All language subtitles for Bittersweet (2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,532 --> 00:01:43,241 Just what the doctor ordered. 2 00:01:44,485 --> 00:01:48,069 The export subsidies for this year have been announced. 3 00:01:48,152 --> 00:01:50,319 The export cap is raised up to 25%. 4 00:01:51,985 --> 00:01:54,652 That should boost our profits. No excuses this time. 5 00:01:54,735 --> 00:01:55,819 Right sir. 6 00:01:56,819 --> 00:01:58,985 And get me the machine test reports. 7 00:01:59,069 --> 00:01:59,902 Yes, sir. 8 00:02:03,527 --> 00:02:06,110 He strongly advocated slavery. 9 00:02:07,444 --> 00:02:11,402 You talk about America's dark ages! 10 00:02:12,569 --> 00:02:15,027 Once he pays you an advance, 11 00:02:15,152 --> 00:02:16,777 you're his slave for life. 12 00:02:18,985 --> 00:02:22,360 I wish he is condemned to the same fate like ours. 13 00:02:22,569 --> 00:02:24,610 Did you ever tell him that? 14 00:02:26,027 --> 00:02:28,735 He is not accessible. 15 00:02:30,610 --> 00:02:32,527 I don't even know... 16 00:02:32,902 --> 00:02:34,694 ...what he looks like. 17 00:02:36,319 --> 00:02:38,735 They are faceless, but very powerful people. 18 00:02:38,985 --> 00:02:41,485 The government has done its bit. 19 00:02:42,735 --> 00:02:45,735 They expect a record target this year. 20 00:02:45,985 --> 00:02:48,069 Sir, this time, 21 00:02:48,319 --> 00:02:50,235 I will double my work force. 22 00:02:50,319 --> 00:02:55,194 I've sourced laborers from all over Maharashtra, even Karnataka borders. 23 00:02:55,402 --> 00:02:58,360 Over half your laborers were unfit last season. 24 00:02:58,527 --> 00:03:02,277 These menstruating women are a nuisance. 25 00:03:03,819 --> 00:03:04,985 Karande... 26 00:03:06,110 --> 00:03:09,902 ...you swines expect Rs. 6000 commission on every pair of laborers. 27 00:03:10,069 --> 00:03:14,277 - But don't want to accept responsibility for output. 28 00:03:15,694 --> 00:03:18,027 I have more strictures in place, this season. 29 00:03:18,194 --> 00:03:22,569 My influencers have sourced the best cutters from all over. 30 00:03:22,652 --> 00:03:25,235 I have increased the advance money, 31 00:03:25,360 --> 00:03:29,110 from Rs. 80,000 to Rs. 1.2 lakhs this year. 32 00:03:29,860 --> 00:03:32,319 They bloody well deliver. 33 00:03:36,985 --> 00:03:39,569 Honestly, I never imagined, 34 00:03:40,735 --> 00:03:43,902 our state's richest industry, 35 00:03:44,902 --> 00:03:46,902 had such a dark side to it. 36 00:03:47,935 --> 00:03:52,194 [Folk song. ] 37 00:04:20,485 --> 00:04:21,569 6 months? 38 00:04:21,777 --> 00:04:24,110 That will ruin her entire academic year. 39 00:04:26,194 --> 00:04:30,110 Cane cutting is seasonal. 40 00:04:32,027 --> 00:04:35,652 Her father's asthma problem has aggravated. 41 00:04:36,027 --> 00:04:39,277 - We need an extra hand. 42 00:04:40,902 --> 00:04:46,860 Last season we borrowed over twenty thousand in loan. 43 00:04:47,652 --> 00:04:52,652 We need to repay that first, before earnings begin this year. 44 00:04:53,610 --> 00:05:00,319 We may not be able to afford your fees anymore. 45 00:05:05,152 --> 00:05:08,944 Without education, we will remain poor all our lives. 46 00:05:09,277 --> 00:05:12,735 Dhotre got a diploma 9 years ago. 47 00:05:13,485 --> 00:05:15,860 He is still jobless and now cutting sugarcane. 48 00:05:16,569 --> 00:05:19,277 One needs to be practical. 49 00:05:32,819 --> 00:05:34,152 Manisha ma'am. 50 00:05:35,902 --> 00:05:37,194 I am at the hospital. 51 00:05:37,610 --> 00:05:38,527 No, no... 52 00:05:38,610 --> 00:05:40,319 I am here for my daughter. 53 00:05:43,860 --> 00:05:45,527 Okay... 54 00:05:46,527 --> 00:05:48,985 I will call you little later. 55 00:05:49,444 --> 00:05:50,902 Please sit. 56 00:06:04,152 --> 00:06:07,569 Her eGFR is between 15 to 30. 57 00:06:09,360 --> 00:06:11,819 - Moderate kidney damage. 58 00:06:16,069 --> 00:06:17,694 - Her legs are swollen too. 59 00:06:17,777 --> 00:06:19,860 - She complains of back ache. 60 00:06:21,527 --> 00:06:23,985 - It's unusual at this age, 61 00:06:24,985 --> 00:06:28,152 - but the symptoms suggest stage 2 of kidney ailment. 62 00:06:29,569 --> 00:06:32,860 - I will prescribe some ACE and ARB inhibitors. 63 00:06:33,277 --> 00:06:35,444 - We have to monitor her BP as well. 64 00:06:58,485 --> 00:07:00,485 - I would advice you, 65 00:07:00,819 --> 00:07:04,777 to be mentally prepared for dialysis. 66 00:07:23,735 --> 00:07:28,027 I don't want to spend my life singing on the back of a truck. 67 00:07:28,777 --> 00:07:30,694 Tomorrow is possible, 68 00:07:30,985 --> 00:07:33,277 only if we survive today, 69 00:07:35,235 --> 00:07:39,194 My principal feels, I have a future in catering. 70 00:07:41,735 --> 00:07:43,777 So did my sports teacher, 71 00:07:45,110 --> 00:07:46,819 he said, I was a great sprinter. 72 00:07:47,152 --> 00:07:49,069 But you didn't run the race. 73 00:07:49,277 --> 00:07:50,569 You should've. 74 00:08:17,277 --> 00:08:19,402 A gift from my teacher. 75 00:08:20,360 --> 00:08:21,985 Is it of any use now? 76 00:08:22,402 --> 00:08:24,944 It's for people who read, not for nitwits like you! 77 00:08:25,027 --> 00:08:26,694 - Calm down you two. 78 00:08:47,194 --> 00:08:49,235 Go on, follow me. 79 00:09:21,110 --> 00:09:24,860 [Beed - A village of women without wombs. ] 80 00:09:34,194 --> 00:09:35,735 I don't understand... 81 00:09:36,944 --> 00:09:39,277 ...where do we figure in this? 82 00:09:39,569 --> 00:09:45,194 The media is hinting at the government's nexus with the sugar lobby. 83 00:09:45,360 --> 00:09:49,069 We need to look into these alleged hysterectomy cases. 84 00:09:52,402 --> 00:09:53,944 First it was Sati, 85 00:09:54,110 --> 00:09:56,610 child marriages, female foeticide, 86 00:09:56,694 --> 00:09:58,110 and now this! 87 00:10:00,402 --> 00:10:03,694 - It's getting... - We need to start investigations. 88 00:10:08,194 --> 00:10:11,027 I am afraid it's not possible right away. 89 00:10:11,819 --> 00:10:13,319 My daughter has a... 90 00:10:13,485 --> 00:10:15,402 ...bad kidney condition. 91 00:10:15,944 --> 00:10:18,235 - Seems to be worsening. 92 00:10:20,652 --> 00:10:24,444 There are daughters and fathers among cane cutters too. 93 00:10:24,694 --> 00:10:28,735 That's what makes us government servants a superior class. 94 00:10:29,069 --> 00:10:31,569 It's always administration... 95 00:10:31,735 --> 00:10:33,735 ...over family. 96 00:10:36,402 --> 00:10:39,860 As a medical officer, I need to file a report soon. 97 00:10:40,194 --> 00:10:43,069 Sort your issues and let me know. 98 00:11:09,235 --> 00:11:11,694 - Kasbe? - Yes sir. 99 00:11:12,277 --> 00:11:14,610 - Vishnu Kamble? - Yes sir. 100 00:11:15,610 --> 00:11:16,735 - Anjan? 101 00:11:18,402 --> 00:11:20,110 - Sanjivni? - Yes sir. 102 00:11:21,527 --> 00:11:23,110 - Siddheshwar? - Present sir. 103 00:11:25,360 --> 00:11:26,152 Madan? 104 00:11:26,235 --> 00:11:27,027 Yes sir. 105 00:11:28,652 --> 00:11:29,902 - Baandas? - Yes sir. 106 00:11:35,944 --> 00:11:37,319 Move aside. 107 00:11:37,902 --> 00:11:38,985 Careful. 108 00:11:40,944 --> 00:11:41,985 Careful. 