All language subtitles for Dexter_Resurrection_S01E02[_9411]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:06,660 Previously on Dexter... 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,360 - Clear! We have a heartbeat. - [beeping] 3 00:00:08,460 --> 00:00:09,890 - [Dexter] I'll take it. - [Abrams] Welcome back 4 00:00:10,030 --> 00:00:11,560 to the land of the living, Mr. Morgan. 5 00:00:11,660 --> 00:00:13,730 - Where's my son? - Your son left town weeks ago. 6 00:00:13,860 --> 00:00:17,070 My days of being a high school dropout are officially over. 7 00:00:17,170 --> 00:00:18,840 Thanks for pushing me to do this. 8 00:00:18,940 --> 00:00:20,370 You're very push-able. 9 00:00:20,470 --> 00:00:21,640 It's one of the many things I like about you. 10 00:00:21,640 --> 00:00:22,670 [Lance] Yo, yo, yo. 11 00:00:22,670 --> 00:00:23,970 Want a ride, big guy? 12 00:00:23,970 --> 00:00:26,140 I wish I could. Those Ryan's wheels? 13 00:00:26,140 --> 00:00:27,480 Yep. He got a honey on his arm 14 00:00:27,480 --> 00:00:29,080 - and he's looking for you. - Harrison. 15 00:00:29,210 --> 00:00:31,050 - [Shauna] Ooh. - Is she okay? 16 00:00:31,980 --> 00:00:33,680 We just met at the bar. 17 00:00:33,780 --> 00:00:35,050 She and I are gonna have some fun. 18 00:00:35,150 --> 00:00:36,720 - [Shauna] Help. - Are you okay? 19 00:00:37,390 --> 00:00:38,720 [grunting] 20 00:00:38,820 --> 00:00:41,230 There's plenty more where she came from. 21 00:00:41,360 --> 00:00:42,630 [yells] 22 00:00:44,360 --> 00:00:47,160 Down in New York City, a man's chopped-up body was found. 23 00:00:47,160 --> 00:00:49,700 They found the body parts cut up into nine pieces. 24 00:00:49,800 --> 00:00:51,000 Nine pieces? 25 00:00:51,000 --> 00:00:52,600 The city's only four hours away. 26 00:00:52,740 --> 00:00:54,500 It's the perfect place to disappear. 27 00:00:54,500 --> 00:00:57,540 [Oliva] Officers Wallace and Oliva. Homicide. 28 00:00:58,910 --> 00:01:01,180 [Charley] Fucking psycho. 29 00:01:02,580 --> 00:01:05,080 - Invitation delivered. - Dexter. 30 00:01:05,220 --> 00:01:07,420 [Dexter] Please let this be another hallucination. 31 00:01:07,520 --> 00:01:10,390 María told me that you were the Bay Harbor Butcher. 32 00:01:10,490 --> 00:01:11,820 Crazy, huh? 33 00:01:14,520 --> 00:01:17,390 [water running] 34 00:01:17,490 --> 00:01:18,390 He's still in the shower. 35 00:01:18,400 --> 00:01:20,300 It's been 45 minutes. 36 00:01:22,500 --> 00:01:23,670 [Angel] Fuck. 37 00:01:24,830 --> 00:01:27,370 ♪ low, tense music ♪ 38 00:01:30,370 --> 00:01:31,280 [Dexter] My son. 39 00:01:31,380 --> 00:01:32,980 I could cry. 40 00:01:35,880 --> 00:01:39,350 ♪ "War Pigs" by Black Sabbath playing ♪ 41 00:01:44,890 --> 00:01:49,890 ♪ Generals gathered in their masses ♪ 42 00:01:49,890 --> 00:01:51,600 ♪ Just like witches... ♪ 43 00:01:51,700 --> 00:01:52,800 Here for me? 44 00:01:52,900 --> 00:01:54,730 Not unless you're Jessica. 45 00:01:55,970 --> 00:01:57,500 ♪ Evil minds that plot... ♪ 46 00:01:57,600 --> 00:01:58,800 I think that's us. 47 00:01:58,900 --> 00:02:01,210 You here for Liz? 48 00:02:01,310 --> 00:02:04,440 ♪ Sorcerer of death's construction... ♪ 49 00:02:04,540 --> 00:02:05,940 Hey. You Jack? 50 00:02:05,940 --> 00:02:07,180 Yeah, that's me. 51 00:02:07,280 --> 00:02:08,750 ♪ Yeah ♪ 52 00:02:11,550 --> 00:02:13,020 Hello, sir. 53 00:02:13,320 --> 00:02:15,490 ♪ 54 00:02:23,330 --> 00:02:26,460 ["War Pigs" by Black Sabbath playing] 55 00:02:27,360 --> 00:02:29,330 There's a bottle of water in the pocket. 56 00:02:29,430 --> 00:02:30,970 Thank you. 57 00:02:30,970 --> 00:02:33,570 What kind of music do you like? 58 00:02:34,600 --> 00:02:35,810 Uh... 59 00:02:35,910 --> 00:02:38,170 just something soothing, I think. 60 00:02:39,080 --> 00:02:41,040 - ♪ Pol-- ♪ - [soothing music playing] 61 00:02:47,550 --> 00:02:49,020 Stanley, where you from? 62 00:02:49,150 --> 00:02:51,020 I'm from Haiti. 63 00:02:51,120 --> 00:02:54,190 But I've been living here for many years. 64 00:02:54,960 --> 00:02:56,830 I was born here. 65 00:02:57,860 --> 00:03:00,460 Lived in New York my whole life. 66 00:03:01,500 --> 00:03:03,370 Lucky you, mister. 67 00:03:05,470 --> 00:03:07,100 So how was the concert? 68 00:03:07,200 --> 00:03:09,040 Don't know. I wasn't there. 69 00:03:09,840 --> 00:03:12,180 I don't like that kind of place. 70 00:03:12,280 --> 00:03:14,380 Filled with assholes. 71 00:03:15,210 --> 00:03:16,580 [chuckles] 72 00:03:16,680 --> 00:03:18,250 Surely they're not all bad. 73 00:03:18,380 --> 00:03:20,150 Oh, yeah, they are. 74 00:03:21,050 --> 00:03:23,220 You don't remember how it used to be, 75 00:03:23,350 --> 00:03:25,890 before it all went to shit. 76 00:03:25,990 --> 00:03:27,690 [phone chiming] 77 00:03:27,790 --> 00:03:30,160 ♪ low, tense music ♪ 78 00:03:33,500 --> 00:03:35,000 Uh-oh. You're not Jack. 79 00:03:35,000 --> 00:03:37,570 [groaning] 80 00:03:38,370 --> 00:03:39,570 Turn right up here. 81 00:03:39,700 --> 00:03:41,710 We're gonna take the Manhattan Bridge, okay? 82 00:03:41,810 --> 00:03:43,910 [Stanley groans, coughs] 83 00:03:44,010 --> 00:03:46,440 Are... [panting] 84 00:03:46,580 --> 00:03:47,910 are you... are you-- 85 00:03:48,010 --> 00:03:52,120 - Going to kill you? - [groaning] 86 00:03:53,050 --> 00:03:54,380 [grunting] 87 00:03:54,380 --> 00:03:56,590 Well, who knows? 88 00:03:57,350 --> 00:03:59,220 Let's just say... 89 00:03:59,320 --> 00:04:01,690 - [panting] - ...it all depends. 90 00:04:02,530 --> 00:04:04,190 [grunts] 91 00:04:04,190 --> 00:04:06,460 ♪ 92 00:04:07,560 --> 00:04:09,900 - Tell me, Stanley. - [groans] 93 00:04:09,900 --> 00:04:11,070 [shuddering] 94 00:04:11,170 --> 00:04:15,270 Who is going to miss you when you're gone? 95 00:04:17,370 --> 00:04:19,180 Hmm? 96 00:04:19,280 --> 00:04:20,940 - [grunting] - Is it them? 97 00:04:21,040 --> 00:04:22,950 - Is it them?! - Mm. [groans] 98 00:04:23,050 --> 00:04:24,110 Yes. [crying] 99 00:04:24,210 --> 00:04:25,650 - My children. - Your children. 100 00:04:25,780 --> 00:04:27,950 My children are gonna miss-miss me. 101 00:04:28,050 --> 00:04:29,520 - [sniffles] - What are their names? 102 00:04:29,620 --> 00:04:31,020 [cries] 103 00:04:31,860 --> 00:04:33,360 B-B-Bethany and Daniel. 104 00:04:33,460 --> 00:04:35,120 - Oh. - [panting] 105 00:04:35,220 --> 00:04:37,060 How old? 106 00:04:37,060 --> 00:04:38,260 [breathing rapidly] 107 00:04:38,360 --> 00:04:39,460 Huh? 108 00:04:39,560 --> 00:04:41,330 B-B-Bethany is... is five 109 00:04:41,430 --> 00:04:43,400 - and Daniel is nine. - Mm-hmm. 110 00:04:43,400 --> 00:04:44,970 Are they good kids? 111 00:04:45,770 --> 00:04:47,800 Yes, th-th-they're good kids. 112 00:04:47,900 --> 00:04:51,170 - [quietly] They're good kids. - I was a good kid, too. 113 00:04:51,270 --> 00:04:52,710 Me and my brother. 114 00:04:54,480 --> 00:04:56,210 Didn't help us any. 115 00:04:56,310 --> 00:04:58,310 - [panting] - We still lost everything 116 00:04:58,420 --> 00:05:00,420 because of you fucks. 117 00:05:00,420 --> 00:05:01,690 [groaning] 118 00:05:01,790 --> 00:05:04,650 - [chain tightens] - [panting, coughing] 119 00:05:04,750 --> 00:05:06,920 What do you think that feels like? 120 00:05:06,920 --> 00:05:08,190 [crying softly] 121 00:05:08,320 --> 00:05:10,430 To lose everything? 