:39:34,740 do whatever it takes—make me some damn money! 317 00:39:34,765 --> 00:39:37,143 Enough, Papa Jaime. There’s still time. 318 00:39:37,451 --> 00:39:39,995 We’re doing everything we can to make you money, right? 319 00:39:40,020 --> 00:39:40,632 Money?! 320 00:39:40,632 --> 00:39:44,677 How am I supposed to make money when you still owe me so much?! 321 00:39:44,724 --> 00:39:47,935 Your mother… Your brother… 322 00:39:47,960 --> 00:39:50,421 They only got better because ofĀ myĀ money… 323 00:39:50,751 --> 00:39:52,169 If you don’t follow orders... 324 00:39:52,932 --> 00:39:55,726 Or else my contacts in your province 325 00:39:55,751 --> 00:39:58,069 will come knocking on your families’ doors. 326 00:39:58,094 --> 00:39:59,827 Get changed. Now! 327 00:40:04,948 --> 00:40:06,444 Go ahead with the plan. 328 00:40:08,760 --> 00:40:10,803 It’s the only way we get out of this hell… 329 00:40:10,828 --> 00:40:12,264 And away from that demon. 330 00:40:16,793 --> 00:40:20,421 You’ve been staring at me all day. We’re gonna be together the whole day, you know? 331 00:40:21,715 --> 00:40:28,847 Babe, I still can’t believe I have a girlfriend—who looks like you. 332 00:40:29,694 --> 00:40:30,862 I already said yes… 333 00:40:30,887 --> 00:40:34,577 And after everything we’ve already done… you’re still sweet-talking me? 334 00:40:38,147 --> 00:40:39,584 I mean it, Ruby. 335 00:40:40,501 --> 00:40:46,889 It really feels like I’ve started a new life. And it’s all because of you. 336 00:40:47,490 --> 00:40:49,158 I’m happy with us too, Roy…. 337 00:40:49,183 --> 00:40:52,311 Which is why… I’m nervous about meeting your friends. 338 00:40:52,336 --> 00:40:56,215 Especially Tyrone. I know how important they are to you. 339 00:40:56,819 --> 00:41:00,014 They’re like brothers to me. We like the same things. 340 00:41:00,302 --> 00:41:03,764 So if you and I get along—no doubt they’ll love you too. 341 00:41:05,174 --> 00:41:06,639 Don’t worry. Come on! 342 00:41:11,931 --> 00:41:13,349 Bros! 343 00:41:17,149 --> 00:41:21,944 This is Ruby, Guys. These are my bros—Allan, Bong, and Cris. 344 00:41:22,913 --> 00:41:25,459 Roy’s told me a lot about you guys. 345 00:41:26,047 --> 00:41:28,966 Now I wanna hearĀ yourĀ side of the story— 346 00:41:29,177 --> 00:41:31,513 so I can get to know my boyfriend better. 347 00:41:32,144 --> 00:41:34,688 We’re ready to spill everything! 348 00:41:35,766 --> 00:41:38,029 Just stories, bro. Just stories. 349 00:41:39,098 --> 00:41:40,725 I’ll just check on Tyrone. 350 00:41:41,030 --> 00:41:42,657 It’s okay—go. 351 00:41:45,342 --> 00:41:47,007 [background chattering] 352 00:41:49,929 --> 00:41:50,929 Hey! 353 00:41:51,950 --> 00:41:53,576 Everything okay, bro? 354 00:41:54,802 --> 00:41:56,889 I know you’ve been having a great time 355 00:41:57,043 --> 00:41:59,103 these past few weeks, bro... Because of Ruby. 356 00:41:59,220 --> 00:42:03,163 But I checked the inventory… and it’s a mess. 357 00:42:05,996 --> 00:42:09,022 The new branch isn’t even stable yet— and we’re already at risk of losing money. 358 00:42:09,256 --> 00:42:11,050 I’m really sorry, bro. I didn’t mean to screw up. 359 00:42:12,450 --> 00:42:14,243 It’s okay. I fixed it. 360 00:42:14,243 --> 00:42:15,327 But bro… 361 00:42:16,593 --> 00:42:20,241 I only had the guts to open the new branch because of you. 362 00:42:20,792 --> 00:42:22,585 I’m counting on you. 363 00:42:23,484 --> 00:42:25,362 I get it—you’re happy, and I want that. 364 00:42:25,387 --> 00:42:27,584 But please... don’t let this happen again. This is still work. 365 00:42:27,609 --> 00:42:31,389 Of course, bro. I’m really sorry. 