109 00:11:42,069 --> 00:11:43,694 - Shanta? - Present sir. 110 00:11:43,860 --> 00:11:45,319 - Vaijanta? - Yes sir. 111 00:11:46,110 --> 00:11:47,944 - Taramati? - Yes sir. 112 00:11:49,027 --> 00:11:50,485 - Chandrakala - Present sir. 113 00:11:52,527 --> 00:11:54,027 - Datta - Present sir. 114 00:11:54,610 --> 00:11:58,152 Get your stuff out of here. He does this every year. 115 00:11:58,277 --> 00:12:00,819 Go tell the contractor, I am not budging. 116 00:12:00,985 --> 00:12:03,402 - How much do you bribe him each year? 117 00:12:03,652 --> 00:12:04,569 Get in. 118 00:12:04,652 --> 00:12:07,819 - What is this all about? - Go inside. 119 00:12:13,527 --> 00:12:15,819 I can better your conditions. 120 00:12:19,777 --> 00:12:21,985 You know what I mean. 121 00:12:26,319 --> 00:12:27,735 Give it a thought. 122 00:13:32,319 --> 00:13:34,944 It should cut in one strike. 123 00:13:35,985 --> 00:13:38,069 We can't afford to learn on the job. 124 00:13:38,569 --> 00:13:40,694 It's a battlefield out here. 125 00:13:40,819 --> 00:13:42,985 The more you hack... 126 00:13:43,110 --> 00:13:44,819 ...the more victorious you'll be. 127 00:14:48,902 --> 00:14:50,110 Greetings sir! 128 00:14:50,194 --> 00:14:51,860 I'm here for some personal work. 129 00:14:51,944 --> 00:14:52,777 Let's talk later. 130 00:14:52,860 --> 00:14:54,652 Sir, the subsidy is not for me. 131 00:14:54,735 --> 00:14:57,569 Water is a lifeline for thousands of my workers. 132 00:14:57,652 --> 00:15:01,110 I have the Vidarbha drought to handle. 133 00:15:01,194 --> 00:15:03,569 Besides, cotton is a better bet than sugarcane. 134 00:15:03,652 --> 00:15:04,569 It consumes much less water. 135 00:15:04,652 --> 00:15:06,735 Vidarbha is perennially in drought. 136 00:15:07,860 --> 00:15:12,402 But cheaper water for cane means wealth for all. 137 00:15:13,277 --> 00:15:16,402 Have you ever heard of a cane cutter committing suicide? 138 00:15:16,569 --> 00:15:19,485 That's because I provide them a livelihood. 139 00:15:20,277 --> 00:15:22,610 I'll conduct a survey next week. 140 00:15:26,027 --> 00:15:27,360 - Sir, we need to rush. 141 00:15:27,527 --> 00:15:33,069 - The collector and other guests have already arrived for the dinner. 142 00:15:43,402 --> 00:15:44,402 Get the car. 143 00:16:04,152 --> 00:16:07,860 Go to the edge of the field, there is more space to manoeuvre. 144 00:16:09,277 --> 00:16:11,485 It's a plain view for the contractor there. 145 00:16:12,819 --> 00:16:14,735 He has a hawk's eye. 146 00:16:15,860 --> 00:16:18,485 You think you could get away from him, here? 147 00:16:19,860 --> 00:16:22,444 We need to load at least 2 tons daily. 148 00:16:23,485 --> 00:16:25,319 He keeps tabs. 149 00:16:30,235 --> 00:16:31,777 Is this your first time? 150 00:16:36,902 --> 00:16:38,485 My mother insisted. 151 00:16:39,944 --> 00:16:41,527 It wasn't my choice. 152 00:16:42,902 --> 00:16:44,527 You are fortunate. 153 00:16:47,902 --> 00:16:51,277 - My parents left me behind with my grandparents. 154 00:16:52,152 --> 00:16:54,819 So I don't miss out on education. 155 00:16:55,944 --> 00:16:58,819 I was exploited by some village boys. 156 00:16:58,985 --> 00:17:00,527 I became pregnant. 157 00:17:02,777 --> 00:17:05,860 - They got me married to a cane cutter. 158 00:17:07,444 --> 00:17:09,610 Learnt the ropes, fell in line. 159 00:17:14,777 --> 00:17:15,652 Go on... cut! 160 00:17:38,152 --> 00:17:40,569 Couldn't you hoard some firewood? You are useless. 161 00:17:40,652 --> 00:17:43,360 You need to go far to get them. 162 00:17:43,444 --> 00:17:44,444 So start off early. 163 00:17:44,569 --> 00:17:46,360 Okay! we have enough now. 164 00:18:11,444 --> 00:18:14,319 I should've been in my college library now. 165 00:18:15,527 --> 00:18:17,902 - And I should've been at the hospital. 166 00:18:18,819 --> 00:18:23,485 None of us are where we ought to be. 167 00:18:55,610 --> 00:18:57,152 - Things will change. 168 00:18:57,985 --> 00:18:59,277 Be patient! 169 00:19:17,444 --> 00:19:18,235 Okay! 170 00:19:25,277 --> 00:19:29,985 Some reports hint a nexus between the contractors and profit driven doctors. 171 00:19:30,985 --> 00:19:32,860 Use this as a starting point. 172 00:19:33,944 --> 00:19:37,194 There are some 99 private hospitals in Beed district. 173 00:19:37,527 --> 00:19:44,569 - 11 of these, have carried out over 100 hysterectomies in the last 3 years. 174 00:19:46,944 --> 00:19:47,777 So, 175 00:19:47,944 --> 00:19:49,944 when do you want me to leave? 176 00:19:57,194 --> 00:19:59,235 How is your daughter doing now? 177 00:20:01,694 --> 00:20:04,819 Her creatinine levels are quite high. 178 00:20:07,777 --> 00:20:08,985 I understand. 179 00:20:11,277 --> 00:20:12,819 But as we speak, 180 00:20:12,902 --> 00:20:15,569 some poor woman out there is being forced to remove her uterus. 181 00:20:36,944 --> 00:20:38,902 You are way below the mark. 182 00:20:39,402 --> 00:20:41,485 You need to get at least 2 tons up there daily. 183 00:20:41,652 --> 00:20:43,277 She is a swift learner. 184 00:20:44,860 --> 00:20:46,902 She will make up in a few days. 185 00:20:47,360 --> 00:20:49,652 - Get her to work nights right away. 186 00:20:51,444 --> 00:20:52,444 Sure. 187 00:20:52,985 --> 00:20:56,152 She'll start tonight itself. 188 00:20:57,902 --> 00:21:00,152 How do you expect me to work at nights? 189 00:21:00,319 --> 00:21:02,735 This place is infested with mosquitoes. 190 00:21:03,860 --> 00:21:06,985 Why, no mosquitoes where you come from? 191 00:21:08,402 --> 00:21:10,860 - Or have they too fled from the drought? 192 00:21:11,902 --> 00:21:12,777 No problem, 193 00:21:13,069 --> 00:21:15,652 I will fill in for her tonight. 194 00:21:17,569 --> 00:21:20,819 Like I said, we could find a way to avoid this. 195 00:21:22,360 --> 00:21:23,152 Hey, 196 00:21:23,444 --> 00:21:24,985 you get back to work. 197 00:21:29,319 --> 00:21:31,152 Well, suit yourself. 198 00:21:32,152 --> 00:21:34,319 - Gore, hold on, let me check it. 199 00:21:54,569 --> 00:21:57,860 Sir, my fields are the only oasis in this desert. 200 00:21:58,735 --> 00:22:00,402 I understand you prefer, 201 00:22:00,735 --> 00:22:02,194 cotton cultivation. 202 00:22:02,319 --> 00:22:04,027 For its low maintenance. 203 00:22:05,235 --> 00:22:07,819 I urge you to give us a subsidy on water allocation. 204 00:22:10,069 --> 00:22:11,069 Deshpande... 205 00:22:11,569 --> 00:22:14,944 ...water scarcity in this region is all because of your sugarcane crop. 206 00:22:15,902 --> 00:22:18,652 Water is criminally wasted in these fields. 207 00:22:20,985 --> 00:22:22,819 Okay, I will look into it. 208 00:22:24,194 --> 00:22:27,819 But do not use this situation to jack up prices. 209 00:22:36,652 --> 00:22:39,444 How about you benefitting from this? 210 00:22:41,110 --> 00:22:44,735 One-third of our legislative assembly members, 211 00:22:44,902 --> 00:22:49,944 are in someway linked to the sugar industry. 212 00:22:52,235 --> 00:22:56,819 - We could see a government fall, if they lose. 213 00:22:57,944 --> 00:23:01,277 - I don't mean to create any kind of disruption. 214 00:23:02,944 --> 00:23:07,610 But can't we work to strengthen our economic progress? 215 00:23:08,277 --> 00:23:10,194 - Let's shake hands, 216 00:23:10,360 --> 00:23:12,235 - for a sweeter India. 217 00:24:15,152 --> 00:24:16,360 Here, swallow this. 218 00:24:22,860 --> 00:24:24,402 It'll ease your pain. 219 00:24:28,694 --> 00:24:29,694 - Here... 220 00:24:46,985 --> 00:24:48,985 - Go see Dr. Borade, 221 00:24:49,694 --> 00:24:51,235 - at the civil hospital. 