Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,770 --> 00:00:50,770
Amen.
2
00:01:33,240 --> 00:01:37,860
Untertitelung des ZDF, 2020
3
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
Na, was gefunden?
4
00:04:12,720 --> 00:04:14,060
Nee. Wie auch?
5
00:04:18,140 --> 00:04:19,760
Wie soll denn der Müll da auch
hinkommen?
6
00:04:23,040 --> 00:04:24,900
Ich hab schon die ganze Wiese sauber
gemacht.
7
00:04:25,500 --> 00:04:26,600
Die ganze Wiese?
8
00:04:28,300 --> 00:04:29,360
Verachten kann ich mich alleine.
9
00:04:31,360 --> 00:04:33,440
Du denkst wohl, du bist die Erste, die
sowas probiert.
10
00:04:34,000 --> 00:04:38,240
Schön den Beutel füllen an den
Mülleimern, kleines Nickerchen und dann
11
00:04:38,240 --> 00:04:39,580
fetter Beute in die Frühstückspause.
12
00:04:40,220 --> 00:04:41,500
Musst du schon früh aufstehen.
13
00:04:41,960 --> 00:04:43,040
Hab ich nicht gemacht.
14
00:04:44,180 --> 00:04:45,880
Bis ich die ganze Wiese sauber mache.
15
00:05:00,980 --> 00:05:02,860
Jetzt kannst du die Wiese sauber machen.
16
00:06:33,420 --> 00:06:35,600
Nein, das ist... das ist mein Sofa.
17
00:06:40,800 --> 00:06:46,720
Du hast dich gekämpft?
18
00:06:47,580 --> 00:06:49,200
Nein, mein Sofa ist zerbrochen.
19
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Wartest du noch?
20
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
Wartest du noch nicht kalt?
21
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Hey,
22
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
die Klauen!
23
00:09:18,140 --> 00:09:19,340
Wo hast denn du den Ohrring her?
24
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
Gefunden.
25
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
Oben auf dem Weg.
26
00:09:30,640 --> 00:09:31,640
Das ist meiner.
27
00:10:04,699 --> 00:10:06,400
Super, dass ich es hinkam.
28
00:10:09,400 --> 00:10:10,760
Kannst du ein Shirt von mir haben?
29
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
Ich habe zwei.
30
00:10:26,080 --> 00:10:27,280
Wollen wir frühstücken gehen?
31
00:10:47,630 --> 00:10:48,630
Schönen Tag noch.
32
00:11:22,540 --> 00:11:23,540
Amen.
33
00:12:09,170 --> 00:12:10,690
Okay. Danke.
34
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
Ich nehme mal ein paar Minuten.
35
00:13:21,670 --> 00:13:22,670
Susanne?
36
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
Susanne!
37
00:13:26,010 --> 00:13:27,150
Komm, nimm bitte auf.
38
00:13:28,470 --> 00:13:29,570
Bitte, Susanne!
39
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Wie heißt du?
40
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
Nina.
41
00:14:10,100 --> 00:14:11,100
Toni.
42
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
Willst du auch mit?
43
00:14:16,580 --> 00:14:17,580
Lass uns zu dir gehen.
44
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
Zu mir?
45
00:14:20,980 --> 00:14:21,980
Das geht nicht.
46
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
Wieso nicht?
47
00:14:23,400 --> 00:14:27,780
Weißt du, ich wohne in so einem... Ich
kaufe die Leute an, die weißt du sagen.
48
00:15:31,790 --> 00:15:33,270
Die Bärin darf uns nicht sehen.
49
00:15:37,170 --> 00:15:38,410
Wie ist denn das hier?
50
00:15:40,190 --> 00:15:41,190
Ich wohne hier.
51
00:15:42,850 --> 00:15:43,870
So ein Heim?
52
00:15:46,490 --> 00:15:48,810
Nein, kein Heim. Nur was ähnliches.
53
00:16:44,650 --> 00:16:49,090
Wenn ich hier in einem Heim, also sich
für einen scheiß Heim eben...
54
00:16:49,090 --> 00:16:51,690
Susanne?
55
00:16:53,750 --> 00:16:55,050
Natürlich habe ich deine Probe.
56
00:16:56,370 --> 00:16:57,370
Ja.
57
00:16:59,210 --> 00:17:00,690
Okay. Bis gleich.
58
00:17:04,750 --> 00:17:05,750
Ich muss los.
59
00:17:10,119 --> 00:17:11,819
Für H &M, Klamottenbesorgung und so
Sachen.
60
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Kann ich mitkommen?
61
00:17:17,140 --> 00:17:18,619
Nein, das ist keine so gute Idee.
62
00:17:19,980 --> 00:17:22,780
Ich treffe mich jetzt mit der Susanne
und wir müssen uns auf das Crafting
63
00:17:22,780 --> 00:17:23,780
vorbereiten.
64
00:17:27,619 --> 00:17:28,700
Heirich, ich muss jetzt los.
65
00:17:38,040 --> 00:17:39,900
Nina? Ich brauche den Urwing.
66
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Danke.
67
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Nina?
68
00:18:19,260 --> 00:18:20,600
Was machst du denn schon hier?
69
00:18:22,920 --> 00:18:24,200
Willst du abkauen, oder was?
