All language subtitles for Day-of-the-Warrior1996.439
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:47,042 --> 00:02:50,751
You could own me if
you just call me cobra.
4
00:03:18,990 --> 00:03:22,278
Lethal force security
code compromised.
5
00:03:56,319 --> 00:03:59,152
Tiger, Amanda black
is in a budget meeting.
6
00:03:59,448 --> 00:04:00,858
Red alert, Sherry.
7
00:04:06,913 --> 00:04:09,279
Washington has to
protect our funding.
8
00:04:09,583 --> 00:04:12,245
I'll make black hawk
aware of that immediately.
9
00:04:12,544 --> 00:04:13,829
Red alert.
10
00:04:14,129 --> 00:04:15,369
I'm relying on you.
11
00:04:15,672 --> 00:04:17,788
I'll handle it commander.
12
00:04:22,220 --> 00:04:24,711
There's been unauthorized
access to our master computer
13
00:04:25,015 --> 00:04:27,722
here in Dallas by
supercomputer in Washington.
14
00:04:28,018 --> 00:04:29,858
It's only a matter of
time before they identify
15
00:04:30,145 --> 00:04:31,851
your agents in the field.
16
00:04:32,147 --> 00:04:34,684
Doc Austin is in south Texas
about to bust open the warriors
17
00:04:34,983 --> 00:04:37,440
fine art smuggling network.
18
00:04:37,736 --> 00:04:39,522
Cobra's in Beverly
hills deep cover
19
00:04:39,821 --> 00:04:41,436
posing as an exotic dancer.
20
00:04:41,740 --> 00:04:45,653
She's plugged into his
diamond pirating scam.
21
00:04:45,952 --> 00:04:48,233
Our other two agents, shark
and scorpion are in Las Vegas.
22
00:04:48,330 --> 00:04:53,199
They've infiltrated the
warrior's porno operation.
23
00:04:53,502 --> 00:04:54,207
Dammit.
24
00:04:54,503 --> 00:04:55,563
We've got to get word to them.
25
00:04:55,587 --> 00:04:57,077
They're in danger.
26
00:04:57,380 --> 00:05:00,372
The warrior 1s our top priority.
27
00:05:00,675 --> 00:05:05,339
If this break in is connected
to him, he'll kill them all.
28
00:07:08,011 --> 00:07:09,011
Hey!
29
00:07:25,028 --> 00:07:26,234
You ok?
30
00:07:26,529 --> 00:07:27,860
You ok?
31
00:07:28,156 --> 00:07:29,300
All right, Jeep's in the woods.
32
00:07:29,324 --> 00:07:31,531
Go get it and bring it back.
33
00:08:08,154 --> 00:08:09,154
Hey.
34
00:08:14,828 --> 00:08:16,318
Mexico's 50 miles that way.
35
00:08:16,621 --> 00:08:17,621
Start walking.
36
00:08:42,605 --> 00:08:44,311
Give me the gun, Juan.
37
00:09:36,117 --> 00:09:37,948
There's no way to
contact the agents.
38
00:09:38,244 --> 00:09:39,324
They're scattered all over.
39
00:09:39,496 --> 00:09:42,033
If we call them, it'll
blow their cover.
40
00:09:42,332 --> 00:09:44,518
Tiger, how long has it been
since you've been in the field?
41
00:09:44,542 --> 00:09:45,907
About two years.
42
00:09:47,337 --> 00:09:48,647
Well get it
together, sweetheart.
43
00:09:48,671 --> 00:09:50,411
You're going out again.
44
00:09:50,715 --> 00:09:52,831
I'll contact Jordan in
Washington and fill him in.
45
00:09:53,134 --> 00:09:55,716
Then I'm off to Vegas to
warn shark and scorpion.
46
00:09:56,012 --> 00:09:58,424
I'm teaming you up
with Tyler ward.
47
00:09:58,723 --> 00:10:01,931
Your assignment is
to find doc Austin.
48
00:10:02,227 --> 00:10:05,390
Tyler is at the Dallas air
station just outside of town.
49
00:10:05,688 --> 00:10:08,270
He's taking his yearly
proficiency tests.
50
00:10:08,566 --> 00:10:10,557
I don't trust anyone else.
51
00:10:39,222 --> 00:10:40,222
Colonel.
52
00:10:41,558 --> 00:10:43,549
Nice flying, major ward.
53
00:10:43,852 --> 00:10:46,594
Us reserve could use
more men like you.
54
00:10:46,896 --> 00:10:49,103
Just missed out on desert storm.
55
00:10:49,399 --> 00:10:51,014
You're the ones who
saw real action.
56
00:10:51,317 --> 00:10:53,558
Speaking of real action, there's
57
00:10:53,862 --> 00:10:55,339
a beautiful young
lady from us internal
58
00:10:55,363 --> 00:10:57,570
affairs waiting to see you.
59
00:10:57,866 --> 00:10:58,866
Thanks.
60
00:11:09,961 --> 00:11:11,576
Tyler, big trouble.
61
00:11:11,880 --> 00:11:13,745
The security code
has been violated.
62
00:11:14,048 --> 00:11:16,380
We think it's a warriors people.
63
00:11:16,676 --> 00:11:18,837
They could have a
mole in Washington.
64
00:11:19,137 --> 00:11:20,172
My god.
65
00:11:20,471 --> 00:11:21,991
That means our four
agents on this case
66
00:11:22,056 --> 00:11:23,216
will be hung out to dry.
67
00:11:23,516 --> 00:11:24,827
Willow is trying to locate shark
68
00:11:24,851 --> 00:11:26,466
and scorpion in Las Vegas.
69
00:11:26,769 --> 00:11:27,849
What about cobra?
70
00:11:28,146 --> 00:11:29,602
Is she still in Beverly Hills?
71
00:11:29,898 --> 00:11:32,514
Yeah, in deep cover
posing as an exotic dancer.
72
00:11:32,817 --> 00:11:34,461
We haven't figured out how to
reach her without revealing
73
00:11:34,485 --> 00:11:37,101
her presence to the other side.
74
00:11:37,405 --> 00:11:39,396
Our assignment is
to find doc Austin.
75
00:11:39,699 --> 00:11:41,940
He's in south Texas just this
side of the Mexican border.
76
00:11:42,243 --> 00:11:45,451
We've got to bring
him in from the cold.
77
00:11:45,747 --> 00:11:47,783
Bring him in from the cold?
78
00:11:48,082 --> 00:11:49,913
That's real spy talk.
79
00:11:50,210 --> 00:11:52,792
I love it when you do that.
80
00:11:53,087 --> 00:11:54,293
Affirmative, top dog.
81
00:11:54,589 --> 00:11:56,580
Now, let's clear the area.
82
00:12:12,732 --> 00:12:16,270
Kym, this is better
than I expected.
83
00:12:16,569 --> 00:12:19,902
Paintings from the great
masters of Europe, gold
84
00:12:20,198 --> 00:12:23,440
and Colombian art from
south America and Mexico,
85
00:12:23,743 --> 00:12:26,075
the warrior will be pleased.
86
00:12:26,371 --> 00:12:28,828
Our share will be
worth millions.
87
00:12:29,123 --> 00:12:31,785
Manuel, you are a genius.
88
00:12:32,085 --> 00:12:33,416
I'm proud to be with you.
89
00:12:33,711 --> 00:12:34,871
You should be.
90
00:12:58,945 --> 00:13:00,355
Here's your nephew, sir.
91
00:13:00,655 --> 00:13:01,940
Two Mexican federales had him.
92
00:13:02,240 --> 00:13:03,676
Caught them on this
side of the border.
93
00:13:03,700 --> 00:13:04,815
Totally illegal.
94
00:13:05,118 --> 00:13:06,858
They were beating him
to get him to talk.
95
00:13:07,161 --> 00:13:08,571
Did you kill them?
96
00:13:08,871 --> 00:13:11,704
Not quite, but I
got their attention.
97
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Hey, don't worry.
98
00:13:13,209 --> 00:13:14,478
You know they didn't
check with the rangers
99
00:13:14,502 --> 00:13:17,369
before they chased
Juan in Texas.
100
00:13:17,672 --> 00:13:19,128
I smoked the radio in Jeep.
101
00:13:19,424 --> 00:13:21,540
It's a two day walk
to civilization.
102
00:13:21,843 --> 00:13:23,879
By then our work here
will be finished.
103
00:13:24,178 --> 00:13:25,384
Good thinking.
104
00:13:25,680 --> 00:13:27,716
Killing federales,
even the crooked ones,
105
00:13:28,016 --> 00:13:30,428
could cause a real problem.
106
00:13:30,727 --> 00:13:33,139
Juan, you are my nephew.
107
00:13:33,438 --> 00:13:36,271
You stole from me, then
you were stupid enough
108
00:13:36,566 --> 00:13:39,103
to let the Mexican
police catch up with you.
109
00:13:39,402 --> 00:13:44,192
I should have let them keep
you, but you would have talked.
110
00:13:55,168 --> 00:13:57,033
We don't have all day.
111
00:14:03,426 --> 00:14:04,040
Not to worry.
112
00:14:04,344 --> 00:14:05,709
You I trust.
113
00:14:06,012 --> 00:14:08,253
I could use more men like you.
114
00:14:08,556 --> 00:14:10,387
Load these things into the Van.
115
00:14:10,683 --> 00:14:12,578
We must deliver these
goods to the warriors cabin
116
00:14:12,602 --> 00:14:13,808
on lake Dallas.
117
00:14:14,103 --> 00:14:15,764
Clean up the area.
118
00:14:16,064 --> 00:14:18,271
We're abandoning this location.
119
00:14:18,566 --> 00:14:21,399
We'll be back for
you in three days.
120
00:14:37,126 --> 00:14:40,209
It's a long drive, my
dear, almost to Dallas.
121
00:14:40,505 --> 00:14:42,416
What would you do
to entertain me?
122
00:14:42,715 --> 00:14:45,047
Oh, I'll think of something.
123
00:15:41,274 --> 00:15:43,811
Here he is, boss,
the guy the boys
124
00:15:44,110 --> 00:15:46,066
caught snooping around
the cabin at the lake.
125
00:15:46,362 --> 00:15:47,362
He's a fed.
126
00:15:49,157 --> 00:15:50,157
I was out camping.
127
00:15:50,241 --> 00:15:51,241
I got lost.
128
00:15:52,535 --> 00:15:53,991
He's a bad ass, boss.
129
00:15:54,287 --> 00:15:55,902
It took four of
them to take him.
130
00:15:56,205 --> 00:15:59,163
He broke a few bones
before they got him down.
131
00:15:59,459 --> 00:16:00,459
Get in there.
132
00:16:12,305 --> 00:16:14,136
I'm going to give you a break.
133
00:16:14,432 --> 00:16:17,219
If you take me, you
walk away clean.
134
00:16:17,518 --> 00:16:19,554
In fact, I'm going
to fight you with one
135
00:16:19,854 --> 00:16:21,765
hand tied behind my back.
136
00:16:32,658 --> 00:16:33,238
Delicious.
137
00:16:33,534 --> 00:16:34,534
Bring more.
138
00:16:48,966 --> 00:16:52,254
Latest weather report from
Malibu climate looking great.
139
00:16:52,553 --> 00:16:56,717
Two surf nerds downloading
soon into your mainframe.