122 00:05:11,290 --> 00:05:12,460 - Hmm? - I don't-- 123 00:05:12,560 --> 00:05:13,460 Turn. Turn. 124 00:05:13,560 --> 00:05:15,670 [whimpering] 125 00:05:15,770 --> 00:05:16,670 I... 126 00:05:16,770 --> 00:05:18,370 I-I-I don't know. 127 00:05:18,470 --> 00:05:19,840 But, please, please don't-- 128 00:05:19,940 --> 00:05:21,300 - I don't know. - Well, 129 00:05:21,410 --> 00:05:24,010 you're about to find out. 130 00:05:28,780 --> 00:05:30,450 - [door opens] - [lights buzzing] 131 00:05:30,950 --> 00:05:32,120 [engine revving] 132 00:05:33,020 --> 00:05:36,290 - [paint spraying] - [train approaching] 133 00:05:41,020 --> 00:05:43,260 ♪ low, tense music ♪ 134 00:05:50,370 --> 00:05:52,040 Yo, yo, yo, guys. 135 00:05:52,140 --> 00:05:54,000 Come-come check this out. 136 00:05:54,100 --> 00:05:56,640 [sirens wailing] 137 00:06:00,210 --> 00:06:01,710 [Harry] What are you waiting for? 138 00:06:01,850 --> 00:06:03,480 Go talk to him. 139 00:06:03,480 --> 00:06:04,750 Make sure he's okay. 140 00:06:04,850 --> 00:06:07,350 [Dexter] I can see he's okay. 141 00:06:07,450 --> 00:06:09,320 - Dex. - He's been going through a lot. 142 00:06:09,320 --> 00:06:10,720 I'm sure the last thing he wants 143 00:06:10,820 --> 00:06:13,290 is another of his dead bodies showing up. 144 00:06:13,390 --> 00:06:14,590 [sighs] 145 00:06:14,690 --> 00:06:16,760 You're worried he's gonna reject you. 146 00:06:16,860 --> 00:06:18,930 You need to set your own feelings aside on this. 147 00:06:19,060 --> 00:06:20,160 He needs your help. 148 00:06:20,160 --> 00:06:21,400 I'm giving him what he needs-- 149 00:06:21,500 --> 00:06:22,700 someone checking up on him, 150 00:06:22,800 --> 00:06:24,400 covering up any mistakes he might've made. 151 00:06:24,500 --> 00:06:26,200 It would be stupid just to walk in on him 152 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 without knowing what the situation is. 153 00:06:28,300 --> 00:06:31,170 - You're not listening. - I'm being smart. 154 00:06:31,170 --> 00:06:32,740 Practical. 155 00:06:32,880 --> 00:06:34,210 That's how I can help him. 156 00:06:34,310 --> 00:06:36,580 ♪ low, tense music ♪ 157 00:07:01,870 --> 00:07:03,440 [footsteps approaching] 158 00:07:03,540 --> 00:07:06,610 Oh. Sorry. I was just looking for some toilet paper. 159 00:07:06,740 --> 00:07:08,440 Mm, yeah. 160 00:07:08,550 --> 00:07:10,510 ♪ "The Saint of Lost Causes" by Justin Townes Earle playing ♪ 161 00:07:13,950 --> 00:07:15,550 Thank you. 162 00:07:16,890 --> 00:07:19,560 ♪ I'm a bad dream ♪ 163 00:07:20,720 --> 00:07:22,960 ♪ I'm not a nightmare, I'm too pretty for that... ♪ 164 00:07:23,090 --> 00:07:25,290 [Dexter] It's a lot tougher finding a crime scene 165 00:07:25,390 --> 00:07:26,800 as a civilian. 166 00:07:26,900 --> 00:07:29,170 ♪ Last thing you want to see coming ♪ 167 00:07:29,270 --> 00:07:32,100 ♪ I'm the reason they say, "Watch your back..." ♪ 168 00:07:32,200 --> 00:07:35,100 Especially in a 16-floor hotel. 169 00:07:35,100 --> 00:07:38,110 ♪ I was like a wounded hound ♪ 170 00:07:38,210 --> 00:07:40,840 ♪ Backed into a chain-link fence ♪ 171 00:07:42,750 --> 00:07:45,850 ♪ The world at large was just a big, mean kid ♪ 172 00:07:45,950 --> 00:07:49,620 ♪ Poking me through the fence with a stick... ♪ 173 00:07:50,550 --> 00:07:53,090 I used to chase deer for fun. 174 00:07:53,990 --> 00:07:57,990 Being in a coma's not exactly good for one's cardio. 175 00:07:59,000 --> 00:08:02,200 ♪ Therein lies one of life's biggest lessons ♪ 176 00:08:02,300 --> 00:08:05,500 ♪ Ain't got nothing to do with dessert... ♪ 177 00:08:06,800 --> 00:08:10,440 Still feels odd to be on the wrong side of crime scene tape. 178 00:08:10,440 --> 00:08:12,940 ♪ Lost causes ♪ 179 00:08:18,280 --> 00:08:19,880 ♪ It's a cruel world ♪ 180 00:08:19,980 --> 00:08:21,520 [beeping] 181 00:08:21,620 --> 00:08:24,820 ♪ It ain't hard to understand ♪ 182 00:08:26,990 --> 00:08:29,030 ♪ You got your sheep ♪ 183 00:08:29,130 --> 00:08:30,360 ♪ Got your shepherds ♪ 184 00:08:30,490 --> 00:08:33,560 ♪ Got your wolves amongst men ♪ 185 00:08:35,030 --> 00:08:37,000 What exactly are you looking for? 186 00:08:37,000 --> 00:08:38,430 Blood. 187 00:08:39,240 --> 00:08:41,400 And anything that doesn't seem right. 188 00:08:41,500 --> 00:08:43,710 But mostly... [sighs] 189 00:08:43,810 --> 00:08:45,170 blood. 190 00:08:45,170 --> 00:08:47,780 ♪ 191 00:08:50,810 --> 00:08:52,020 What? 192 00:08:52,120 --> 00:08:53,580 Nothing. That's just it. 193 00:08:53,680 --> 00:08:55,250 I'm seeing nothing. 194 00:08:55,380 --> 00:08:58,550 If Harrison did a kill here, he cleaned up well. 195 00:09:01,730 --> 00:09:03,660 Still no blood. 196 00:09:09,400 --> 00:09:10,630 That's interesting. 197 00:09:10,730 --> 00:09:12,400 Shower curtain's been around a while, 198 00:09:12,500 --> 00:09:15,840 but the plastic curtain liner is new. 199 00:09:16,670 --> 00:09:17,840 [Harry] Okay. 200 00:09:17,840 --> 00:09:19,580 I'm thinking he used the plastic liner 201 00:09:19,680 --> 00:09:21,240 to wrap the body. 202 00:09:22,380 --> 00:09:24,750 And then replaced it with a new one. 203 00:09:27,250 --> 00:09:29,620 [whispers] He may be following in my footsteps. 204 00:09:29,720 --> 00:09:32,790 I'm not sure that's something to be happy about. 205 00:09:33,720 --> 00:09:34,790 [elevator dings] 206 00:09:34,890 --> 00:09:36,220 [Claudette] We'll require 207 00:09:36,230 --> 00:09:37,730 your assistance for the next few hours. 208 00:09:37,830 --> 00:09:38,930 [Stefan] You were here all day. 209 00:09:39,030 --> 00:09:40,600 [Claudette] I am aware. 210 00:09:40,730 --> 00:09:42,600 [Stefan] Do you know, there was another rideshare driver 211 00:09:42,700 --> 00:09:44,600 killed yesterday. 212 00:09:44,700 --> 00:09:46,300 Perhaps you could look into that. 213 00:09:46,400 --> 00:09:48,600 That is not my case. 214 00:09:48,740 --> 00:09:50,210 [Stefan] I haven't got time for this. 215 00:09:50,210 --> 00:09:51,810 I've got a big gala coming up. 216 00:09:51,940 --> 00:09:53,440 [Claudette] I am well aware. 217 00:09:53,540 --> 00:09:56,750 [Stefan] Had to close off this whole floor to guests. 218 00:09:56,750 --> 00:09:59,280 No one wants to be reminded of a murder. 219 00:09:59,380 --> 00:10:01,620 Murder is all I think about. 220 00:10:01,720 --> 00:10:03,650 [Oliva] We got new findings from our medical examiner 221 00:10:03,790 --> 00:10:04,990 we need to follow up on. 222 00:10:05,120 --> 00:10:06,790 We'll be out of here as fast as we can. 223 00:10:07,560 --> 00:10:09,590 Just let her do her thing. 224 00:10:13,400 --> 00:10:15,800 Porcelain dust in the vic's hair. 225 00:10:15,900 --> 00:10:17,100 Like from a lamp. 226 00:10:17,100 --> 00:10:20,140 It was a flat object. 227 00:10:20,240 --> 00:10:22,870 More like a toilet tank lid. 228 00:10:25,210 --> 00:10:27,840 Notice how the bowl is an English bisque color, 229 00:10:27,940 --> 00:10:29,980 whereas the lid is alabaster. 230 00:10:30,080 --> 00:10:32,180 It may have been used as the murder weapon, 231 00:10:32,280 --> 00:10:33,680 then subsequently replaced. 232 00:10:33,780 --> 00:10:35,150 [Dexter] Just what Harrison needs, 233 00:10:35,250 --> 00:10:36,820 a good cop. 234 00:10:36,920 --> 00:10:39,160 [Oliva] And you already noted that the shower liner 235 00:10:39,260 --> 00:10:40,960 - had been replaced. - It may have been used 236 00:10:41,060 --> 00:10:43,360 - to carry the body away. - Right. 237 00:10:44,530 --> 00:10:46,360 And we found enough Rohypnol in the victim's luggage 238 00:10:46,500 --> 00:10:47,830 to put down an elephant. 239 00:10:47,930 --> 00:10:49,900 How's it all fit together? 240 00:10:52,570 --> 00:10:56,140 Maybe a date rape situation that went sideways. 241 00:10:56,140 --> 00:10:58,370 That may be a component. 