70
00:18:25,600 --> 00:18:28,700
Das ist doch dumm. Die werden dich
wieder nach Oranienburg schicken.
71
00:18:29,640 --> 00:18:31,160
Ich hätte sich krank geworden.
72
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Was war das denn?
73
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
Blutvergiftung.
74
00:18:40,010 --> 00:18:41,010
Und die anderen?
75
00:18:42,270 --> 00:18:47,690
Die sind zu hauend im
Schlamottenbesorgen und so Sachen.
76
00:18:48,730 --> 00:18:50,210
Und warum bist du nicht mitgekommen?
77
00:18:52,030 --> 00:18:53,030
Die kann nur du.
78
00:19:53,480 --> 00:19:55,400
Du kannst dich bei der jungen Frau von
mir entschuldigen.
79
00:19:57,720 --> 00:19:58,940
Du wirst ihr alles erzählen.
80
00:20:00,160 --> 00:20:01,720
Wenn sie mich sieht, wird sie noch Angst
haben.
81
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Weißt du, wo sie wohnt?
82
00:20:07,400 --> 00:20:09,260
Die Polizei weiß es gut, oder der
Professor.
83
00:20:11,820 --> 00:20:13,120
Du hast nur Geld für sie gegeben.
84
00:20:15,100 --> 00:20:18,000
Sie will, dass sie sich Kleid hat.
85
00:20:18,480 --> 00:20:19,480
Etwas Gutes.
86
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
Schönen guten Tag.
87
00:20:57,610 --> 00:20:59,090
Wir sollten vielleicht wieder die
Kindergarten machen.
88
00:21:01,110 --> 00:21:02,570
Wir könnten etwas anderes machen.
89
00:21:40,240 --> 00:21:41,420
Hast du Angst, dass ich mich wieder
lehne?
90
00:21:44,700 --> 00:21:45,700
Ja.
91
00:21:48,320 --> 00:21:49,320
Gehen wir in die Wohnung.
92
00:22:10,700 --> 00:22:11,980
Hast du schon ein Treffen vorbereitet?
93
00:23:58,770 --> 00:23:59,770
Darf ich auch einen Tee haben?
94
00:24:33,100 --> 00:24:36,780
Die Männer hielten Toni fest und rissen
ihr die Kleidung herunter.
95
00:24:37,080 --> 00:24:38,920
Ich konnte sehen, wie sie nackte.
96
00:24:39,200 --> 00:24:40,720
Sie schotterte mich ein.
97
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
Tagebuch.
98
00:24:46,880 --> 00:24:48,180
So was ähnliches.
99
00:24:56,240 --> 00:24:59,180
Hey, ihr habt ja gebacken.
100
00:25:47,399 --> 00:25:49,400
Und jetzt segelten wir da rum.
101
00:25:49,800 --> 00:25:51,500
Und das war entsetzlich.
102
00:25:51,800 --> 00:25:56,140
Ganz langweilig. Da kreuzte und kreuzte
und kam ich von der Stelle.
103
00:25:57,020 --> 00:26:00,060
Und da gibt es Böen im Eisenmeer. Und
die sind unberechenbar.
104
00:26:00,620 --> 00:26:02,960
Und da hat uns einer erwischt.
105
00:26:03,280 --> 00:26:04,280
Wie kennt er das?
106
00:26:04,680 --> 00:26:07,840
Da schrie und heulte und klammerte sich
am Boot fest.
107
00:26:08,980 --> 00:26:11,140
Und ich hing in meine Weste.
108
00:26:13,679 --> 00:26:16,240
Und kalt war das Wasser und ich hatte
Angst.
109
00:26:19,560 --> 00:26:21,680
Und dann?
110
00:26:22,920 --> 00:26:23,920
Und dann kamst du.
111
00:26:25,980 --> 00:26:28,260
Du mit deinem Freund, der vom Boot kam
hier an.
112
00:26:28,700 --> 00:26:30,860
Hat jetzt mal den Jammerlappen aus dem
Wasser gezogen.
113
00:26:31,460 --> 00:26:32,820
Und was ist mein Freund für einer?
114
00:26:37,680 --> 00:26:39,060
Der heißt Jörg.
115
00:26:42,350 --> 00:26:46,250
Mutter früh gestorben, Vater Sänger an
der Kölner Oper.
116
00:26:47,590 --> 00:26:50,890
Penthouse, Einblick, Haushaltshilfe, nie
Zeit für ihn, nur Geld.
117
00:26:51,190 --> 00:26:55,950
Also, der holt jetzt mal einen
Jammerlacken aus dem Wasser und ich
118
00:26:55,950 --> 00:26:57,570
euer Boot zu, ganz ruhig.
119
00:26:58,290 --> 00:27:03,310
Er zieht seine Beute an, reißt mir die
Hand und zieht mich ganz cool heraus.
120
00:27:05,930 --> 00:27:07,130
Dann haben wir uns kennengelernt.
121
00:27:13,740 --> 00:27:14,980
Dann sind wir Freunde geworden.
122
00:27:22,420 --> 00:27:25,400
Bei einem Casting ist es wichtig, dass
man unheimlich lebendig eine Geschichte
123
00:27:25,400 --> 00:27:26,400
erzählt.