140
00:16:58,518 --> 00:17:00,258
Just as I hoped.
141
00:17:00,561 --> 00:17:02,426
If anyone has infiltrated
our operation,
142
00:17:02,730 --> 00:17:05,062
we'll know within a few hours.
143
00:17:06,359 --> 00:17:07,639
Our contact man
in Washington has
144
00:17:07,902 --> 00:17:12,111
succeeded in breaking into the
lethal force computer system.
145
00:17:12,406 --> 00:17:13,612
Who's that?
146
00:17:13,908 --> 00:17:17,526
All you got to know is
his code name, hard drive.
147
00:17:17,828 --> 00:17:19,113
Hard drive.
148
00:17:19,413 --> 00:17:20,773
Mr. drive has
spoken with his two
149
00:17:20,873 --> 00:17:25,287
proteges, new blood, a couple
of high shots from Malibu.
150
00:17:26,420 --> 00:17:28,081
They have no police record.
151
00:17:28,381 --> 00:17:32,624
They're suppose to be two
of the best hitters around.
152
00:17:51,779 --> 00:17:55,818
Pwell, I'm rolling
down the highways »
153
00:17:56,117 --> 00:17:59,655
dwith nothing better to do j
154
00:17:59,954 --> 00:18:04,163
dl'm rolling down the byways jd
155
00:18:04,458 --> 00:18:07,621
dl'm coming back to you j
156
00:18:07,920 --> 00:18:09,956
pmove over, buddy j
157
00:18:10,256 --> 00:18:11,837
dstep aside jd
158
00:18:12,133 --> 00:18:15,671
dl'm got some loving
that I can't hide d
159
00:18:15,970 --> 00:18:19,383
pshe gives me
reason not to roam d
160
00:18:19,682 --> 00:18:22,845
pshe gives me loving
when I come home d
161
00:18:23,144 --> 00:18:27,979
pso I'm rolling down the highway
with nothing better to do j»
162
00:18:30,776 --> 00:18:35,361
phey, I'm rolling
down the byways j
163
00:18:35,656 --> 00:18:36,190
dl'm coming back to you j
164
00:18:36,490 --> 00:18:38,196
hey, Chaz, over here.
165
00:18:38,492 --> 00:18:41,655
Dyeah, I'm coming back
166
00:18:45,124 --> 00:18:46,534
hard drive called.
167
00:18:46,834 --> 00:18:48,415
We've been tagged to do a job.
168
00:18:48,711 --> 00:18:49,711
Cool, jp.
169
00:18:50,004 --> 00:18:52,040
But before we get into
this, I need a shower.
170
00:18:52,340 --> 00:18:54,831
No problem, I want to check
today's market report anyway.
171
00:18:55,134 --> 00:18:57,216
So you got that thing wet yet?
172
00:18:57,511 --> 00:18:58,511
What, a surfboard?
173
00:18:58,721 --> 00:18:59,426
No, man.
174
00:18:59,722 --> 00:19:01,587
It's just a chick magnet.
175
00:19:17,865 --> 00:19:19,230
So how we do today”?
176
00:19:19,533 --> 00:19:22,024
Market rocketed to a
plus nine points early on.
177
00:19:22,328 --> 00:19:27,072
The overall dow average
at this time is down six.
178
00:19:27,375 --> 00:19:29,832
Two of our stocks are
doing pretty well.
179
00:19:30,127 --> 00:19:33,836
The gm is down 4 and 1/2 points.
180
00:19:34,131 --> 00:19:36,042
That's not good, is it?
181
00:19:38,552 --> 00:19:40,088
We're only up on four
stocks this year.
182
00:19:40,388 --> 00:19:41,388
Yeah.
183
00:19:42,765 --> 00:19:45,802
And we're eaten it at 19 others.
184
00:19:46,102 --> 00:19:48,218
At this rate the bank's
going to call in our paper,
185
00:19:48,521 --> 00:19:50,853
and we'll be filing chapter 11.
186
00:19:51,148 --> 00:19:54,140
Face it, jp, we
reek as investors.
187
00:19:54,443 --> 00:19:55,649
I mean here we are a couple
188
00:19:55,945 --> 00:19:57,685
of Harvard business
school grads,
189
00:19:57,988 --> 00:20:00,946
and the, give or
take a class or two,
190
00:20:03,035 --> 00:20:05,617
and the only way we know
how to make a killing
191
00:20:05,913 --> 00:20:08,029
is by making a killing.
192
00:20:08,332 --> 00:20:09,868
I'm afraid you're right.
193
00:20:10,167 --> 00:20:12,658
Like grandma used to say,
194
00:20:12,962 --> 00:20:15,829
always have something
to fall back on.
195
00:20:28,728 --> 00:20:30,639
So where'd you get the chicks?
196
00:20:30,938 --> 00:20:33,475
I ran into them yesterday
at the brokerage house.
197
00:20:33,774 --> 00:20:37,312
They're stock analysts,
mba's from Stanford.
198
00:20:39,947 --> 00:20:41,437
Is that all you know about them?
199
00:20:41,741 --> 00:20:43,218
Hey, they're smart, they're
rich, and they're easy.
200
00:20:43,242 --> 00:20:45,358
We have something in common.
201
00:20:46,746 --> 00:20:47,986
We're easy too.
202
00:20:48,289 --> 00:20:50,075
Oh, yeah, I knew that.
203
00:20:52,251 --> 00:20:54,742
Ladies, I was telling
Chaz here that you're
204
00:20:55,045 --> 00:20:57,286
a couple of Stanford grads.
205
00:20:57,590 --> 00:20:59,171
So what's your gpa?
206
00:21:01,719 --> 00:21:02,719
38, 24, 34.
207
00:21:12,104 --> 00:21:14,436
You ladies are looking good.
208
00:21:16,192 --> 00:21:17,872
I hate to ask you to
put your clothes on,
209
00:21:18,068 --> 00:21:21,356
but we do have an
eight o'clock at spago.
210
00:21:24,325 --> 00:21:25,325
Jp.
211
00:21:27,787 --> 00:21:28,787
Over here, jp.
212
00:21:36,420 --> 00:21:38,536
So what about the call?
213
00:21:38,839 --> 00:21:39,874
This is it, amigo.
214
00:21:40,174 --> 00:21:41,174
We're going to Dallas.
215
00:21:41,383 --> 00:21:42,383
Big d?
216
00:21:42,676 --> 00:21:45,383
We'll be working for
a guy named, you ready?
217
00:21:45,679 --> 00:21:46,679
Warrior.
218
00:21:48,974 --> 00:21:50,214
So how's the pay?
219
00:21:50,518 --> 00:21:51,518
Good.
220
00:21:51,727 --> 00:21:52,829
Unlike the stock
market, we're assured
221
00:21:52,853 --> 00:21:54,468
of a record profit surge.
222
00:21:54,772 --> 00:21:55,772
300 thou cash.
223
00:21:57,608 --> 00:22:00,315
Beats investing in pork chops.
224
00:22:00,611 --> 00:22:01,851
Pork bellies.
225
00:22:02,154 --> 00:22:04,691
Oh, yeah, I knew that.
226
00:22:19,255 --> 00:22:19,835
We eat.
227
00:22:20,130 --> 00:22:21,290
We drink.
228
00:22:21,590 --> 00:22:23,581
We come back here, and
we play a little twister.
229
00:22:23,884 --> 00:22:25,420
Will I hate myself
in the morning?
230
00:22:25,719 --> 00:22:26,719
I hope so?
231
00:23:29,074 --> 00:23:32,066
Dshe's a lethal lady jd
232
00:23:32,369 --> 00:23:35,327
dshe comes on like a baby
233
00:23:35,623 --> 00:23:40,492
pshe makes you think that
maybe you could be the one d
234
00:23:41,754 --> 00:23:45,246
dyeah, she comes
on with a passion j
235
00:23:45,549 --> 00:23:48,416
pwow, she's really
on for action d
236
00:23:48,719 --> 00:23:53,554
pher feminine attraction
can put you in the cold
237
00:23:55,392 --> 00:23:58,759
pshe's a cobra, which
way will she go jd
238
00:23:59,063 --> 00:24:01,679
pshe's a cobra, no
one really knows jd
239
00:24:01,982 --> 00:24:05,019
dshe's a cobra, deadly as sin
240
00:24:05,319 --> 00:24:06,934
pshe's a cobra d
241
00:24:07,237 --> 00:24:10,070
dshe'll always win jd
242
00:24:36,016 --> 00:24:38,758
Pshe's a cobra, which
way will she go jd
243
00:24:39,061 --> 00:24:40,767
pshe's a cobra d
244
00:24:42,481 --> 00:24:45,348
dshe's a cobra, deadly as sin
245
00:24:45,651 --> 00:24:47,858
pshe's a cobra d
246
00:24:48,153 --> 00:24:49,438
dshe'll always win jd
247
00:24:49,738 --> 00:24:52,980
pthe lady's always
willing, yeah, to get >
248
00:24:53,283 --> 00:24:57,947
pmwith armageddon
leaving our regret d
249
00:24:58,247 --> 00:25:02,661
pthrough the other
colored door d
250
00:25:02,960 --> 00:25:07,795
prunning with a tiger,
bowing with a Willow jd
251
00:25:09,591 --> 00:25:14,460
jpsliding with a scorpion,
you couldn't have a bow jd
252
00:25:15,889 --> 00:25:17,880
pshe's a cobra d
253
00:25:18,183 --> 00:25:19,343
dwhich way will she go jd
254
00:25:19,643 --> 00:25:21,099
pshe's a cobra d
255
00:25:22,730 --> 00:25:25,597
dshe's a cobra, deadly as sin
256
00:25:25,899 --> 00:25:27,764
pshe's a cobra d
257
00:25:28,068 --> 00:25:29,604
dshe'll always win jd
258
00:25:29,903 --> 00:25:32,485
dshe's so hot and sexy jd
259
00:25:32,781 --> 00:25:36,273
pyeah, she's got it,
but she's classy jd
260
00:25:36,577 --> 00:25:41,446
pshe's a hot package
with everywhere to go j
261
00:25:42,958 --> 00:25:47,827
dwith the team getting
bolder, don't try to hold her j
262
00:25:49,423 --> 00:25:52,290
dshe's a lethal lady jd
263
00:25:52,593 --> 00:25:56,677
pshe's armored and she's cold d
264
00:25:56,972 --> 00:26:01,762
pshe's a lethal lady,
and she's the cobra d
265
00:26:03,395 --> 00:26:06,853
dshe's a lethal lady jd
266
00:26:07,149 --> 00:26:10,312
dyeah, she's the cobra pd
267
00:26:29,004 --> 00:26:31,290
These are 12 uncut
diamonds from Russia.
268
00:26:31,590 --> 00:26:33,151
We slipped them through
customs yesterday
269
00:26:33,175 --> 00:26:35,791
morning with our regular
shipment from South Africa.
270
00:26:36,095 --> 00:26:39,758
My god, they're
beautiful even uncut.
271
00:26:40,057 --> 00:26:41,057
Yes, they are.
272
00:26:42,226 --> 00:26:43,586
Count them and sign
this inventory.
273
00:26:43,644 --> 00:26:45,225
This is a one time operation.
274
00:26:45,521 --> 00:26:47,011
Warrior knows this.
