All language subtitles for Ballard.1x06.Oltre.Le.Apparenze.ITA.ENG.AMZN.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,711 [Ballard] Previously on Ballard… 2 00:00:01,794 --> 00:00:03,504 [Javi] I didn't kill that dude. I wouldn't go near him. 3 00:00:03,587 --> 00:00:04,714 He's a coyote for the cartel. 4 00:00:04,797 --> 00:00:06,882 Well, if you didn't do it, then where'd you get the gun? 5 00:00:06,966 --> 00:00:10,136 -It was definitely a cop. -This guy Anthony Driscoll resigned 2022. 6 00:00:10,219 --> 00:00:12,221 Under the influence of illegal narcotics. 7 00:00:12,304 --> 00:00:14,265 Do you happen to remember the informant's name? 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,267 -Ibarra. -Luis Ibarra? 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,686 -That's it. -Whatever happened to Ibarra? 10 00:00:18,769 --> 00:00:19,979 Disappeared back to Mexico. 11 00:00:20,062 --> 00:00:21,147 And you know that for sure? 12 00:00:21,230 --> 00:00:24,108 Driscoll did. He followed him all the way down to Jalisco. 13 00:00:24,191 --> 00:00:25,526 Until the trail went cold. 14 00:00:25,609 --> 00:00:27,528 Last time I came for one of the Brotherhood it didn't go so well. 15 00:00:27,611 --> 00:00:29,363 The complaint you filed? Against Olivas, right? 16 00:00:29,447 --> 00:00:31,615 He tried to assault me at a party. 17 00:00:31,699 --> 00:00:32,992 [Parker] All this time. 18 00:00:33,075 --> 00:00:35,161 I thought I didn't do enough. 19 00:00:35,244 --> 00:00:37,663 I thought maybe I did too much. 20 00:00:37,747 --> 00:00:39,749 -[Olivas] Hey… -[Parker] I thought it was on me. 21 00:00:39,832 --> 00:00:41,625 -I got you, partner. -I let him take me home. 22 00:00:41,709 --> 00:00:43,335 You didn't let him do anything. 23 00:00:43,419 --> 00:00:44,420 Jenny Garrison? 24 00:00:44,503 --> 00:00:47,548 We've got some questions about a van you scrapped in 2009. 25 00:00:47,631 --> 00:00:50,926 My ex-husband, Mike, took off with that van nearly 30 years ago. 26 00:00:51,010 --> 00:00:53,429 -He ran off with Denise McKenzie. -[Colleen] I found it. 27 00:00:53,512 --> 00:00:57,516 Our records do show a van was towed from unit E36. 28 00:00:58,851 --> 00:01:01,604 Belongs to a Mike Garrison. 29 00:01:01,687 --> 00:01:04,273 -[Laffont] It's Laura Wilson's. -This is sick. 30 00:01:04,356 --> 00:01:06,650 It is. And it stops here. 31 00:01:09,737 --> 00:01:11,906 -[siren wailing] -[police radio chatter] 32 00:01:12,490 --> 00:01:13,908 [shutter clicks] 33 00:01:19,246 --> 00:01:21,373 We haven't even finished processing the crime scene. 34 00:01:21,457 --> 00:01:25,294 Homicide has more resources and man power for something this size. 35 00:01:25,377 --> 00:01:27,505 [Ballard] These murders have already fallen through the cracks, 36 00:01:27,588 --> 00:01:30,174 and Homicide is-is overtaxed on hot cases. 37 00:01:30,257 --> 00:01:31,926 They're never gonna prioritize this. 38 00:01:32,009 --> 00:01:34,595 Ballard, you have a small team of volunteers. 39 00:01:34,678 --> 00:01:37,807 The same volunteers that got us here. [sighs] 40 00:01:37,890 --> 00:01:40,810 Sir, we have 14 victims now. At least. 41 00:01:40,893 --> 00:01:43,729 -That's 14 families waiting for answers. -[phone buzzing] 42 00:01:44,480 --> 00:01:45,898 Why is the chief calling me? 43 00:01:48,400 --> 00:01:51,737 Is there a small chance that Jake Pearlman might be in her ear? 44 00:01:51,821 --> 00:01:54,031 I'm guessing Jake Pearlman has you in his ear. 45 00:01:54,698 --> 00:01:55,825 This is Captain Berchem. 46 00:01:57,493 --> 00:01:59,912 Yes, ma'am. Mm-hmm. 47 00:01:59,995 --> 00:02:01,372 I'll see to it right away. 48 00:02:06,544 --> 00:02:07,878 You have 72 hours. 49 00:02:07,962 --> 00:02:11,340 Find something meaningful or this case goes to Homicide. 50 00:02:11,423 --> 00:02:12,800 Thank you, sir. 51 00:02:52,256 --> 00:02:53,257 Dad! 52 00:03:02,725 --> 00:03:04,435 [alarm ringing] 53 00:03:05,769 --> 00:03:07,605 [alarm ringing] 54 00:03:08,397 --> 00:03:09,398 [grunts] 55 00:03:21,744 --> 00:03:22,995 [sighs] 56 00:03:28,709 --> 00:03:30,377 [sighs] 57 00:03:36,425 --> 00:03:37,885 [Laffont] Ralph, leave it alone. 58 00:03:40,179 --> 00:03:41,388 [sighs] 59 00:04:02,868 --> 00:04:04,119 [sighs] 60 00:04:07,623 --> 00:04:08,624 [sighs] 61 00:04:08,707 --> 00:04:11,085 The second I lease the place, you gotta be out. 62 00:04:11,168 --> 00:04:13,671 -Cool? -The LAPD appreciates you. 63 00:04:42,574 --> 00:04:43,993 [Martina] We have 65 hours 64 00:04:44,076 --> 00:04:46,036 -and 34 minutes. -[sighs] 65 00:04:46,829 --> 00:04:49,123 If you want, I can sync the countdown to your phone. 66 00:04:49,206 --> 00:04:51,417 Uh, no. The one in my head is plenty. Thanks. 67 00:04:51,500 --> 00:04:53,669 [stammers] This-This deadline's like a real thing? 