366 00:42:32,470 --> 00:42:36,974 I promise—I’ll stay focused. I won’t let you down again. 367 00:42:36,999 --> 00:42:39,006 Come on, let me introduce you to her. 368 00:42:41,104 --> 00:42:43,815 Ruby, this is Tyrone. 369 00:42:44,240 --> 00:42:46,033 Hi, Tyrone! Nice to meet you! 370 00:42:46,097 --> 00:42:47,100 Same here... 371 00:42:47,923 --> 00:42:52,761 Gotta go, bro. It’s the contractor from the other branch. 372 00:42:56,605 --> 00:42:58,163 I don’t think he likes me… 373 00:42:59,046 --> 00:43:01,715 No, no—he’s just busy right now. 374 00:43:01,749 --> 00:43:03,835 You’ll get to bond with him next time. 375 00:43:06,525 --> 00:43:09,945 Cris, what the hell?! My eyes! That hurt! 376 00:43:09,970 --> 00:43:14,272 Sorry! Didn't know this new sample was so strong! 377 00:43:19,662 --> 00:43:22,944 It’s the first time I’ve seen Tyrone mad at me... 378 00:43:24,681 --> 00:43:26,475 I really need to make it up to him. 379 00:43:27,606 --> 00:43:30,776 Should we start cutting back on our dates? 380 00:43:31,988 --> 00:43:33,906 Don’t say that, babe… 381 00:43:37,702 --> 00:43:41,155 Let’s still see each other—but maybe just here at the shop? 382 00:43:41,690 --> 00:43:45,443 So I can stay focused on work. Is that okay? 383 00:43:46,336 --> 00:43:50,214 Okay… But I also have a favor to ask. 384 00:43:52,164 --> 00:43:53,373 What is it? 385 00:43:53,532 --> 00:43:55,881 I started a small business. 386 00:43:56,080 --> 00:44:00,186 I sell handmade goods to help the poor families in our barangay. 387 00:44:00,920 --> 00:44:05,483 Would it be okay to use your shop as a drop-off and pick-up point? 388 00:44:09,134 --> 00:44:10,927 I just messed up, babe… 389 00:44:11,824 --> 00:44:13,709 Tyrone might not go for it. 390 00:44:15,348 --> 00:44:17,170 Please, babe… 391 00:44:22,538 --> 00:44:26,375 It would help me save on shipping… 392 00:44:28,628 --> 00:44:31,589 So the folks back home can earn more… 393 00:44:49,273 --> 00:44:51,327 We’d be helping a lot of people... 394 00:47:59,248 --> 00:48:00,464 Okay, baby… 395 00:48:01,007 --> 00:48:02,631 Thank you, Baby. 396 00:48:15,104 --> 00:48:17,045 I need to make it up to Tyrone... 397 00:48:18,399 --> 00:48:20,506 But I also want to help Ruby out. 398 00:48:22,820 --> 00:48:27,199 Besides… her ā€œtipā€ for doing this? Totally worth it. 399 00:48:44,865 --> 00:48:49,341 Pick-ups are fast. I just hand it off—done Doesn’t even get in the way of work... 400 00:48:56,833 --> 00:48:59,740 If this keeps up… we’ll finally be free! 401 00:49:06,590 --> 00:49:09,732 Great job, bro. Sales are up! 402 00:49:10,256 --> 00:49:13,037 Of course, bro! Told you I’d step up. 403 00:49:13,367 --> 00:49:16,328 I’ve been going all-in with customers… 404 00:49:17,083 --> 00:49:20,193 even Ruby helps when she’s around. 405 00:49:21,472 --> 00:49:24,266 Looks like you and Ruby are getting serious. 406 00:49:24,859 --> 00:49:26,569 Exactly! That’s why I was thinking 407 00:49:27,580 --> 00:49:30,482 maybe we can all hang out soon— so you can really get to know her too. 408 00:49:30,507 --> 00:49:36,943 Yeah, sure. I guess I came off cold when you first introduced us. 409 00:49:37,444 --> 00:49:38,560 Not like that, bro. 410 00:49:38,935 --> 00:49:40,603 Perfect timing, bro—she’s on her way now! 411 00:49:40,850 --> 00:49:47,873 That my best friend and my girlfriend… finally bonding! 