124
00:27:30,640 --> 00:27:32,220
Hast du dir das mit Susanne ausgedacht?
125
00:27:35,880 --> 00:27:36,880
Susanne hat eine Pflanze.
126
00:28:03,310 --> 00:28:05,330
einmal verschenkt hat, darf man nicht
zurückfordern.
127
00:28:07,270 --> 00:28:08,270
Entschuldigung.
128
00:28:33,930 --> 00:28:35,450
Die vom Gartenbauamt haben angerufen.
129
00:28:39,270 --> 00:28:40,270
Nina.
130
00:28:41,570 --> 00:28:42,810
Ich kann dich ja nicht mehr halten.
131
00:28:44,330 --> 00:28:46,110
Ich habe auch ehrlich gesagt keine Lust
mehr dazu.
132
00:28:47,650 --> 00:28:50,770
Ich habe keine Lust mehr, hier mit
verschränkten Armen zu stehen und
133
00:28:50,770 --> 00:28:52,970
Stimme auf dich einzureden. Er kotzt
mich an.
134
00:28:54,510 --> 00:28:55,890
Warum wirfst du das alles so weg?
135
00:28:57,010 --> 00:28:58,710
Die werden dich wieder nach Oranienburg
bringen.
136
00:29:08,110 --> 00:29:09,110
Wer ist das denn?
137
00:29:10,350 --> 00:29:11,350
Toni.
138
00:29:12,670 --> 00:29:13,670
Was will sie hier?
139
00:29:14,650 --> 00:29:15,650
Nina abholen.
140
00:29:19,230 --> 00:29:20,230
Nina, du bleibst hier.
141
00:29:21,430 --> 00:29:22,430
Ich glaube nicht.
142
00:29:31,470 --> 00:29:32,470
Geh mal hoch.
143
00:29:32,790 --> 00:29:35,530
Ich habe einen Freund. Da gehen wir
jetzt hin, der schreibt einen Artikel
144
00:29:35,530 --> 00:29:36,530
dann kriegen wir das nochmal hin, ja?
145
00:29:36,990 --> 00:29:38,210
Ich kann mich wieder nach Hause bringen.
146
00:29:39,070 --> 00:29:40,410
Dann muss ich jetzt die Polizei rufen.
147
00:30:08,780 --> 00:30:09,780
Wohin gehen wir jetzt?
148
00:30:10,960 --> 00:30:12,000
Keine Ahnung.
149
00:30:12,740 --> 00:30:13,740
Ja, eben.
150
00:30:21,640 --> 00:30:22,640
Sonny.
151
00:31:13,680 --> 00:31:14,679
Wohnen Sie hier?
152
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
Nein.
153
00:31:17,220 --> 00:31:18,220
Warte mal.
154
00:31:19,980 --> 00:31:21,040
Noch nicht lang.
155
00:31:31,620 --> 00:31:32,740
Was willst du hier?
156
00:31:34,160 --> 00:31:35,160
Kannst du mir helfen?
157
00:31:37,200 --> 00:31:38,420
Du spielst doch.
158
00:31:41,200 --> 00:31:42,200
Matthias.
159
00:31:42,700 --> 00:31:44,800
Ich weiß, das sind einige Sachen nicht
okay gewesen.
160
00:31:46,740 --> 00:31:49,860
Und ich finde... Fass mich nicht an.
161
00:31:55,380 --> 00:31:56,380
Sag doch was.
162
00:32:00,160 --> 00:32:02,480
Deine Mutter beschuldigt mich, weil sie
eifersüchtig ist.
163
00:32:02,840 --> 00:32:03,980
Du weißt doch, wie sie ist.
164
00:32:26,000 --> 00:32:27,320
Mama, wer hat den Schmuck uns geklaut?
165
00:32:27,760 --> 00:32:28,760
Hat sie das gesagt?
166
00:32:29,260 --> 00:32:30,800
Da kann sie es ja nicht gewesen sein.
167
00:32:31,440 --> 00:32:33,300
Verschwinden Sie. Ich komme meine Sachen
holen.
168
00:32:33,580 --> 00:32:34,820
Sie holen hier gar nichts mehr.
169
00:32:36,060 --> 00:32:37,160
Schweig dich raus, Maria, komm.
170
00:32:37,740 --> 00:32:38,719
Schweig dich raus.
171
00:32:38,720 --> 00:32:39,720
Wo sind meine Sachen?
172
00:32:39,820 --> 00:32:41,220
Auf dem Müll, wo sie hingehören.
173
00:32:41,460 --> 00:32:43,120
Wo ist das Telefon? Hol mir das Telefon.
174
00:32:44,180 --> 00:32:46,060
Wo sind meine Sachen?
175
00:32:46,420 --> 00:32:48,380
Ich habe doch gesagt, dass sie sie
weggeschmissen haben.
176
00:32:48,600 --> 00:32:49,600
Ja, hier ist Dr.
177
00:32:49,820 --> 00:32:53,180
Hausner. Die junge Dame, die sich an so
einem Familienschmuck...
178
00:32:55,050 --> 00:32:58,810
Hat soeben widerrechtlich unsere Wohnung
betreten und bedroht uns hier mit einer
179
00:32:58,810 --> 00:33:00,850
Waffe. Ja, das wäre gut. Danke.