242 00:10:58,470 --> 00:11:01,340 But date rape victims do not typically murder 243 00:11:01,440 --> 00:11:03,480 their attackers, cut their bodies into nine pieces, 244 00:11:03,580 --> 00:11:05,350 and place them in garbage bags. 245 00:11:05,450 --> 00:11:06,520 No, they do not. 246 00:11:06,620 --> 00:11:08,180 [Claudette] On the other hand, 247 00:11:08,320 --> 00:11:10,050 the medical examiner said our victim was hit repeatedly 248 00:11:10,150 --> 00:11:12,120 over the head, past the point of death. 249 00:11:12,120 --> 00:11:16,120 Ergo, there is a "crime of passion" element to this. 250 00:11:16,130 --> 00:11:19,060 Doesn't sound like he's following in your footsteps. 251 00:11:19,160 --> 00:11:22,600 We luminoled this room and found no bodily fluids at all. 252 00:11:22,700 --> 00:11:24,370 Typical cleansing bleaches, 253 00:11:24,470 --> 00:11:27,470 such as those utilized by this hotel, would not hide blood. 254 00:11:27,470 --> 00:11:28,910 [Dexter] Only oxygen bleach 255 00:11:29,010 --> 00:11:29,710 - would do that. - Only oxygen bleach 256 00:11:29,810 --> 00:11:30,710 would do that. 257 00:11:30,810 --> 00:11:32,510 Which suggests 258 00:11:32,610 --> 00:11:34,540 that an individual with some knowledge in forensics 259 00:11:34,640 --> 00:11:37,010 cleaned this room in an attempt to hide all evidence. 260 00:11:37,110 --> 00:11:38,510 [Dexter] Smart boy. 261 00:11:38,610 --> 00:11:40,720 I want to luminol all the bathrooms on this floor 262 00:11:40,820 --> 00:11:42,250 to prove that, except for this one, 263 00:11:42,350 --> 00:11:44,090 every bathroom shows signs of bodily fluids. 264 00:11:44,190 --> 00:11:45,920 [Stefan scoffing] Your only evidence 265 00:11:46,020 --> 00:11:48,390 is that the Empire is too clean? 266 00:11:48,490 --> 00:11:49,660 Ha. 267 00:11:49,660 --> 00:11:52,230 Good luck getting a warrant for that. 268 00:11:52,330 --> 00:11:53,930 We will be coming back. 269 00:11:54,060 --> 00:11:56,930 This room remains under active investigation, yes? 270 00:11:57,030 --> 00:12:00,470 ♪ cool, percussive music ♪ 271 00:12:05,440 --> 00:12:07,910 ♪ low, gentle music ♪ 272 00:12:10,710 --> 00:12:12,950 [siren wailing in distance] 273 00:12:15,180 --> 00:12:17,420 ♪ 274 00:12:18,790 --> 00:12:19,920 [rat squeaking] 275 00:12:20,020 --> 00:12:21,890 [door closes] 276 00:12:21,990 --> 00:12:23,660 [lights buzzing] 277 00:12:29,030 --> 00:12:30,430 ♪ tense, dramatic music ♪ 278 00:12:30,530 --> 00:12:31,570 Give me a hand! 279 00:12:31,570 --> 00:12:33,240 ♪ 280 00:12:37,070 --> 00:12:38,640 [breathing shakily] 281 00:12:45,550 --> 00:12:49,220 [faint crying in distance] 282 00:12:50,750 --> 00:12:52,960 [breathing heavily] 283 00:12:54,590 --> 00:12:55,720 [grunts] 284 00:12:55,720 --> 00:12:58,030 [breathing heavily] 285 00:13:02,070 --> 00:13:03,970 - Hey. - Hey. 286 00:13:04,070 --> 00:13:05,430 Uh, I have a test tonight, 287 00:13:05,530 --> 00:13:08,100 which means I could be a little later than usual. 288 00:13:08,200 --> 00:13:09,770 Um, and you, 289 00:13:09,770 --> 00:13:12,980 young man, better be asleep by the time I get home. 290 00:13:13,080 --> 00:13:15,210 Harrison says rules are meant to be broken. 291 00:13:15,310 --> 00:13:16,680 [Elsa] Oh. [chuckles] Does he, now? 292 00:13:16,780 --> 00:13:19,320 Well, uh, not my rules, right, Harrison? 293 00:13:19,420 --> 00:13:21,850 - Definitely not. - Uh-huh. That's good to hear. 294 00:13:21,950 --> 00:13:23,350 So, there's dinner on the stove. 295 00:13:23,450 --> 00:13:25,450 - Sopa de lentejas. - Deliciosa. 296 00:13:25,550 --> 00:13:28,160 And if he has any problems wheezing or breathing 297 00:13:28,260 --> 00:13:30,490 or anything, just-- you know how to use the nebulizer. 298 00:13:30,590 --> 00:13:31,900 Is that getting better? 299 00:13:32,000 --> 00:13:33,630 No. If anything, it's getting worse. 300 00:13:33,630 --> 00:13:34,830 So just keep an eye on it. 301 00:13:34,930 --> 00:13:35,870 Yeah. I got it. 302 00:13:35,970 --> 00:13:37,400 All right. I'm out of here. 303 00:13:37,500 --> 00:13:39,630 When you head back to the hotel, I have Room 1210 for you. 304 00:13:39,640 --> 00:13:41,340 - Thanks. - Okay. 305 00:13:41,440 --> 00:13:42,970 Buddy. 306 00:13:44,510 --> 00:13:46,810 All right, buddy. It's time to read. 307 00:13:46,910 --> 00:13:48,440 [door closes] 308 00:13:49,350 --> 00:13:50,710 Did you bring Ninja Turtles? 309 00:13:50,850 --> 00:13:52,620 Let's see. 310 00:13:53,980 --> 00:13:55,720 [exhales sharply] 311 00:13:58,290 --> 00:13:59,390 Boom. 312 00:14:00,220 --> 00:14:02,460 [chuckles] Open it up. 313 00:14:08,660 --> 00:14:10,230 If Harrison killed a rapist, 314 00:14:10,330 --> 00:14:13,200 it's possible he's developing his own code. 315 00:14:13,300 --> 00:14:14,500 [Harry] Yeah. 316 00:14:14,600 --> 00:14:16,740 But bashing a guy in the head over and over 317 00:14:16,870 --> 00:14:19,080 even after he's dead shouldn't fit anyone's code. 318 00:14:19,180 --> 00:14:20,840 I made mistakes when I was his age. 319 00:14:20,840 --> 00:14:23,880 Got caught up in the moment and didn't always think ahead. 320 00:14:24,010 --> 00:14:26,480 And who helped you gain control, learn from your mistakes? 321 00:14:26,480 --> 00:14:28,480 That was always you. 322 00:14:28,480 --> 00:14:31,090 Yes. Your father. 323 00:14:31,220 --> 00:14:34,520 And Harrison needs that same guidance from his father. 324 00:14:34,620 --> 00:14:36,030 He doesn't just think I'm dead. 325 00:14:36,130 --> 00:14:38,060 He thinks he killed me. 326 00:14:38,190 --> 00:14:39,560 Having me show up out of the blue 327 00:14:39,660 --> 00:14:41,560 could seriously fuck up his head. 328 00:14:41,700 --> 00:14:43,570 I don't know, Dex. 329 00:14:43,670 --> 00:14:46,740 He's figuring this out on his own, and he's doing a good job. 330 00:14:46,840 --> 00:14:49,370 The fact that the police are investigating this shows 331 00:14:49,470 --> 00:14:50,910 he's made at least one mistake. 332 00:14:51,040 --> 00:14:54,110 And that's why I'm here-- to protect Harrison. 333 00:14:58,450 --> 00:15:00,520 Cameras at the elevators. 334 00:15:03,190 --> 00:15:05,390 Not really an issue for me. 335 00:15:10,090 --> 00:15:13,600 It would be impossible for Harrison to sneak the body out 336 00:15:13,730 --> 00:15:16,470 of this hotel without first cutting it up. 337 00:15:16,600 --> 00:15:18,730 Where could he have done that? 338 00:15:18,830 --> 00:15:21,100 ♪ low, somber music ♪ 339 00:15:36,490 --> 00:15:38,790 - [soft chatter] - [clanking] 340 00:15:40,090 --> 00:15:41,960 [Dexter] Stainless steel counters. 341 00:15:42,090 --> 00:15:43,990 Lots of plastic. 342 00:15:44,090 --> 00:15:46,460 A limitless supply of garbage bags. 343 00:15:46,560 --> 00:15:48,630 And razor-sharp knives. 344 00:15:48,730 --> 00:15:50,630 This would work. 345 00:15:50,900 --> 00:15:52,870 ♪ 346 00:15:56,470 --> 00:15:57,970 ♪ Life's a ball ♪ 347 00:15:58,070 --> 00:16:01,440 ♪ Could it be all because of you...? ♪ 348 00:16:01,540 --> 00:16:04,010 [soft chatter] 349 00:16:04,980 --> 00:16:07,150 Excuse me. What time does the kitchen close? 350 00:16:07,280 --> 00:16:09,350 In another 30 minutes, sir. 351 00:16:10,120 --> 00:16:12,290 Can I order a cheeseburger? 352 00:16:12,390 --> 00:16:13,960 Absolutely. 353 00:16:14,060 --> 00:16:15,960 Actually, make that two. 354 00:16:17,190 --> 00:16:20,830 ♪ That love was always stranded ♪ 355 00:16:20,930 --> 00:16:22,030 [sighs] 356 00:16:22,130 --> 00:16:24,930 ♪ I ♪ 357 00:16:24,930 --> 00:16:27,170 ♪ Can't go... ♪ 358 00:16:27,270 --> 00:16:28,800 [train horn blows] 359 00:16:28,800 --> 00:16:30,140 [Angel] So I'm at a loss here. 360 00:16:30,240 --> 00:16:32,880 How is it that Dexter just disappeared? 