222 00:24:51,569 --> 00:24:54,069 He will rid you of this pain for good. 223 00:24:55,444 --> 00:24:57,902 That will help you meet your targets. 224 00:25:36,777 --> 00:25:38,069 [Saguna] 225 00:26:16,819 --> 00:26:18,860 No sugar for me please. 226 00:26:35,360 --> 00:26:37,527 We've loaded 1.5 tons. 227 00:26:37,701 --> 00:26:40,201 So we get paid today? 228 00:26:40,851 --> 00:26:42,643 She has not met her targets. 229 00:26:42,803 --> 00:26:44,678 So you need to refund Rs. 500 towards that, 230 00:26:44,982 --> 00:26:46,523 and pay another Rs.500 as penalty. 231 00:26:46,654 --> 00:26:48,862 She is unwell. 232 00:26:49,569 --> 00:26:51,944 Her period stress is always severe. 233 00:26:52,027 --> 00:26:56,194 With such hefty fines, how do we even get medicines? 234 00:26:57,152 --> 00:26:59,944 Didn't I tell you to take her to Dr. Borade? 235 00:27:00,360 --> 00:27:02,027 Come on, you know what to do. 236 00:27:03,985 --> 00:27:04,944 You are aware, 237 00:27:05,444 --> 00:27:07,735 there are no holidays for cane cutters. 238 00:27:08,444 --> 00:27:10,319 You know our terms pretty well. 239 00:27:10,777 --> 00:27:13,860 If you start falling sick, the machines will come. 240 00:27:15,985 --> 00:27:17,319 It will be all over... 241 00:27:17,985 --> 00:27:18,944 ...for you... 242 00:27:19,944 --> 00:27:21,610 ...and for me as well. 243 00:27:22,402 --> 00:27:24,069 - Hey what about you? 244 00:27:37,902 --> 00:27:39,610 Why didn't you tell me before, 245 00:27:39,944 --> 00:27:42,360 that there are no breaks at work? 246 00:27:42,735 --> 00:27:45,110 - No one gets a break. 247 00:27:45,277 --> 00:27:47,319 - It is a short season. 248 00:27:47,569 --> 00:27:49,777 The rest of the year is the break. 249 00:27:50,319 --> 00:27:51,985 But we aren't machines. 250 00:27:52,485 --> 00:27:53,860 If we fail to deliver, 251 00:27:53,944 --> 00:27:55,694 machines will replace us. 252 00:28:07,795 --> 00:28:09,378 Everyone gets periods. 253 00:28:10,995 --> 00:28:13,953 But have never seen anyone go through such pain. 254 00:28:16,235 --> 00:28:19,069 Indeed, never seen you going through periods! 255 00:28:22,735 --> 00:28:25,319 I understand what you are going through. 256 00:28:28,027 --> 00:28:29,069 I doubt it. 257 00:28:30,944 --> 00:28:33,652 Else you would be running on a race track. 258 00:28:36,735 --> 00:28:40,985 You cannot finish every race you begin. 259 00:28:43,819 --> 00:28:47,110 And look where have you ended up! 260 00:28:53,944 --> 00:28:56,319 Drink up, you will feel better. 261 00:29:18,819 --> 00:29:20,402 Go ahead, I'll follow. 262 00:29:32,194 --> 00:29:34,485 Ward No. 5 patient has been discharged right? 263 00:29:34,569 --> 00:29:35,319 Yes sir. 264 00:29:35,985 --> 00:29:37,527 Ward No. 3, Ramlal. 265 00:29:37,694 --> 00:29:39,944 Keep him on Ampicillin. 266 00:29:40,027 --> 00:29:41,110 Okay. 267 00:29:41,569 --> 00:29:42,985 Ward No.7, Davre... 268 00:29:43,110 --> 00:29:44,277 Do you have his reports? 269 00:29:44,360 --> 00:29:45,860 I will get it from pathology. 270 00:29:45,944 --> 00:29:47,569 - Dr. Ramakant Borade. 271 00:29:48,319 --> 00:29:51,194 - Pramod Nagarkar, government secretary. 272 00:29:58,902 --> 00:30:00,860 Are you sure, you won't ? 273 00:30:01,235 --> 00:30:04,527 I lost my taste for it while coming here. 274 00:30:06,110 --> 00:30:07,610 Yes, you are right. 275 00:30:07,944 --> 00:30:10,777 - They don't brew it well in these parts. 276 00:30:11,485 --> 00:30:13,527 Tea is now taken for granted. 277 00:30:14,360 --> 00:30:16,444 Like human lives. 278 00:30:20,152 --> 00:30:21,277 Mr. Nagarkar, 279 00:30:22,944 --> 00:30:25,985 I suggest, you don't take the media reports too seriously. 280 00:30:26,235 --> 00:30:28,860 They'll do anything to rake up an issue. 281 00:30:29,485 --> 00:30:30,944 It's their job. 282 00:30:32,194 --> 00:30:35,277 The state administration wants a probe, regardless. 283 00:30:36,777 --> 00:30:37,902 Mr. Nagarkar, 284 00:30:40,527 --> 00:30:42,360 they always have a problem. 285 00:30:42,944 --> 00:30:45,319 In fact, women here, live in... 286 00:30:46,069 --> 00:30:48,819 ...extremely unhygienic conditions. 287 00:30:49,860 --> 00:30:51,610 - Unhygienic. 288 00:30:52,402 --> 00:30:55,485 - That's what you should probe. 289 00:30:56,610 --> 00:31:00,152 We doctors are being made scapegoats. 290 00:31:02,152 --> 00:31:06,985 - In fact, this is a serious socio-economic issue. 291 00:31:07,777 --> 00:31:12,110 It requires a larger resolution. 292 00:31:14,944 --> 00:31:18,319 In the last 3 years, in Maharashtra over 4,500... 293 00:31:18,485 --> 00:31:19,715 ...wait... 294 00:31:20,356 --> 00:31:23,194 ...to be precise, 295 00:31:23,456 --> 00:31:27,706 4605 women have got their uterus removed. 296 00:31:28,278 --> 00:31:33,777 And the rate in Beed is 14 times more than that in the state or country. 297 00:31:37,902 --> 00:31:38,819 In fact, 298 00:31:39,444 --> 00:31:42,569 the actual figures could be more than what's being projected. 299 00:31:46,735 --> 00:31:49,569 I don't know where you get your numbers from. 300 00:31:50,735 --> 00:31:53,360 But to be honest, no woman... 301 00:31:54,553 --> 00:31:58,428 ...will undergo hysterectomy, unless there is real suffering. 302 00:32:01,824 --> 00:32:05,199 there may be some doctors, 303 00:32:06,185 --> 00:32:08,601 who conduct illegal procedures. 304 00:32:09,485 --> 00:32:14,694 But I can provide case histories for all my patients. 305 00:32:19,152 --> 00:32:22,194 This lady, Kurlekar was operated... 306 00:32:22,777 --> 00:32:24,860 ...in this hospital, right? 307 00:32:27,003 --> 00:32:28,461 Just a minute. 308 00:32:31,217 --> 00:32:32,800 What's the name again? 309 00:32:33,485 --> 00:32:34,610 Shanta Kurlekar. 310 00:32:34,735 --> 00:32:36,152 - Shanta... 311 00:32:38,677 --> 00:32:39,635 Yes! 312 00:32:39,969 --> 00:32:41,386 Shanta Kurlekar. 313 00:32:43,088 --> 00:32:44,630 Bulky cervix... 314 00:32:46,194 --> 00:32:47,110 Cervicitis, 315 00:32:47,194 --> 00:32:50,902 - persistent demand by the patient to ease her pain. 316 00:32:50,927 --> 00:32:52,677 This is as per the report... 317 00:32:52,841 --> 00:32:55,700 Are you recording me? 318 00:32:56,140 --> 00:32:57,057 Err... 319 00:32:57,644 --> 00:32:58,394 no... 320 00:32:59,428 --> 00:33:01,094 Not that it bothers me. 321 00:33:12,782 --> 00:33:15,657 Do expect a circular from the ministry. 322 00:33:17,186 --> 00:33:18,519 I hope... 323 00:33:19,065 --> 00:33:21,398 ...you will be truthful. 324 00:33:24,410 --> 00:33:25,160 Sure. 325 00:33:31,667 --> 00:33:33,709 If you are done... 326 00:33:35,262 --> 00:33:37,069 May I leave? 327 00:33:38,778 --> 00:33:40,477 I have patients waiting. 328 00:34:12,444 --> 00:34:13,819 Are you still unwell? 329 00:34:18,610 --> 00:34:20,819 - We can't go on like this. Just let us leave. 330 00:34:21,152 --> 00:34:24,485 - Take back your advance. Can't take this anymore. 331 00:34:25,152 --> 00:34:26,819 Your problems don't concern me. 332 00:34:27,735 --> 00:34:29,735 After receiving all your advances... 333 00:34:30,027 --> 00:34:31,777 ...you can't quit mid-way. 334 00:34:32,777 --> 00:34:34,694 You are bound for 6 months. 