68 00:04:53,752 --> 00:04:56,171 Yeah. And if we don't move the needle, the case goes back to Homicide. 69 00:04:56,255 --> 00:04:57,965 We saw how well that went for Jake and his family. 70 00:04:58,048 --> 00:04:59,258 [Ballard] If we wanna keep this case, 71 00:04:59,341 --> 00:05:01,468 it's all-hands, all the time, until we break ground. 72 00:05:01,969 --> 00:05:03,053 Lion's Mane tea? 73 00:05:03,137 --> 00:05:05,055 All the benefits of coffee, none of the pesticides. 74 00:05:06,056 --> 00:05:08,600 I'm good. I just had more dreams than sleep. 75 00:05:08,684 --> 00:05:10,561 Special delivery from Darcy. 76 00:05:10,644 --> 00:05:14,606 Fourteen processed souvenirs, fresh from the lab. 77 00:05:14,690 --> 00:05:16,191 [Parker] All 14? 78 00:05:16,775 --> 00:05:18,610 Lab work got faster while I was gone? 79 00:05:18,694 --> 00:05:20,779 Apparently, there's not much to do when everything's been wiped cleaned. 80 00:05:20,863 --> 00:05:25,034 And before you ask, any test you'd want Darcy to run, she ran. 81 00:05:25,117 --> 00:05:26,493 -Twice. -Jesus. [sighs] 82 00:05:26,577 --> 00:05:29,121 Garrison scrubbed every nook and cranny. [sighs] 83 00:05:29,204 --> 00:05:30,664 Well, that's ominous. 84 00:05:30,748 --> 00:05:33,125 All right. Let's see if we can connect these to any other open cases. 85 00:05:33,208 --> 00:05:35,002 Rawls, can you spread these out in the conference room? 86 00:05:35,085 --> 00:05:36,420 Guys, can you finish the boards? 87 00:05:41,341 --> 00:05:42,718 [Laffont sighs] 88 00:05:42,801 --> 00:05:44,720 -[Ballard] We good? -We're good. 89 00:05:45,804 --> 00:05:47,890 Anthony Driscoll's… [sighs] 90 00:05:49,391 --> 00:05:50,434 …home sweet home. 91 00:05:51,977 --> 00:05:54,438 Mmm. Would've thought the cartel paid better. 92 00:05:54,938 --> 00:05:57,274 Well, this guy's been getting away with murder for five years. 93 00:05:57,357 --> 00:06:00,235 He knows how to fly under the radar. Do we have to monitor this? 94 00:06:00,319 --> 00:06:04,073 I set up an alert. He makes an appearance, we'll know it. 95 00:06:04,156 --> 00:06:06,200 -Assuming he's even in LA. -[Laffont chuckles] 96 00:06:06,283 --> 00:06:09,328 You sure you got enough, uh, brain space for another case? 97 00:06:10,162 --> 00:06:11,997 Berchem's clock is ticking loudly. 98 00:06:12,081 --> 00:06:14,708 Well, we're juggling a police conspiracy and a serial killer, 99 00:06:14,792 --> 00:06:17,169 so it's not like we can put either of them on hold. 100 00:06:17,252 --> 00:06:19,129 Hey, do we have an update on Ibarra's girlfriend? 101 00:06:19,213 --> 00:06:21,381 I got better than an update. I got her name. 102 00:06:22,341 --> 00:06:23,634 Abril Cortez. 103 00:06:24,218 --> 00:06:27,262 I've been trading with the Federales, and they're looking for her family now. 104 00:06:27,346 --> 00:06:30,682 I mean, maybe we get lucky, find out her and Gael are with them. 105 00:06:31,433 --> 00:06:33,435 Gael? That's the baby's name? 106 00:06:34,520 --> 00:06:37,523 Gael Ibarra. Turns 6 in December. 107 00:06:57,584 --> 00:06:59,378 -Hey, Angela? -Mmm. 108 00:06:59,461 --> 00:07:03,799 Javier Fuentes is a half hour late to PT. Is someone bringing him up, or… 109 00:07:04,383 --> 00:07:05,634 That's an old schedule. 110 00:07:05,717 --> 00:07:08,137 -He got moved to K-10. -Huh. 111 00:07:09,096 --> 00:07:10,180 When was this? 112 00:07:16,937 --> 00:07:17,938 [sniffles] 113 00:07:18,021 --> 00:07:19,398 Oh. Hey. 114 00:07:21,150 --> 00:07:22,151 [sighs] 115 00:07:22,985 --> 00:07:24,528 Didn't realize you guys were stopping by. 116 00:07:24,611 --> 00:07:27,030 -Teddy, it's good to see you. -Ballard called us. 117 00:07:27,656 --> 00:07:29,366 Told us what you guys found last night. 118 00:07:29,867 --> 00:07:31,076 Fourteen victims. 119 00:07:32,327 --> 00:07:35,539 Jake. Mr. Pearlman. Thanks for coming on such short notice. 120 00:07:35,622 --> 00:07:38,709 -I promise this won't take long. -Of course. Talk later? 121 00:07:40,502 --> 00:07:41,503 This way. 122 00:07:42,004 --> 00:07:44,214 Appreciate you, uh, poking the chief last night. 123 00:07:44,298 --> 00:07:46,133 My captain gave us a little more road. 124 00:07:59,313 --> 00:08:00,355 This is the guy? 125 00:08:02,149 --> 00:08:03,150 Looks like it. 126 00:08:08,989 --> 00:08:09,990 [phone chimes] 127 00:08:30,093 --> 00:08:32,596 Jake, meet Officer Parker. 128 00:08:32,679 --> 00:08:34,181 Hi. [sighs] 129 00:08:34,264 --> 00:08:36,183 This is my father, Gary Pearlman. 130 00:08:36,266 --> 00:08:37,851 Nice to meet you, sir. 131 00:08:42,064 --> 00:08:43,357 [sighs] 132 00:08:43,440 --> 00:08:45,150 There's so many of them. 133 00:08:47,069 --> 00:08:49,446 We've linked some of them to other victims already. 