275
00:26:47,314 --> 00:26:51,353
It's far too dangerous
to ever try this again.
276
00:26:51,652 --> 00:26:55,315
Notice, I'm putting your
signed piece of paper
277
00:26:55,614 --> 00:26:57,104
in the case of the diamonds.
278
00:26:57,407 --> 00:26:59,022
I'm sealing the case.
279
00:27:03,956 --> 00:27:06,368
This is a key to a post
office box in Beverly Hills.
280
00:27:06,667 --> 00:27:08,999
Here take this case, put
it in the post office case,
281
00:27:09,294 --> 00:27:10,374
and destroy the key.
282
00:27:10,671 --> 00:27:13,538
Do this immediately
exactly as I've instructed.
283
00:27:13,841 --> 00:27:17,925
Chances are someone will
monitor your every move.
284
00:27:18,220 --> 00:27:20,256
This 1s my package.
285
00:27:20,556 --> 00:27:22,797
This is, cool half million.
286
00:27:24,643 --> 00:27:26,474
Pleasure doing
business with you.
287
00:27:26,770 --> 00:27:29,386
I hope to never see you again.
288
00:27:29,690 --> 00:27:30,690
Likewise.
289
00:27:58,051 --> 00:28:01,043
Pleasure doing
business with you also.
290
00:28:25,662 --> 00:28:28,324
Dwell, I am all hot to try jd
291
00:28:28,624 --> 00:28:31,240
jl got everything
that you ever want jd
292
00:28:31,543 --> 00:28:34,159
dso come on down
and check me out pd
293
00:28:38,967 --> 00:28:42,676
dl'm bragging on me jd
294
00:28:42,971 --> 00:28:47,806
dl'm bragging, oh,
I'm hotter than tea d
295
00:28:49,394 --> 00:28:51,851
dl'm the man you'll
see in dreams d
296
00:28:52,147 --> 00:28:54,763
pl'm the one who'll
make you a beer jd
297
00:28:57,486 --> 00:29:00,694
dl'm bragging on me jd
298
00:29:00,989 --> 00:29:03,605
pl'm a hot little
man from togayo >
299
00:29:03,909 --> 00:29:06,446
dl got more love than
you'll ever know jd
300
00:29:06,745 --> 00:29:09,327
dso come on over
and give me a try jd
301
00:29:09,623 --> 00:29:14,458
dl'll show you the biggest
reason why I'm bragging jd
302
00:29:15,462 --> 00:29:17,077
doh, I'm bragging on me j
303
00:29:20,717 --> 00:29:23,629
m'm hotter than he d
304
00:29:23,929 --> 00:29:27,092
pwell, I'm the man you'll
see in your dreams jd
305
00:29:27,391 --> 00:29:29,677
pl'm the one who'll
make you a beer jd
306
00:29:31,937 --> 00:29:35,179
doh, I'm bragging on me j
307
00:29:59,631 --> 00:30:02,213
Pwell, I bet you're
thinking how would it be d
308
00:30:05,429 --> 00:30:09,263
pmwell, baby you'll have
no doubt all my loving >
309
00:30:13,520 --> 00:30:16,557
dl'm bragging on me jd
310
00:30:19,651 --> 00:30:22,768
m'm hotter than tea d
311
00:30:26,199 --> 00:30:28,611
pbut I'm the one
who'll make you a beer d
312
00:30:31,371 --> 00:30:36,206
dl'm bragging on me jd
313
00:30:37,586 --> 00:30:40,498
dl'm bragging on me jd
314
00:30:43,800 --> 00:30:45,540
ladies and gentlemen,
let's hear it
315
00:30:45,844 --> 00:30:48,756
for Maxim's very own
Elvis fu performing
316
00:30:49,056 --> 00:30:53,015
here three times nightly
at the cloud nine lounge.
317
00:31:03,987 --> 00:31:06,090
How long have you been
using this act as your cover?
318
00:31:06,114 --> 00:31:07,149
Six months.
319
00:31:08,575 --> 00:31:10,691
Not exactly packing them in.
320
00:31:10,994 --> 00:31:14,031
Hey, I haven't hit
my stride yet, babe.
321
00:31:14,331 --> 00:31:15,331
Yeah, right.
322
00:31:18,210 --> 00:31:20,496
Fu, I have a suite
here at the hotel,
323
00:31:20,796 --> 00:31:22,878
and we have a lot to cover.
324
00:31:23,924 --> 00:31:24,924
Ah so.
325
00:31:28,887 --> 00:31:32,505
This guy, warrior, who
the hell is he anyhow?
326
00:31:34,017 --> 00:31:36,133
The bastard was on our side.
327
00:31:36,436 --> 00:31:38,051
He was a world class athlete.
328
00:31:38,355 --> 00:31:41,688
Won gold medals in wrestling
and two international events.
329
00:31:41,983 --> 00:31:45,100
He was a perfect
candidate for the CIA.
330
00:31:45,404 --> 00:31:49,864
He did damn good work for the
CIA in Russia for four years.
331
00:31:50,158 --> 00:31:51,648
Then the cold war ended.
332
00:31:51,952 --> 00:31:54,614
Like many other agents,
he was dismissed.
333
00:31:54,913 --> 00:31:58,201
His services were
no longer needed.
334
00:31:58,500 --> 00:32:01,287
Warrior's mother was
part American Indian.
335
00:32:01,586 --> 00:32:05,499
So after his Russian gig, he
came back to this country.
336
00:32:05,799 --> 00:32:07,539
With his great
athletic ability, he
337
00:32:07,843 --> 00:32:10,175
became a professional wrestler.
338
00:32:10,470 --> 00:32:13,177
In memory of his mother's
heritage, he put on war paint
339
00:32:13,473 --> 00:32:16,510
and called himself
the supreme warrior.
340
00:32:16,810 --> 00:32:18,675
With this masquerade,
he was able to travel
341
00:32:18,979 --> 00:32:21,641
throughout the world as
a professional wrestler.
342
00:32:21,940 --> 00:32:24,556
Through contacts he made
when he was with the CIA,
343
00:32:24,860 --> 00:32:27,943
he set up a black
market network.
344
00:32:28,238 --> 00:32:30,854
He was able to smuggle
fine art out of Europe,
345
00:32:31,158 --> 00:32:34,821
especially from Russia,
diamonds from Siberia,
346
00:32:35,120 --> 00:32:39,079
and gold and silver and
precious artifacts from Mexico.
347
00:32:39,374 --> 00:32:42,036
The sobs even into
pirating porno films,
348
00:32:42,335 --> 00:32:43,916
and he's involved
in furnishing women
349
00:32:44,212 --> 00:32:48,672
for clients in the mideast,
white slavery if you will.
350
00:32:48,967 --> 00:32:50,923
Can you believe this guy?
351
00:32:51,219 --> 00:32:52,459
Yeah, I can.
352
00:32:52,762 --> 00:32:57,256
As we asians say, truth
is stranger than fiction.
353
00:32:57,559 --> 00:33:00,596
Cool it with that
rice petty crap, fu.
354
00:33:00,896 --> 00:33:02,432
Continue, grasshopper.
355
00:33:02,731 --> 00:33:05,063
I'm here because
shark and scorpion have
356
00:33:05,358 --> 00:33:08,566
infiltrated his porno business,
and now that the warrior
357
00:33:08,862 --> 00:33:10,853
has access to our
computers, their lives
358
00:33:11,156 --> 00:33:13,568
are in imminent danger.
359
00:33:13,867 --> 00:33:16,199
If we don't get to
shark and scorpion fast,
360
00:33:16,495 --> 00:33:18,360
they're going to get whacked.
361
00:33:18,663 --> 00:33:20,369
Since you were
stationed here, I wanted
362
00:33:20,665 --> 00:33:24,032
to recruit you to help me find
them before it's too late.
363
00:33:24,336 --> 00:33:26,418
The last time shark
contacted me, he said he
364
00:33:26,713 --> 00:33:30,672
and scorpion would be working
in an industrial park area
365
00:33:30,967 --> 00:33:34,880
but they did not know
which one or where.
366
00:33:35,180 --> 00:33:37,762
Due to security reasons,
I'm unable to make
367
00:33:38,058 --> 00:33:39,798
contact with them.
368
00:33:40,101 --> 00:33:42,262
Shark did say that they
would be driving a white
369
00:33:42,562 --> 00:33:45,770
Audi station wagon
with Louisiana plates.
370
00:33:46,066 --> 00:33:47,772
All we can do is
hit it in the morning,
371
00:33:48,068 --> 00:33:51,105
try to find that
white wagon and them.
372
00:33:55,450 --> 00:33:56,570
We're approaching the area
373
00:33:56,743 --> 00:33:58,984
where doc was last contacted.
374
00:34:01,623 --> 00:34:04,615
Man, there are a lot of
trees down there, not
375
00:34:04,918 --> 00:34:07,751
like west Texas where I'm from.
376
00:34:08,046 --> 00:34:10,458
It's really flat
where I come from.
377
00:34:10,757 --> 00:34:11,963
How flat is it?
378
00:34:12,259 --> 00:34:14,545
It's so flat when your
dog runs away from home,
379
00:34:14,844 --> 00:34:17,836
you can see him for three days.
380
00:34:18,139 --> 00:34:19,139
That's flat.
381
00:34:32,237 --> 00:34:33,237
Hey, look at the map.
382
00:34:33,530 --> 00:34:34,861
There's a hunting
cabin up ahead.
383
00:34:35,156 --> 00:34:36,566
We'll spend the night there.
384
00:34:36,866 --> 00:34:38,072
Is there room service?
385
00:34:38,368 --> 00:34:39,368
Yeah, right.
386
00:34:43,832 --> 00:34:45,618
When hard drive recommended you,
387
00:34:45,917 --> 00:34:50,001
he said you have a certain
flair for the absurd.
388
00:34:50,297 --> 00:34:53,334
I see your cover's that of a
couple of California surfers.
389
00:34:53,633 --> 00:34:54,873
You got it.
390
00:34:55,176 --> 00:34:55,881
You are”?
391
00:34:56,177 --> 00:34:57,212
Smith, sir.
392
00:34:57,512 --> 00:34:58,217
And you are”?
393
00:34:58,513 --> 00:35:00,174
Barney, sir.
394
00:35:00,473 --> 00:35:02,009
Smith and Barney.
395
00:35:02,309 --> 00:35:03,309
Yes, sir.
396
00:35:03,476 --> 00:35:04,556
They're code names.
397
00:35:04,853 --> 00:35:06,059
Not our real names.
398
00:35:06,354 --> 00:35:07,935
Not our real names.
399
00:35:09,399 --> 00:35:11,310
Can either one of you
work a video camera?
400
00:35:11,610 --> 00:35:13,976
Dude, are you kidding?
401
00:35:14,279 --> 00:35:16,691
We're totally celluloid
literate, cyberspace
402
00:35:16,990 --> 00:35:18,776
film school two day intensive.
403
00:35:19,075 --> 00:35:21,441
Isn't it amazing what
you can learn on the net?
404
00:35:21,745 --> 00:35:22,860
Enough.
405
00:35:23,163 --> 00:35:25,028
You'll take the
next plane to Vegas.
406
00:35:25,332 --> 00:35:27,038
Your instructions are in here.