412 00:49:48,020 --> 00:49:49,229 Of course! 413 00:49:49,417 --> 00:49:50,836 That might be her! 414 00:49:54,957 --> 00:49:56,750 That vape smells good, miss… 415 00:49:56,775 --> 00:49:58,568 Does it smell as good as you? 416 00:49:58,912 --> 00:49:59,912 Hey! 417 00:50:01,191 --> 00:50:02,412 You asshole! 418 00:50:03,920 --> 00:50:05,200 - Roy! - Asshole! 419 00:50:05,756 --> 00:50:09,301 That’s sexual harassment. We’ve got everything on CCTV. 420 00:50:09,819 --> 00:50:10,819 Roy! 421 00:50:10,845 --> 00:50:12,466 Leave now or we call the cops. 422 00:50:12,844 --> 00:50:16,451 Leave! Just leave! Or else we will really call the cops on you! 423 00:50:16,889 --> 00:50:17,889 Asshole! 424 00:50:21,939 --> 00:50:23,107 You okay, babe? 425 00:50:23,440 --> 00:50:24,740 Are you? 426 00:50:25,734 --> 00:50:28,529 What the hell, bro?! If that had turned into a fight, 427 00:50:28,554 --> 00:50:31,924 you would’ve put my shop—and yourself—at risk. 428 00:50:31,949 --> 00:50:34,076 You want a repeat of what happened before? 429 00:50:34,076 --> 00:50:35,990 Bro, come on. You saw that. 430 00:50:36,568 --> 00:50:37,788 He disrespected Ruby! 431 00:50:37,788 --> 00:50:41,599 Yeah, but there’s a right way and a wrong way to handle it. 432 00:50:41,818 --> 00:50:46,834 Just like what you’ve been doing behind my back. 433 00:50:48,299 --> 00:50:50,885 Both of you... I checked the CCTV. 434 00:50:50,885 --> 00:50:53,115 I saw those packages she’s been handing over. 435 00:50:54,408 --> 00:50:58,154 That’s mine, Tyrone. Just stuff for my online business. Sorry. 436 00:50:58,636 --> 00:50:59,971 That’s fine, Ruby. 437 00:50:59,996 --> 00:51:02,091 What’s not fine is you not telling me, bro. 438 00:51:02,116 --> 00:51:04,615 I didn’t even bring it up earlier. 439 00:51:06,060 --> 00:51:10,748 I was trying to keep things smooth—for us. For you. 440 00:51:12,932 --> 00:51:16,102 I’m sorry, bro… please don’t be mad. 441 00:51:17,119 --> 00:51:19,459 I’m not mad, bro. It just hurts. 442 00:51:19,484 --> 00:51:23,802 After everything, you kept something from me. You lied to me. 443 00:51:26,034 --> 00:51:28,232 Bro… I’m sorry… 444 00:51:28,865 --> 00:51:30,076 Bro… Wait… 445 00:51:35,124 --> 00:51:38,490 Samantha… how much are we making from Roy’s last pick-up? 446 00:51:39,219 --> 00:51:42,006 That’s three more packages. Around 150 grand. 447 00:51:43,112 --> 00:51:46,459 That’s enough to pay off our whole debt to Papa Jaime. 448 00:51:46,841 --> 00:51:47,881 Yes. 449 00:51:48,567 --> 00:51:50,444 Then we can stop using Roy. 450 00:51:50,595 --> 00:51:51,615 Nope. 451 00:51:52,613 --> 00:51:54,427 What else do we need from him? 452 00:51:55,071 --> 00:51:56,739 I made a deal with my VIP. 453 00:51:57,200 --> 00:52:01,871 If we sell his product well, we prove ourselves. 454 00:52:02,049 --> 00:52:04,009 He’ll bring us into his main business. 455 00:52:05,251 --> 00:52:07,211 What main business? 456 00:52:08,879 --> 00:52:12,174 That’s why we need Roy. His shop’s the perfect spot. 457 00:52:12,199 --> 00:52:15,740 And more importantly— he’s the perfect fall guy if anything goes wrong. 458 00:52:16,175 --> 00:52:18,052 That wasn’t part of our plan... 459 00:52:18,139 --> 00:52:20,654 And he’s already starting to suspect me. 460 00:52:21,047 --> 00:52:23,175 Especially now that he fought with his best friend. 