180
00:33:01,710 --> 00:33:07,350
Ich will nur eine Sache.
181
00:33:08,590 --> 00:33:10,250
Versuchen wir Glück bei den Mülltonnen.
182
00:33:11,630 --> 00:33:12,630
Toni, komm.
183
00:33:12,810 --> 00:33:13,810
Ach, dafür noch eine?
184
00:33:56,400 --> 00:33:57,820
Und nur in der Tram machen.
185
00:34:33,870 --> 00:34:34,870
Was hat er gesagt?
186
00:34:37,230 --> 00:34:38,230
Nichts.
187
00:34:43,110 --> 00:34:44,650
Ich werde hier bleiben.
188
00:36:05,160 --> 00:36:06,160
Das muss ja auch ein Schmuck sein, oder?
189
00:36:06,440 --> 00:36:08,660
Mein Hintern, ich weiß auch gar nicht,
wie mein Hintern aussieht.
190
00:36:09,860 --> 00:36:11,400
Probier, ich würde sagen, das ist besser
für dich.
191
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Ja, die Farbe ist blöd.
192
00:36:13,880 --> 00:36:18,260
Du musst es ja nicht kaufen, probier es
doch einfach. Ja, ich mach.
193
00:36:18,700 --> 00:36:19,700
Ja? Ja.
194
00:36:50,129 --> 00:36:53,070
Ja, schon, aber das Kleid hat so einen
komischen Stoff, der knittert einfach
195
00:38:20,880 --> 00:38:21,960
Hier, können Sie wieder haben.
196
00:38:29,040 --> 00:38:30,100
Dann nehmen Sie es doch.
197
00:38:33,220 --> 00:38:35,280
Ich habe die Sachen noch nicht angehabt,
ich schwöre es.
198
00:38:37,500 --> 00:38:38,640
Nimm keine Angst, Marie.
199
00:38:45,160 --> 00:38:46,620
Du hast einen Narben.
200
00:38:48,440 --> 00:38:49,880
Einen linken Knöchel.
201
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
Ein Rieberbebruch.
202
00:38:54,000 --> 00:38:55,420
Wie brennt die Tür?
203
00:38:58,840 --> 00:39:00,540
Darf ich den Knöchel sehen?
204
00:39:09,420 --> 00:39:11,840
Marie ist auf der Schaukel im Unken
geblieben.
205
00:39:12,420 --> 00:39:13,960
In der Schalschaukel.
206
00:39:15,020 --> 00:39:17,700
Ich konnte sehen, wie ihr Fuß sich
verdrehte.
207
00:39:19,150 --> 00:39:22,110
Sie hat gar nichts geschrien. Ganz still
war sie.
208
00:39:23,510 --> 00:39:26,450
Elf Tage hat sie gelegen in dem
Krankenhaus.
209
00:39:27,330 --> 00:39:31,710
Elf Tage und elf Nächte habe ich neben
ihr gesessen.
210
00:39:36,350 --> 00:39:37,750
Du hast die Narbe.
211
00:39:39,530 --> 00:39:40,530
Nina?
212
00:39:41,830 --> 00:39:42,830
Kommst du?
213
00:39:45,170 --> 00:39:47,650
Kann ich einen Moment allein mit Marie
haben?
214
00:39:56,220 --> 00:39:57,340
5 Minuten.
215
00:40:01,100 --> 00:40:02,360
Sie ist meine Freundin.
216
00:40:04,260 --> 00:40:07,680
Sie sehen doch, dass sie mich will.
217
00:40:09,240 --> 00:40:13,400
Ich werde euch alles erklären, aber ich
muss erst den Knöchel sehen.
218
00:40:16,980 --> 00:40:18,160
Hast du seine Nerven?
219
00:40:38,220 --> 00:40:39,220
Einen Leberfleck.
220
00:40:39,400 --> 00:40:42,500
Zwischen deinen Schulterblättern. Einen
ganz kleinen.
221
00:40:43,080 --> 00:40:44,680
In der Form eines Erzens.
222
00:40:47,180 --> 00:40:48,300
Weiß ich nicht.
223
00:40:49,960 --> 00:40:51,160
Es reicht.
224
00:40:51,700 --> 00:40:52,700
Hey!
225
00:40:54,100 --> 00:40:56,020
Bitte. Wiener, komm.
226
00:40:56,360 --> 00:40:58,440
Beginn. Nein, wach!
227
00:41:01,160 --> 00:41:02,600
Ich will mich erklären.
228
00:41:04,900 --> 00:41:07,020
Wir waren im Supermarkt.
229
00:41:08,560 --> 00:41:09,780
Ich hatte die Milch vergessen.
230
00:41:10,740 --> 00:41:11,980
Musste noch mal rein.
231
00:41:12,960 --> 00:41:15,460
Habe Marie in meinen Kopfwagen gelassen.
232
00:41:16,020 --> 00:41:18,400
Konnte sie von drinnen ja durch die
Scheibe sehen.
233
00:41:20,120 --> 00:41:21,700
Eine Minute war ich weg.
234
00:41:23,380 --> 00:41:27,360
Als ich zurückkam, da war Marie
verschwunden.