335 00:34:34,777 --> 00:34:35,985 Do not forget. 336 00:34:36,527 --> 00:34:40,985 I'd rather go to 'Patod' and sell stinking Soybean for Rs.150. 337 00:34:42,277 --> 00:34:44,860 You cannot quit till the season is done. 338 00:34:45,277 --> 00:34:46,652 Get back to work. 339 00:34:56,190 --> 00:34:59,027 - I need to get to a toilet. 340 00:35:02,047 --> 00:35:04,589 You are wasting precious cutting time. 341 00:35:07,902 --> 00:35:11,235 Don't you have toilets for women on periods? 342 00:35:13,235 --> 00:35:14,485 Is this a kindergarten? 343 00:35:15,735 --> 00:35:17,652 - Get used to the open fields. 344 00:35:18,694 --> 00:35:21,027 You don't value good advice. 345 00:35:22,069 --> 00:35:24,027 - I asked you to see Dr. Borade, 346 00:35:24,194 --> 00:35:26,694 - you can live a painless life, like the other women here. 347 00:35:31,569 --> 00:35:34,152 I can arrange for an advance. 348 00:35:34,402 --> 00:35:37,694 - I'll recover it from your earnings. 349 00:36:08,944 --> 00:36:12,235 'This is Shirin Brenkwitz back with the CNN News. ' 350 00:36:12,402 --> 00:36:15,110 'Last year's frost and now heavy floods were reported... ' 351 00:36:15,194 --> 00:36:18,777 'in several agricultural areas in Brazil, over the weekend. ' 352 00:36:18,944 --> 00:36:22,277 'Including coffee and sugarcane production regions. ' 353 00:36:22,360 --> 00:36:25,485 'co-operatives and companies expect severe impact, ' 354 00:36:25,569 --> 00:36:27,860 'as they assess the situation. ' 355 00:36:28,194 --> 00:36:31,610 'Sugar and ethanol maker Sao Martinho SA said that... ' 356 00:36:31,694 --> 00:36:33,569 '12,000 hectares of its cane fields... ' 357 00:36:33,652 --> 00:36:35,194 - Yes, Makarand. - '... were hit by floods. ' 358 00:36:35,277 --> 00:36:36,735 Who did you say was here? 359 00:36:36,902 --> 00:36:40,735 Pramod Nagarkar, a government secretary. 360 00:36:40,944 --> 00:36:42,860 He came in from Mumbai, two days back. 361 00:36:42,944 --> 00:36:45,027 He was making awkward enquiries. 362 00:36:45,652 --> 00:36:48,360 He met Dr. Borade as well. 363 00:36:51,694 --> 00:36:53,319 A regular government official. 364 00:36:53,402 --> 00:36:54,819 Let him do his bit. 365 00:36:55,652 --> 00:36:58,569 A careerist, obsessed with self-preservation. 366 00:36:59,944 --> 00:37:01,819 Forget him, this is more important. 367 00:37:02,069 --> 00:37:02,902 Brazil. 368 00:37:03,694 --> 00:37:07,485 Earlier they were hit by frost, now these flash floods. 369 00:37:09,110 --> 00:37:11,194 They might turn to us for help. 370 00:37:12,444 --> 00:37:15,819 See if we can secure a temporary hike in our export quota. 371 00:37:16,610 --> 00:37:17,652 Sir, 372 00:37:18,069 --> 00:37:19,944 I don't see any issue. 373 00:37:20,194 --> 00:37:23,069 For our ministry, it means more foreign exchange. 374 00:37:23,694 --> 00:37:25,110 I'll get going on this. 375 00:37:48,610 --> 00:37:49,527 Sit... 376 00:38:05,819 --> 00:38:06,860 Acute PMS, 377 00:38:06,985 --> 00:38:09,027 premenstrual dysphoric disorder. 378 00:38:20,819 --> 00:38:25,027 In medical terms, it's called PMDD. 379 00:38:26,402 --> 00:38:28,819 Extreme cramps, 380 00:38:29,360 --> 00:38:31,694 - severe bleeding, irritability. 381 00:38:33,027 --> 00:38:34,652 - It's all because of this issue. 382 00:38:37,069 --> 00:38:37,985 Ideally, 383 00:38:38,402 --> 00:38:42,069 you should avoid heavy physical activities during menstruation. 384 00:38:42,652 --> 00:38:46,694 Your work place is extremely unhygienic. 385 00:38:48,527 --> 00:38:53,444 - So, infection could be the cause for your acute pain. 386 00:38:55,360 --> 00:38:57,652 We can't afford these penalties. 387 00:38:59,652 --> 00:39:01,610 I have no choice, but to work. 388 00:39:04,569 --> 00:39:07,902 How can you risk your health, just to avoid penalties? 389 00:39:10,610 --> 00:39:12,652 We have debts piled up. 390 00:39:16,319 --> 00:39:19,819 My father is unwell too. 391 00:39:22,527 --> 00:39:24,860 Yours is not an uncommon issue. 392 00:39:25,985 --> 00:39:28,777 There are other women with similar problems. 393 00:39:29,319 --> 00:39:30,277 Let's just say, 394 00:39:30,652 --> 00:39:32,944 the uterus is the main source of your ailments. 395 00:39:34,652 --> 00:39:37,819 - I could put you on medications. 396 00:39:39,027 --> 00:39:43,819 But I can't guarantee the infection won't recur. 397 00:39:47,110 --> 00:39:48,735 Doctor, 398 00:39:49,360 --> 00:39:53,360 I am sick of this period pains and cramps. 399 00:39:56,610 --> 00:39:57,360 And, 400 00:39:57,527 --> 00:40:01,944 ...I need to see this cutting season through, without any mishaps. 401 00:40:03,944 --> 00:40:04,860 Look, 402 00:40:06,402 --> 00:40:08,652 the basic law of medicine is, 403 00:40:08,902 --> 00:40:11,152 resolve the problem, 404 00:40:11,694 --> 00:40:13,860 get rid of the source. 405 00:40:14,569 --> 00:40:15,485 In your case, 406 00:40:15,777 --> 00:40:18,694 the main source of your ailment... 407 00:40:19,402 --> 00:40:21,277 ...is your uterus. 408 00:40:23,902 --> 00:40:24,819 And... 409 00:40:25,319 --> 00:40:27,777 ...we have safe surgical facilities. 410 00:40:31,069 --> 00:40:32,235 I am... 411 00:40:32,360 --> 00:40:34,527 ...here for medication, 412 00:40:35,610 --> 00:40:37,360 not for an operation. 413 00:40:38,027 --> 00:40:39,235 I am a doctor. 414 00:40:39,444 --> 00:40:40,902 Don't you trust me? 415 00:40:44,319 --> 00:40:46,944 I suggest, you sleep over it. 416 00:40:47,610 --> 00:40:49,194 Meet me at your convenience. 417 00:40:51,402 --> 00:40:54,694 Trust me, it's been a life changing option for many. 418 00:41:30,360 --> 00:41:33,527 Move the kids in, the storm's worsening... 419 00:41:33,777 --> 00:41:35,777 Where is papa? 420 00:41:35,985 --> 00:41:38,194 No idea, I thought he was back. 421 00:41:38,277 --> 00:41:39,610 Where the hell were you? 422 00:41:39,694 --> 00:41:41,735 He sent me to Karande to collect an advance. 423 00:41:41,819 --> 00:41:42,652 Get in. 424 00:42:04,152 --> 00:42:04,944 Come on... 425 00:42:10,360 --> 00:42:11,152 Careful. 426 00:42:11,735 --> 00:42:13,110 Cover him up. 427 00:42:17,444 --> 00:42:19,235 I found him stuck in the storm. 428 00:42:19,402 --> 00:42:21,069 He was having difficulty breathing. 429 00:42:21,569 --> 00:42:22,652 He led me here. 430 00:42:31,027 --> 00:42:31,819 Is he okay? 431 00:42:32,819 --> 00:42:33,985 Should I call for a doctor? 432 00:42:34,610 --> 00:42:36,402 His asthma is acting up. 433 00:42:36,569 --> 00:42:37,902 He will be fine soon. 434 00:42:39,777 --> 00:42:42,319 He has these asthma bouts. 435 00:42:42,402 --> 00:42:43,902 Some water? 436 00:42:44,819 --> 00:42:45,819 Hey hold this. 437 00:42:47,944 --> 00:42:49,527 Lie down. 438 00:42:50,527 --> 00:42:51,819 Take them off. 439 00:42:55,777 --> 00:42:56,944 Okay, 440 00:42:57,194 --> 00:42:58,485 I'll leave then. 441 00:43:00,319 --> 00:43:01,402 See him off. 442 00:43:05,069 --> 00:43:05,985 Sir, 443 00:43:06,402 --> 00:43:08,444 are you from the sugar mills? 444 00:43:08,694 --> 00:43:09,902 No, from Mumbai. 445 00:43:09,985 --> 00:43:11,610 I am here on government work. 446 00:43:12,194 --> 00:43:14,319 So, you must be on their side. 447 00:43:16,902 --> 00:43:19,402 Let's just say, I'm here for all of you. 448 00:43:20,152 --> 00:43:22,569 Does that mean, better conditions for us? 449 00:43:23,569 --> 00:43:26,277 It's not as simple as you think. 