134 00:08:53,909 --> 00:08:55,661 I know it's been a long time, 135 00:08:55,744 --> 00:08:59,414 but if you could identify anything of Sarah's, it would really help us out. 136 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 [sighs] 137 00:09:13,178 --> 00:09:16,848 I mean, some of this, it's-it's just junk. 138 00:09:18,308 --> 00:09:19,601 Why would anyone… 139 00:09:19,685 --> 00:09:21,645 To him, I'm sure, it means something. 140 00:09:22,854 --> 00:09:23,855 But you're right. 141 00:09:24,856 --> 00:09:26,108 They're just trinkets. 142 00:09:29,278 --> 00:09:31,196 Dad. Anything? 143 00:09:31,780 --> 00:09:33,031 [sighs] 144 00:09:33,949 --> 00:09:35,325 I-I-I'm sorry. 145 00:09:35,409 --> 00:09:39,204 My wife, she would've been so much better at this. 146 00:09:42,708 --> 00:09:43,709 It's okay. 147 00:09:47,587 --> 00:09:49,840 [sighs] I hate what this is doing to him. 148 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 I know. Don't worry. 149 00:09:53,343 --> 00:09:54,970 We'll connect Garrison to Sarah some other way. 150 00:09:58,056 --> 00:09:59,850 [phone buzzing] 151 00:10:00,934 --> 00:10:01,935 Hey, Tutu. What's up? 152 00:10:02,019 --> 00:10:03,645 -[Tutu] What day is it? -[Ballard] What? 153 00:10:03,729 --> 00:10:05,480 It's, uh, Thursday. 154 00:10:06,064 --> 00:10:07,691 -Shit. -[Tutu] Exactly. 155 00:10:07,774 --> 00:10:11,403 My plane leaves in an hour and a half, and my ride forgot me. 156 00:10:11,486 --> 00:10:13,947 -Didn't you see my texts all morning? -[stammers] 157 00:10:14,031 --> 00:10:16,491 Darcy called. Asked you to meet her at the lab. 158 00:10:16,575 --> 00:10:17,826 -Said it's important. -[stammers] 159 00:10:18,535 --> 00:10:21,538 Tutu, I gotta go. I-I'm so sorry. 160 00:10:22,039 --> 00:10:23,373 Call me when you land, okay? 161 00:10:23,874 --> 00:10:25,876 -I love you. -[line beeps] 162 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 [sighs] 163 00:10:29,755 --> 00:10:31,173 [phone rings] 164 00:10:37,054 --> 00:10:38,889 Well, hello, Nurse Savina. 165 00:10:38,972 --> 00:10:40,098 It's been a while. 166 00:10:40,182 --> 00:10:43,268 [Savina] I heard something interesting about one of the names you flagged. 167 00:10:43,352 --> 00:10:44,686 Javier Fuentes. 168 00:10:44,770 --> 00:10:48,440 -Apparently he got moved to K-10. -What's interesting about that? 169 00:10:48,523 --> 00:10:49,649 -The timing. -[sniffles] 170 00:10:49,733 --> 00:10:52,402 It happened pretty soon after a couple of detectives paid him a visit. 171 00:10:53,320 --> 00:10:56,573 Don't know if one thing has anything to do with the other, but, you know, 172 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 it usually does. 173 00:11:04,581 --> 00:11:06,792 You got names for these detectives? [sniffs] 174 00:11:07,376 --> 00:11:08,502 Outside my purview. 175 00:11:09,127 --> 00:11:10,879 You wanna know more? I gotta make more. 176 00:11:19,888 --> 00:11:22,641 Darcy. You said you needed to see me? 177 00:11:22,724 --> 00:11:25,894 Uh, yeah. That DNA you collected from Garrison's daughter, 178 00:11:25,977 --> 00:11:27,396 it got a definite match. 179 00:11:27,479 --> 00:11:28,522 Okay. 180 00:11:28,605 --> 00:11:30,065 Just don't shoot the messenger, okay? 181 00:11:32,401 --> 00:11:34,444 The hit was to a cold case up in Crestline. 182 00:11:34,528 --> 00:11:36,071 A John Doe found in the mountains. 183 00:11:38,031 --> 00:11:40,784 Detective, meet Mike Garrison. 184 00:11:45,080 --> 00:11:47,707 Wait. It says that his body was recovered in 1997. 185 00:11:47,791 --> 00:11:49,167 That's correct. 186 00:11:49,251 --> 00:11:52,379 How can that be? That predates everything in my case's timeline. 187 00:11:52,963 --> 00:11:55,507 I'm sorry. I guess Garrison isn't your guy. 188 00:11:59,136 --> 00:12:00,929 [grunting] 189 00:12:01,012 --> 00:12:02,722 [pants] 190 00:12:08,979 --> 00:12:11,314 [radio chatter] 191 00:12:12,983 --> 00:12:15,694 Picking up a murder book for a 1997 John Doe. 192 00:12:16,403 --> 00:12:19,072 Hey, Cap. Someone here for ya. 193 00:12:23,034 --> 00:12:25,370 LAPD. Here about Five Points. 194 00:12:25,996 --> 00:12:29,416 -Morning. Detective Renée Ballard. -Captain Paula Hopkinson. 195 00:12:30,083 --> 00:12:31,376 Didn't know you were driving up. 196 00:12:31,460 --> 00:12:33,003 I could've had one of my guys bring it to you. 197 00:12:33,086 --> 00:12:35,130 Oh, thanks. I'm just up against the clock. 198 00:12:35,213 --> 00:12:37,632 Mmm. Thought you were supposed to be cold cases. 199 00:12:44,139 --> 00:12:48,351 Elk hunters found the body a couple of miles outside Five Points. 200 00:12:49,769 --> 00:12:53,440 Grid sweep turned up a bunch of trash and no ID. 201 00:12:53,523 --> 00:12:54,900 Body was in rough shape. 202 00:12:54,983 --> 00:12:56,610 No match to a missing person. 