461 00:52:23,586 --> 00:52:26,779 Then work him harder in bed. Make sure he stays in line. 462 00:52:26,804 --> 00:52:29,349 Listen to yourself… You sound just like Papa Jaime. 463 00:52:29,775 --> 00:52:30,786 And listen to you… 464 00:52:30,811 --> 00:52:32,834 Sounds like you actually care about Roy. 465 00:52:33,343 --> 00:52:34,928 Are you falling for him? 466 00:52:39,682 --> 00:52:41,267 Don’t be stupid, Ruby. 467 00:52:41,292 --> 00:52:43,669 We spent years being used by men. 468 00:52:43,694 --> 00:52:46,238 But this time— When we become partners with my VIP. 469 00:52:46,971 --> 00:52:50,517 We will be the ones in control. We can finally hit it big. 470 00:52:52,874 --> 00:52:54,107 Please, Ruby. 471 00:52:54,775 --> 00:52:56,736 You and Claire treated me like your big sister when you got here... 472 00:52:57,320 --> 00:53:00,240 I took care of you, taught you everything, 473 00:53:00,265 --> 00:53:02,779 helped you survive this place. 474 00:53:04,435 --> 00:53:06,490 I’m asking to trust me. 475 00:53:08,381 --> 00:53:10,209 Just follow the plan. 476 00:53:11,186 --> 00:53:12,459 Start getting ready too. 477 00:53:12,588 --> 00:53:16,459 If we don’t show up at the club, Papa Jaime might start asking questions. 478 00:53:16,809 --> 00:53:18,561 Okay… I’ll follow. 479 00:53:32,499 --> 00:53:37,060 Stop resisting, bro. 480 00:53:37,826 --> 00:53:39,426 Stop resisting, bro. 481 00:53:39,470 --> 00:53:43,015 It’s Henry’s stag party—he’s paying for everything. 482 00:53:43,103 --> 00:53:46,607 Perfect timing too. Might help you cool off about Roy. 483 00:53:46,632 --> 00:53:47,632 Am I right? 484 00:53:50,522 --> 00:53:53,193 Stay here, Bro. It’s free. 485 00:53:55,053 --> 00:53:58,748 - Just enjoy! - Enjoy, bro! 486 00:54:35,591 --> 00:54:40,677 Sorry. Kissing is only for the ones you love. 487 00:57:38,435 --> 00:57:41,943 Wait… have we met before? 488 00:57:45,132 --> 00:57:47,068 Uh… I just have one of those faces. 489 00:58:04,359 --> 00:58:07,813 White Sunshine? Dark Sparkle? 490 00:58:18,156 --> 00:58:20,241 Bro, can we talk— 491 00:58:21,001 --> 00:58:23,587 Forget our fight for now. This is more important. 492 00:58:23,612 --> 00:58:26,198 I saw White Sunshine... and Dark Sparkle. 493 00:58:26,381 --> 00:58:28,091 - What about them? You into one of them? - No! 494 00:58:28,091 --> 00:58:29,217 I still have their numbers— 495 00:58:29,217 --> 00:58:31,595 No. At Henry’s stag party... I saw them. 496 00:58:31,620 --> 00:58:34,461 They know each other. They’re working girls. 497 00:58:34,486 --> 00:58:36,196 They lied to you. 498 00:58:36,569 --> 00:58:39,113 The day they all came here. 499 00:58:39,138 --> 00:58:40,890 You even said it yourself—you couldn’t believe your luck. 500 00:58:41,438 --> 00:58:45,108 That wasn’t a coincidence. I wouldn’t be surprised if Ruby’s in on it too. 501 00:58:45,108 --> 00:58:46,818 Bro, easy… Claire and Samantha are different from Ruby. 502 00:58:46,998 --> 00:58:49,417 I know her. We love each other. 503 00:58:50,103 --> 00:58:52,272 She wouldn’t lie to me—not the way you’re thinking. 504 00:58:52,297 --> 00:58:56,009 You’re blinded by your feelings, Bro. 505 00:58:57,600 --> 00:58:59,555 Here’s how we find out the truth. 506 00:58:59,884 --> 00:59:00,899 Hey, what are you going to do? 507 00:59:00,923 --> 00:59:02,299 Bro, wait— 508 00:59:08,048 --> 00:59:10,676 Son of a bitch, Roy… They’re gun runners! 