235
00:41:31,920 --> 00:41:33,820
Es war doch nur eine Minute.
236
00:41:38,250 --> 00:41:42,650
Auf dem Überwachungsvideo sieht man sie
im Einkommenswagen sitzen.
237
00:41:44,810 --> 00:41:47,170
Dann sieht jemand den Wagen weg.
238
00:41:48,550 --> 00:41:49,770
Aus dem Bild heraus.
239
00:41:56,590 --> 00:41:59,470
Es war am Tag vor ihrem dritten
Geburtstag.
240
00:42:03,630 --> 00:42:05,030
Bei dem Suchen.
241
00:42:10,000 --> 00:42:11,080
Es reicht.
242
00:42:11,720 --> 00:42:13,040
Ich bin's.
243
00:42:17,660 --> 00:42:22,680
Was glaubt ihr, wie oft ich Marie
wiedergesehen habe?
244
00:42:23,820 --> 00:42:27,200
Wie viele Mädchen ich schon auf
Schulhofen umarmt habe?
245
00:42:28,820 --> 00:42:33,040
Am Strand, in Fußgängerzonen, wo drei
Tage nervt wieder.
246
00:43:38,990 --> 00:43:39,990
Warum hast du das gemacht?
247
00:43:40,410 --> 00:43:41,410
Was denn?
248
00:43:44,970 --> 00:43:46,930
Ihr Hunger haben sie Prater -Sachen
geträumt.
249
00:43:50,730 --> 00:43:52,510
Die hätte uns das Geld auch so gegeben.
250
00:43:52,770 --> 00:43:53,770
Die gute Mama.
251
00:43:54,730 --> 00:43:55,930
Glaubst du auch den Scheiß nicht, oder?
252
00:43:57,050 --> 00:43:58,070
Sie spinnt doch.
253
00:43:58,570 --> 00:44:00,610
Was glaubst du, wie viele Mädchen sie
schon gemacht hat?
254
00:44:04,870 --> 00:44:07,370
Hat sie selbst gesagt? Ja, weil ich
dabei war.
255
00:44:41,000 --> 00:44:42,560
Ich wollte nur gucken, ob es ein Herz
ist.
256
00:44:46,460 --> 00:44:47,460
Ist es ein Herz?
257
00:45:16,650 --> 00:45:18,490
Wenn ich deinem Professor treibe, dann
übernimmst du.
258
00:45:18,870 --> 00:45:19,870
Ja?
259
00:45:21,330 --> 00:45:23,790
Du kannst erst mal erzählen, wie
langweilig das mit Jörg war, oder schon?
260
00:45:26,070 --> 00:45:27,070
Mit Jörg?
261
00:45:28,170 --> 00:45:31,030
Oder erzähl das mit den trockenen
Sachen, die du mir in der Geistige
262
00:45:31,030 --> 00:45:32,029
hast.
263
00:45:32,030 --> 00:45:34,370
Weißt du, wie lustig das war, du mit den
Marlenesachen.
264
00:45:42,290 --> 00:45:44,610
Ich hab totalen Durst. Ich hol dir was.
265
00:45:58,680 --> 00:45:59,680
Nina, Toni, kommt ihr?
266
00:46:05,300 --> 00:46:06,300
So, hier.
267
00:46:07,940 --> 00:46:10,680
Bleibt einfach locker, seid einfach
cool, ja? Dann macht es richtig Spaß.
268
00:46:11,560 --> 00:46:12,560
Geht ihr noch zur Schule?
269
00:46:13,600 --> 00:46:14,600
Nein.
270
00:46:22,140 --> 00:46:26,720
Ich kann an der Bordwand und dann bin
ich auf die zugeschoben und da hat sie
271
00:46:26,720 --> 00:46:28,020
die Hand gereicht und hochgezogen.
272
00:46:29,420 --> 00:46:33,440
Und? Ja, und euer Boot ist gekentert,
ihr seid gerettet und ihr seid jetzt auf
273
00:46:33,440 --> 00:46:35,340
diesem Boot von... Jörg. Genau.
274
00:46:37,820 --> 00:46:39,280
Wann fängt denn eure Freundschaft an?
275
00:46:41,440 --> 00:46:42,620
Ja, da.
276
00:46:43,820 --> 00:46:44,820
Wie denn?
277
00:46:45,640 --> 00:46:47,880
Also, wir sind dann runter unter Deck.
278
00:46:52,480 --> 00:46:55,580
Also, wir sind dann runter unter Deck
und...
279
00:46:57,819 --> 00:46:59,300
Und ich war ja ganz nass, ne?
280
00:47:00,460 --> 00:47:02,460
Und da war ein Kleiderschrank mit irren
Sachen drin.
281
00:47:02,740 --> 00:47:04,280
So Bodies mit Pailletten und so.
282
00:47:06,560 --> 00:47:07,920
Und da haben wir uns verkleidet.
283
00:47:08,580 --> 00:47:10,300
Ich würde es auch ganz gerne mal von der
Nina hören.
284
00:47:19,060 --> 00:47:20,260
Hast du dich auch verkleidet?
285
00:47:22,280 --> 00:47:23,280
Hm?
286
00:47:23,580 --> 00:47:24,580
Und als was?