203 00:12:57,235 --> 00:12:59,321 Wasn't much we could do but write it up. 204 00:13:00,280 --> 00:13:01,990 -[sighs] -Look. 205 00:13:02,073 --> 00:13:04,326 I was a detective myself back then. 206 00:13:04,409 --> 00:13:07,329 You gotta do a lot more with a lot less around here. 207 00:13:07,412 --> 00:13:10,081 But the fact you have a murder book at all is 'cause my people were thorough. 208 00:13:10,707 --> 00:13:12,167 Oh, no judgment from me. 209 00:13:13,418 --> 00:13:16,254 My killer's been leaving a lot of thin murder books in his wake. 210 00:13:16,755 --> 00:13:17,839 He's careful. 211 00:13:19,508 --> 00:13:22,385 [sighs] You said you were here in '97? 212 00:13:22,469 --> 00:13:27,682 Garrison was traveling with a girlfriend, Denise McKenzie, early 20s. 213 00:13:27,766 --> 00:13:29,351 She disappeared around the same time. 214 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Could've met the same end. 215 00:13:30,519 --> 00:13:32,270 Maybe the killer dumped the bodies separately. 216 00:13:40,695 --> 00:13:42,322 Winter of 1999. 217 00:13:42,405 --> 00:13:45,408 Jane Doe found ten miles from your Garrison. 218 00:13:46,284 --> 00:13:50,872 ME determined she was mid-20s, Caucasian female. 219 00:13:50,956 --> 00:13:55,210 But her COD was different from that fella. He was stabbed over a dozen times. 220 00:13:55,293 --> 00:13:57,712 -And Jane Doe? -Manual strangulation. 221 00:13:59,089 --> 00:14:03,426 Body was too decomposed to get DNA. You'll need dental records. 222 00:14:06,137 --> 00:14:08,640 So, serial killer, huh? 223 00:14:09,182 --> 00:14:10,392 You got a name? 224 00:14:11,726 --> 00:14:13,061 I thought I did. 225 00:14:16,690 --> 00:14:18,149 [Ted] Goddamn it! 226 00:14:22,487 --> 00:14:25,365 Why the hell is it always two steps back with this case? 227 00:14:25,448 --> 00:14:27,617 We identified two new victims. 228 00:14:27,701 --> 00:14:29,244 That's progress. 229 00:14:30,036 --> 00:14:33,582 But we lost our lead suspect. And we only have a day and a half left. 230 00:14:33,665 --> 00:14:35,208 I mean, this sucks. 231 00:14:35,292 --> 00:14:38,128 You're not wrong. But we can't let that stop us. 232 00:14:38,211 --> 00:14:42,591 Mike and Denise were found within a ten mile radius near Crestline. 233 00:14:42,674 --> 00:14:44,759 Neither of them had anything identifiable on them, 234 00:14:44,843 --> 00:14:47,137 so the cops up there didn't realize they were linked. 235 00:14:47,220 --> 00:14:48,972 Denise was strangled like the rest of vics, 236 00:14:49,055 --> 00:14:52,475 and the ME report says that Garrison was stabbed in the neck and chest. 237 00:14:53,143 --> 00:14:55,937 So she was the target. Mike was an obstacle. 238 00:14:56,896 --> 00:14:59,816 Maybe interrupted the killer mid-attack, made him angrier. 239 00:15:02,027 --> 00:15:04,904 [sighs] We're too focused on the suspects over here. 240 00:15:04,988 --> 00:15:07,866 We need to get back to the victims. Back to their commonalities. 241 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 Rawls, Colleen. 242 00:15:10,410 --> 00:15:12,787 I need you to start comparing the backgrounds of the ones that we know. 243 00:15:12,871 --> 00:15:13,955 Find a link. 244 00:15:14,039 --> 00:15:16,499 The rest of you… [sighs] 245 00:15:17,000 --> 00:15:18,793 …you focus on the unknown victims, all right? 246 00:15:18,877 --> 00:15:22,631 Deep dive on these souvenirs. The sunglasses, the journal. 247 00:15:22,714 --> 00:15:24,341 Those have the most promise. 248 00:15:24,424 --> 00:15:26,343 If we can identify more of the killer's targets, 249 00:15:26,426 --> 00:15:28,345 we have a better chance of finding this overlap. 250 00:15:29,387 --> 00:15:31,806 -[sighs] -[Colleen sighs] Okay. 251 00:15:37,604 --> 00:15:38,605 Rawls. 252 00:15:38,688 --> 00:15:39,773 Mmm. 253 00:15:39,856 --> 00:15:41,733 This guy is smart, but he's not perfect. 254 00:15:42,233 --> 00:15:44,194 He just needs to have made one mistake. 255 00:16:23,024 --> 00:16:25,485 [Javi screaming, grunts] 256 00:16:30,782 --> 00:16:32,701 Hey. I got something. 257 00:16:36,788 --> 00:16:38,289 Souvenir number six. 258 00:16:38,373 --> 00:16:40,458 A pin from the 2008 Hillary Clinton campaign. 259 00:16:41,126 --> 00:16:43,712 I cross-referenced through ViCAP, CAMS, and a few others. 260 00:16:43,795 --> 00:16:47,006 And I finally got a hit to an open cold case in Valley Village. 261 00:16:47,799 --> 00:16:51,594 Josie Culver. Age 29. Worked on the campaign. 262 00:16:51,678 --> 00:16:52,929 Strangled in her bedroom. 263 00:16:53,513 --> 00:16:56,558 Mom reported the button missing from the crime scene after her death. 264 00:16:57,058 --> 00:16:58,685 Apparently, Josie was never seen without it. 265 00:16:58,768 --> 00:16:59,811 Okay, great. 266 00:16:59,894 --> 00:17:01,688 Let's pull Josie's file from the stacks. 