407
00:35:27,334 --> 00:35:28,334
Radical.
408
00:35:28,543 --> 00:35:29,828
Go.
409
00:35:30,128 --> 00:35:33,211
You, Mr. Barney,
my name is not dude.
410
00:35:34,799 --> 00:35:35,914
I can dig it.
411
00:35:37,344 --> 00:35:38,344
Do that.
412
00:35:38,386 --> 00:35:39,386
Dig it.
413
00:36:19,719 --> 00:36:21,425
That damn owl again.
414
00:36:23,765 --> 00:36:24,765
Shut up.
415
00:36:27,602 --> 00:36:28,762
Kym, the fax.
416
00:36:39,572 --> 00:36:40,572
My, my, my.
417
00:36:42,033 --> 00:36:43,239
What's it say?
418
00:36:43,535 --> 00:36:45,775
There's strong evidence that
gringo friend, doc Austin,
419
00:36:45,995 --> 00:36:48,156
is working both
sides of the fence.
420
00:36:48,456 --> 00:36:50,321
I will take care
of it personally.
421
00:36:50,625 --> 00:36:52,286
Well, what do we do?
422
00:36:54,713 --> 00:36:55,828
I said shut up.
423
00:36:57,549 --> 00:36:59,289
Fax this to warrior.
424
00:37:01,511 --> 00:37:03,151
Finish loading these
things into the cabin
425
00:37:03,221 --> 00:37:05,257
and guard it with your life.
426
00:37:07,392 --> 00:37:09,223
Ok, kym, get in.
427
00:37:09,519 --> 00:37:12,511
We have a long drive
back to our camp.
428
00:37:25,910 --> 00:37:28,367
That Southern owl is
an endangered species.
429
00:37:28,663 --> 00:37:31,496
Well, it's not
endangered anymore.
430
00:37:35,253 --> 00:37:36,834
You think you'll need that?
431
00:37:37,130 --> 00:37:38,165
Never doubt.
432
00:37:40,175 --> 00:37:41,381
Explosive tip.
433
00:37:43,762 --> 00:37:47,095
Everything I touch
has a way of exploding.
434
00:37:47,390 --> 00:37:49,847
Mind if I try it sometime?
435
00:37:50,143 --> 00:37:51,143
Be my guest.
436
00:38:08,787 --> 00:38:11,369
There's something I have
to get off my chest.
437
00:38:11,664 --> 00:38:12,664
\what is it?
438
00:38:18,004 --> 00:38:19,004
This.
439
00:39:37,959 --> 00:39:40,325
How do you like these?
440
00:39:40,628 --> 00:39:41,628
I just got them.
441
00:39:41,921 --> 00:39:42,626
Really?
442
00:39:42,922 --> 00:39:44,458
Who had them before?
443
00:39:50,013 --> 00:39:50,547
Hello?
444
00:39:50,847 --> 00:39:52,053
Scorpion, I do believe.
445
00:39:52,348 --> 00:39:53,588
My name is, Pete.
446
00:39:55,101 --> 00:39:57,308
Pete, and I'm stoked.
447
00:39:57,604 --> 00:39:58,956
We've heard about you
and shark, and we've
448
00:39:58,980 --> 00:40:00,561
seen your audition tape.
449
00:40:00,857 --> 00:40:05,146
Now we're ready to do it big
time for all the world to see.
450
00:40:05,445 --> 00:40:07,606
We've been waiting
for your call.
451
00:40:07,906 --> 00:40:09,442
Where should we meet you”?
452
00:40:09,741 --> 00:40:11,857
No, no, no, no, no,
no, you don't meet us.
453
00:40:12,160 --> 00:40:13,320
We'll pick you up.
454
00:40:13,620 --> 00:40:15,485
We have a lot of props.
455
00:40:15,788 --> 00:40:18,154
Perhaps, we should follow you.
456
00:40:19,292 --> 00:40:20,657
They have props.
457
00:40:23,087 --> 00:40:24,827
Ok, that may do.
458
00:40:25,131 --> 00:40:26,291
You stay right where you are.
459
00:40:26,466 --> 00:40:27,831
We'll be in touch.
460
00:40:41,189 --> 00:40:43,020
Hey, at last we
have their trust.
461
00:40:43,316 --> 00:40:45,022
We'll be on the inside.
462
00:40:46,611 --> 00:40:48,213
If we have to be performers
in a porno film to do it,
463
00:40:48,237 --> 00:40:49,237
so be it.
464
00:40:50,490 --> 00:40:53,698
Yeah, we may as well give
it the whole nine yards.
465
00:40:53,993 --> 00:40:55,608
It'll distract them.
466
00:40:55,912 --> 00:40:57,573
Then we'll nail the bastards.
467
00:40:57,872 --> 00:41:01,706
I think we should rehearse
until they get here.
468
00:41:06,297 --> 00:41:08,834
Shark, you two start without me.
469
00:41:16,432 --> 00:41:19,970
Should be about a
half a mile up the road.
470
00:41:33,825 --> 00:41:35,361
Juan's getting a little ripe.
471
00:41:35,660 --> 00:41:37,196
Son of a bitch is heavy.
472
00:41:44,043 --> 00:41:47,126
You know something, the
dead deserve respect.
473
00:41:47,422 --> 00:41:50,960
I'm going to give this
guy a one gun salute.
474
00:41:57,807 --> 00:41:58,807
Dammit.
475
00:41:59,809 --> 00:42:02,095
Fu, I'm calling
Jordan right now.
476
00:42:06,733 --> 00:42:08,769
They call that foreplay.
477
00:42:13,698 --> 00:42:15,609
Ok, I understand.
478
00:42:15,908 --> 00:42:18,194
Tyler and tiger have
gone to locate, doc.
479
00:42:18,494 --> 00:42:20,234
You and fu are in
Las Vegas searching
480
00:42:20,538 --> 00:42:21,948
for shark and scorpion.
481
00:42:22,248 --> 00:42:24,364
How the hell did
this leak out, Jordan?
482
00:42:24,667 --> 00:42:27,454
You told me this
couldn't happen.
483
00:42:27,754 --> 00:42:29,415
We are trying to
locate the problem.
484
00:42:29,714 --> 00:42:32,000
Obviously, it's internal
here in Washington.
485
00:42:32,300 --> 00:42:34,382
Dietrich and I are
on our way to Dallas.
486
00:42:34,677 --> 00:42:35,757
Locate your people.
487
00:42:36,054 --> 00:42:38,136
Meet us there the
day after tomorrow.
488
00:42:38,431 --> 00:42:40,217
I'll need more time.
489
00:42:40,516 --> 00:42:42,196
If I'm successful here,
I'll need to locate
490
00:42:42,435 --> 00:42:44,221
cobra in Beverly Hills.
491
00:42:44,520 --> 00:42:46,636
Cobra's on her own, Willow.
492
00:42:46,939 --> 00:42:48,349
You can't mean that.
493
00:42:48,649 --> 00:42:49,855
The hell I can't.
494
00:42:50,151 --> 00:42:51,357
You have your orders.
495
00:42:51,652 --> 00:42:52,892
Dallas, two days.
496
00:42:54,447 --> 00:42:57,939
We've got to salvage what
we can from this mess.
497
00:43:01,704 --> 00:43:04,446
I don't trust that bastard.
498
00:43:04,749 --> 00:43:06,159
Come on, fu, let's go.
499
00:43:47,375 --> 00:43:49,081
I have a way to contact cobra.
500
00:43:49,377 --> 00:43:51,618
With this phone, I can
activate her warning device.
501
00:43:51,921 --> 00:43:53,752
Her device will
respond in 60 seconds.
502
00:43:54,048 --> 00:43:56,881
It's a code red signal,
return to Dallas home base
503
00:43:57,176 --> 00:43:58,176
immediately.
504
00:43:59,220 --> 00:44:00,801
So do it, Willow.
505
00:44:01,097 --> 00:44:02,928
It's not that simple, fu.
506
00:44:03,224 --> 00:44:04,384
Why?
507
00:44:04,684 --> 00:44:06,328
The warrior's people
could intercept the signal.
508
00:44:06,352 --> 00:44:07,752
And if they know
she's being warned,
509
00:44:07,895 --> 00:44:10,056
they'll kill her immediately.
510
00:44:10,356 --> 00:44:12,096
But we have no choice.
511
00:44:17,446 --> 00:44:18,982
Hey, where's Tony?
512
00:44:21,450 --> 00:44:23,987
He came down with
3 real bad headache.
513
00:44:24,287 --> 00:44:25,402
I'm filling in.
514
00:45:09,874 --> 00:45:13,287
Boy, my pool man's
really going to be pissed.
515
00:45:13,586 --> 00:45:16,578
I hope it doesn't
clog my filter.
516
00:45:20,885 --> 00:45:23,467
Hey, that looks
like Manuel's car.
517
00:45:25,973 --> 00:45:26,973
Something's up.
518
00:45:27,225 --> 00:45:30,592
He ain't supposed to
be back until tomorrow.
519
00:45:37,568 --> 00:45:38,853
Grab him!
520
00:45:39,153 --> 00:45:40,153
Hold it.
521
00:45:51,332 --> 00:45:54,870
So you gringo bastard,
you work for Jordan.
522
00:45:55,169 --> 00:45:58,081
This will be fun
getting you to talk.
523
00:46:02,802 --> 00:46:04,087
Take him inside.
524
00:46:12,061 --> 00:46:13,676
They're shooting down.
525
00:46:21,404 --> 00:46:22,404
Come on.
526
00:46:32,164 --> 00:46:33,164
Kym, get in your car.
527
00:46:48,639 --> 00:46:49,754
Kym, stay down.
528
00:46:59,942 --> 00:47:00,942
Ah, damn.
529
00:47:33,851 --> 00:47:37,184
That son of a bitch
has got a big gun.
530
00:47:37,480 --> 00:47:38,936
You wanted to try this?
531
00:47:39,231 --> 00:47:40,231
Be my guest.
532
00:47:52,995 --> 00:47:53,995
Yeah.
533
00:47:55,039 --> 00:47:56,039
Here.
534
00:48:09,220 --> 00:48:10,220
Flat.
535
00:48:11,222 --> 00:48:12,883
Nice to see you, doc.
536
00:48:13,182 --> 00:48:14,182
Yeah.
537
00:48:14,475 --> 00:48:16,261
Damn it, how'd this happen?
538
00:48:16,560 --> 00:48:17,766
These bastards trusted me.
539
00:48:18,062 --> 00:48:19,262
I've been here for two months.
540
00:48:19,522 --> 00:48:22,059
I was this close to getting
everything we need to nail him.
541
00:48:22,358 --> 00:48:25,100
I discovered a security
leak in the computer system.
542
00:48:25,403 --> 00:48:28,110
The four agents on this
mission are on red alert.
543
00:48:28,406 --> 00:48:30,246
You mean someone on
our side is giving us up?
544
00:48:30,449 --> 00:48:32,155
Afraid so.
545
00:48:32,451 --> 00:48:33,987
Ain't life grand?
546
00:48:34,286 --> 00:48:36,117
Matter of fact, it ain't.
547
00:48:36,414 --> 00:48:37,073
Let's go, doc.
548
00:48:37,373 --> 00:48:39,284
We got a plane over here.