287
00:47:34,540 --> 00:47:38,440
Sie hat so ein Smoking angezogen. Und
die Haare zurückgemacht.
288
00:47:40,420 --> 00:47:42,240
Und dann haben wir getanzt.
289
00:47:42,700 --> 00:47:44,040
So Marlene -mäßig.
290
00:47:45,580 --> 00:47:47,900
Ja, genau.
291
00:47:58,820 --> 00:48:00,700
Und dann sind wir rausgegangen.
292
00:48:01,660 --> 00:48:03,500
Und dann...
293
00:48:05,070 --> 00:48:06,470
Und du hast die Jean -Claude genannt,
ne?
294
00:48:07,930 --> 00:48:08,930
Sie sah toll aus.
295
00:48:13,730 --> 00:48:15,190
Wir haben die gar nicht nachgetan.
296
00:48:33,480 --> 00:48:35,040
Wie habt ihr euch denn jetzt wirklich
kennengelernt?
297
00:49:06,830 --> 00:49:09,130
Ich habe schon von Toni geträumt, bevor
ich sie kannte.
298
00:49:12,810 --> 00:49:14,950
Das war immer derselbe Traum.
299
00:49:18,630 --> 00:49:22,990
Es war ganz früh am Morgen und ich ging
über ein Feld.
300
00:49:24,250 --> 00:49:27,170
Und da war so ein Hund hinter dem ich
herlief.
301
00:49:29,390 --> 00:49:34,790
Und ich hätte mir immer einen Hund
gewünscht, aber das ging nicht.
302
00:49:35,640 --> 00:49:39,640
Jetzt war da ein Hund, ein kleiner
brauner Hund, der spielte mit mir.
303
00:49:40,900 --> 00:49:44,040
Und immer wenn ich ihn gerade erreicht
hatte, dann sprang er wieder weg.
304
00:49:44,500 --> 00:49:47,880
Und dann ganz plötzlich war er
verschwunden.
305
00:49:48,920 --> 00:49:52,700
Und eine ganz merkwürdige Musik war zu
hören.
306
00:49:53,960 --> 00:49:56,660
Und ich ging in die Richtung, aus der
die Musik kam.
307
00:49:58,180 --> 00:50:00,560
Und da war ein kleiner Wald, ein
Birkenwald.
308
00:50:02,700 --> 00:50:04,060
Und da stand ein Auto.
309
00:50:05,130 --> 00:50:07,530
Verdeck war offen, auf dem Auto kam die
Musik.
310
00:50:09,570 --> 00:50:13,370
Dann hörte ich jemand schreien.
311
00:50:15,290 --> 00:50:17,930
Und ich ging in den Wald mit dem
Schreien nach.
312
00:50:19,330 --> 00:50:24,770
Und im Wald war so ein kleiner See und
da sah ich ein Mädchen.
313
00:50:27,110 --> 00:50:29,890
Da waren zwei Männer und die hielten das
Mädchen fest.
314
00:50:31,030 --> 00:50:32,230
Der eine...
315
00:50:32,910 --> 00:50:37,250
Da drehte er so die Arme auf den Rücken
und der andere, der wollte ihre Beine
316
00:50:37,250 --> 00:50:38,250
packen.
317
00:50:38,810 --> 00:50:45,650
Und der, der ihre Arme hält, der wollte
318
00:50:45,650 --> 00:50:46,930
jetzt ein kussvolles Mädchen.
319
00:50:48,830 --> 00:50:51,330
Und da rettete sich das Mädchen und der
schluckte immer an sie.
320
00:50:52,210 --> 00:50:58,870
Und da war sie ganz überrascht und dann
ganz still und das
321
00:50:58,870 --> 00:51:00,310
Blut lief über das Gesicht.
322
00:51:04,080 --> 00:51:08,500
Der Mann war ganz nackt und stand über
dem Mädchen.
323
00:51:09,860 --> 00:51:15,660
Ich stand da, ich wollte irgendwas
machen, aber ich konnte nicht.
324
00:51:22,720 --> 00:51:29,020
Und er hatte ihre Arme hier.
325
00:51:31,980 --> 00:51:33,820
Sie schreit mit der anderen Hand den
Flip runter.
326
00:51:35,700 --> 00:51:37,980
Das Mädchen ist ganz nackt.
327
00:51:38,540 --> 00:51:42,540
Sie hat furchtbare Angst und schreit
wieder.
328
00:51:43,600 --> 00:51:45,380
Da schlägt der Mann sie wieder.
329
00:51:48,520 --> 00:51:54,000
Das Mädchen plötzlich zu mir rüber und
schaut sie mich an.
330
00:52:01,540 --> 00:52:08,380
Ich war dann ganz reglos und wollte den
331
00:52:08,380 --> 00:52:10,860
Abt nehmen und die Männer schlagen, aber
ich konnte nicht.
332
00:52:11,400 --> 00:52:16,680
Ich stand einfach da und sah, wie die
Männer den Mädchen wehtaten.
333
00:52:17,600 --> 00:52:21,700
Die ganze Zeit über sah mich das Mädchen
direkt an.
334
00:52:22,640 --> 00:52:27,740
Die schrie auch nicht mehr und wehrte
sich nicht mehr. Die ließ alles mit sich
335
00:52:27,740 --> 00:52:28,740
machen.