267 00:17:01,771 --> 00:17:02,814 [phone chimes] 268 00:17:10,280 --> 00:17:13,199 I did a deep dive on him for a month after RHD benched me. 269 00:17:14,075 --> 00:17:15,285 Looking for the right dirt. 270 00:17:16,119 --> 00:17:19,164 It wasn't good for me, and it won't be good for you either. 271 00:17:19,247 --> 00:17:20,665 I was gonna block him. 272 00:17:21,374 --> 00:17:22,584 But I thought… 273 00:17:22,667 --> 00:17:24,210 I thought maybe I'd call him out. 274 00:17:25,462 --> 00:17:26,713 [sighs] 275 00:17:26,796 --> 00:17:28,882 'Cause everyone commenting just sees the… 276 00:17:28,965 --> 00:17:30,759 the man he's pretending to be. 277 00:17:31,426 --> 00:17:33,845 This-This white knight. 278 00:17:40,435 --> 00:17:43,229 [sighs] Are we the only ones who see him for who he really is? 279 00:17:44,272 --> 00:17:45,398 [sighs] I don't know. 280 00:17:45,940 --> 00:17:47,066 [knocks on door] 281 00:17:47,150 --> 00:17:49,986 Driscoll's back. Wanna find out what he's up to, now's the time. 282 00:17:51,613 --> 00:17:52,697 You guys go. 283 00:17:53,782 --> 00:17:55,450 Um, I'll keep the trains running here. 284 00:18:21,226 --> 00:18:22,435 Dad! 285 00:18:22,519 --> 00:18:23,645 [gasps] 286 00:18:23,728 --> 00:18:25,396 -[pants] -You okay? 287 00:18:26,314 --> 00:18:27,732 I didn't realize you fell asleep. 288 00:18:27,816 --> 00:18:31,110 Sorry. I didn't mean to. I… Oh, wow. 289 00:18:32,320 --> 00:18:33,738 Uh, everything good? 290 00:18:33,822 --> 00:18:35,782 Yeah. I saw some movement in the house. 291 00:18:35,865 --> 00:18:38,785 Um, also, your phone kept buzzing. 292 00:18:40,787 --> 00:18:41,913 [sighs] 293 00:18:41,996 --> 00:18:43,289 -[chuckles] -What? 294 00:18:43,373 --> 00:18:46,084 Uh, friend of mine is over at Ghost Sando Shop. 295 00:18:46,167 --> 00:18:47,168 Offered to bring us some. 296 00:18:47,252 --> 00:18:48,795 I like sandos. 297 00:18:48,878 --> 00:18:49,879 Yeah, you do. 298 00:18:49,963 --> 00:18:51,631 -[keypad clicks] -[Laffont chuckles] 299 00:18:52,215 --> 00:18:53,550 Uh-uh. 300 00:18:54,133 --> 00:18:55,677 Yuca's over on Hillhurst? 301 00:18:55,760 --> 00:18:58,930 Tiny little taco shack in the middle of the parking lot. 302 00:18:59,013 --> 00:19:02,225 -That's the best burgers in LA. -No, it's Fatburger, my guy. 303 00:19:02,308 --> 00:19:03,643 You can't mess with perfection. 304 00:19:03,726 --> 00:19:07,939 You are young and LAFD. Two reasons not to take you seriously. 305 00:19:08,022 --> 00:19:09,858 -[laughs] -He's lifeguard division. 306 00:19:09,941 --> 00:19:11,192 So he's County Fire. 307 00:19:11,276 --> 00:19:13,945 -Ooh. Same difference. -[chuckles] 308 00:19:14,028 --> 00:19:15,738 Actually, I may end up being both. 309 00:19:15,822 --> 00:19:16,990 What do you mean? 310 00:19:17,073 --> 00:19:21,244 I'm doing a paramedic training shift at the Calabasas firehouse. 311 00:19:21,327 --> 00:19:23,162 See if I can get in there and still work the beach. 312 00:19:23,246 --> 00:19:24,789 Ballard. 313 00:19:28,710 --> 00:19:30,461 Aaron. I'm sorry, you gotta hop out. 314 00:19:30,545 --> 00:19:32,797 Head south. Do a lap before you go back to your car. 315 00:19:32,881 --> 00:19:35,049 -Thank you for the sandwiches. -Sure. No prob. 316 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 I got a plain turkey for Lola. 317 00:19:41,264 --> 00:19:42,891 -Friend? -Don't start. 318 00:20:01,951 --> 00:20:03,161 [sighs] 319 00:20:36,319 --> 00:20:39,781 [sighs] No way we can follow him in there without him seeing. 320 00:20:52,961 --> 00:20:54,629 Someone was waiting for him. 321 00:20:55,463 --> 00:20:57,799 Jesus. He's still in with the cops. 322 00:21:00,426 --> 00:21:03,388 There's another deck up there. Maybe we can get a different angle. 323 00:21:29,956 --> 00:21:32,125 Division number on that shop is 06. 324 00:21:32,208 --> 00:21:34,502 What's a Hollywood black-and-white doing in Inglewood? 325 00:21:34,585 --> 00:21:37,422 -[operator] Communications. -Hey. This is Detective Renée Ballard. 326 00:21:37,505 --> 00:21:40,049 Uh, can you settle a bet between my partner and I? 327 00:21:40,133 --> 00:21:43,553 You got any Hollywood black-and-whites code 6 in Inglewood right now? 328 00:21:43,636 --> 00:21:45,471 [operator] Negative. Not today. 329 00:21:45,555 --> 00:21:47,515 Just won me ten bucks. Thank you. 330 00:21:50,143 --> 00:21:52,478 Go on. Open it up. Check it out. 331 00:22:00,194 --> 00:22:01,529 You all good? You know what to do? 332 00:22:01,612 --> 00:22:03,990 -Everything cool? You seem kinda… -Yeah, yeah. All is good. 333 00:22:04,073 --> 00:22:07,285 Just, uh, heading out of town for a bit. Personal business. 334 00:22:07,368 --> 00:22:08,536 Might miss my flight. 335 00:22:09,162 --> 00:22:10,997 [Ballard] We gotta get that shop number. 336 00:22:11,080 --> 00:22:13,041 If we know who signed it out, we know who's dirty. 337 00:22:13,124 --> 00:22:15,043 Think we'd have a better angle on a different level? 