549
00:49:23,919 --> 00:49:25,239
What's the status on the others,
550
00:49:25,504 --> 00:49:27,040
cobra, shark, and scorpion?
551
00:49:27,339 --> 00:49:28,579
Cobra's on her own.
552
00:49:28,883 --> 00:49:33,343
Willow is trying to locate
shark and scorpion in Vegas.
553
00:49:39,560 --> 00:49:41,801
This used to be a
sleepy little town.
554
00:49:42,104 --> 00:49:43,104
Now look at it.
555
00:49:43,355 --> 00:49:45,687
There must be dozens
of industrial areas.
556
00:49:45,983 --> 00:49:50,192
Finding a white Audi station
wagon is going to be tough.
557
00:49:51,989 --> 00:49:53,525
This must be them.
558
00:50:01,749 --> 00:50:03,205
Shark and scorpion,
this is Pete.
559
00:50:03,501 --> 00:50:04,501
I'm Charlie.
560
00:50:04,710 --> 00:50:06,746
We're going to make
a hell of a film.
561
00:50:07,046 --> 00:50:08,377
Oh, yes, we are.
562
00:51:06,438 --> 00:51:08,895
Flight 1628
departing Los Angeles
563
00:51:09,191 --> 00:51:11,022
for Dallas fort worth
international airport
564
00:51:11,318 --> 00:51:14,810
is ready for immediate
boarding at gate 41b.
565
00:51:38,929 --> 00:51:39,509
Come on, man.
566
00:51:39,805 --> 00:51:40,805
It's your turn.
567
00:51:40,931 --> 00:51:42,262
Take off the robe.
568
00:51:58,282 --> 00:51:59,863
We need to go handheld.
569
00:52:12,254 --> 00:52:13,460
(Get some sounds.
570
00:52:15,758 --> 00:52:17,544
Oh, oh, baby.
571
00:52:17,843 --> 00:52:19,583
Oh, oh, oh, oh.
572
00:52:19,887 --> 00:52:20,421
Oh, baby.
573
00:52:20,721 --> 00:52:21,255
Oh, baby.
574
00:52:21,555 --> 00:52:22,135
Oh, baby.
575
00:52:22,431 --> 00:52:24,717
Oh, you're so good.
576
00:52:25,017 --> 00:52:26,723
Oh, I love you, baby.
577
00:52:52,002 --> 00:52:54,209
Flight number 887
from Washington DC
578
00:52:54,505 --> 00:52:57,087
now arriving Dallas
fort worth international
579
00:52:57,383 --> 00:52:59,590
airport gate number 24.
580
00:52:59,885 --> 00:53:04,595
Baggage claim is located in the
lower level of the terminal.
581
00:53:11,188 --> 00:53:12,598
I'll get the car.
582
00:53:25,035 --> 00:53:29,074
The Dallas office is
about 15 minutes from here.
583
00:53:34,461 --> 00:53:35,667
Hey, this way.
584
00:53:36,964 --> 00:53:39,421
I think we got some good stuff.
585
00:53:45,055 --> 00:53:47,375
Hey that was great but we're
gonna need a few more shots.
586
00:53:47,433 --> 00:53:49,549
We'll meet you here
tomorrow at noon?
587
00:53:49,852 --> 00:53:50,852
Cool.
588
00:54:04,950 --> 00:54:06,315
We set the line, dude.
589
00:54:06,618 --> 00:54:08,904
I et's see if the fishes bite.
590
00:54:10,414 --> 00:54:11,934
We have to meet
with Jordan tomorrow.
591
00:54:12,124 --> 00:54:13,124
I can't wait.
592
00:54:13,333 --> 00:54:16,621
I've got a few things
to settle with him.
593
00:54:36,648 --> 00:54:38,309
Welcome to Dallas fort
594
00:54:38,609 --> 00:54:39,894
worth international airport.
595
00:54:40,194 --> 00:54:42,560
Baggage for flight
number 1628 can be
596
00:54:42,863 --> 00:54:45,855
claimed in carousel number two.
597
00:54:46,158 --> 00:54:47,158
Cobra here.
598
00:54:47,451 --> 00:54:49,191
I've arrived in Dallas.
599
00:54:53,665 --> 00:54:55,997
Ok, what's the combination?
600
00:54:58,128 --> 00:54:59,163
1851.
601
00:54:59,463 --> 00:55:00,463
Let's go back.
602
00:55:08,806 --> 00:55:09,806
Try it.
603
00:55:15,103 --> 00:55:19,813
Shark, the camera recorded
him going behind this screen.
604
00:55:31,328 --> 00:55:32,568
Look at this.
605
00:55:32,871 --> 00:55:35,203
They're counterfeiting every
kind of film ever made.
606
00:55:35,499 --> 00:55:38,491
This is a multi-million
dollar scam.
607
00:55:48,804 --> 00:55:50,419
Look at this little puppy.
608
00:55:50,722 --> 00:55:51,722
I'm good.
609
00:55:52,015 --> 00:55:54,051
I bet I'd get siskel and
ebert's two thumbs up.
610
00:55:54,351 --> 00:55:56,012
I don't think so.
611
00:55:56,311 --> 00:56:00,179
This is one tape they're
not going to get.
612
00:56:00,482 --> 00:56:01,642
We've got what we need.
613
00:56:01,942 --> 00:56:03,603
Let's get out of here.
614
00:56:28,260 --> 00:56:29,295
Chaz, here they come.
615
00:56:29,595 --> 00:56:30,254
It's shooting time, baby.
616
00:56:30,554 --> 00:56:31,088
Let's go. Let's go.
617
00:56:31,388 --> 00:56:31,797
Come on.
618
00:56:32,097 --> 00:56:32,802
We're getting them. Let's go.
619
00:56:33,098 --> 00:56:33,712
Come on. Let's go.
620
00:56:34,016 --> 00:56:35,016
Let's go. Let's go.
621
00:56:35,225 --> 00:56:36,225
Let's go. Let's go.
622
00:56:40,188 --> 00:56:40,893
Hey, this is cool.
623
00:56:41,189 --> 00:56:41,894
I can do this.
624
00:56:42,190 --> 00:56:43,930
Top of the world, ma.
625
00:56:45,068 --> 00:56:47,354
Gunshots, fu, around the corner.
626
00:56:47,654 --> 00:56:48,894
With you, babe.
627
00:56:52,075 --> 00:56:53,075
Let's go.
628
00:56:59,374 --> 00:57:00,435
Hey, we're doing pretty good.
629
00:57:00,459 --> 00:57:01,477
Did you see me hit the chick?
630
00:57:01,501 --> 00:57:02,541
Yeah, and I got the guy.
631
00:57:02,753 --> 00:57:03,980
Now go over there
and finish them off.
632
00:57:04,004 --> 00:57:04,709
- Me?
- Go ahead.
633
00:57:05,005 --> 00:57:06,336
I got you covered.
634
00:57:24,232 --> 00:57:25,472
They're hit, fu, they're hit.
635
00:57:25,609 --> 00:57:27,770
Get the phone and
call for an ambulance.
636
00:57:28,070 --> 00:57:29,070
Damn you!
637
00:57:30,280 --> 00:57:31,520
How bad is it?
638
00:57:34,159 --> 00:57:35,159
Sure, Jordan.
639
00:57:35,452 --> 00:57:37,067
We'll escort them
to the hospital.
640
00:57:37,371 --> 00:57:39,327
Make sure they're
under 24 hour guard.
641
00:57:39,623 --> 00:57:42,706
I want you two back in my
office by noon tomorrow.
642
00:57:43,001 --> 00:57:46,414
By the way, cobra checked
in 10 minutes ago.
643
00:57:46,713 --> 00:57:47,953
She made it back here ok.
644
00:57:48,256 --> 00:57:49,291
Thank god.
645
00:57:49,591 --> 00:57:50,591
Hey, come here.
646
00:57:50,842 --> 00:57:53,083
There's someone
locked up inside.
647
00:57:53,387 --> 00:57:55,719
Willow, I'm coming with you.
648
00:57:58,892 --> 00:58:00,223
Help, we're in here.
649
00:58:00,519 --> 00:58:01,599
Help, please help.
650
00:58:01,895 --> 00:58:02,895
Thank god.
651
00:58:03,647 --> 00:58:04,647
Thank you.
652
00:58:04,856 --> 00:58:06,296
What the hell
happened to you guys?
653
00:58:06,525 --> 00:58:08,516
We were jumped
vesterday by two maniacs.
654
00:58:08,819 --> 00:58:10,855
They tied us up and threw
a dozen burgers at us.
655
00:58:11,154 --> 00:58:12,690
Yeah, with extra ketchup.
656
00:58:12,990 --> 00:58:14,730
You two must be the
real Pete and Charlie.
657
00:58:15,033 --> 00:58:16,523
- Yeah, right.
- That's right.
658
00:58:16,827 --> 00:58:17,907
I'm lucky to be alive.
659
00:58:18,203 --> 00:58:19,483
I could have died
of indigestion.
660
00:58:19,705 --> 00:58:20,705
Right.
661
00:58:37,222 --> 00:58:39,178
Something's wrong.
662
00:58:39,474 --> 00:58:40,930
Tiger, you take the outside.
663
00:58:41,226 --> 00:58:42,682
You got it.
664
00:59:41,036 --> 00:59:43,072
Hey, it's ok, Tyler.
665
00:59:43,371 --> 00:59:44,371
Blondies home.
666
00:59:47,334 --> 00:59:47,993
Damn, cobra.
667
00:59:48,293 --> 00:59:49,493
You scared the hell out of me.
668
00:59:49,669 --> 00:59:51,159
You scared me too.
669
00:59:52,172 --> 00:59:54,788
I could use a little protection.
670
01:00:09,689 --> 01:00:14,058
What's the similarity between
real estate and kissing?
671
01:00:15,570 --> 01:00:18,687
Location, location,
location, location.
672
01:01:29,311 --> 01:01:30,311
Yeah.
673
01:01:31,521 --> 01:01:34,763
Ok, Tyler, yeah,
I'll be right there.
674
01:01:35,066 --> 01:01:38,274
First I gotta get
something off my chest.
675
01:01:52,709 --> 01:01:56,543
So shark and scorpion
were only wounded,
676
01:01:56,838 --> 01:02:01,832
and you idiots knocked out
Pete and Charlie at my studio.
677
01:02:02,844 --> 01:02:04,800
They worked for me, you morons.
678
01:02:05,096 --> 01:02:06,096
Hey, we went there.
679
01:02:06,306 --> 01:02:06,965
We told them who we were.
680
01:02:07,265 --> 01:02:08,596
They got real pissy with us.
681
01:02:08,892 --> 01:02:10,652
Yeah, yeah, they showed
us no respect, man.
682
01:02:10,936 --> 01:02:12,767
We're college educated.
683
01:02:13,063 --> 01:02:17,056
My whole damn Vegas
operation is up in smoke now.
684
01:02:17,359 --> 01:02:18,961
Well, who would have
figured that fu and Willow
685
01:02:18,985 --> 01:02:20,191
would have showed up.
686
01:02:20,487 --> 01:02:22,944
Yeah, we're cool man,
pros like us packing heat.
687
01:02:23,240 --> 01:02:24,240
Yeah. Yeah.
688
01:02:24,324 --> 01:02:25,884
Hand to hand with fu
and Willow was out.