336
00:52:30,120 --> 00:52:32,640
Sie schaute mich einfach nur an.
337
00:52:36,520 --> 00:52:38,020
Da rachte ich immer auf.
338
00:52:45,800 --> 00:52:48,440
Ich kam dann wieder mal zu neuen
Pflegeeltern.
339
00:52:50,660 --> 00:52:54,440
Wieder war da eine neue Schule und eine
neue Klasse.
340
00:52:57,450 --> 00:53:04,430
In jeder Klasse gibt es eine Königin.
Und in der 9. Klasse, da war die
341
00:53:04,430 --> 00:53:05,930
die Toni.
342
00:53:07,730 --> 00:53:10,550
Und sie war die schönste Königin, die
ich je gesehen hatte.
343
00:53:13,150 --> 00:53:15,270
Und sie war das Mädchen aus meinem
Traum.
344
00:53:17,710 --> 00:53:20,870
Und alles so richtig, was sie machte.
345
00:53:21,750 --> 00:53:26,330
Wie sie lachte, wie sie auf der Heizung
saß.
346
00:53:26,990 --> 00:53:30,790
dass ich aus dem Fenster schaute, durch
den Schulhof ging.
347
00:53:33,250 --> 00:53:35,370
Alle wollten mit ihr befreundet sein.
348
00:53:37,050 --> 00:53:38,950
Ich wollte das auch ganz doll.
349
00:53:39,990 --> 00:53:44,830
Ganz doll habe ich mir das gewünscht,
aber das ging nicht, weil sie hat mich
350
00:53:44,830 --> 00:53:45,830
wahrgenommen.
351
00:53:47,690 --> 00:53:51,730
Einmal hat sie ihre Handschuhe liegen
lassen.
352
00:53:53,310 --> 00:53:55,670
Da bin ich hinterhergelaufen und habe
sie ihr gebracht.
353
00:53:56,560 --> 00:54:01,320
Da hat sie mich angeredet und dann ist
sie weitergegangen.
354
00:54:12,380 --> 00:54:13,380
Entschuldigt.
355
00:54:14,960 --> 00:54:17,140
Ich wollte euch nur sagen, dass ich das
ganz toll fand.
356
00:54:18,500 --> 00:54:19,640
Ich bin ganz beeindruckt.
357
00:54:19,980 --> 00:54:20,980
Wirklich.
358
00:54:21,180 --> 00:54:22,180
Danke, dass ihr da wart.
359
00:54:22,980 --> 00:54:25,260
Heute Abend gibt es eine Party. Wenn ihr
Lust habt, dann...
360
00:54:25,530 --> 00:54:26,530
Könnt ihr da ja hinkommen.
361
00:54:27,530 --> 00:54:31,370
Da liegt ein DJ auf und was zu essen
gibt es auch und es wird vielleicht ganz
362
00:54:31,370 --> 00:54:32,370
nett.
363
00:54:33,030 --> 00:54:34,030
Könnt ihr ja gehen.
364
00:54:35,590 --> 00:54:36,690
Tschüss. Tschüss.
365
00:55:44,140 --> 00:55:47,800
Yes, I would like to speak to Mr. Urey,
from Mrs.
366
00:55:48,060 --> 00:55:49,060
Urey.
367
00:55:49,440 --> 00:55:50,440
Pierre,
368
00:55:56,060 --> 00:55:58,580
we cannot leave because I saw Marie.
369
00:56:00,040 --> 00:56:01,040
Where are you?
370
00:56:02,000 --> 00:56:03,240
I saw Marie, Pierre.
371
00:56:04,880 --> 00:56:05,880
She was scared.
372
00:56:06,600 --> 00:56:07,860
I saw her scar.
373
00:56:08,120 --> 00:56:09,620
She showed it to me. Where are you?
374
00:56:10,980 --> 00:56:13,240
She flies. She flies in the magazines.
375
00:56:15,870 --> 00:56:16,890
Siehe Marie, Pierre.
376
00:58:35,850 --> 00:58:36,850
Ich hole uns ein.
377
00:58:37,310 --> 00:58:41,310
Komm gleich mit.
378
01:00:10,980 --> 01:00:13,120
Entschuldigung, darf ich mal fragen, wer
dich eingeladen hat?
379
01:00:15,700 --> 01:00:19,320
Hallo, wer hat dich eingeladen? Ich habe
dich heute gefragt.
380
01:00:20,540 --> 01:00:21,540
Oliver.
381
01:00:22,700 --> 01:00:23,700
Und die andere auch?
382
01:00:24,560 --> 01:00:26,220
Ja, beide.
383
01:01:37,960 --> 01:01:39,040
Nina? Warte mal.
384
01:01:40,060 --> 01:01:41,060
Was machst du denn?
385
01:01:43,720 --> 01:01:46,800
Komm mit rein. Das ist total lustig. Es
macht Spaß mit dir.
386
01:01:47,020 --> 01:01:48,020
Ich mag dich nicht.
387
01:01:50,420 --> 01:01:51,420
Wollen wir nicht weggehen?
388
01:01:53,500 --> 01:01:54,500
Wohin denn?