361 00:16:32,980 --> 00:16:34,310 Dexter? 362 00:16:34,410 --> 00:16:35,710 Dexter Morgan. 363 00:16:35,810 --> 00:16:37,610 You knew him as Jim Lindsay. 364 00:16:37,610 --> 00:16:39,350 Yes, of course. 365 00:16:39,450 --> 00:16:40,680 He left. 366 00:16:40,780 --> 00:16:42,690 I don't know that he technically disappeared. 367 00:16:42,820 --> 00:16:45,190 Not in, like, a magical sort of way, I mean. 368 00:16:45,290 --> 00:16:46,560 You see, 369 00:16:46,660 --> 00:16:49,360 Dexter-- Jim-- was a very good friend of mine. 370 00:16:49,490 --> 00:16:50,890 And I'm concerned about him. 371 00:16:50,990 --> 00:16:52,960 The doc said he should've stayed in the clinic 372 00:16:52,960 --> 00:16:54,700 for at least another couple of weeks. 373 00:16:54,830 --> 00:16:58,670 So I'm worried that maybe his head is not exactly right. 374 00:16:58,770 --> 00:17:01,000 He's been through an awful lot. 375 00:17:01,900 --> 00:17:04,340 What can you tell me to help me find him? 376 00:17:04,440 --> 00:17:05,970 What was he like here? 377 00:17:05,970 --> 00:17:07,680 Everyone liked Jim. 378 00:17:07,780 --> 00:17:09,110 A nice man. 379 00:17:10,110 --> 00:17:12,380 I don't know too many personal details about him. 380 00:17:12,480 --> 00:17:14,620 He liked tuna. 381 00:17:16,320 --> 00:17:17,720 - Tuna? - Yes. 382 00:17:17,820 --> 00:17:19,420 Tuna melts, to be precise. 383 00:17:19,520 --> 00:17:22,230 Doesn't it seem odd to you that he left in such a hurry? 384 00:17:22,360 --> 00:17:24,060 He was free to go. 385 00:17:24,160 --> 00:17:26,400 - I sure feel bad for him. - Why? 386 00:17:26,500 --> 00:17:27,560 Oh. 387 00:17:27,660 --> 00:17:29,900 He and Angela breaking up the way they did. 388 00:17:30,000 --> 00:17:31,370 And then Angela shooting him 389 00:17:31,370 --> 00:17:33,570 and his nearly dying out there in the snow. 390 00:17:33,670 --> 00:17:35,140 Wherever he is... 391 00:17:35,970 --> 00:17:37,410 ...he must be miserable. 392 00:17:37,540 --> 00:17:38,910 [piano playing] 393 00:17:39,010 --> 00:17:40,940 Mmm. 394 00:17:41,080 --> 00:17:44,450 Hey. Could I get some more of those sour pickles? 395 00:17:44,550 --> 00:17:45,850 Do you know where he might've gone? 396 00:17:45,850 --> 00:17:47,750 Did he travel much while he was here? 397 00:17:47,850 --> 00:17:50,390 People move to Iron Lake 'cause they like the peace and quiet. 398 00:17:50,490 --> 00:17:51,550 How did he leave here? 399 00:17:51,650 --> 00:17:52,620 He have a car? 400 00:17:52,760 --> 00:17:53,890 He had a pickup truck. 401 00:17:53,990 --> 00:17:56,390 Can you set it up that you get notified 402 00:17:56,390 --> 00:17:58,230 if the truck shows up anywhere? 403 00:17:58,330 --> 00:18:00,930 If it gets a ticket? It's sold? 404 00:18:01,030 --> 00:18:02,360 You know, keep me informed. 405 00:18:02,370 --> 00:18:04,600 I can do that. Sure. 406 00:18:04,700 --> 00:18:05,830 [chuckles softly] 407 00:18:05,930 --> 00:18:07,940 [stammers] Ah. 408 00:18:08,040 --> 00:18:09,900 There's not much more I can do here. 409 00:18:09,910 --> 00:18:11,440 I guess I'll fly home tomorrow. 410 00:18:11,570 --> 00:18:14,140 Be happy to give you a ride to the airport. 411 00:18:14,240 --> 00:18:15,980 We can stop here first for pancakes. 412 00:18:17,980 --> 00:18:20,020 ♪ Patiently waiting ♪ 413 00:18:20,820 --> 00:18:23,120 ♪ For me to catch your eye ♪ 414 00:18:23,220 --> 00:18:25,920 ♪ And bring you home ♪ 415 00:18:28,620 --> 00:18:31,490 ♪ Somewhere in here is a heart, tear it... ♪ 416 00:18:31,630 --> 00:18:33,860 ♪ low, tense music ♪ 417 00:18:36,830 --> 00:18:39,340 [Dexter] The perfect kill room. 418 00:18:40,240 --> 00:18:42,210 Cleaned every night. 419 00:18:43,410 --> 00:18:45,340 But was it cleaned to hide all traces 420 00:18:45,440 --> 00:18:47,980 of a human body having been butchered here? 421 00:18:55,050 --> 00:18:57,020 If Harrison chopped up the body here, 422 00:18:57,120 --> 00:18:59,660 he did a good job of cleaning up. 423 00:18:59,920 --> 00:19:02,890 ♪ 424 00:19:05,760 --> 00:19:08,560 But nobody's perfect. 425 00:19:11,370 --> 00:19:13,340 Blood. Not animal blood. 426 00:19:13,470 --> 00:19:17,310 All animals are exsanguinated when they're killed. 427 00:19:19,170 --> 00:19:21,210 That red liquid that spills out 428 00:19:21,310 --> 00:19:23,510 of a juicy red steak isn't blood. 429 00:19:23,610 --> 00:19:25,850 It's myoglobin. 430 00:19:25,980 --> 00:19:27,350 [mutters] 431 00:19:27,480 --> 00:19:29,020 And as the good detective 432 00:19:29,150 --> 00:19:30,590 - pointed out... - [grunts] 433 00:19:32,120 --> 00:19:36,360 ...standard cleansing bleach won't hide blood from luminol. 434 00:19:39,190 --> 00:19:41,460 ♪ tense, percussive music ♪ 435 00:19:44,600 --> 00:19:46,500 ♪ low, tense music ♪ 436 00:19:47,800 --> 00:19:48,700 Dad! 437 00:19:48,800 --> 00:19:50,210 [crying] No. 438 00:19:50,340 --> 00:19:51,810 No. I'm so sorry. 439 00:19:51,810 --> 00:19:53,440 It didn't have to be this way! 440 00:19:53,540 --> 00:19:55,080 [gasps] 441 00:19:59,520 --> 00:20:01,050 [grunts] 442 00:20:02,220 --> 00:20:04,050 [sighs] 443 00:20:08,490 --> 00:20:11,130 ♪ low, somber music ♪ 444 00:20:11,890 --> 00:20:14,130 [breathing heavily] 445 00:20:19,900 --> 00:20:21,470 [grunts] 446 00:20:29,650 --> 00:20:30,580 It's party time! 447 00:20:30,680 --> 00:20:31,980 Look at you, all amped up. 448 00:20:32,080 --> 00:20:33,580 Usually I got to practically break your arm 449 00:20:33,680 --> 00:20:34,980 to get you to go out. 450 00:20:35,080 --> 00:20:36,450 [sighs] Yeah. 451 00:20:36,550 --> 00:20:37,990 I guess I just felt like having a little fun. 452 00:20:38,090 --> 00:20:40,390 Ooh. And what is your car of choice, good sir? 453 00:20:40,390 --> 00:20:41,760 Porsche, Mercedes, Lambo, 454 00:20:41,860 --> 00:20:43,430 - GT-- - Surprise me. 455 00:20:43,560 --> 00:20:45,990 Say less. 456 00:20:51,930 --> 00:20:54,140 [exhales, sniffles] 457 00:20:57,040 --> 00:20:59,140 Yo, Harrison! Come on! 458 00:21:00,710 --> 00:21:03,450 ♪ low, tense music ♪ 459 00:21:07,550 --> 00:21:08,480 Come on, bro. 460 00:21:08,620 --> 00:21:10,650 Let's get fucked-up. 461 00:21:12,290 --> 00:21:13,490 - Let's get fucked-up. - Exactly. 462 00:21:13,590 --> 00:21:14,620 - Let's get fucked-up. - [chuckles] 463 00:21:14,720 --> 00:21:16,090 Hey! 464 00:21:16,090 --> 00:21:18,130 Hey, that's my truck. 465 00:21:18,230 --> 00:21:19,630 Read the sign. 466 00:21:20,960 --> 00:21:22,300 [Dexter] From the tiniest drop of blood, 467 00:21:22,400 --> 00:21:25,330 I can determine how a man was killed. 468 00:21:26,300 --> 00:21:28,300 But I can't make any sense of this. 469 00:21:29,170 --> 00:21:31,340 Look, I know you went to a lot of trouble 470 00:21:31,440 --> 00:21:32,980 to hook this up, but-- 471 00:21:33,110 --> 00:21:35,510 Not interested. This is going to the impound lot in Brooklyn. 472 00:21:35,640 --> 00:21:37,410 Can I ride with you? 473 00:21:38,210 --> 00:21:40,120 You really can't read, can you? 474 00:21:40,220 --> 00:21:41,520 Take a UrCar. 475 00:21:43,620 --> 00:21:45,320 [door closes] 476 00:21:45,420 --> 00:21:46,820 [engine starts] 477 00:21:46,920 --> 00:21:48,460 [scoffs] 478 00:21:49,760 --> 00:21:53,360 ♪ low, somber music ♪ 479 00:21:58,600 --> 00:22:01,140 Can you tell me your name, please? 480 00:22:01,240 --> 00:22:03,510 Uh, Dexter. 