689
01:02:26,117 --> 01:02:28,984
Word on the street is that
they're both black belts.
690
01:02:29,287 --> 01:02:30,287
Really?
691
01:02:32,082 --> 01:02:34,664
That's very interesting.
692
01:02:34,960 --> 01:02:39,044
Well, I'm going to give you
two monkeys one more chance.
693
01:02:39,339 --> 01:02:40,339
(So work out.
694
01:02:41,341 --> 01:02:44,424
Get your bony little
asses into shape.
695
01:02:52,102 --> 01:02:53,808
Your boy doc got away too.
696
01:02:54,104 --> 01:02:57,471
We were attacked,
surrounded by a small army.
697
01:02:57,774 --> 01:02:58,809
Not to worry, sir.
698
01:02:59,109 --> 01:03:01,225
All the items were previously
taken to your cabin
699
01:03:01,528 --> 01:03:02,528
at the lake.
700
01:03:02,737 --> 01:03:04,193
There was nothing
left at my camp
701
01:03:04,489 --> 01:03:06,571
to implicate our operation.
702
01:03:08,243 --> 01:03:10,529
Hard drive wants
his money tomorrow.
703
01:03:10,829 --> 01:03:12,365
You know what to do.
704
01:03:24,301 --> 01:03:27,259
Everything's going
to be just fine.
705
01:03:27,554 --> 01:03:29,169
Just follow his orders.
706
01:03:29,472 --> 01:03:30,803
He can be brutal.
707
01:03:31,099 --> 01:03:33,715
By the way, where's your
lovely associate, kym.
708
01:03:34,019 --> 01:03:35,134
I left her at the hotel.
709
01:03:35,437 --> 01:03:36,973
She was going to go shopping.
710
01:03:37,272 --> 01:03:40,560
Please, put in a good
word for me with, warrior.
711
01:03:40,859 --> 01:03:42,349
Of course, Manuel.
712
01:03:42,652 --> 01:03:43,652
Don't worry.
713
01:03:53,496 --> 01:03:56,863
My dear, you are a
woman of 1,000 faces.
714
01:04:01,921 --> 01:04:04,037
That's one way to put it.
715
01:04:05,300 --> 01:04:07,586
Kym, I don't know
which part of your body
716
01:04:07,886 --> 01:04:08,921
to kiss first.
717
01:04:10,263 --> 01:04:11,298
Surprise me.
718
01:05:11,616 --> 01:05:12,776
No, absolutely not.
719
01:05:13,076 --> 01:05:14,316
He's responsible.
720
01:05:14,619 --> 01:05:15,619
Downright responsible.
721
01:05:15,745 --> 01:05:16,279
All right.
722
01:05:16,579 --> 01:05:17,579
All right.
723
01:05:17,789 --> 01:05:19,370
Settle down, everyone.
724
01:05:19,666 --> 01:05:21,281
We've gotta get back on track.
725
01:05:21,584 --> 01:05:23,165
Hey, track this, Jordan.
726
01:05:23,461 --> 01:05:24,461
You want to fire me?
727
01:05:24,504 --> 01:05:25,504
Be my guest.
728
01:05:25,755 --> 01:05:27,035
I can retire in
two years, or you
729
01:05:27,257 --> 01:05:29,339
can can me now and pay me off.
730
01:05:29,634 --> 01:05:31,295
Four of us put
ourselves on the line.
731
01:05:31,594 --> 01:05:33,926
We infiltrated the
warrior's top operations,
732
01:05:34,222 --> 01:05:38,841
and your department let some
turncoat jerk off give us up.
733
01:05:39,144 --> 01:05:39,758
Can I say something?
734
01:05:40,061 --> 01:05:41,426
Yeah.
735
01:05:41,729 --> 01:05:43,594
No, no, I mean
something off the record.
736
01:05:43,898 --> 01:05:45,229
All right, sure.
737
01:05:46,776 --> 01:05:49,046
I'm not so sure you're not
the jerk off who fingered us.
738
01:05:49,070 --> 01:05:50,070
Me?
739
01:05:50,238 --> 01:05:51,238
You son of a bitch.
740
01:05:51,322 --> 01:05:51,936
Yeah, you.
741
01:05:52,240 --> 01:05:53,520
Who else knew what we were up to
742
01:05:53,700 --> 01:05:55,740
and how to access the master
computer in Washington?
743
01:05:55,869 --> 01:05:57,484
What was it, Jordan, money?
744
01:05:57,787 --> 01:05:58,822
What'd you get?
745
01:05:59,122 --> 01:06:00,237
30 pieces of silver.
746
01:06:00,540 --> 01:06:01,780
You're crazy, doc.
747
01:06:02,083 --> 01:06:04,228
The only person in this room
that can access the computer
748
01:06:04,252 --> 01:06:05,252
is tiger.
749
01:06:05,503 --> 01:06:06,943
I'm the only one
as far as we know,
750
01:06:07,130 --> 01:06:10,088
but it can be done by any
expert given enough time, data,
751
01:06:10,383 --> 01:06:12,214
and access codes.
752
01:06:12,510 --> 01:06:13,510
Face it, Jordan.
753
01:06:13,803 --> 01:06:15,259
It could be you.
754
01:06:15,555 --> 01:06:16,920
Why did you get so ticked off
755
01:06:17,223 --> 01:06:19,583
when cobra told you I contacted
her on the red alert beeper?
756
01:06:19,684 --> 01:06:21,720
You could have compromised
the whole operation.
757
01:06:22,020 --> 01:06:23,556
My call saved her life.
758
01:06:23,855 --> 01:06:26,062
You want to talk about
shark and scorpion?
759
01:06:26,357 --> 01:06:28,439
The leak that put their
asses at death's doorstep
760
01:06:28,735 --> 01:06:29,850
came from your end.
761
01:06:30,153 --> 01:06:31,359
It came from Washington.
762
01:06:31,654 --> 01:06:32,689
All right.
763
01:06:32,989 --> 01:06:34,570
Let's stop this.
764
01:06:34,866 --> 01:06:36,276
We aren't getting anywhere.
765
01:06:36,576 --> 01:06:39,739
I say when we've
arrested the warrior
766
01:06:40,038 --> 01:06:42,654
and this operation is
over, you kick Jordan's ass
767
01:06:42,957 --> 01:06:44,868
on general principles.
768
01:06:45,168 --> 01:06:46,328
What about you, Dietrich?
769
01:06:46,628 --> 01:06:48,710
Have you've got anything to say?
770
01:06:49,005 --> 01:06:51,712
I must advocate Jordan's
feelings on this matter.
771
01:06:52,008 --> 01:06:55,296
The computer infiltration
was an unfortunate incident.
772
01:06:55,595 --> 01:06:57,586
Unfortunate incident my ass.
773
01:06:57,889 --> 01:07:01,848
Dietrich, you're not in
the field dodging bullets.
774
01:07:03,144 --> 01:07:04,144
Come on, folks.
775
01:07:04,229 --> 01:07:06,470
What are we going to do next?
776
01:07:06,773 --> 01:07:08,513
Let's consider our options.
777
01:07:08,816 --> 01:07:10,536
The warrior obviously
has a central computer
778
01:07:10,652 --> 01:07:12,438
office somewhere in the city.
779
01:07:12,737 --> 01:07:15,149
We don't know where,
but what we do
780
01:07:15,448 --> 01:07:17,609
know he has a home
in the Nob Hill
781
01:07:17,909 --> 01:07:22,118
district of north Dallas, a
very expensive gated community.
782
01:07:22,413 --> 01:07:25,450
He pretends to be a solid
citizen, he frequents the arts,
783
01:07:25,750 --> 01:07:27,240
and he donates to charity.
784
01:07:27,544 --> 01:07:29,751
He puts up a very good front.
785
01:07:30,046 --> 01:07:31,786
We know his primary contraband.
786
01:07:32,090 --> 01:07:34,581
Paintings, artifacts,
and gold were transported
787
01:07:34,884 --> 01:07:37,000
from Manuel's location
in south Texas
788
01:07:37,303 --> 01:07:39,794
to a secluded barn
on lake Dallas.
789
01:07:40,098 --> 01:07:41,884
Those artifacts are priceless.
790
01:07:42,183 --> 01:07:43,798
The Las Vegas porno
operation, that was
791
01:07:44,102 --> 01:07:46,684
small potatoes just for kicks.
792
01:07:46,980 --> 01:07:49,392
The contraband from south
Texas and the diamonds
793
01:07:49,691 --> 01:07:53,275
cobra handled in Beverly
hills, that's his score.
794
01:07:53,570 --> 01:07:55,060
The warrior's consolidating.
795
01:07:55,363 --> 01:07:58,901
He's going to make a big move
soon like out of the country.
796
01:07:59,200 --> 01:08:00,200
I can feel it.
797
01:08:01,703 --> 01:08:03,681
Tyler and I'll stake out
his place in Nob Hill tonight
798
01:08:03,705 --> 01:08:05,661
and see we can come up with.
799
01:08:05,957 --> 01:08:09,950
Cobra, tiger, and fu can
stay at our place in case
800
01:08:10,253 --> 01:08:11,493
you need them.
801
01:08:11,796 --> 01:08:12,956
That'll be fine.
802
01:08:13,256 --> 01:08:15,918
Willow, I'll need you
for a while longer.
803
01:08:16,217 --> 01:08:19,209
We have a hell a lot
of paperwork to cover.
804
01:08:19,512 --> 01:08:20,547
Sure.
805
01:08:20,847 --> 01:08:23,680
I'll get my files
and be right back.
806
01:08:29,606 --> 01:08:31,142
I don't trust those bastards.
807
01:08:31,441 --> 01:08:33,397
You guys keep your
asses covered.
808
01:08:33,693 --> 01:08:34,962
Yeah, that's why I
mentioned the stakeout
809
01:08:34,986 --> 01:08:36,851
to see how they'd react.
810
01:08:38,281 --> 01:08:40,441
Which one of these cars
belongs to Jordan and Dietrich?
811
01:08:40,617 --> 01:08:43,359
That white one right there.
812
01:08:43,661 --> 01:08:44,867
Good luck, guys.
813
01:08:52,337 --> 01:08:54,874
This should keep tabs on them.
814
01:08:59,969 --> 01:09:00,969
Ten.
815
01:09:02,013 --> 01:09:04,470
Man this working out
stuff is killing me.
816
01:09:04,766 --> 01:09:09,009
Yeah, after this set we
can have a cigarette break.
817
01:09:14,108 --> 01:09:18,397
There's a lot of construction
going on around here.
818
01:09:22,325 --> 01:09:23,405
Doc, that's the warrior's
819
01:09:23,701 --> 01:09:25,407
place right over there.
820
01:09:50,520 --> 01:09:52,101
Are we on the same page here?
821
01:09:52,397 --> 01:09:53,397
Yes, sir.
822
01:09:53,648 --> 01:09:55,263
Everything is under control.
823
01:09:55,566 --> 01:10:00,435
The cowboys are in the woods
behind us about 100 yards back.
824
01:10:02,448 --> 01:10:03,448
Do your thing.
825
01:10:03,491 --> 01:10:04,606
Don't screw up.
826
01:10:14,836 --> 01:10:16,497
It's our worst nightmare, Tyler,
827
01:10:16,796 --> 01:10:18,156
to have someone in
our organization
828
01:10:18,381 --> 01:10:20,963
giving us up,
probably for money.