389
01:02:26,380 --> 01:02:33,020
Cada passo, cada mágoa Cada lágrima
tomada
390
01:02:33,020 --> 01:02:36,760
Cada punto do tricô
391
01:02:36,760 --> 01:02:43,300
Seu silêncio de
392
01:02:43,300 --> 01:02:49,680
aranha Vomitando paciente Pra tecer
393
01:02:49,680 --> 01:02:52,180
o seu destino
394
01:03:12,980 --> 01:03:17,480
Das war's für heute.
395
01:03:25,770 --> 01:03:30,210
Mein Schmerz, meine Schuld,
396
01:03:30,930 --> 01:03:33,670
meine Heilung.
397
01:03:35,270 --> 01:03:41,950
Schmerz, mein Schmerz,
398
01:03:41,950 --> 01:03:44,550
meine Schuld,
399
01:03:45,390 --> 01:03:47,670
meine Heilung.
400
01:03:48,070 --> 01:03:51,410
Die Nachbarn und die Nachbarn.
401
01:04:03,160 --> 01:04:05,360
Untertitelung des ZDF,
402
01:04:06,400 --> 01:04:07,400
2020
403
01:04:33,580 --> 01:04:35,060
Untertitelung des
404
01:04:35,060 --> 01:04:41,600
ZDF, 2020
405
01:08:05,660 --> 01:08:06,660
Moni?
406
01:08:25,260 --> 01:08:26,300
Was machst denn du hier?
407
01:08:28,120 --> 01:08:29,359
Ich suche meine Freundin.
408
01:08:31,660 --> 01:08:32,880
Du kriegst gar nichts mit, oder?
409
01:08:35,620 --> 01:08:36,720
Wieso wollte Toni denn?
410
01:08:39,779 --> 01:08:41,640
Deine Freundin ist mit meinem Mann weg
zum Ficken.
411
01:08:42,960 --> 01:08:44,580
So, und jetzt verschwinde aus meinem
Haus.
412
01:08:48,100 --> 01:08:49,920
Ich habe gesagt, du sollst verschwinden.
Hau ab!
413
01:10:31,210 --> 01:10:32,530
Wo ist deine Freundin?
414
01:10:35,350 --> 01:10:36,350
Weg.
415
01:10:39,290 --> 01:10:40,290
Hast du Hunger?
416
01:10:47,470 --> 01:10:49,390
Noch was übrig von meinem Geld?
417
01:11:02,920 --> 01:11:04,140
Ich glaube, ich habe das erste Händen.
418
01:11:07,400 --> 01:11:08,400
Ich weiß, nein.
419
01:11:12,440 --> 01:11:13,480
Toni hat gewohnt.
420
01:11:18,300 --> 01:11:19,780
Ist Toni deine Freundin?
421
01:11:24,260 --> 01:11:26,440
Sie hat mit mir geschlafen und dann war
sie weg.
422
01:11:29,860 --> 01:11:31,440
Hast du auch gerne mitgegangen?
423
01:11:36,090 --> 01:11:37,710
Ich wollte, dass du bei mir bleibst.
424
01:12:05,390 --> 01:12:06,490
Lass mich das durchstehen.
425
01:12:09,910 --> 01:12:10,970
Ursache zu holen.
426
01:12:14,010 --> 01:12:20,490
Als du geboren warst und ich bestilte,
da hat jemand mir Orangensaft verboten.
427
01:12:21,350 --> 01:12:23,110
Wegen der Freimundaskuliken.
428
01:12:23,930 --> 01:12:25,890
Aber ich habe es trotzdem getrunken.
429
01:12:27,010 --> 01:12:28,950
Und dann bekamst du diese Schmerzen.
430
01:12:30,130 --> 01:12:32,330
Und ich habe deinen Bauch gewöhnt.
431
01:12:34,220 --> 01:12:35,780
Es hat ein bisschen geholfen.
432
01:12:38,140 --> 01:12:41,060
Aber schlafen konntest du nur im Auto.
433
01:12:41,500 --> 01:12:42,840
Auch beim Fahren.
434
01:12:44,620 --> 01:12:47,100
Drei Monate bin ich gefahren.
435
01:12:48,000 --> 01:12:49,360
Die ganze Nächte.
436
01:12:51,760 --> 01:12:53,260
Du lagst neben mir.
437
01:12:54,680 --> 01:12:55,840
Ganz still waren.
438
01:12:57,120 --> 01:12:58,800
Wir fuhren durch die Nacht.
439
01:13:00,660 --> 01:13:02,920
Irgendwann war ich nicht mehr müde.
440
01:13:04,490 --> 01:13:05,970
war wunderbar wach.
441
01:13:12,650 --> 01:13:15,810
Jetzt bin ich wieder wunderbar wach.
442
01:14:34,160 --> 01:14:35,160
Vielen Dank.
443
01:15:29,100 --> 01:15:30,100
Was soll das?
444
01:15:35,160 --> 01:15:36,740
Ich will
445
01:15:36,740 --> 01:15:45,740
zu
446
01:15:45,740 --> 01:15:49,220
meiner Mama.
447
01:16:04,330 --> 01:16:04,889
Das ist das Herz.
448
01:16:04,890 --> 01:16:06,790
Das ist das Herz. Das ist das Herz.
30132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.