509 00:59:13,101 --> 00:59:15,469 Roy, wait! What are you gonna do? Where are you taking that? 510 00:59:15,494 --> 00:59:18,366 I’ll go straight to Samantha and Claire. I’ll find out the truth. 511 00:59:18,621 --> 00:59:21,332 Hold on. Wait—let me come with you! 512 00:59:21,987 --> 00:59:23,617 This is on me, bro. 513 00:59:24,774 --> 00:59:27,047 I don’t want you caught in my mess. I’ll take these far from the shop— 514 00:59:27,442 --> 00:59:29,110 So you don’t get dragged in. 515 00:59:29,892 --> 00:59:32,429 Roy, wait! You might need backup… 516 00:59:32,864 --> 00:59:35,659 What if Ruby isn’t the only one involved? 517 00:59:35,740 --> 00:59:36,782 Exactly, Bro… 518 00:59:37,661 --> 00:59:41,125 I’ll do everything to protect her. And you too. 519 00:59:42,157 --> 00:59:43,157 Bro. 520 00:59:44,657 --> 00:59:45,657 Roy! 521 00:59:46,867 --> 00:59:47,867 Bro! 522 00:59:49,657 --> 00:59:51,344 I’ll fix this. 523 00:59:51,826 --> 00:59:53,524 I’ll make things right. 524 00:59:55,845 --> 00:59:59,493 Roy! Bro! Goddammit— 525 00:59:59,740 --> 01:00:01,461 From how you described him… 526 01:00:02,354 --> 01:00:04,250 Sounds like the guy you dealt with earlier 527 01:00:04,275 --> 01:00:07,532 was Roy’s friend— the owner of the vape shop. 528 01:00:08,233 --> 01:00:09,860 Good thing you got away. 529 01:00:10,389 --> 01:00:12,219 Our world’s getting smaller, Sam. 530 01:00:13,298 --> 01:00:15,592 Maybe Ruby’s right… Maybe we should stop all this. 531 01:00:15,617 --> 01:00:16,743 Sure, we’ve cleared our debts— 532 01:00:16,796 --> 01:00:18,172 but we’re broke. 533 01:00:18,667 --> 01:00:21,086 Where do you think we’ll end up? Back with some other pimp? 534 01:00:23,309 --> 01:00:24,977 We’ve come so far, Claire... 535 01:00:26,329 --> 01:00:29,249 This kind of chance doesn’t come twice. 536 01:00:29,815 --> 01:00:32,192 Ruby can’t see it right now—because of Roy. 537 01:00:33,354 --> 01:00:34,397 I knew it... 538 01:00:35,263 --> 01:00:37,307 Ruby had nothing to do with your game. 539 01:00:37,468 --> 01:00:40,763 From the way you were talking, this— This is part of your plan. 540 01:00:41,600 --> 01:00:43,797 Which means… it matters to you. If you want it back— 541 01:00:43,972 --> 01:00:45,557 You’re gonna tell me everything. 542 01:00:45,622 --> 01:00:46,508 Wait… You opened it?! 543 01:00:46,533 --> 01:00:48,547 What did you do to Ruby?! Huh?! You bastard! 544 01:00:48,572 --> 01:00:49,532 I didn’t do anything to her! 545 01:00:49,557 --> 01:00:51,601 What the hell are you saying?! 546 01:00:51,626 --> 01:00:53,188 We haven’t been able to reach her. 547 01:00:53,487 --> 01:00:55,364 She’s not answering our calls. 548 01:00:58,533 --> 01:01:00,869 One of you go back to the club. Roy’s there. 549 01:01:02,245 --> 01:01:05,711 The other one, swing by here. Get me out. Okay? 550 01:01:07,193 --> 01:01:09,237 Yes! Just do it! 551 01:01:10,443 --> 01:01:11,446 Roy? 552 01:01:12,756 --> 01:01:13,756 You! 553 01:01:14,883 --> 01:01:16,802 You’re the reason this is all happening... 554 01:01:18,428 --> 01:01:20,806 What happened to you? 555 01:01:21,996 --> 01:01:24,666 Was it because of the guns you brought into my shop? 556 01:01:26,001 --> 01:01:27,235 Come on. Tell me. 557 01:01:30,982 --> 01:01:32,067 That confirms it. 558 01:01:32,092 --> 01:01:35,387 You’ve been running a side hustle—behind my back— with Samantha and Claire. 