338 00:22:15,126 --> 00:22:17,295 I don't wanna draw attention switching levels. 339 00:22:17,378 --> 00:22:18,379 I'm gonna go on foot. 340 00:22:25,136 --> 00:22:26,471 Anything else? 341 00:22:26,554 --> 00:22:27,847 No. Dismissed. 342 00:22:41,110 --> 00:22:42,278 Christ. 343 00:22:45,073 --> 00:22:46,741 -Yeah. -On the move. 344 00:22:46,824 --> 00:22:48,743 -Northeast exit. -Shit. 345 00:22:53,956 --> 00:22:55,541 [panting] 346 00:23:03,049 --> 00:23:04,258 Damn it! 347 00:23:14,185 --> 00:23:16,187 [Parker] So you think Driscoll's running? 348 00:23:16,270 --> 00:23:18,189 Well, he didn't go home after we lost him last night. 349 00:23:18,272 --> 00:23:20,066 So that's not a good sign. 350 00:23:20,149 --> 00:23:23,694 I heard back from the Federales about Abril Cortez. 351 00:23:23,778 --> 00:23:25,321 Please tell me she's alive. 352 00:23:25,404 --> 00:23:27,740 She is. Also, she's here. 353 00:23:28,533 --> 00:23:30,034 Living over in Bell Gardens. 354 00:23:30,118 --> 00:23:31,327 That's 30 minutes away. 355 00:23:32,120 --> 00:23:33,579 Any updates on Gael? 356 00:23:33,663 --> 00:23:35,039 Still a mystery. 357 00:23:36,124 --> 00:23:37,166 He's not with her. 358 00:23:37,917 --> 00:23:39,127 Keep looking. 359 00:23:43,297 --> 00:23:45,591 You think Abril could help us find something on Driscoll? 360 00:23:45,675 --> 00:23:49,428 Maybe. I mean, at the very least, she deserves to know what happened to Luis. 361 00:23:50,596 --> 00:23:52,390 Anyway, Berchem's gonna be breathing down my neck 362 00:23:52,473 --> 00:23:54,142 any second on this Pearlman case, so… 363 00:23:54,225 --> 00:23:55,518 We got till end of day, right? 364 00:23:56,269 --> 00:23:57,270 Yeah. 365 00:23:57,353 --> 00:23:58,521 Abril's gonna have to wait. 366 00:24:05,153 --> 00:24:06,696 [Colleen] Person working for the campaign said 367 00:24:06,779 --> 00:24:09,740 Josie Culver left the office that night around 7:00 p.m. 368 00:24:10,366 --> 00:24:12,827 Her body was discovered by her roommate the following afternoon. 369 00:24:12,910 --> 00:24:14,537 Any similarities with the other victims? 370 00:24:14,620 --> 00:24:17,582 Only cause of death. Otherwise, they're all different ages, 371 00:24:17,665 --> 00:24:19,917 different body types, different socioeconomic status. 372 00:24:20,001 --> 00:24:21,294 They're just different. 373 00:24:21,919 --> 00:24:23,838 Like he chose them off the street at random. 374 00:24:23,921 --> 00:24:25,381 Wait. Her roommate wasn't home that night? 375 00:24:25,464 --> 00:24:27,383 No. She was in San Diego. 376 00:24:27,466 --> 00:24:30,094 Apparently, she went down there for work every other weekend. 377 00:24:30,178 --> 00:24:32,471 -[Ballard] Mm-hmm. -I take it back. 378 00:24:33,097 --> 00:24:34,098 He was watching her. 379 00:24:34,182 --> 00:24:37,310 [Ballard] Yeah. If he's patient enough to track the roommates comings and goings, 380 00:24:37,393 --> 00:24:38,644 he's methodical. 381 00:24:38,728 --> 00:24:40,563 He's not choosing these women randomly. 382 00:24:41,772 --> 00:24:44,233 [sighs] There's just something we're not seeing. 383 00:24:45,610 --> 00:24:47,236 [phone buzzing] 384 00:24:47,862 --> 00:24:49,405 Keep digging. I gotta take this. 385 00:24:54,285 --> 00:24:55,494 Damani, what's up? 386 00:24:55,578 --> 00:24:57,788 Someone knows you met with my client. 387 00:24:57,872 --> 00:24:59,874 Wait. What? What happened? 388 00:24:59,957 --> 00:25:01,834 Javi got attacked in the showers. 389 00:25:01,918 --> 00:25:03,169 Is he still alive? 390 00:25:03,252 --> 00:25:04,295 Yeah, well, for now. 391 00:25:05,463 --> 00:25:06,714 Look, he's in a coma. 392 00:25:07,298 --> 00:25:09,967 He took nine lacerations to the gut with a rusty can lid. 393 00:25:10,051 --> 00:25:12,261 Went systemic before he got to the OR. 394 00:25:13,554 --> 00:25:15,973 Look, Ballard, are you sure your people are locked down? 395 00:25:16,057 --> 00:25:18,476 I can guarantee there's no leak on my side. 396 00:25:18,559 --> 00:25:19,977 Is he under 24-hour surveillance? 397 00:25:20,061 --> 00:25:21,687 Yeah, yeah. I'm here now. 398 00:25:21,771 --> 00:25:23,564 Had to get a court order so they'd let me in. 399 00:25:24,523 --> 00:25:26,150 But the word's out, Detective. 400 00:25:26,859 --> 00:25:28,194 People know he talked. 401 00:25:31,155 --> 00:25:33,658 [Parker] Is this Driscoll's hit or the cartel's? 402 00:25:33,741 --> 00:25:36,077 Driscoll's the one who goes down if Javi testifies. 403 00:25:36,160 --> 00:25:38,162 If he learns the hit failed, he'll disappear. 404 00:25:38,246 --> 00:25:40,081 We can't just sit around and wait for him to surface. 405 00:25:42,083 --> 00:25:43,084 Abril? 406 00:25:43,167 --> 00:25:45,836 She's the only move we got left. Laffont and I will go talk to her. 407 00:25:45,920 --> 00:25:48,673 You stay here and keep the team grinding on souvenirs. 