829
01:10:25,847 --> 01:10:29,339
I'm going to drop out,
grace my bike, get laid.
830
01:10:37,567 --> 01:10:38,898
Dammit, out the back, Tyler.
831
01:10:39,193 --> 01:10:40,193
Out the back.
832
01:10:41,237 --> 01:10:42,256
It's those two idiots again.
833
01:10:42,280 --> 01:10:43,360
How'd they get a bulldozer?
834
01:10:43,531 --> 01:10:45,487
What the hell?
835
01:10:45,783 --> 01:10:46,783
Let's get out.
836
01:10:46,993 --> 01:10:49,826
They're shooting at us, doc.
837
01:10:50,121 --> 01:10:52,328
I got a crush on you, baby.
838
01:10:53,958 --> 01:10:56,074
Do it, Chaz, do it.
839
01:10:56,377 --> 01:10:57,036
Push it back.
840
01:10:57,336 --> 01:10:58,336
Push it back.
841
01:11:00,798 --> 01:11:04,165
All right, I'll clear
one of them, Chaz.
842
01:11:07,764 --> 01:11:08,344
Duck, duck.
843
01:11:08,639 --> 01:11:09,970
They got guns too.
844
01:11:12,059 --> 01:11:13,515
We got no bullets left.
845
01:11:17,064 --> 01:11:19,180
Are you all right, buddy?
846
01:11:24,113 --> 01:11:25,113
How bad is it?
847
01:11:25,156 --> 01:11:26,156
Are you ok?
848
01:11:29,035 --> 01:11:29,615
Oh my god.
849
01:11:29,911 --> 01:11:31,742
We're lucky we got away.
850
01:11:51,390 --> 01:11:52,550
I see your dossier.
851
01:11:52,850 --> 01:11:53,970
So you're a California girl.
852
01:11:54,185 --> 01:11:55,220
That's right.
853
01:11:58,606 --> 01:12:00,167
Your bio said you were
working at Disneyland
854
01:12:00,191 --> 01:12:01,556
when you were recruited.
855
01:12:01,859 --> 01:12:03,395
What did you do there?
856
01:12:03,694 --> 01:12:05,650
I was one of the rides.
857
01:12:08,616 --> 01:12:10,572
All righty, here we go.
858
01:12:11,994 --> 01:12:13,274
Let's hit the bar
for a cool one.
859
01:12:13,329 --> 01:12:14,329
Yeah.
860
01:12:14,539 --> 01:12:15,682
We'll see you in the
morning Dietrich.
861
01:12:15,706 --> 01:12:17,287
We'll hit it early.
862
01:12:19,418 --> 01:12:21,704
This should really
piss off the agency.
863
01:12:22,004 --> 01:12:23,004
I don't know, man.
864
01:12:23,047 --> 01:12:25,629
I think most of it will rub out.
865
01:12:25,925 --> 01:12:28,166
There's a general store a
couple miles back on the road.
866
01:12:28,469 --> 01:12:29,754
Can you make it?
867
01:12:30,054 --> 01:12:31,339
Yeah, let's go.
868
01:12:32,932 --> 01:12:35,012
I wonder how the rest of
our troops are making out.
869
01:13:03,129 --> 01:13:04,414
Jordan?
870
01:13:04,714 --> 01:13:07,956
Do you think anyone in our
department knows about us?
871
01:13:08,259 --> 01:13:09,590
God, I hope so.
872
01:13:09,886 --> 01:13:12,719
Otherwise they would
suck as agents.
873
01:13:25,067 --> 01:13:25,681
I'll get us some grub.
874
01:13:25,985 --> 01:13:27,191
You get us a cab.
875
01:13:27,486 --> 01:13:30,649
House specials, donuts,
chili, ice cream, and beer.
876
01:13:30,948 --> 01:13:35,032
Well that pretty much
covers all the food groups.
877
01:13:38,247 --> 01:13:39,767
Yes, sir, I'm parked
right out front.
878
01:13:39,874 --> 01:13:40,454
I'll get ready.
879
01:13:40,750 --> 01:13:43,332
I'll meet you downstairs
in 10 minutes.
880
01:13:43,628 --> 01:13:44,788
That was Dietrich.
881
01:13:45,087 --> 01:13:47,203
He received a top priority
fax from Washington.
882
01:13:47,506 --> 01:13:50,213
We're meeting two
interpol agents at 10:00.
883
01:13:50,509 --> 01:13:52,545
He says his agents have
received information
884
01:13:52,845 --> 01:13:54,085
from the lacross satellite,
885
01:13:54,388 --> 01:13:55,748
information as to
where the warrior
886
01:13:55,932 --> 01:13:57,843
has his treasure stashed.
887
01:14:04,565 --> 01:14:06,271
Room service please.
888
01:14:07,568 --> 01:14:08,629
Hey, I'm going to
grab some breakfast
889
01:14:08,653 --> 01:14:10,814
and call fu to pick me up.
890
01:14:11,113 --> 01:14:14,605
We'll meet you at the
office this afternoon.
891
01:14:23,125 --> 01:14:24,911
Here's the fax, sir.
892
01:14:25,211 --> 01:14:27,793
Ah, lacross
satellite, I'm always
893
01:14:29,090 --> 01:14:30,525
amazed the amount
of information that
894
01:14:30,549 --> 01:14:34,462
can be gathered by a satellite
200 miles up in the sky.
895
01:14:34,762 --> 01:14:36,239
We're to meet the
interpol representatives
896
01:14:36,263 --> 01:14:37,263
at that lake site.
897
01:14:37,431 --> 01:14:40,218
It's about a 30 minute
drive from here.
898
01:14:42,770 --> 01:14:43,770
This is fu.
899
01:14:43,854 --> 01:14:45,390
Fu, I'm at the holidome.
900
01:14:45,690 --> 01:14:47,396
Pick me up in half an hour.
901
01:14:47,692 --> 01:14:49,102
I'll be waiting out front.
902
01:14:49,402 --> 01:14:54,066
I assume you will have much
to tell me, little butterfly.
903
01:14:54,365 --> 01:14:56,401
Your body's like a temple.
904
01:14:58,661 --> 01:15:01,824
You must have used it to
exiract an enormous amount
905
01:15:02,123 --> 01:15:05,081
of information from
Mr. Jordan son.
906
01:15:05,376 --> 01:15:06,912
I didn't get Jack from him.
907
01:15:07,211 --> 01:15:10,169
All we did was hump
our brains out.
908
01:15:10,464 --> 01:15:13,581
You have a way with
words, little flower.
909
01:15:13,884 --> 01:15:16,466
I shall be there in 30 minutes.
910
01:15:19,348 --> 01:15:20,713
I got to haul ass.
911
01:15:23,394 --> 01:15:24,429
Room service.
912
01:15:32,695 --> 01:15:36,028
You fellas can set
that down right there.
913
01:15:40,703 --> 01:15:43,911
Today's special,
waffles a la beretta.
914
01:15:45,332 --> 01:15:47,789
And you better make that to go.
915
01:16:12,234 --> 01:16:13,349
Thanks a lot.
916
01:16:20,409 --> 01:16:24,994
We leave tonight on my
private jet for south America.
917
01:16:25,289 --> 01:16:29,453
This is my day, Ron,
the day of the warrior.
918
01:16:29,752 --> 01:16:33,415
First, I'll kill these
two with my bare hands.
919
01:16:34,882 --> 01:16:37,168
I can feel the power.
920
01:16:37,468 --> 01:16:40,551
Then I'll leave this wretched
country taking riches
921
01:16:40,846 --> 01:16:43,053
beyond my wildest dreams.
922
01:16:43,349 --> 01:16:45,135
The world is my oyster.
923
01:16:47,269 --> 01:16:51,979
Ron, take these two to lake
cabin and pack up everything.
924
01:16:52,817 --> 01:16:53,897
Prepare them to fight.
925
01:16:59,782 --> 01:17:01,693
Here's a gift for you.
926
01:17:01,992 --> 01:17:02,992
Thanks.
927
01:17:05,871 --> 01:17:08,908
When fu left to get Willow
he said he'd be right back.
928
01:17:09,208 --> 01:17:11,369
That was over two hours ago.
929
01:17:13,587 --> 01:17:17,250
Nobody's heard from
Jordan or Dietrich.
930
01:17:17,550 --> 01:17:21,008
The lake cabin, it's
the only lead we have.
931
01:17:21,303 --> 01:17:22,303
Let's go.
932
01:17:37,778 --> 01:17:38,778
Well, this is it.
933
01:17:39,029 --> 01:17:40,048
According to the
map, this is where
934
01:17:40,072 --> 01:17:42,233
we're supposed to meet them.
935
01:17:44,160 --> 01:17:45,240
You know what?
936
01:18:05,181 --> 01:18:07,012
Please open the case.
937
01:18:11,687 --> 01:18:12,802
This 1s a bomb.
938
01:18:14,273 --> 01:18:15,604
It's very simple.
939
01:18:16,567 --> 01:18:19,104
We give Mr. hard drive the case.
940
01:18:20,237 --> 01:18:22,523
We get back in the car.
941
01:18:22,823 --> 01:18:23,903
He drives away.
942
01:18:25,701 --> 01:18:27,817
I press the button.
943
01:18:28,120 --> 01:18:29,120
He blows up.
944
01:18:31,624 --> 01:18:33,285
I like it, Manuel.
945
01:18:33,584 --> 01:18:35,245
You think of everything.
946
01:18:35,544 --> 01:18:38,206
So we burn up a few
dollars with the explosion.
947
01:18:38,505 --> 01:18:41,542
It costs money to
stay in business.
948
01:18:41,842 --> 01:18:44,003
It'll be money well spent.
949
01:19:19,922 --> 01:19:21,202
We've got to find their cabin.
950
01:19:21,465 --> 01:19:22,830
It's somewhere on this lake.
951
01:19:23,133 --> 01:19:24,669
The homing device
signals we planted
952
01:19:24,969 --> 01:19:27,506
only carry five miles, doc.
953
01:19:27,805 --> 01:19:29,420
We need to get lucky.
954
01:19:39,441 --> 01:19:42,649
Here it is, Mr.
Hard drive, I believe.
955
01:19:44,321 --> 01:19:45,321
Open it.
956
01:19:50,953 --> 01:19:53,194
$1 million in unmarked bills.
957
01:19:56,208 --> 01:19:59,200
This should keep you in style
for the rest of your life.
958
01:19:59,503 --> 01:20:01,103
Money goes far in
certain parts of Europe
959
01:20:01,171 --> 01:20:02,957
if you don't overdo it.
960
01:20:03,257 --> 01:20:04,442
This is only a fraction of what
961
01:20:04,466 --> 01:20:05,876
I helped the warrior unmask.
962
01:20:06,176 --> 01:20:11,045
If I decide to overdo it, tell
him I'll be back for more.
963
01:20:11,765 --> 01:20:12,765
I'll do that.
964
01:21:05,736 --> 01:21:06,816
The back roads are tough.
965
01:21:06,987 --> 01:21:09,103
The camps about
100 yards this way.
966
01:21:09,406 --> 01:21:10,406
Come on.
967
01:22:14,096 --> 01:22:15,427
We're going to get killed.