481 00:22:05,970 --> 00:22:06,840 Thank you. 482 00:22:06,940 --> 00:22:08,510 [door unlocks] 483 00:22:10,450 --> 00:22:11,980 [grunts] 484 00:22:16,490 --> 00:22:19,050 [sighs, sniffs] 485 00:22:19,190 --> 00:22:21,720 [grunts, inhales deeply] 486 00:22:21,820 --> 00:22:23,060 [sighs] 487 00:22:26,760 --> 00:22:28,400 It's late. 488 00:22:28,530 --> 00:22:30,200 You been out partying? 489 00:22:30,300 --> 00:22:31,870 Uh... 490 00:22:32,670 --> 00:22:33,840 Sort of. 491 00:22:33,940 --> 00:22:36,470 And now we are going to an impound lot. 492 00:22:36,470 --> 00:22:38,210 [scoffs] They towed your car? 493 00:22:38,310 --> 00:22:39,910 Yeah. 494 00:22:40,010 --> 00:22:41,680 Sorry to hear that. 495 00:22:42,580 --> 00:22:44,710 Not your fault. I didn't read the signs. 496 00:22:44,810 --> 00:22:46,550 So unlike me. 497 00:22:46,650 --> 00:22:47,720 You're new here? 498 00:22:47,820 --> 00:22:49,690 Yeah. First time. 499 00:22:50,520 --> 00:22:52,520 Just a visit or... 500 00:22:52,620 --> 00:22:53,890 something more permanent? 501 00:22:53,990 --> 00:22:55,690 Uh, I'm not sure. 502 00:22:55,790 --> 00:22:57,690 Change is good. Yeah? 503 00:22:57,790 --> 00:23:00,330 This is the greatest city in the world. 504 00:23:02,130 --> 00:23:03,270 Do you have family here? 505 00:23:03,400 --> 00:23:05,700 Yeah, I have a son. 506 00:23:05,700 --> 00:23:08,400 But we have a complicated relationship. 507 00:23:08,500 --> 00:23:09,870 Unless abandoning him, 508 00:23:09,970 --> 00:23:11,740 leading him to believe you're dead, 509 00:23:11,840 --> 00:23:14,380 and wrapping it all up by having him shoot you in the chest 510 00:23:14,480 --> 00:23:17,010 is normal where you come from. 511 00:23:17,010 --> 00:23:19,580 I've been here over 30 years. 512 00:23:19,680 --> 00:23:24,490 Came with my mother when I was 13, from Sierra Leone. 513 00:23:24,620 --> 00:23:28,320 And now, I have a wife and a daughter. 514 00:23:29,760 --> 00:23:31,630 When's the last time you saw your son? 515 00:23:31,730 --> 00:23:34,300 It was a little while ago. 516 00:23:34,430 --> 00:23:37,930 - He looked good. - Ah, nice. 517 00:23:39,030 --> 00:23:42,270 Sorry I was a bit cautious when I picked you up. 518 00:23:42,370 --> 00:23:46,310 As you may know, we have a serial killer 519 00:23:46,410 --> 00:23:48,840 who's taking out rideshare drivers. 520 00:23:48,940 --> 00:23:51,550 - No, I didn't. - It's been all over the news. 521 00:23:51,650 --> 00:23:55,120 Ah, but, of course, you just got here, huh? 522 00:23:55,980 --> 00:23:59,350 He's killed seven people so far. 523 00:23:59,450 --> 00:24:01,790 They call him the Dark Passenger. 524 00:24:01,890 --> 00:24:04,630 - The what? - The Dark Passenger. 525 00:24:04,730 --> 00:24:08,000 [Dexter] It never occurred to me to trademark my alter ego. 526 00:24:08,100 --> 00:24:10,170 [Blessing] A scary name for a scary man. 527 00:24:10,270 --> 00:24:13,370 He's killed seven people, you said? 528 00:24:13,470 --> 00:24:16,740 He saws off their heads. Yeah. 529 00:24:17,740 --> 00:24:19,470 Seems like the police don't have a clue. 530 00:24:20,340 --> 00:24:24,380 Even so, I'd never leave New York. Mm-mm. 531 00:24:24,480 --> 00:24:26,820 After all, 532 00:24:26,920 --> 00:24:30,120 many of us don't get murdered, you know? 533 00:24:30,120 --> 00:24:32,220 [chuckles] Yeah, I guess not. 534 00:24:32,350 --> 00:24:34,360 ♪ "The Money" by Key Man playing ♪ 535 00:24:34,460 --> 00:24:36,190 - ♪ I'm the hustler of the year ♪ - ♪ Turn up, turn up ♪ 536 00:24:36,290 --> 00:24:38,190 ♪ Don't cross me frontin' ever... ♪ 537 00:24:38,290 --> 00:24:40,860 [engine revving] 538 00:24:40,960 --> 00:24:42,700 - [inhales] - [chuckles] 539 00:24:42,800 --> 00:24:44,230 - There you go. - Whoo! 540 00:24:44,330 --> 00:24:46,030 - Yo! Shit. - My man! 541 00:24:46,130 --> 00:24:48,070 Fuck yeah, bro. Now it's a fucking party. 542 00:24:48,200 --> 00:24:50,110 ♪ Every time I hit it like a date night ♪ 543 00:24:50,210 --> 00:24:51,910 ♪ Eat it all up like a steak, right? ♪ 544 00:24:52,010 --> 00:24:53,740 ♪ Hold up, hold up, I get it nonstop ♪ 545 00:24:53,880 --> 00:24:55,840 ♪ Try to stop that, and the 40 go pop ♪ 546 00:24:55,840 --> 00:24:57,750 ♪ Watch for the goons, they're flooding your block ♪ 547 00:24:57,880 --> 00:25:00,010 ♪ Bang on your head and you know we gonna rock... ♪ 548 00:25:00,020 --> 00:25:01,550 [engine revving] 549 00:25:01,650 --> 00:25:02,890 [brakes screech] 550 00:25:05,850 --> 00:25:08,520 ♪ intense, sinister music ♪ 551 00:25:21,200 --> 00:25:24,310 A lot of drivers are taking a break. 552 00:25:24,410 --> 00:25:26,510 It's too dangerous out here. 553 00:25:26,510 --> 00:25:28,410 - Huh. - Sure. 554 00:25:28,510 --> 00:25:31,880 I have a friend who was nearly killed by the Dark Passenger. 555 00:25:31,880 --> 00:25:34,780 God was kind to him, though, and he got away. 556 00:25:34,920 --> 00:25:36,080 Lost part of his ear, though. 557 00:25:36,180 --> 00:25:39,290 He saw the Dark Passenger? 558 00:25:39,390 --> 00:25:42,590 Dude got into his car and tried to kill him. 559 00:25:42,690 --> 00:25:44,090 Can you imagine? 560 00:25:44,230 --> 00:25:47,100 Looking into the eyes of a serial killer? 561 00:25:47,200 --> 00:25:49,430 [sighs] Spooky. 562 00:25:49,530 --> 00:25:51,100 Exactly. 563 00:25:54,200 --> 00:25:57,770 How would I go about becoming a UrCar driver? 564 00:25:57,910 --> 00:26:02,210 I mean, I need a job, and I can't be too choosy right now. 565 00:26:02,210 --> 00:26:06,080 [scoffs] I'll send you a link. 566 00:26:06,080 --> 00:26:09,350 - Has all the information. - Thanks. 567 00:26:09,450 --> 00:26:11,120 I'm also sending you my home address. 568 00:26:11,220 --> 00:26:14,020 I'm having a party tomorrow. You should come. 569 00:26:14,120 --> 00:26:15,760 Make some friends. 570 00:26:15,760 --> 00:26:18,960 Oh, that's nice of you, but I don't know if I can make it. 571 00:26:19,060 --> 00:26:20,430 Family stuff. 572 00:26:22,630 --> 00:26:26,170 - That's you? [laughs] - Yeah. 573 00:26:26,270 --> 00:26:28,470 [laughing] You can't drive in that, my friend. 574 00:26:28,570 --> 00:26:30,640 It's disturbing. 575 00:26:30,740 --> 00:26:33,140 You've got to get yourself a normal car. 576 00:26:33,280 --> 00:26:35,610 Yeah. Uh, great. I've been meaning to do that. 577 00:26:35,610 --> 00:26:37,980 - Normal. - Good. 578 00:26:38,080 --> 00:26:39,610 [laughs] 579 00:26:39,720 --> 00:26:42,450 Well, if you find yourself free tomorrow, you know, stop by. 580 00:26:42,550 --> 00:26:45,250 My name's Blessing Kamara. And you are? 581 00:26:45,250 --> 00:26:48,720 Dexter Morgan. And thank you. 582 00:26:48,820 --> 00:26:50,030 I will. 583 00:26:50,130 --> 00:26:53,460 [scoffs] Hey. Welcome to New York, huh? 584 00:26:53,560 --> 00:26:56,300 [grunts rhythmically] 585 00:26:56,400 --> 00:26:59,270 - Hey. - [both laugh] 586 00:27:00,600 --> 00:27:02,240 [Blessing laughs] 587 00:27:02,340 --> 00:27:04,870 [Harry] So now, you suddenly want to be a UrCar driver? 588 00:27:05,010 --> 00:27:06,340 Got to make a living somehow. 589 00:27:06,440 --> 00:27:08,340 You want to go after that serial killer. 590 00:27:08,440 --> 00:27:10,010 He stole my name. 591 00:27:10,110 --> 00:27:12,580 You're in New York City to make sure your son is okay. 592 00:27:13,720 --> 00:27:16,150 It's called multitasking. 593 00:27:22,760 --> 00:27:24,830 [ATM beeps] 594 00:27:30,100 --> 00:27:31,170 What the...? 595 00:27:31,170 --> 00:27:32,670 No luck, huh? 596 00:27:32,770 --> 00:27:35,040 [gasps] Charley. 597 00:27:35,140 --> 00:27:37,410 [chuckles nervously] My-my goodness, what a... 598 00:27:37,540 --> 00:27:38,540 what a nice surprise. 599 00:27:38,640 --> 00:27:40,010 Walk with me. 600 00:27:40,110 --> 00:27:42,480 Uh, I'd love to, but I've got-- 601 00:27:42,480 --> 00:27:44,380 It's not a request. 