450 00:43:27,444 --> 00:43:30,194 There are complications. 451 00:43:31,194 --> 00:43:34,402 - Sugarcane cutters have no real rights. 452 00:43:34,819 --> 00:43:37,319 They are part of the informal sector. 453 00:43:39,110 --> 00:43:40,235 Hence... 454 00:43:40,735 --> 00:43:42,819 legal action becomes difficult. 455 00:43:46,777 --> 00:43:48,069 Been here for long? 456 00:43:49,569 --> 00:43:51,277 This is my first season. 457 00:43:52,485 --> 00:43:54,402 I have a daughter your age. 458 00:43:55,860 --> 00:43:58,152 Don't worry. He will be fine soon. 459 00:43:58,235 --> 00:43:59,694 We are grateful. 460 00:44:40,235 --> 00:44:41,277 Papa... 461 00:44:43,235 --> 00:44:45,694 You are in no condition to cut tomorrow. 462 00:44:46,610 --> 00:44:48,277 You need to rest. 463 00:44:48,360 --> 00:44:51,277 I will be fine by morning. 464 00:44:51,985 --> 00:44:54,402 You get some sleep. 465 00:45:13,444 --> 00:45:15,485 I feel bad... 466 00:45:19,694 --> 00:45:22,527 ...for bringing you into this. 467 00:45:27,319 --> 00:45:30,027 - You are wasting away... 468 00:45:39,944 --> 00:45:41,694 I'll make good. 469 00:45:45,277 --> 00:45:47,402 I will look after you all. 470 00:46:29,069 --> 00:46:30,069 How's he? 471 00:46:30,694 --> 00:46:34,319 Not too good. But insisted on making the rotis. 472 00:46:35,735 --> 00:46:37,944 You better get ready to cut. 473 00:46:40,694 --> 00:46:42,819 We can't depend on him anymore. 474 00:46:49,610 --> 00:46:51,694 I don't think I can do this. 475 00:46:51,860 --> 00:46:54,152 Can you do anything at all? 476 00:46:54,444 --> 00:46:55,777 Bloody wastrel! 477 00:46:58,319 --> 00:47:00,402 - We don't have a choice. 478 00:47:00,610 --> 00:47:02,194 - You better get ready. 479 00:47:06,735 --> 00:47:08,860 Don't stand there like a sissy. 480 00:47:10,402 --> 00:47:11,194 Go... 481 00:47:12,069 --> 00:47:13,652 ...give mom the rotis. 482 00:47:24,860 --> 00:47:26,944 You took it all out on him. 483 00:47:27,277 --> 00:47:28,527 Poor kid. 484 00:47:34,152 --> 00:47:36,069 I didn't mean to. 485 00:47:39,485 --> 00:47:41,235 I was in my own thoughts. 486 00:47:42,610 --> 00:47:43,569 About what? 487 00:47:45,652 --> 00:47:47,610 I am dreading my next cycle. 488 00:47:52,902 --> 00:47:54,610 What did the doctor say? 489 00:47:56,902 --> 00:47:58,944 He didn't make any sense to me. 490 00:48:01,694 --> 00:48:03,402 Removal of the uterus? 491 00:48:09,277 --> 00:48:11,027 Something to that effect. 492 00:48:14,652 --> 00:48:17,152 The painful cramps... 493 00:48:17,735 --> 00:48:19,610 and the menstrual symptoms... 494 00:48:20,235 --> 00:48:24,902 ...could be linked to cancer in the uterus. 495 00:48:28,569 --> 00:48:31,652 He gave me medicines worth Rs.500 a month, post surgery... 496 00:48:31,902 --> 00:48:33,610 ...I am relieved of the cramps. 497 00:48:34,277 --> 00:48:37,444 Occasionally, some stomach and back ache. 498 00:48:38,069 --> 00:48:40,985 But now I save wages of 4-5 days every month. 499 00:48:43,819 --> 00:48:46,235 Now, I am used to my new body. 500 00:48:51,527 --> 00:48:52,569 What is it? 501 00:48:58,569 --> 00:49:00,152 I am scared. 502 00:49:05,194 --> 00:49:07,777 Most of us here have done it. 503 00:49:09,277 --> 00:49:12,360 No one wants to take chances with cancer. 504 00:49:14,735 --> 00:49:17,110 And it saves us from pregnancy, 505 00:49:18,194 --> 00:49:20,444 if we should ever get raped. 506 00:49:35,652 --> 00:49:38,485 Have you discussed this with your mother? 507 00:49:40,110 --> 00:49:43,027 Are you aware if she has had this procedure? 508 00:50:06,527 --> 00:50:09,277 Your numbers cannot be substantiated. 509 00:50:11,444 --> 00:50:14,194 Women here, have been undergoing hysterectomies for years now. 510 00:50:15,652 --> 00:50:18,402 How am I connected... 511 00:50:19,860 --> 00:50:21,902 ...with their personal matters. 512 00:50:24,485 --> 00:50:29,527 If as you say, these women don't have any medical reports or case history papers... 513 00:50:29,610 --> 00:50:31,319 It makes it difficult for us. 514 00:50:33,902 --> 00:50:36,860 It could be a nexus between the doctors and these contractors. 515 00:50:38,985 --> 00:50:40,402 These cutters, 516 00:50:40,777 --> 00:50:42,777 live in abject poverty. 517 00:50:45,277 --> 00:50:47,819 Uterus or no uterus, 518 00:50:50,569 --> 00:50:52,610 they have to work for a living. 519 00:50:53,652 --> 00:50:55,485 Why would we force them into anything? 520 00:50:56,610 --> 00:50:58,985 This Karande is quite a slippery eel. 521 00:51:00,277 --> 00:51:03,360 He bribes these women with food and health expenses, 522 00:51:03,444 --> 00:51:05,360 - to seal their lips. 523 00:51:07,819 --> 00:51:10,652 Many of these cutters are alcoholics. 524 00:51:11,402 --> 00:51:14,235 They just disappear midway with our advances. 525 00:51:15,360 --> 00:51:18,444 We have to be taskmasters to get them to pay back. 526 00:51:22,819 --> 00:51:24,735 We have more important issues at hand, 527 00:51:24,902 --> 00:51:28,444 than worrying if a woman has a womb or not. 528 00:51:33,194 --> 00:51:35,777 I met the civil surgeon here, Dr. Thorat. 529 00:51:37,235 --> 00:51:40,069 He admitted that they don't have any data. 530 00:51:40,819 --> 00:51:43,985 - We need a detailed survey to get to the roots. 531 00:51:45,360 --> 00:51:47,527 That will take time and manpower. 532 00:51:48,444 --> 00:51:50,777 The mills here on an average... 533 00:51:50,985 --> 00:51:53,110 ...earn over 20 thousand crores. 534 00:51:54,319 --> 00:51:55,694 None of it reaches us, 535 00:51:57,985 --> 00:52:00,319 we the contractors, who slog so hard. 536 00:52:01,610 --> 00:52:02,360 And you think... 537 00:52:03,069 --> 00:52:04,985 ...only women are victimized? 538 00:52:07,402 --> 00:52:08,944 In fact, we all are. 539 00:52:11,402 --> 00:52:13,152 - Let me draft a circular, 540 00:52:13,860 --> 00:52:15,735 except in emergencies, 541 00:52:15,819 --> 00:52:18,902 every gynaecologist before a hysterectomy... 542 00:52:18,985 --> 00:52:22,152 ...is bound to seek permission from a civil surgeon. 543 00:52:23,777 --> 00:52:26,069 I need some time-out. 544 00:52:27,360 --> 00:52:28,902 I have to be back in Mumbai. 545 00:52:29,527 --> 00:52:32,944 Actually, Reema's doctor wants to talk to me. 546 00:52:35,360 --> 00:52:36,485 It's urgent. 547 00:53:10,694 --> 00:53:13,235 I had to do it, right after your brother was born. 548 00:53:20,777 --> 00:53:22,569 It's such a weird thought. 549 00:53:24,819 --> 00:53:27,444 The feeling that we were almost not born. 550 00:53:31,485 --> 00:53:32,944 I'm grateful to you, 551 00:53:34,944 --> 00:53:36,610 for giving birth to us. 552 00:53:45,860 --> 00:53:48,069 I had lost 12 days in three months. 553 00:53:51,735 --> 00:53:55,152 A shortfall of 24 tons of sugarcane. 554 00:53:58,652 --> 00:54:00,860 Who'd pay for the losses? 555 00:54:03,569 --> 00:54:05,819 Your father couldn't object either. 556 00:54:15,527 --> 00:54:18,860 The physical labour took a toll on my body. 557 00:54:19,694 --> 00:54:22,902 I could never produce enough to feed you both. 558 00:54:24,819 --> 00:54:27,194 So Jagan remained malnutritioned. 