968
01:22:15,722 --> 01:22:17,553
I've told you a thousand times,
969
01:22:17,850 --> 01:22:20,136
you've got to think positive.
970
01:22:22,729 --> 01:22:24,811
I'm positive we're
going to get killed.
971
01:22:25,107 --> 01:22:26,107
Soam I?
972
01:22:56,513 --> 01:22:59,380
It's the bug on Jordan's car.
973
01:22:59,683 --> 01:23:00,683
Oh my god.
974
01:23:01,518 --> 01:23:03,179
What happened to you?
975
01:23:07,357 --> 01:23:09,313
He's lucky to be alive.
976
01:23:11,278 --> 01:23:13,690
He's got some broken ribs.
977
01:23:13,989 --> 01:23:15,149
I'll be ok.
978
01:23:15,449 --> 01:23:17,531
Lucky I had my
bulletproof vest on.
979
01:23:17,826 --> 01:23:19,066
Dietrich is the mole.
980
01:23:19,369 --> 01:23:21,200
That son of a
bitch, he did this,
981
01:23:21,497 --> 01:23:22,782
he and some cheesy blonde.
982
01:23:23,081 --> 01:23:24,696
They turned north
past those trees.
983
01:23:25,000 --> 01:23:26,661
Let's get him into the boat.
984
01:23:26,960 --> 01:23:28,575
We can't go back.
985
01:23:28,879 --> 01:23:32,622
Willow and fu could be at
the cabin if they're alive.
986
01:23:39,765 --> 01:23:40,765
Come on, baby.
987
01:23:40,891 --> 01:23:42,677
Show me what you got.
988
01:23:42,976 --> 01:23:44,386
Come on, big girl.
989
01:23:44,686 --> 01:23:45,846
Let's see what you've got.
990
01:24:00,536 --> 01:24:02,322
Hey, jp, come with me.
991
01:24:11,463 --> 01:24:12,463
Good to see you.
992
01:24:12,714 --> 01:24:14,420
How did it go with El taco?
993
01:24:14,716 --> 01:24:16,126
Tostado, baby.
994
01:24:16,426 --> 01:24:19,213
Manuel was a thieving
son of a bitch.
995
01:24:19,513 --> 01:24:21,128
We've gotta get
this stuff loaded up
996
01:24:21,431 --> 01:24:23,046
and take it out to the airstrip.
997
01:24:23,350 --> 01:24:24,827
We're going to fly out
of here with the warrior
998
01:24:24,851 --> 01:24:26,136
in about six hours.
999
01:24:26,436 --> 01:24:27,767
Let's get started.
1000
01:24:34,278 --> 01:24:36,769
Hey, while they're loading
up, let's go patrol the area.
1001
01:24:37,072 --> 01:24:38,733
That's a great idea.
1002
01:24:43,161 --> 01:24:45,368
Hey, you see anything
fishy, you drive.
1003
01:24:45,664 --> 01:24:46,664
I'll shoot.
1004
01:24:50,252 --> 01:24:52,493
Cha, cha, cha, here I come.
1005
01:25:23,577 --> 01:25:24,721
Look, Chaz, there they are.
1006
01:25:24,745 --> 01:25:25,745
Let's open fire.
1007
01:25:25,996 --> 01:25:27,516
They're shooting
at us. Hit the deck.
1008
01:25:27,664 --> 01:25:28,944
They're shooting at us. Hit it.
1009
01:25:29,166 --> 01:25:29,655
Shoot!
1010
01:25:29,958 --> 01:25:30,617
Shoot!
1011
01:25:30,917 --> 01:25:31,917
Come on, jp, shoot.
1012
01:25:35,756 --> 01:25:37,337
I got it now.
1013
01:25:42,721 --> 01:25:43,961
They're all shooting at us.
1014
01:25:44,264 --> 01:25:45,264
We've got to go. Come on.
1015
01:25:45,390 --> 01:25:45,924
Come on. Come on.
1016
01:25:46,224 --> 01:25:46,883
Let's go.
1017
01:25:47,184 --> 01:25:47,764
Hey, let's get out of here.
1018
01:25:48,060 --> 01:25:49,266
Let's go the other way.
1019
01:25:49,561 --> 01:25:50,561
Come on.
1020
01:25:50,604 --> 01:25:52,219
Let's rock and roll
1021
01:25:56,401 --> 01:25:59,734
the more you sweat,
the less you bleed.
1022
01:26:20,509 --> 01:26:24,422
When they come around
the bend, we'll nail them.
1023
01:26:24,721 --> 01:26:26,052
Hey, piss ants.
1024
01:26:42,489 --> 01:26:43,774
Some business this is.
1025
01:26:44,074 --> 01:26:48,113
All we ended up with was a
bunch of singed underwear.
1026
01:26:50,247 --> 01:26:53,785
Hey, handcuff yourselves
to this post, boys.
1027
01:26:54,084 --> 01:26:55,084
Party's over.
1028
01:26:56,336 --> 01:26:58,292
We'll send for you later.
1029
01:27:06,888 --> 01:27:08,344
Come on. Come on.
1030
01:27:13,854 --> 01:27:14,854
Yes.
1031
01:27:19,067 --> 01:27:21,479
Doc, the homing device
you put on their green Van,
1032
01:27:21,778 --> 01:27:23,643
the signal's coming in strong.
1033
01:27:23,947 --> 01:27:25,357
It's just up ahead.
1034
01:27:50,432 --> 01:27:51,432
Spread out.
1035
01:27:55,479 --> 01:27:56,479
That tramp.
1036
01:29:22,941 --> 01:29:23,941
Without that gun,
1037
01:29:24,234 --> 01:29:27,226
I could tear you apart
with my bare hands.
1038
01:29:33,827 --> 01:29:36,614
You spit in doc's
face, you slut.
1039
01:29:39,040 --> 01:29:40,040
Whoops.
1040
01:29:43,378 --> 01:29:45,585
There ain't nothing
like a right cross.
1041
01:29:45,881 --> 01:29:47,963
Everything else just sucks.
1042
01:30:08,778 --> 01:30:12,987
That son of a bitch has
one of those big guns too.
1043
01:30:15,285 --> 01:30:16,991
Ggive me that cane.
1044
01:30:17,287 --> 01:30:18,287
My cane?
1045
01:30:54,741 --> 01:30:58,029
I told you everything I
touch has a way of exploding.
1046
01:30:58,328 --> 01:30:59,943
Weren't you listening?
1047
01:31:18,139 --> 01:31:21,097
Willow and fu are
not in the cabin.
1048
01:31:25,939 --> 01:31:30,649
Nothing would please me more
than to blow your head off.
1049
01:31:32,153 --> 01:31:35,987
You have five seconds to
tell us where Willow and fu.
1050
01:31:48,003 --> 01:31:50,369
Willow, come get this stick.
1051
01:31:55,593 --> 01:31:58,005
- Ha-ya.
- Ha-ya, my ass.
1052
01:32:08,690 --> 01:32:09,690
Oops.
1053
01:32:12,277 --> 01:32:13,813
Practice, doc.
1054
01:32:14,112 --> 01:32:15,112
Practice.
1055
01:32:22,037 --> 01:32:25,120
I got to get
something off my chest.
1056
01:32:34,799 --> 01:32:36,039
Book him, fu.
1057
01:32:36,342 --> 01:32:37,342
Murder one.
1058
01:32:41,723 --> 01:32:42,723
Yeah
1059
01:33:29,604 --> 01:33:31,344
Word from the
hospital in Las Vegas
1060
01:33:31,648 --> 01:33:34,230
is that shark and
scorpion are doing fine.
1061
01:33:34,526 --> 01:33:37,563
They'll be released in two days.
1062
01:33:37,862 --> 01:33:40,524
This riverboat here in
ll ouisiana is fabulous.
1063
01:33:40,824 --> 01:33:44,487
Yeah, and it's just a
stone's throw from big d.
1064
01:33:44,786 --> 01:33:46,526
This is great,
a little gambling,
1065
01:33:46,830 --> 01:33:48,866
good food, great company.
1066
01:33:49,707 --> 01:33:50,707
Good sex.
1067
01:33:52,919 --> 01:33:54,375
Oh, look at this.
1068
01:33:55,713 --> 01:33:57,544
Babe, hit my stride.
1069
01:33:57,841 --> 01:34:00,457
Three weeks here I love Capri.
1070
01:34:00,760 --> 01:34:01,760
Let's hear it for, fu.
1071
01:34:01,886 --> 01:34:03,717
I love you, guy.
1072
01:34:04,013 --> 01:34:05,344
Hey, I'll drink to that.
1073
01:34:05,640 --> 01:34:06,680
We'll all drink to that.
1074
01:34:10,895 --> 01:34:13,102
Mwell, here I am
all hot to trot d
1075
01:34:13,398 --> 01:34:16,265
jl got everything
that you ever want jd
1076
01:34:16,568 --> 01:34:19,059
dso come on down
and check me out pd
1077
01:34:24,659 --> 01:34:27,901
DI'm bragging on me jd
1078
01:34:30,415 --> 01:34:34,078
m'm hotter than he d
1079
01:34:37,255 --> 01:34:39,746
pl'm the one who'll
make you a beer jd
1080
01:34:41,801 --> 01:34:45,669
dl'm bragging on me jd
1081
01:34:45,972 --> 01:34:48,588
p'm a hot little
man from Tokyo jd
1082
01:34:48,892 --> 01:34:51,474
dl've got more love
than you'll ever know jd
1083
01:34:51,769 --> 01:34:54,351
dso come on over
and give me a try jd
1084
01:34:54,647 --> 01:34:57,059
dl'll show you the
biggest reason why j
1085
01:34:59,611 --> 01:35:02,023
doh, I'm bragging on me j
1086
01:35:05,241 --> 01:35:09,200
m'm hotter than he d
1087
01:35:09,495 --> 01:35:12,111
pwell, I'm the man you'll
see in your dreams jd
1088
01:35:12,415 --> 01:35:15,122
pl'm the one who'll
make you a bear jd
1089
01:35:17,295 --> 01:35:19,251
doh, I'm bragging on me j
1090
01:35:19,547 --> 01:35:21,959
poh, I'm bold d
1091
01:35:44,489 --> 01:35:47,071
Pwell, I bet you're
thinking how would it be d
1092
01:35:50,453 --> 01:35:53,160
pmwell, baby, you'll
have no doubt d
1093
01:35:53,456 --> 01:35:55,822
pthat all my loving
will wear you out jd
1094
01:35:58,503 --> 01:36:01,745
dl'm bragging on me jd
1095
01:36:04,467 --> 01:36:07,209
m'm hotter than he d
1096
01:36:07,512 --> 01:36:08,752
pmlook here pd
1097
01:36:09,055 --> 01:36:11,046
dl'm the man you'll
see in your dream j
1098
01:36:11,349 --> 01:36:13,681
pbut I'm the one
who'll make you a beer d
1099
01:36:13,977 --> 01:36:15,308
dl'm braggin' jd
1100
01:36:15,603 --> 01:36:17,139
dl'm bragging on me jd
1101
01:36:17,438 --> 01:36:18,678
moh d
1102
01:36:18,982 --> 01:36:22,145
pthere's a cut to it d
1103
01:36:22,443 --> 01:36:25,355
dl'm bragging on me jd
71863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.