602 00:27:44,480 --> 00:27:46,650 ♪ tense music ♪ 603 00:27:47,580 --> 00:27:50,420 So, uh... what brings you out to Michigan? 604 00:27:50,550 --> 00:27:53,060 - Money. - Wow, that's great. 605 00:27:53,160 --> 00:27:55,390 Uh, no idea what's going on with the ATM back there, 606 00:27:55,490 --> 00:27:59,760 but I am so happy to hear the big man agreed to my little ask. 607 00:27:59,860 --> 00:28:01,430 Work's been slow these days, 608 00:28:01,530 --> 00:28:04,400 so extra hundred grand's really gonna help me out. 609 00:28:04,500 --> 00:28:06,230 [Charley] You're not getting it. 610 00:28:06,370 --> 00:28:07,500 Say what? 611 00:28:07,500 --> 00:28:09,070 The rules were explained very clearly. 612 00:28:09,170 --> 00:28:11,570 No requests, no demands, or you're out, Keith. 613 00:28:11,670 --> 00:28:14,710 Or do you prefer to be called the Canton Clubber? 614 00:28:14,810 --> 00:28:16,710 Either way, you are out. 615 00:28:16,810 --> 00:28:19,780 We closed your account. Never contact us again. 616 00:28:19,880 --> 00:28:22,580 Please. I need this-this situation. 617 00:28:22,680 --> 00:28:25,390 The extra money, it's-it's, um, something I really count on. 618 00:28:25,490 --> 00:28:27,190 - Nope. - T-Tell him, 619 00:28:27,190 --> 00:28:30,590 tell him I got some really great souvenirs I can bring him. 620 00:28:30,690 --> 00:28:31,860 It'll be worth it to him. 621 00:28:31,860 --> 00:28:34,600 You mean like this? 622 00:28:34,700 --> 00:28:36,260 ♪ ominous music ♪ 623 00:28:36,360 --> 00:28:38,730 But how... How did you...? 624 00:28:38,830 --> 00:28:40,570 - Where did you-- - You know where. 625 00:28:40,670 --> 00:28:44,310 Up in your attic, behind the Christmas decorations. 626 00:28:44,440 --> 00:28:46,540 You went into my house? That's-- 627 00:28:46,540 --> 00:28:48,580 This is what you're going to do. 628 00:28:48,680 --> 00:28:50,810 You're gonna disappear from our lives. 629 00:28:50,910 --> 00:28:53,780 Never contact us again. That way, you can keep 630 00:28:53,880 --> 00:28:57,080 what has already been so generously given to you. 631 00:28:57,090 --> 00:29:00,990 What happens... what happens if I go to the police? The FBI? 632 00:29:01,120 --> 00:29:02,390 Tell 'em what your boss does. 633 00:29:02,390 --> 00:29:04,760 And that you're a serial killer? 634 00:29:05,460 --> 00:29:06,960 Good luck with that. 635 00:29:07,100 --> 00:29:08,100 Fuck. 636 00:29:08,200 --> 00:29:09,430 Uh, let me, let me talk to him. 637 00:29:09,430 --> 00:29:11,370 Give me five minutes of his time. 638 00:29:11,470 --> 00:29:12,670 [yells] 639 00:29:19,980 --> 00:29:22,280 ♪ tense music ♪ 640 00:29:25,010 --> 00:29:26,920 [Dexter] Where's his father? 641 00:29:36,830 --> 00:29:39,030 Nothing new on Harrison's killing. 642 00:29:39,830 --> 00:29:42,630 No suspects. That's good. 643 00:29:43,530 --> 00:29:46,840 And what about our local serial killer? 644 00:29:46,940 --> 00:29:48,870 This is a very big city, 645 00:29:48,970 --> 00:29:52,740 but there's still only room for one Dark Passenger. 646 00:29:57,280 --> 00:29:59,350 - [phone rings] - Dexter! 647 00:29:59,450 --> 00:30:00,880 How are you this morning? 648 00:30:00,980 --> 00:30:02,080 I'm good. 649 00:30:02,180 --> 00:30:04,120 Uh, I was wondering, is your friend 650 00:30:04,220 --> 00:30:07,060 who met the Dark Passenger going to be at your party? 651 00:30:07,160 --> 00:30:10,060 Yes, of course. He needs our love and support. 652 00:30:10,160 --> 00:30:13,530 Do you think it'd be okay if I asked him a few questions? 653 00:30:13,660 --> 00:30:15,360 Just for my personal safety, 654 00:30:15,500 --> 00:30:17,830 and that of my riders, of course. 655 00:30:17,830 --> 00:30:22,570 Yes, certainly. Huh? Does that mean you're coming? 656 00:30:22,670 --> 00:30:24,570 Yeah, I'll be there. 657 00:30:24,670 --> 00:30:26,370 Don't forget your appetite. 658 00:30:26,470 --> 00:30:28,280 Never leave home without it. 659 00:30:28,380 --> 00:30:30,610 ♪ pensive music ♪ 660 00:30:33,980 --> 00:30:35,950 [groans] 661 00:30:43,330 --> 00:30:46,390 [inhales, groans] 662 00:30:48,830 --> 00:30:50,600 [glove compartment opens] 663 00:30:58,340 --> 00:31:00,140 Fuck. 664 00:31:01,080 --> 00:31:03,310 ♪ ominous music ♪ 665 00:31:10,790 --> 00:31:13,160 [Dexter] I want what every father wants, 666 00:31:13,260 --> 00:31:16,620 for his child to be happy. 667 00:31:17,860 --> 00:31:20,100 ♪ somber music ♪ 668 00:31:23,700 --> 00:31:24,870 [scoffs] 669 00:31:27,270 --> 00:31:30,010 Fucking Jim Lindsay. 670 00:31:38,610 --> 00:31:41,880 Yo, Lance. You want to buy a truck? 671 00:31:47,290 --> 00:31:48,490 Is this everything? 672 00:31:48,620 --> 00:31:50,660 [Stefan] Yes. This is all the footage 673 00:31:50,790 --> 00:31:53,230 security found on Ryan Foster. 674 00:31:53,230 --> 00:31:55,160 We luminoled every bathroom on that floor. 675 00:31:55,300 --> 00:31:57,770 Even though they'd all been cleaned by housekeeping staff, 676 00:31:57,870 --> 00:31:59,470 they still lit up like Christmas trees. 677 00:31:59,570 --> 00:32:01,070 What fluids were found? 678 00:32:01,070 --> 00:32:03,510 Uh, some had small amounts of blood. 679 00:32:03,640 --> 00:32:05,640 - And? - Pretty much what you'd expect. 680 00:32:05,740 --> 00:32:07,510 Tell me. 681 00:32:07,610 --> 00:32:10,550 [sighs] Uh, testing suggests urine, 682 00:32:10,650 --> 00:32:11,850 some fecal matter, 683 00:32:11,980 --> 00:32:15,320 the occasional trace of semen. 684 00:32:15,420 --> 00:32:17,150 And? 685 00:32:17,290 --> 00:32:18,990 What other bodily fluids are there? 686 00:32:19,090 --> 00:32:22,760 Saliva, breast milk, pus, vomit, sweat, bile, 687 00:32:22,760 --> 00:32:25,860 lymph, earwax, mucus, phlegm, 688 00:32:25,960 --> 00:32:27,460 vaginal lubrication, 689 00:32:27,460 --> 00:32:29,560 synovial fluid from the joints, cerebrospinal fluid, 690 00:32:29,660 --> 00:32:31,530 and of course, extravascular fluid. 691 00:32:32,470 --> 00:32:34,200 We didn't specifically check for any of those. 692 00:32:34,300 --> 00:32:37,170 The abundance of fluids found in these rooms is normal, 693 00:32:37,270 --> 00:32:38,510 but vastly different from the room 694 00:32:38,640 --> 00:32:39,870 where the murder took place, 695 00:32:39,970 --> 00:32:41,380 which showed no bodily fluids at all, 696 00:32:41,480 --> 00:32:43,210 and that is far from normal. 697 00:32:43,350 --> 00:32:44,880 - Still no reason-- - This proves that someone took 698 00:32:44,980 --> 00:32:47,220 extra care to clean something in that bathroom, 699 00:32:47,320 --> 00:32:49,350 and that something is almost certainly blood. 700 00:32:49,450 --> 00:32:52,520 Why do you have so many blind spots in your cameras? 701 00:32:52,650 --> 00:32:54,990 You don't have any in the hallways. 702 00:32:55,090 --> 00:32:56,560 [Stefan] Well, our guests deserve 703 00:32:56,660 --> 00:32:58,190 a certain amount of privacy. 704 00:32:58,290 --> 00:33:01,060 We only place cameras in public spaces-- the lobby, 705 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 uh, public elevators, 706 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 the bar, the restaurant. 707 00:33:05,100 --> 00:33:07,670 ♪ quirky, suspenseful music ♪ 708 00:33:08,540 --> 00:33:11,340 Who is this person? Make it bigger. 709 00:33:14,740 --> 00:33:17,380 I believe she was here for the medical conference. 