559 00:54:33,110 --> 00:54:34,402 I hope... 560 00:54:38,069 --> 00:54:41,569 I hope you understand... 561 00:54:48,110 --> 00:54:50,944 Wouldn't it have been better if I were a boy. 562 00:54:54,027 --> 00:54:56,194 Everything would've been so simple. 563 00:54:58,444 --> 00:55:00,194 No pain, 564 00:55:01,152 --> 00:55:02,694 or suffering, 565 00:55:05,610 --> 00:55:07,694 more work hours. 566 00:55:17,194 --> 00:55:19,194 Why do you say such things? 567 00:55:26,485 --> 00:55:27,110 Ma. 568 00:55:31,235 --> 00:55:32,194 I... 569 00:55:35,777 --> 00:55:37,444 ...a couple of days ago... 570 00:55:39,902 --> 00:55:41,652 ...went to see Dr. Borade. 571 00:55:47,319 --> 00:55:48,652 He said... 572 00:55:50,444 --> 00:55:54,819 ...even if I remove my uterus, I'd still be a woman. 573 00:55:55,360 --> 00:55:56,569 Saguna! 574 00:56:03,985 --> 00:56:04,902 Ma, 575 00:56:06,444 --> 00:56:11,777 we need to double our output... 576 00:56:14,527 --> 00:56:17,902 ...to compensate for papa's incapacity. 577 00:56:20,444 --> 00:56:21,194 Look... 578 00:56:24,569 --> 00:56:25,402 Saguna... 579 00:56:27,819 --> 00:56:29,444 you are... 580 00:56:30,277 --> 00:56:34,194 you are too young to do that. 581 00:56:37,860 --> 00:56:40,985 you are too young to even cut cane. 582 00:56:43,277 --> 00:56:46,277 You have a full life ahead. 583 00:56:49,652 --> 00:56:56,694 Women do this only after they get married, have children. 584 00:56:59,152 --> 00:57:01,985 There are enough children in this world, Ma. 585 00:57:04,527 --> 00:57:08,902 If everyone thinks this way, you'd never be born. 586 00:57:11,819 --> 00:57:18,402 Anyway it isn't a great idea to bring up children as cane cutters. 587 00:57:28,152 --> 00:57:29,819 Please... 588 00:57:34,569 --> 00:57:37,902 ...don't burden me more with this guilt. 589 00:58:07,944 --> 00:58:12,985 He left even before he could start what he came for. 590 00:58:13,944 --> 00:58:15,944 That's our government for you. 591 00:58:16,985 --> 00:58:18,694 Hogwash! 592 00:58:20,527 --> 00:58:23,110 Small villages mean nothing to them. 593 00:58:26,110 --> 00:58:29,819 Anyway, no politician can change our lives. 594 00:58:59,069 --> 00:59:02,152 - My father needs medical aid. 595 00:59:02,444 --> 00:59:05,694 - He is not capable of work anymore. 596 00:59:09,402 --> 00:59:11,485 Then you work longer hours. 597 00:59:12,235 --> 00:59:15,652 Your father was briefed before the season started. 598 00:59:18,985 --> 00:59:20,360 Get back to work. 599 00:59:22,319 --> 00:59:25,194 I want to meet the chairman of this mill. 600 00:59:25,860 --> 00:59:27,944 The chairman doesn't meet labour. 601 00:59:30,319 --> 00:59:32,110 Okay, then I quit. 602 00:59:32,360 --> 00:59:34,402 I'll pull my family out too. 603 00:59:36,069 --> 00:59:37,444 I am warning you, 604 00:59:38,152 --> 00:59:40,152 you are inviting penalties, 605 00:59:40,652 --> 00:59:42,569 more than what you've earned. 606 00:59:43,110 --> 00:59:44,652 Your father is sick. 607 00:59:45,735 --> 00:59:47,902 You should be more responsible now. 608 00:59:50,694 --> 00:59:53,110 Stop acting like a labour union leader. 609 00:59:53,735 --> 00:59:55,569 Every hour matters. 610 00:59:56,860 --> 00:59:59,402 You have just two months... to make up for all the losses. 611 01:00:07,902 --> 01:00:09,319 Bloody imbeciles, 612 01:00:09,444 --> 01:00:11,402 you fell short by 4 tons last week. 613 01:00:11,485 --> 01:00:15,319 - Who the hell is going to compensate? 614 01:00:18,152 --> 01:00:19,735 Get going with this. 615 01:00:23,152 --> 01:00:24,152 Karande, 616 01:00:26,527 --> 01:00:28,985 disgruntled labourers are your headache. 617 01:00:29,402 --> 01:00:34,944 You have no idea what it took to get an interim hike in exports to Brazil. 618 01:00:36,152 --> 01:00:38,360 We need to rev up production. 619 01:00:39,735 --> 01:00:42,527 - Can't afford any more hiccups. 620 01:00:46,069 --> 01:00:47,277 Yes, Joglekar. 621 01:00:47,694 --> 01:00:51,194 Sir, deploying machines to cut sugarcane, 622 01:00:51,360 --> 01:00:53,069 is not feasible. 623 01:00:53,444 --> 01:00:56,235 A single machine will cost us over 2 crores. 624 01:00:56,402 --> 01:00:58,485 Add another 32% import duty. 625 01:01:00,652 --> 01:01:02,319 How's it going to work? 626 01:01:05,819 --> 01:01:08,402 Can we procure one on lease for a while? 627 01:01:11,902 --> 01:01:13,152 - Karande, my man... 628 01:01:14,027 --> 01:01:16,944 ...imagine I put up a cutting machine, 629 01:01:17,610 --> 01:01:20,027 the most frightening... 630 01:01:20,485 --> 01:01:22,610 ...scarecrow in the fields. 631 01:01:25,319 --> 01:01:27,819 That's the best I can do for you. 632 01:01:46,902 --> 01:01:48,527 Karande sounded threatening. 633 01:01:51,527 --> 01:01:53,152 If you continue to protest, 634 01:01:54,027 --> 01:01:55,860 we stand to lose everything. 635 01:02:02,652 --> 01:02:03,985 What's happening? 636 01:02:05,027 --> 01:02:06,569 Kasbe vanished last night. 637 01:02:07,152 --> 01:02:09,944 The same guy who had a scuffle with Karande. 638 01:02:11,944 --> 01:02:13,110 Good for him. 639 01:02:14,819 --> 01:02:16,194 Not for his wife, Sarla. 640 01:02:16,985 --> 01:02:19,985 He left her behind, to face Karande's wrath. 641 01:02:23,944 --> 01:02:27,027 It feels more like a prison camp, than a field. 642 01:02:36,444 --> 01:02:37,985 The days are getting colder. 643 01:02:41,694 --> 01:02:44,152 You need some warm clothes, at least in the mornings. 644 01:02:46,027 --> 01:02:48,069 The cold doesn't bother me... 645 01:02:48,944 --> 01:02:50,819 ...as much as my upcoming period. 646 01:03:02,985 --> 01:03:04,485 It's no time for this. 647 01:03:05,069 --> 01:03:06,652 I will booze at leisure. 648 01:03:07,319 --> 01:03:09,860 Don't attempt to distract me with this. 649 01:03:11,235 --> 01:03:12,944 You got me wrong. 650 01:03:14,152 --> 01:03:15,360 To be honest, 651 01:03:15,985 --> 01:03:18,860 I have performed less than 10 surgeries this month. 652 01:03:21,485 --> 01:03:24,819 I can hardly offer anything this time. 653 01:03:26,860 --> 01:03:30,694 - You need to canvas better. 654 01:03:47,069 --> 01:03:47,860 Look, 655 01:03:48,902 --> 01:03:50,360 believe it... 656 01:03:50,985 --> 01:03:51,944 ...or not. 657 01:03:53,194 --> 01:03:54,360 I don't care. 658 01:03:56,235 --> 01:03:58,985 It's not easy for me either. 659 01:04:01,485 --> 01:04:04,694 I have 32 members of an extended family to support. 660 01:04:06,610 --> 01:04:10,069 Sure, some of them work for you as nurses and compounders. 661 01:04:13,235 --> 01:04:16,194 My in-laws think, I am into... 662 01:04:16,777 --> 01:04:18,902 ...unethical practices. 663 01:04:20,569 --> 01:04:22,402 Let's put it very simply. 664 01:04:23,360 --> 01:04:25,110 If you don't do it, others will. 665 01:04:25,902 --> 01:04:26,610 Yes, 666 01:04:27,625 --> 01:04:29,917 ...there are enough quacks around. 667 01:04:31,440 --> 01:04:34,357 Precisely why I refer my cases to you. 668 01:04:37,742 --> 01:04:38,909 It's not a good feeling... 669 01:04:39,985 --> 01:04:40,860 ...to be seen... 670 01:04:41,545 --> 01:04:43,295 ...as an evil profiteer. 671 01:04:44,277 --> 01:04:44,985 Look... 672 01:04:45,569 --> 01:04:49,777 I do it more as a socio-economic responsibility. 673 01:04:52,652 --> 01:04:54,527 Cut your soul cleansing bullshit. 