408 00:25:48,756 --> 00:25:51,759 We found more victims. That's great. We need to find a suspect. 409 00:25:53,177 --> 00:25:54,345 [sighs] 410 00:25:59,892 --> 00:26:00,935 [sniffs] 411 00:26:01,727 --> 00:26:03,771 I normally wouldn't encourage this kind of thing, 412 00:26:03,854 --> 00:26:07,275 but you look like you could use one and we have a deadline, so… 413 00:26:09,527 --> 00:26:10,778 [chuckles] 414 00:26:11,821 --> 00:26:13,531 Man, I thought we got the bastard. 415 00:26:15,741 --> 00:26:17,285 Turns out he got us. 416 00:26:18,411 --> 00:26:19,912 I know you want justice for Jake. 417 00:26:20,746 --> 00:26:21,789 We all do. 418 00:26:22,331 --> 00:26:23,332 Have faith. 419 00:26:24,625 --> 00:26:26,544 [sighs] Okay. 420 00:26:28,379 --> 00:26:30,381 [music playing through headphones] 421 00:26:40,599 --> 00:26:42,977 Is this your first notification since you retired? 422 00:26:43,060 --> 00:26:44,061 I haven't missed it. 423 00:26:44,562 --> 00:26:48,065 Deliver the worst news of someone's life, and then badger them for information. 424 00:26:48,149 --> 00:26:50,359 -Never sat right with me. -[phone buzzing] 425 00:26:51,068 --> 00:26:52,111 It's Berchem. 426 00:26:53,779 --> 00:26:55,698 Hey, you're gonna have to talk to him at some point. 427 00:26:55,781 --> 00:26:58,367 Well, I'll talk to him when I have something to say. 428 00:26:58,451 --> 00:26:59,535 We still got time. 429 00:27:00,786 --> 00:27:02,204 [sighs] 430 00:27:04,206 --> 00:27:05,750 -Abril Cortez? -Yes. 431 00:27:05,833 --> 00:27:07,501 Can I help you? 432 00:27:07,585 --> 00:27:09,503 We're here to talk to you about Luis Ibarra. 433 00:27:12,048 --> 00:27:14,717 [Abril] Luis said that we could trust him. 434 00:27:14,800 --> 00:27:17,887 I only knew him as the man on the phone 435 00:27:17,970 --> 00:27:20,681 who was going to get us away from the cartel. 436 00:27:23,976 --> 00:27:26,729 [cries] How did we miss what he was? 437 00:27:27,480 --> 00:27:29,482 He was supposed to save us. 438 00:27:30,191 --> 00:27:32,943 I never thought he was the one. 439 00:27:34,653 --> 00:27:36,906 You, uh, suspected someone else? 440 00:27:38,616 --> 00:27:42,161 [stammers] There was a-a soldado from the cartel. 441 00:27:42,244 --> 00:27:44,330 His name was Jesus. 442 00:27:44,830 --> 00:27:45,956 Jesus Velasco. 443 00:27:46,957 --> 00:27:50,211 And Luis was worried that Jesus knew about the DEA. 444 00:27:50,294 --> 00:27:51,796 That he was working with them. 445 00:27:55,132 --> 00:27:56,884 Does the cartel has my son? 446 00:27:56,967 --> 00:27:58,677 We don't think so. 447 00:27:58,761 --> 00:28:02,014 The Federales believe that if Gael was with Luis, 448 00:28:02,098 --> 00:28:04,058 then their bodies would've been left together. 449 00:28:04,141 --> 00:28:05,434 To send a message. 450 00:28:07,019 --> 00:28:08,562 [sighs, cries] 451 00:28:08,646 --> 00:28:11,357 We are going to keep looking for him. 452 00:28:12,400 --> 00:28:17,655 He might have, uh, wound up in foster care or got sent across the border. 453 00:28:17,738 --> 00:28:18,864 Okay. 454 00:28:20,199 --> 00:28:21,200 May I? 455 00:28:21,700 --> 00:28:23,411 -Uh, yes. -I… 456 00:28:23,494 --> 00:28:26,205 -And I have more of those if you… -Thank you. 457 00:28:27,998 --> 00:28:32,962 [stammers] You said that there was a video of-of Luis with Gael. 458 00:28:34,046 --> 00:28:35,297 Can I see it? 459 00:28:43,514 --> 00:28:44,890 [chuckles] 460 00:28:48,477 --> 00:28:49,478 [cries] 461 00:28:55,484 --> 00:28:57,445 Can I-Can I watch it again, please? 462 00:28:58,195 --> 00:28:59,447 [cries, sniffles] 463 00:29:05,619 --> 00:29:07,329 [sighs, inhales sharply] 464 00:29:10,249 --> 00:29:13,502 It's only a few hits for Jesus Velasco on the LAPD database, 465 00:29:13,586 --> 00:29:14,712 but this guy's a piece of work. 466 00:29:14,795 --> 00:29:18,799 He's been deported twice in three years for assault and attempted murder. 467 00:29:18,883 --> 00:29:20,134 He's suspected of a lot more. 468 00:29:20,217 --> 00:29:23,179 Multiple deportations, but the cartel keeps bringing him back. 469 00:29:23,262 --> 00:29:24,263 He's valuable. 470 00:29:25,598 --> 00:29:26,599 Oh, shit. 471 00:29:27,183 --> 00:29:30,853 Two years before Luis was killed, Jesus was arrested in a drug raid. 472 00:29:30,936 --> 00:29:32,354 Arrested and kicked free. 473 00:29:32,438 --> 00:29:34,398 Do you wanna guess who the arresting officer was? 474 00:29:34,482 --> 00:29:36,108 Driscoll. Jesus. 475 00:29:36,609 --> 00:29:38,402 Guy's rubbing elbows with monsters. 476 00:29:38,486 --> 00:29:41,489 Way worse. He's putting 'em back on the street. 477 00:30:08,516 --> 00:30:09,642 Where is everyone? 478 00:30:09,725 --> 00:30:11,393 Berchem sent them home. 479 00:30:11,477 --> 00:30:14,104 He dropped by, said you were dodging his calls. 