559 01:01:37,113 --> 01:01:38,118 Son of a bitch... 560 01:01:38,143 --> 01:01:39,394 Sorry, pretty boy. 561 01:01:41,354 --> 01:01:42,606 You’re part of this now. 562 01:01:43,589 --> 01:01:45,007 Right now, what matters is Ruby. 563 01:01:45,854 --> 01:01:48,398 If you think Papa Jaime has her… 564 01:01:48,423 --> 01:01:49,747 Where would he take them? 565 01:01:49,772 --> 01:01:52,441 Papa Jaime’s got girls in a bunch of clubs. 566 01:01:52,796 --> 01:01:55,006 Aside from this one, he’s got spots down south. 567 01:01:55,031 --> 01:01:56,618 Then we check them one by one. 568 01:01:57,065 --> 01:01:58,719 I’ll call in help from my brothers. 569 01:02:02,722 --> 01:02:05,267 Didn’t know you had your own little side hustle, Sam. 570 01:02:05,388 --> 01:02:08,430 Turns out your VIP client’s also connected to me. 571 01:02:08,988 --> 01:02:10,490 I always find out. 572 01:02:11,184 --> 01:02:15,689 You’ll hand over everything you earned. And every gun you’ve got. 573 01:02:16,053 --> 01:02:19,336 I’ll make the deals now. I’ll beĀ theirĀ new partner. 574 01:02:19,997 --> 01:02:21,290 Or else… 575 01:02:23,201 --> 01:02:24,494 Wait! Wait! 576 01:02:25,495 --> 01:02:26,883 Let’s just do what he says. 577 01:02:27,132 --> 01:02:28,633 I don’t want Ruby getting hurt. 578 01:02:29,707 --> 01:02:31,610 Shit… Everything we worked for… 579 01:02:34,420 --> 01:02:35,665 I have a plan. 580 01:02:38,341 --> 01:02:42,446 I get it—you had debts, you were running from something... 581 01:02:43,638 --> 01:02:45,196 But why drag my shop into it? 582 01:02:46,103 --> 01:02:47,172 Why Roy? 583 01:02:47,817 --> 01:02:49,694 We were looking for a location... 584 01:02:50,979 --> 01:02:54,399 Then Sam found out Roy was fresh out of prison... 585 01:02:55,449 --> 01:02:58,321 That’s when the plan formed. He became the target. 586 01:02:59,271 --> 01:03:02,485 She said the shop was perfect. 587 01:03:03,825 --> 01:03:05,680 And if things went south... 588 01:03:06,109 --> 01:03:09,102 Roy—an ex-con—would be the fall guy. 589 01:03:09,634 --> 01:03:13,047 Part of me… I was glad she picked me. 590 01:03:14,150 --> 01:03:20,055 Because when I got to know Roy— Your friend was different. 591 01:03:23,381 --> 01:03:26,719 I thought it was just sweet talk… But it wasn’t. 592 01:03:26,919 --> 01:03:30,368 He really would do anything for the people he cares about. 593 01:03:32,414 --> 01:03:33,805 You’re in love with Roy? 594 01:03:34,790 --> 01:03:35,790 Yes. 595 01:03:36,316 --> 01:03:38,944 That’s why I went to Papa Jaime. 596 01:03:39,736 --> 01:03:42,149 To pay off everything. 597 01:03:43,503 --> 01:03:45,172 So I could finally be free. 598 01:03:47,259 --> 01:03:51,555 So I could be with Roy—for real. No more lies. 599 01:03:52,332 --> 01:03:53,833 But because of that… 600 01:03:53,833 --> 01:03:56,628 Papa Jaime started to suspect what me and Samantha were doing. 601 01:03:56,628 --> 01:03:58,446 You two talk too much. 602 01:03:58,862 --> 01:03:59,821 Who is this Roy anyway, huh? 603 01:03:59,846 --> 01:04:02,140 The way you’re talking—what is he, a superhero? 604 01:04:02,341 --> 01:04:03,360 Not just a hero. 605 01:04:04,137 --> 01:04:06,097 A legend. ABU. 606 01:04:06,122 --> 01:04:08,166 Automatic. Beat down. Unit. 607 01:04:08,316 --> 01:04:10,443 No matter how many, even alone— he’ll fight. 