674 01:04:55,319 --> 01:04:56,985 I need my commission. 675 01:05:09,194 --> 01:05:10,985 Have it sent by tomorrow. 676 01:05:16,194 --> 01:05:19,610 "With her kid wrapped around her waist. " 677 01:05:19,694 --> 01:05:23,152 "And the child's feed spilt over her clothes. " 678 01:05:26,152 --> 01:05:32,444 "She comes to work with a bundle of dreams... " 679 01:05:32,902 --> 01:05:38,569 "... only to end up slogging at the cane fields. " 680 01:05:39,360 --> 01:05:45,944 "Let's get into the groove for the days ahead. " 681 01:05:46,152 --> 01:05:49,152 "Let's all march to the sugarcane field, " 682 01:05:49,569 --> 01:05:52,777 "And see us all through a great season of yield. " 683 01:06:09,402 --> 01:06:12,485 - Careful... could be some wild animal or panther. 684 01:06:28,569 --> 01:06:29,985 Kasbe! 685 01:07:15,569 --> 01:07:17,152 Stop thinking about it. 686 01:07:17,819 --> 01:07:18,694 - Keep cutting. 687 01:07:26,569 --> 01:07:30,694 The cops took charge of the body just this morning. 688 01:07:33,944 --> 01:07:36,652 I couldn't bear to see Sarla in this state. 689 01:07:38,277 --> 01:07:39,944 She must be going through hell. 690 01:07:48,860 --> 01:07:50,819 But you said, he had run away? 691 01:07:52,277 --> 01:07:55,194 They say, he was stopped while boarding a bus. 692 01:07:56,610 --> 01:07:57,360 Who stopped him? 693 01:07:59,860 --> 01:08:00,735 Karande! 694 01:08:01,569 --> 01:08:03,444 They got into a brawl. 695 01:08:17,069 --> 01:08:18,319 You are right. 696 01:08:20,027 --> 01:08:21,735 This indeed is a prison, 697 01:08:22,277 --> 01:08:23,944 - with no escape. 698 01:08:41,652 --> 01:08:43,569 Papa is quite upset. 699 01:08:44,485 --> 01:08:47,860 We were penalized for 2 days. 700 01:08:51,944 --> 01:08:57,027 It's like the sugar industry's well-being is dependent on my ill-health. 701 01:08:59,069 --> 01:09:00,902 No one here wants to fight. 702 01:09:02,985 --> 01:09:05,610 It's all taken for granted. 703 01:09:07,777 --> 01:09:10,027 They already have children. 704 01:09:11,860 --> 01:09:15,069 Now they don't want to miss out on their wages 705 01:09:17,069 --> 01:09:19,402 I was worried about papa. 706 01:09:19,902 --> 01:09:21,985 And now, you. 707 01:09:26,569 --> 01:09:28,819 We can't go on like this. 708 01:09:34,902 --> 01:09:37,569 I want to be free of this body. 709 01:09:42,235 --> 01:09:43,985 It's a curse. 710 01:09:47,485 --> 01:09:50,027 Physical and financial. 711 01:10:02,652 --> 01:10:07,610 I've carefully weighed the pros and cons. 712 01:10:10,194 --> 01:10:12,694 We'd rather gain something, 713 01:10:13,235 --> 01:10:15,777 than lose everything. 714 01:10:22,652 --> 01:10:23,944 You... 715 01:10:25,194 --> 01:10:27,485 What are you going to do? 716 01:10:36,069 --> 01:10:37,527 You... 717 01:10:38,277 --> 01:10:40,569 Don't say anything to Ma. 718 01:10:42,235 --> 01:10:43,194 You just... 719 01:10:43,444 --> 01:10:45,860 ...have to handle it for 3 days. 720 01:10:46,735 --> 01:10:47,944 Okay? 721 01:10:53,152 --> 01:10:54,402 - Okay... 722 01:11:06,402 --> 01:11:07,235 And... 723 01:11:07,485 --> 01:11:10,360 ...put in extra hours of work this week. 724 01:11:15,319 --> 01:11:19,360 Then I'll see it through to the end of the season. 725 01:11:47,277 --> 01:11:49,860 - Sorry, I took so long. 726 01:11:51,569 --> 01:11:54,152 The doctor has suggested kidney transplant for Reema. 727 01:11:55,194 --> 01:11:59,277 - Of course we need to wait for the right donor. 728 01:11:59,527 --> 01:12:01,944 I understand the emergency. 729 01:12:02,319 --> 01:12:05,069 Don't worry. She will be alright. 730 01:12:07,735 --> 01:12:09,735 Why did you keep this from me? 731 01:12:13,777 --> 01:12:16,110 ...that you are Deshpande's niece. 732 01:12:19,277 --> 01:12:20,944 Where did you learn this? 733 01:12:21,152 --> 01:12:22,944 That's not the point. 734 01:12:23,319 --> 01:12:26,277 Deshpande is using it against you. 735 01:12:30,277 --> 01:12:32,902 "My estranged niece has turned hostile. " 736 01:12:35,485 --> 01:12:37,944 That doesn't absolve him in any way. 737 01:12:39,985 --> 01:12:42,110 Maybe, but I am trapped between... 738 01:12:42,694 --> 01:12:45,069 ...the Women's Commission and sugar barons. 739 01:12:48,735 --> 01:12:52,277 Whatever, Deshpande can't avoid one meeting with you. 740 01:13:26,777 --> 01:13:28,069 This machine here... 741 01:13:28,485 --> 01:13:31,152 is equipped to cut 200 tons of cane a day. 742 01:13:33,152 --> 01:13:35,902 And it doesn't suffer from menstrual cycles. 743 01:13:55,527 --> 01:13:57,694 Your surgery expense will be looked after. 744 01:13:57,777 --> 01:13:59,569 Dr. Borade will handle it. 745 01:14:00,152 --> 01:14:02,860 I will reimburse it before the end of the season. 746 01:14:02,985 --> 01:14:04,319 Forget the money, 747 01:14:06,152 --> 01:14:08,069 you can do better than that. 748 01:14:10,152 --> 01:14:10,985 Thanks, 749 01:14:11,860 --> 01:14:13,902 I'd rather pay back with money. 750 01:14:30,319 --> 01:14:31,610 It's alright, she is my wife. 751 01:14:31,985 --> 01:14:32,944 We can talk. 752 01:14:43,985 --> 01:14:46,444 No need to panic. 753 01:14:47,402 --> 01:14:49,777 Many girls of your age have gone through this. 754 01:14:49,902 --> 01:14:52,277 - And happily adding to their earnings. 755 01:14:55,819 --> 01:15:00,485 The sweetness of their sugar depends on the bitter pills we swallow. 756 01:15:01,735 --> 01:15:07,360 Think of the pain and trauma you will be rid of forever. 757 01:15:10,027 --> 01:15:12,944 Don't worry about loss of days at work. 758 01:15:13,110 --> 01:15:15,444 - You'll more than make up for it. 759 01:15:15,944 --> 01:15:17,360 - Take good care... 760 01:15:17,527 --> 01:15:18,860 ...and rest well. 761 01:15:19,527 --> 01:15:21,944 Just 3 days and you'll bounce back. 762 01:16:00,319 --> 01:16:02,485 'Pain, nausea, cramps in stomach, ' 763 01:16:02,569 --> 01:16:03,527 'mood swings, ' 764 01:16:03,610 --> 01:16:04,819 'hot flushes, ' 765 01:16:05,110 --> 01:16:07,652 'will all be a thing of the past. ' 766 01:16:16,110 --> 01:16:18,985 [Saguna. ] 767 01:16:29,402 --> 01:16:30,027 Hey, 768 01:16:31,152 --> 01:16:32,860 where is Saguna? 769 01:16:36,444 --> 01:16:38,777 I haven't seen her since morning. 770 01:16:41,569 --> 01:16:43,985 Hasn't gone back to the camp, has she? 771 01:16:45,777 --> 01:16:46,652 Hey Jagan... 772 01:16:47,319 --> 01:16:49,069 ...is something wrong? 773 01:18:36,444 --> 01:18:37,402 Excuse me! 774 01:18:38,819 --> 01:18:41,694 - I am here for my daughter. - Sorry. 775 01:18:41,777 --> 01:18:44,985 I have been here for 3 hours now. 776 01:18:45,069 --> 01:18:47,944 You can't see her without doctor's orders. 777 01:18:48,110 --> 01:18:50,402 You can't stop me from meeting my own daughter. 778 01:18:50,485 --> 01:18:53,569 - I am sorry, you can't. - I am not leaving till I see her. 779 01:18:55,360 --> 01:18:56,777 Is she alright? 780 01:19:59,735 --> 01:20:01,819 Don't blame me... 781 01:20:04,485 --> 01:20:05,902 ...for crushing a life... 782 01:20:14,319 --> 01:20:16,610 ...yet to be born. 783 01:20:30,944 --> 01:20:33,902 Better than to crush the life... 784 01:20:37,777 --> 01:20:40,027 ...we are already living, right ma? 785 01:20:58,902 --> 01:21:01,444 Like papa says, 786 01:21:03,944 --> 01:21:06,444 What use is the future... 