710 00:33:20,880 --> 00:33:23,090 ♪ 711 00:33:27,820 --> 00:33:30,520 - How many drinks was that? - Only one. 712 00:33:30,530 --> 00:33:32,860 Guess that's where the Rohypnol comes in. 713 00:33:32,960 --> 00:33:35,600 We need to speak to this woman. What is her name? 714 00:33:36,360 --> 00:33:37,970 [Stefan] Well, I'd have to check. 715 00:33:41,340 --> 00:33:43,240 Check. 716 00:33:43,340 --> 00:33:45,540 ♪ Happiness is, is so sweet... ♪ 717 00:33:45,540 --> 00:33:47,410 [lively chatter] 718 00:33:47,510 --> 00:33:49,840 Mmm. Wow, this is good. 719 00:33:49,840 --> 00:33:51,780 There is plenty more. [laughs] 720 00:33:51,880 --> 00:33:54,280 I see you've met my mother, Prudence. 721 00:33:54,380 --> 00:33:56,950 And even better, you've met her food. 722 00:33:57,050 --> 00:33:59,090 Yeah, we've become very good friends. Her food, I mean. 723 00:33:59,190 --> 00:34:00,760 - [Prudence laughs] - She worked very hard 724 00:34:00,860 --> 00:34:02,020 her whole life, 725 00:34:02,020 --> 00:34:04,090 earned enough money to buy our house. 726 00:34:04,190 --> 00:34:05,430 That's great. 727 00:34:05,560 --> 00:34:07,600 And this is my beautiful wife, Constance. 728 00:34:07,730 --> 00:34:09,600 Say hello to Dexter Morgan. 729 00:34:09,700 --> 00:34:11,730 - Welcome to our home. - Thank you. 730 00:34:11,730 --> 00:34:13,030 Come, come, come, come. 731 00:34:13,030 --> 00:34:16,170 And this is my very headstrong daughter 732 00:34:16,270 --> 00:34:19,970 - Joy, and her fiancé Sam. - Oh. By "headstrong" 733 00:34:20,110 --> 00:34:21,880 he means I don't do every little thing he says. 734 00:34:21,880 --> 00:34:23,240 You see what I mean? 735 00:34:23,250 --> 00:34:24,480 Yeah, I've learned to stay out of this. 736 00:34:24,580 --> 00:34:25,580 [Blessing] Very smart man. 737 00:34:25,580 --> 00:34:26,910 It's nice to meet you all. 738 00:34:27,010 --> 00:34:28,120 [Blessing] Dexter has just moved here. 739 00:34:28,220 --> 00:34:29,520 Nice. Where are you living? 740 00:34:29,620 --> 00:34:31,650 - A motel right now, but-- - Ah, Chike is here. 741 00:34:31,790 --> 00:34:33,660 Dexter, come. 742 00:34:33,760 --> 00:34:35,460 This is my old friend Chike. 743 00:34:35,560 --> 00:34:37,090 And my new friend Dexter. 744 00:34:37,090 --> 00:34:38,530 - Hi. - [chuckles] Hi. 745 00:34:38,630 --> 00:34:40,130 He's the man I was telling you about. 746 00:34:40,260 --> 00:34:41,630 You met the Dark Passenger? 747 00:34:41,730 --> 00:34:43,500 I'm afraid so. 748 00:34:43,630 --> 00:34:45,600 I-I just have this little reminder. 749 00:34:45,700 --> 00:34:47,340 Were the police any help? 750 00:34:47,440 --> 00:34:48,800 I didn't report it. 751 00:34:48,900 --> 00:34:51,410 My visa has expired, so... 752 00:34:51,410 --> 00:34:53,680 [Dexter] So the imposter is all mine. 753 00:34:53,810 --> 00:34:56,910 Dexter is thinking about becoming a UrCar driver. 754 00:34:56,910 --> 00:34:59,510 He thought you might have some tips on staying alive. 755 00:34:59,610 --> 00:35:01,580 Ah, I'm not sure what I can do to help. 756 00:35:01,580 --> 00:35:04,020 [chuckles] What did he look like? 757 00:35:04,150 --> 00:35:05,990 It was a white man. 758 00:35:06,090 --> 00:35:07,890 About your age. 759 00:35:08,790 --> 00:35:10,830 Your size. Your hair color. 760 00:35:10,930 --> 00:35:13,660 [Dexter] So I'm looking for a white man who looks like me. 761 00:35:13,760 --> 00:35:15,400 Thanks, Chike. 762 00:35:15,500 --> 00:35:18,530 If you were a serial killer who wore a hoodie, it could be you. 763 00:35:18,630 --> 00:35:21,700 - [laughing] - I don't wear a hoodie. 764 00:35:21,840 --> 00:35:25,140 I... Can I show you the video? 765 00:35:25,240 --> 00:35:27,510 - Video? - [Chike] Uh, uh, yes. 766 00:35:27,640 --> 00:35:31,050 My dash cam recorded it all. 767 00:35:32,980 --> 00:35:34,350 Here. Here. 768 00:35:34,450 --> 00:35:37,850 He gets into the car and slides behind me. 769 00:35:37,950 --> 00:35:41,190 He put something very sharp around my neck. 770 00:35:41,290 --> 00:35:43,530 - He has no face. - It's a camera-shy hoodie. 771 00:35:43,630 --> 00:35:45,030 A camera what? 772 00:35:45,130 --> 00:35:47,030 The hood has infrared lights aimed at the man's face. 773 00:35:47,160 --> 00:35:50,000 Our eyes don't see them, but if you point a camera at it, 774 00:35:50,100 --> 00:35:51,570 it washes everything out. 775 00:35:51,670 --> 00:35:54,670 [Chike] He tells me where to go, and then starts asking me 776 00:35:54,770 --> 00:35:58,410 who will miss me when I'm gone. 777 00:35:59,240 --> 00:36:00,310 He was torturing you. 778 00:36:00,310 --> 00:36:02,140 And this is where I get away. 779 00:36:02,140 --> 00:36:03,510 The light is green, 780 00:36:03,510 --> 00:36:05,410 but I slam on the brakes, at the same time 781 00:36:05,550 --> 00:36:08,180 I pull the release on my seat 782 00:36:08,280 --> 00:36:10,350 to loosen the chain on my neck. 783 00:36:10,450 --> 00:36:13,390 I slide under very fast, 784 00:36:13,490 --> 00:36:16,160 but he still cuts my ear. 785 00:36:16,160 --> 00:36:20,400 There are people around wondering why I stopped. 786 00:36:20,500 --> 00:36:21,900 Cars honking. 787 00:36:22,000 --> 00:36:25,170 He gets nervous, grabs his backpack, and runs away. 788 00:36:25,170 --> 00:36:28,600 You were very smart and very brave. 789 00:36:29,500 --> 00:36:31,340 I just didn't want to die. 790 00:36:32,140 --> 00:36:34,110 We put out more food. 791 00:36:34,240 --> 00:36:36,210 Come, eat. 792 00:36:36,210 --> 00:36:37,580 [phone whooshes] 793 00:36:37,680 --> 00:36:38,850 [Blessing] You must eat, too, Mama. 794 00:36:38,850 --> 00:36:40,550 Remember what the doctor said. 795 00:36:40,650 --> 00:36:43,750 You don't worry about me. 796 00:36:44,890 --> 00:36:47,050 You shouldn't be staying in a motel. 797 00:36:47,150 --> 00:36:48,560 It's a waste of money. 798 00:36:48,660 --> 00:36:50,660 I haven't had time to find anything more permanent. 799 00:36:50,760 --> 00:36:52,060 I have a solution. 800 00:36:52,960 --> 00:36:55,730 Joy has moved out and we have a vacant apartment. 801 00:36:55,830 --> 00:36:57,270 Ah, come on. 802 00:36:57,370 --> 00:36:59,100 We can offer him a very fair price. 803 00:36:59,230 --> 00:37:02,070 - Really? - It's what friends do, huh? 804 00:37:02,170 --> 00:37:03,570 That's very generous. 805 00:37:03,670 --> 00:37:06,240 Friends also collect first and last month's rent 806 00:37:06,340 --> 00:37:08,140 and security deposit. 807 00:37:08,280 --> 00:37:10,210 Of course. 808 00:37:12,850 --> 00:37:15,250 - I got a new car. - [chuckles] 809 00:37:15,350 --> 00:37:18,150 It's normal, I think. 810 00:37:18,250 --> 00:37:20,190 Well, that's nice. 811 00:37:20,290 --> 00:37:23,690 - You learn very quickly. - [chuckles] 812 00:37:32,900 --> 00:37:34,940 [Dexter] It's one knife wrap short of a kill room. 813 00:37:35,040 --> 00:37:38,100 [Blessing] Sorry for the mess. We are repainting. 814 00:37:38,110 --> 00:37:40,440 Joy will pick up the table when she can. 815 00:37:40,540 --> 00:37:42,510 Uh, she can leave that. 816 00:37:42,610 --> 00:37:44,280 [Blessing] Oh, she needs it. 817 00:37:44,380 --> 00:37:46,150 She's doing acupuncture. 818 00:37:46,250 --> 00:37:47,910 Right. 819 00:37:47,920 --> 00:37:50,990 It's nothing fancy... [grunts] 820 00:37:51,120 --> 00:37:53,660 but has everything you need. 821 00:37:53,760 --> 00:37:58,330 Free utilities and Wi-Fi and plenty of food and company 822 00:37:58,430 --> 00:38:00,090 just upstairs. 823 00:38:02,930 --> 00:38:04,370 It might work. 824 00:38:04,500 --> 00:38:07,000 - Let me think about it. - Of course. [chuckles] 825 00:38:07,130 --> 00:38:10,370 Look around. I'll be right out front. 