608 01:04:10,717 --> 01:04:11,926 Never backs down. 609 01:04:12,123 --> 01:04:14,922 He’s fast. In seconds, he’ll take them all down. 610 01:04:15,000 --> 01:04:16,110 Let’s see about that. 611 01:04:18,115 --> 01:04:19,950 I’ve seen Roy drop guys bigger than that. 612 01:04:20,169 --> 01:04:21,337 Three at once. 613 01:04:21,862 --> 01:04:26,199 And if someone matters to him, He’ll protect them with everything. 614 01:04:26,478 --> 01:04:28,641 That’s why I’m sure... He’s on his way here. 615 01:04:28,666 --> 01:04:32,258 And Samantha and Claire. They won’t leave me. 616 01:04:32,535 --> 01:04:33,907 You’ll get it from them too! 617 01:04:34,650 --> 01:04:38,154 We’re here! The guns are here. 618 01:04:38,454 --> 01:04:39,774 And the money’s here too. 619 01:04:39,799 --> 01:04:41,217 Check if it’s all there. 620 01:04:53,838 --> 01:04:55,172 Hey, hey—what’s that? 621 01:04:57,545 --> 01:05:00,149 Just a puff, man. Things are getting tense. 622 01:05:05,071 --> 01:05:07,586 Son of a bitch! What this? 623 01:05:08,575 --> 01:05:09,701 Now! 624 01:05:09,701 --> 01:05:10,827 Come in! Come in! 625 01:05:11,870 --> 01:05:13,329 Raise your hands! 626 01:05:31,853 --> 01:05:33,479 Thank you, Bro. That’s it, bro? 627 01:05:33,558 --> 01:05:37,391 I thought you were bringing back ABU—ready to throw down. 628 01:05:37,977 --> 01:05:41,954 I thought about it too… But then I remembered what you told me. 629 01:05:42,987 --> 01:05:47,241 I don’t want to repeat my old mistakes. I didn’t want you or Ruby getting hurt. 630 01:05:48,156 --> 01:05:50,742 And—there’s a right way and a wrong way to fix things, right? 631 01:05:50,940 --> 01:05:52,566 That’s why we called the cops. 632 01:05:52,994 --> 01:05:54,758 I gave them the key to the backroom. 633 01:05:56,229 --> 01:05:58,356 This time, I listened to you. I chose what’s right. 634 01:05:58,797 --> 01:06:00,274 Okay, Bro. Thank you again… 635 01:06:11,947 --> 01:06:14,158 One of my frat brothers is a lawyer. He’ll help you testify. 636 01:06:16,125 --> 01:06:18,719 You’ll be key witnesses against Papa Jaime 637 01:06:19,270 --> 01:06:22,008 and that gun runner Samantha was dealing with. 638 01:06:22,732 --> 01:06:25,694 When all this is over… we’ll still see each other, right? 639 01:06:25,936 --> 01:06:27,980 Yeah. I’ll wait for you. 640 01:06:50,102 --> 01:06:54,973 So, bro? Shift time? We’re open 24 hours, right? 641 01:06:57,454 --> 01:07:01,086 You know, bro… back inside, 642 01:07:01,739 --> 01:07:04,200 I used to think every day about luck and misfortune. 643 01:07:08,165 --> 01:07:11,618 If the other guy got lucky, maybe I wouldn’t have knocked him out… 644 01:07:13,199 --> 01:07:15,633 If you didn’t get with his girl, 645 01:07:16,320 --> 01:07:17,938 maybe there wouldn’t have been a fight. 646 01:07:19,945 --> 01:07:22,248 But I always ended up thinking just one thing— 647 01:07:22,905 --> 01:07:24,586 That no matter what happened… I was still lucky. 648 01:07:26,947 --> 01:07:31,446 Because you met three super hot girls in one day? 649 01:07:32,808 --> 01:07:34,434 That too. 650 01:07:34,989 --> 01:07:39,827 But more because I met you. 651 01:07:41,425 --> 01:07:45,763 We became friends. We became brothers. 652 01:07:46,853 --> 01:07:48,579 You never once turned your back on me. 653 01:07:50,408 --> 01:07:51,594 Always, bro. 654 01:07:52,498 --> 01:07:53,750 We’re solid. 655 01:07:55,501 --> 01:07:58,602 Now come on— We’ve got a mess to clean up. 656 01:07:58,823 --> 01:07:59,837 Let’s go. 51062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.