787 01:21:08,235 --> 01:21:10,652 ...if there is no present? 788 01:21:27,402 --> 01:21:30,027 A dysfunctional body, 789 01:21:31,694 --> 01:21:35,027 or a dysfunctional life? 790 01:21:42,819 --> 01:21:45,610 You made a choice years ago! 791 01:22:57,527 --> 01:23:02,110 You are standing in the centre of a 100 thousand crore industry. 792 01:23:05,152 --> 01:23:08,610 There are 10 lakh sugarcane cutters in Maharashtra. 793 01:23:10,610 --> 01:23:11,777 Over... 794 01:23:12,152 --> 01:23:14,485 ...half of them from Beed. 795 01:23:16,402 --> 01:23:18,277 This industry doesn't need... 796 01:23:19,402 --> 01:23:22,652 ...to resort to such cheap tactics. 797 01:23:24,735 --> 01:23:27,777 We have figures from the civil right associations. 798 01:23:29,027 --> 01:23:33,152 The hysterectomy rate in Beed is 14% more than the rest of the state. 799 01:23:40,277 --> 01:23:42,902 Your women's commission can say what it wants. 800 01:23:45,777 --> 01:23:51,694 Can they prove, that any of these women were forced to undergo hysterectomy? 801 01:23:53,902 --> 01:23:58,152 The workers want to make the most of the cutting season. 802 01:23:58,402 --> 01:24:00,610 They do it voluntarily. 803 01:24:00,902 --> 01:24:02,402 Why drag us into this? 804 01:24:03,944 --> 01:24:05,902 Look, Mr. Deshpande... 805 01:24:06,402 --> 01:24:09,110 - It's become a routine for government officials like you, 806 01:24:09,485 --> 01:24:12,319 to rake up such issues, to cover-up your inefficiencies, 807 01:24:12,735 --> 01:24:15,694 and divert people's attention. 808 01:24:18,194 --> 01:24:21,902 Instead the government should help us with favorable policies. 809 01:24:29,527 --> 01:24:32,319 As the world's second largest sugar export country, 810 01:24:32,402 --> 01:24:35,027 we do not deserve to be made scapegoats of. 811 01:24:38,027 --> 01:24:40,860 You can't brush it away so easily, Deshpande. 812 01:24:42,110 --> 01:24:44,402 This is causing serious outrage. 813 01:24:47,485 --> 01:24:49,360 You have kids, Mr. Nagarkar? 814 01:24:54,485 --> 01:24:55,485 A daughter... 815 01:24:57,569 --> 01:24:58,527 Nice! 816 01:24:59,902 --> 01:25:03,319 I am sure, she loves Swiss chocolates. 817 01:25:03,902 --> 01:25:06,277 It's made using the sugar I manufacture. 818 01:25:06,944 --> 01:25:08,777 Your interference, 819 01:25:09,277 --> 01:25:11,277 will surely make these chocolates more bitter. 820 01:25:12,944 --> 01:25:15,152 - Tell Manisha madam, 821 01:25:15,610 --> 01:25:18,360 that if she really cares for the poor, 822 01:25:20,152 --> 01:25:22,985 then fight for the state's welfare. 823 01:25:24,527 --> 01:25:31,902 - Banning things just feeds the vanity of the liberals. 824 01:25:33,194 --> 01:25:37,027 For once, do something that hurts you... 825 01:25:38,402 --> 01:25:43,027 ...and not blindly follow orders of the fashionable upper classes. 826 01:25:45,110 --> 01:25:47,027 - Nagarkar... 827 01:25:48,402 --> 01:25:52,277 Try skipping a meal, a cube of sugar less in your tea, 828 01:25:53,027 --> 01:25:54,402 and see the change. 829 01:25:59,902 --> 01:26:02,277 'When Google, Apple and Facebook, ' 830 01:26:02,402 --> 01:26:06,402 'encourage their female employees, to freeze their eggs, ' 831 01:26:06,777 --> 01:26:08,694 'for a mere 10,000 USD... ' 832 01:26:09,694 --> 01:26:13,235 '... so as not to lose out on working days. ' 833 01:26:13,777 --> 01:26:17,402 'Then why this hypocrisy in our country?' 834 01:26:18,694 --> 01:26:23,277 'Economy is at the heart of many of our seemingly awful practices. ' 835 01:26:23,569 --> 01:26:26,194 'These can't be wished away by the elite, ' 836 01:26:26,944 --> 01:26:31,819 'just because they believe out of the goodness of their heart, ' 837 01:26:32,152 --> 01:26:34,319 'that they can be banished by writs. ' 838 01:26:43,860 --> 01:26:47,735 Don't entertain Karande. 839 01:26:53,360 --> 01:26:56,902 We can do without his obligations. 840 01:27:03,569 --> 01:27:08,652 I will pay back the money for my operation. 841 01:27:17,902 --> 01:27:20,110 When I spoke with him, 842 01:27:22,027 --> 01:27:23,527 he was hinting at, 843 01:27:24,944 --> 01:27:26,902 settling down with you. 844 01:27:33,152 --> 01:27:36,777 You want me to spend the rest of my life... 845 01:27:38,027 --> 01:27:41,360 ...with a man who exploits women? 846 01:28:08,771 --> 01:28:10,187 I don't know if... 847 01:28:11,409 --> 01:28:14,242 ...I could've stopped her. 848 01:28:16,985 --> 01:28:19,735 But it was an emergency, I had to rush back... 849 01:28:20,444 --> 01:28:22,110 ...for my daughter. 850 01:28:26,819 --> 01:28:29,110 You don't have to feel bad. 851 01:28:34,985 --> 01:28:37,444 We all compromise. 852 01:28:43,235 --> 01:28:44,652 Right. 853 01:28:48,527 --> 01:28:53,985 I still can't figure how to fight Deshpande's theories. 854 01:29:12,985 --> 01:29:15,402 May I ask something of you? 855 01:29:17,152 --> 01:29:18,235 Sure. 856 01:29:26,735 --> 01:29:29,402 I thought of it all night. 857 01:29:33,152 --> 01:29:36,277 To sponsor Suguna's education. 858 01:29:36,485 --> 01:29:37,402 I mean, 859 01:29:38,652 --> 01:29:40,527 that's what I wish to do. 860 01:29:42,527 --> 01:29:46,069 - Would you let her come with me to Mumbai? 861 01:29:50,402 --> 01:29:53,277 Are you doing this for her? 862 01:29:55,402 --> 01:29:57,027 or is it the guilt? 863 01:31:42,694 --> 01:31:46,277 - Are you sure you want to do this? 864 01:32:27,110 --> 01:32:28,152 Will you... 865 01:32:28,860 --> 01:32:31,110 ...survive without me? 866 01:32:33,860 --> 01:32:34,902 Watch me! 867 01:32:50,277 --> 01:32:51,402 Here, this is for you. 868 01:32:51,902 --> 01:32:54,569 - No please don't. - Keep it. 869 01:32:55,152 --> 01:32:57,819 You can be in touch with your daughter. 870 01:33:15,632 --> 01:33:18,860 You are the man of the house now! 871 01:33:27,362 --> 01:33:28,654 - I'll take that. 872 01:33:30,326 --> 01:33:31,284 It's okay. 873 01:33:35,360 --> 01:33:36,527 Come along. 874 01:33:39,569 --> 01:33:41,277 I'll take that. 875 01:33:46,819 --> 01:33:48,152 Sit. 876 01:33:56,777 --> 01:33:58,360 Goodbye! 877 01:34:46,569 --> 01:34:49,027 - How's your daughter? 878 01:34:49,485 --> 01:34:51,777 - What did the doctor say? 879 01:34:52,110 --> 01:34:53,402 - She'll pull through. 880 01:34:54,569 --> 01:34:58,027 - Kidney replacement is the only way out. 881 01:34:59,277 --> 01:35:01,360 - We need to wait for the right match. 882 01:35:01,569 --> 01:35:03,152 - Don't worry. 883 01:35:03,610 --> 01:35:05,027 - She'll make it. 884 01:35:06,152 --> 01:35:08,569 - She will be happy to meet you. 885 01:35:30,860 --> 01:35:34,569 - My first major decision, as an adult... 886 01:35:36,110 --> 01:35:37,902 ...never to be a mother. 887 01:35:42,152 --> 01:35:43,735 Given a choice, 888 01:35:46,402 --> 01:35:49,527 maybe never be born as a woman again. 889 01:35:52,652 --> 01:35:54,235 It's strange... 890 01:35:57,235 --> 01:35:58,735 ...our bodies... 891 01:35:58,902 --> 01:36:02,860 ...can be dismembered, to suit so many people... 892 01:36:05,444 --> 01:36:08,860 ...and the lives we choose to live. 893 01:36:13,569 --> 01:36:15,569 All I wish to say is, 894 01:36:18,527 --> 01:36:22,694 may there never be another Saguna, ever. 62903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.