826 00:38:12,640 --> 00:38:14,240 [door closes] 827 00:38:18,710 --> 00:38:20,780 [Harry] He's nice. I like him. 828 00:38:22,180 --> 00:38:23,990 You should take it. 829 00:38:24,090 --> 00:38:27,690 [sighs] It's a basement. 830 00:38:27,790 --> 00:38:28,990 More private. 831 00:38:29,090 --> 00:38:30,620 [indistinct chatter, laughter upstairs] 832 00:38:30,630 --> 00:38:33,800 Not with Blessing and his family just above me. 833 00:38:35,330 --> 00:38:38,800 [sighs] Am I really moving to New York City? 834 00:38:39,730 --> 00:38:43,170 Staying? Is that what this is all about? 835 00:38:43,270 --> 00:38:46,040 Truth is, you could go wherever you want. 836 00:38:46,140 --> 00:38:48,040 You're a free man, son. 837 00:38:48,980 --> 00:38:52,880 But you're also a father with a son who needs you. 838 00:38:52,980 --> 00:38:54,050 That's why you came here. 839 00:38:54,180 --> 00:38:56,650 That's why you're staying. 840 00:38:57,790 --> 00:38:59,550 If you want to get a driver's license, 841 00:38:59,650 --> 00:39:01,560 or become a UrCar driver, 842 00:39:01,660 --> 00:39:03,490 or do much of anything, 843 00:39:03,490 --> 00:39:06,060 you need a permanent address. 844 00:39:08,000 --> 00:39:10,230 - Blessing. - Yes, my friend? 845 00:39:10,330 --> 00:39:11,570 I'll take it. 846 00:39:11,700 --> 00:39:13,940 ♪ upbeat music ♪ 847 00:39:17,340 --> 00:39:18,770 [Dexter] Dexter Morgan. 848 00:39:19,570 --> 00:39:21,310 I'm me again. 849 00:39:30,080 --> 00:39:32,550 Thanks for the video, Chike. 850 00:39:32,550 --> 00:39:34,660 There's a logo on the backpack. 851 00:39:36,590 --> 00:39:38,990 Bridge... Data... 852 00:39:39,860 --> 00:39:41,400 "Bridge Data Network." 853 00:39:41,500 --> 00:39:43,800 "A leading provider of cybersecurity 854 00:39:43,900 --> 00:39:46,230 for all your professional needs." 855 00:39:46,330 --> 00:39:48,300 I can set it up so I can get notified 856 00:39:48,400 --> 00:39:50,440 whenever someone from there calls for a UrCar. 857 00:39:50,540 --> 00:39:52,640 Do you think the Dark Passenger works there? 858 00:39:52,740 --> 00:39:55,280 He's not the Dark Passenger. That's part of me. 859 00:39:55,380 --> 00:39:57,410 I refuse to call him that. 860 00:39:57,410 --> 00:39:59,450 Got to call him something. 861 00:39:59,550 --> 00:40:01,780 The impostor. 862 00:40:01,880 --> 00:40:03,690 He's been killing every two to three weeks. 863 00:40:03,790 --> 00:40:05,990 It gives me time to figure this out. 864 00:40:06,890 --> 00:40:09,860 Looks like Ronald Schmidt missed picture day. 865 00:40:11,960 --> 00:40:13,500 [Dexter] Ronald Schmidt. 866 00:40:13,600 --> 00:40:17,300 Faceless Ronald Schmidt, you have me curious. 867 00:40:17,400 --> 00:40:20,270 Two Ronald Schmidts in the state of New York. 868 00:40:20,370 --> 00:40:21,770 One is... 869 00:40:21,770 --> 00:40:25,110 a resident of Holy Cross Cemetery in Flatbush. 870 00:40:25,210 --> 00:40:28,980 The other is... three years old. Let's go wider. 871 00:40:29,080 --> 00:40:32,450 Ronald Schmidt is a tractor salesman in Topeka. 872 00:40:32,550 --> 00:40:34,820 A roofing contractor in Atlanta. 873 00:40:34,920 --> 00:40:37,080 Let's try Ron Schmidt. 874 00:40:37,920 --> 00:40:39,550 Ronny Schmidt. 875 00:40:40,450 --> 00:40:41,660 Nothing. 876 00:40:41,760 --> 00:40:43,290 Ronald Schmidt of Bridge Data Network 877 00:40:43,290 --> 00:40:45,730 has absolutely no online presence. 878 00:40:45,830 --> 00:40:49,030 Impressive. He's a ghost. 879 00:40:49,130 --> 00:40:51,430 What is it you're hiding, Ronald? 880 00:40:52,170 --> 00:40:55,940 ♪ tense, suspenseful music ♪ 881 00:41:15,720 --> 00:41:16,860 [Dexter] Cameras everywhere. 882 00:41:17,830 --> 00:41:21,430 And 100 people with hoodies just like our killer. 883 00:41:24,470 --> 00:41:26,830 Could it be that easy? 884 00:41:48,220 --> 00:41:49,260 Nope. 885 00:41:49,390 --> 00:41:51,560 Never is. 886 00:41:56,630 --> 00:41:58,530 - [Elsa] Hey. - Hey. 887 00:41:58,630 --> 00:42:00,030 - Guess what? - [Harrison] What? 888 00:42:00,130 --> 00:42:02,670 - I aced that test. - Fantastic. Good job. 889 00:42:02,670 --> 00:42:04,710 I owe you for watching Dante. 890 00:42:05,470 --> 00:42:06,770 We should get a drink. 891 00:42:06,870 --> 00:42:10,140 - [chuckles] I would love to. - Great. 892 00:42:16,320 --> 00:42:18,650 [soft jazz music playing] 893 00:42:18,750 --> 00:42:21,390 ♪ intense, ominous music ♪ 894 00:42:31,770 --> 00:42:34,970 ♪ 895 00:42:36,040 --> 00:42:37,540 [clears throat] 896 00:42:37,540 --> 00:42:39,040 Hey, boss. 897 00:42:39,040 --> 00:42:41,080 The police would like to speak to you. 898 00:42:43,580 --> 00:42:45,110 Thanks. 899 00:42:48,720 --> 00:42:50,950 ♪ 900 00:43:02,500 --> 00:43:05,100 [Dexter] Lisa and Andrew are done for the day. 901 00:43:05,200 --> 00:43:06,900 You seem calmer. 902 00:43:06,900 --> 00:43:09,600 More relaxed than you have in a long time. 903 00:43:09,700 --> 00:43:12,440 Yeah, I am. I'm doing something I know how to do, 904 00:43:12,440 --> 00:43:14,440 something I'm good at. 905 00:43:15,680 --> 00:43:17,010 What's the plan? 906 00:43:17,110 --> 00:43:19,480 Your body isn't ready for anything physical. 907 00:43:19,610 --> 00:43:21,150 Just a preliminary vetting. 908 00:43:21,250 --> 00:43:22,650 See if I can get eyes on Schmidt, 909 00:43:22,750 --> 00:43:24,620 get a sense of who he is. 910 00:43:24,620 --> 00:43:28,190 All the stuff I've done a million times before. 911 00:43:32,430 --> 00:43:34,060 Who is this? 912 00:43:39,400 --> 00:43:41,840 Is this Ronald Schmidt? 913 00:43:46,270 --> 00:43:48,740 ♪ 914 00:44:03,590 --> 00:44:04,960 [phone camera clicks] 915 00:44:07,930 --> 00:44:09,300 [phone camera clicking] 916 00:44:09,300 --> 00:44:11,830 [Dexter] Oh, shit. He's in kill mode. 917 00:44:11,930 --> 00:44:13,630 His need is growing. 918 00:44:17,540 --> 00:44:18,640 You Tommy? 919 00:44:18,640 --> 00:44:20,540 Yes, I am. 920 00:44:20,640 --> 00:44:22,240 Hey. 921 00:44:22,340 --> 00:44:24,410 Don't take my UrCar. 922 00:44:26,380 --> 00:44:27,780 Sorry. 923 00:44:44,270 --> 00:44:47,430 ♪ 924 00:44:48,840 --> 00:44:50,400 [groans] 925 00:44:50,500 --> 00:44:52,410 [bell chimes] 926 00:44:52,540 --> 00:44:54,410 [groans] 927 00:44:54,510 --> 00:44:56,010 Shit. 928 00:45:02,850 --> 00:45:04,350 [Harry] What was that about? 929 00:45:04,350 --> 00:45:06,190 You weren't gonna contact him. 930 00:45:06,190 --> 00:45:08,990 Dad, we've already talked about this. 931 00:45:09,090 --> 00:45:12,730 [Harry] This isn't a lecture. It's a question. 932 00:45:12,730 --> 00:45:14,860 I ask you as my peer. 933 00:45:14,860 --> 00:45:16,800 He was gonna kill that driver. 934 00:45:16,900 --> 00:45:18,430 So you stepped in to save him? 935 00:45:18,530 --> 00:45:19,570 Yes. 936 00:45:19,670 --> 00:45:20,970 You know that's different, right? 937 00:45:21,070 --> 00:45:23,600 From what you've done in the past. 938 00:45:23,700 --> 00:45:25,470 Putting everything at risk to save 939 00:45:25,610 --> 00:45:27,910 rather than to kill somebody. 940 00:45:28,010 --> 00:45:30,140 Okay. Yeah. 941 00:45:31,610 --> 00:45:32,950 I guess. 942 00:45:33,780 --> 00:45:36,980 Since when do you care about other people? 943 00:45:37,120 --> 00:45:39,220 Since now. 944 00:45:42,960 --> 00:45:44,490 [Dexter] New York may be a big town, 945 00:45:44,630 --> 00:45:47,930 but it's not big enough for two Dark Passengers. 946 00:45:49,000 --> 00:45:53,300 Ronald Schmidt, my kill table is ready for you. 947 00:45:54,070 --> 00:45:56,340 ♪ atmospheric music ♪ 948 00:46:25,770 --> 00:46:27,970 ♪ 949 00:46:53,690 --> 00:46:55,900 ♪ 66930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.