480 00:30:14,855 --> 00:30:17,233 And when he saw Mike Garrison's name on the victim board, 481 00:30:17,316 --> 00:30:18,692 he figured out what happened. 482 00:30:20,069 --> 00:30:22,238 Homicide comes in the morning to collect everything. 483 00:30:23,364 --> 00:30:25,741 -How'd the team take it? -Not well. 484 00:30:27,576 --> 00:30:30,454 Ballard, Martina looked into those sunglasses. 485 00:30:30,538 --> 00:30:32,665 They were a limited edition run. 486 00:30:33,499 --> 00:30:34,667 Came out six months ago. 487 00:30:38,254 --> 00:30:39,588 He's still active. 488 00:30:52,101 --> 00:30:53,435 You sure you don't want me to stay? 489 00:30:54,478 --> 00:30:56,146 No. You-You go. 490 00:30:57,273 --> 00:30:59,275 It's not even our case anymore. [scoffs] 491 00:30:59,942 --> 00:31:00,943 I'll box everything up. 492 00:31:01,026 --> 00:31:03,654 -Okay. -[inhales sharply] 493 00:31:32,349 --> 00:31:33,517 [phone chimes] 494 00:31:51,452 --> 00:31:52,453 Hey, guys. 495 00:31:52,536 --> 00:31:55,122 Uh, come on down and get to know your LAPD. 496 00:31:55,205 --> 00:31:56,540 There is plenty to eat. 497 00:31:56,624 --> 00:31:59,168 And I promise, you're not gonna regret it because these things are awesome. 498 00:31:59,251 --> 00:32:02,046 Right? Yeah. [laughs] 499 00:32:12,681 --> 00:32:13,849 [door closes] 500 00:32:14,683 --> 00:32:17,394 Have you moved at all since I left? 501 00:32:17,478 --> 00:32:19,146 -[chuckles] -It's been an hour. 502 00:32:20,939 --> 00:32:22,816 [chuckles] Guess I lost track. 503 00:32:28,739 --> 00:32:30,616 Really didn't miss that part of the job. 504 00:32:31,367 --> 00:32:32,368 I know. 505 00:32:36,872 --> 00:32:38,415 I showed her some security footage. 506 00:32:39,124 --> 00:32:41,293 And she asked to see it over and over. 507 00:32:43,420 --> 00:32:45,047 Asked to get a copy. 508 00:32:48,509 --> 00:32:52,346 I just can't imagine going back to her 509 00:32:52,429 --> 00:32:55,057 with more bad news if we don't find this kid. 510 00:32:57,768 --> 00:33:00,771 [sighs] 511 00:33:01,814 --> 00:33:04,358 [chattering] 512 00:33:13,951 --> 00:33:15,119 [Olivas] So the boys still up? 513 00:33:15,619 --> 00:33:18,330 I got leftovers. [laughs] Yeah. 514 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 Yeah. 515 00:33:25,879 --> 00:33:27,256 Hey, I'm at my car. 516 00:33:27,339 --> 00:33:28,632 I'll be home in 20. 517 00:33:29,758 --> 00:33:30,968 Love you too. 518 00:33:33,554 --> 00:33:35,764 Zamira. 519 00:33:39,977 --> 00:33:43,897 I heard that the councilman made you a reserve. 520 00:33:44,815 --> 00:33:46,024 It's nice. 521 00:33:47,025 --> 00:33:48,402 You thinking about going sworn? 522 00:33:49,737 --> 00:33:53,157 'Cause-'Cause if you need a good word, I am more than happy to help. 523 00:33:53,240 --> 00:33:55,117 Like you helped me home that night? 524 00:33:55,200 --> 00:33:57,161 [chuckles] 525 00:33:57,870 --> 00:33:58,954 Oh, mijita. 526 00:33:59,037 --> 00:34:01,999 Look, I-I can see that you are still upset about 527 00:34:02,082 --> 00:34:04,334 how things went south between us, and I'm very sorry… 528 00:34:04,418 --> 00:34:05,586 You raped me. 529 00:34:12,092 --> 00:34:16,013 Then you spent months gaslighting me into thinking it was a bad hookup. 530 00:34:19,850 --> 00:34:22,603 And it worked for a while. 531 00:34:26,899 --> 00:34:28,066 You're a monster. 532 00:34:30,277 --> 00:34:32,321 You hide it well, but I can see you. 533 00:34:34,406 --> 00:34:35,741 And I'm not the only one. 534 00:34:38,410 --> 00:34:40,579 You think that bullshit up all by yourself? 535 00:34:42,122 --> 00:34:43,916 Or maybe you had a little help? 536 00:34:45,125 --> 00:34:46,293 [chuckles] 537 00:34:48,337 --> 00:34:49,671 That's it, isn't it? 538 00:34:51,215 --> 00:34:55,135 Yeah. You and Ballard in your little knitting circle, 539 00:34:56,386 --> 00:34:59,097 looking for anybody else to blame except yourselves. 540 00:34:59,723 --> 00:35:00,724 Mmm. 541 00:35:02,893 --> 00:35:04,561 Well, I'm not gonna be your scapegoat. 542 00:35:07,064 --> 00:35:10,442 I didn't do anything either one of you didn't want. 543 00:35:11,735 --> 00:35:16,532 But even if I did, let me tell you how it's gonna look from the outside. 544 00:35:17,574 --> 00:35:20,577 See, Ballard cried wolf, and it backfired. 545 00:35:22,788 --> 00:35:26,375 Now, you coming out with a similar "claim" after all these years? 546 00:35:26,458 --> 00:35:29,962 And only a couple of months after Ballard brought you right back into the fold? 547 00:35:30,045 --> 00:35:31,421 [clicks tongue] Mm-mmm. 548 00:35:33,674 --> 00:35:36,093 It's gonna look like you're the one leading the witch hunt now. 549 00:35:37,845 --> 00:35:41,139 Yeah. Oh. [sighs] Gotta go. 550 00:35:42,891 --> 00:35:43,892 Family time. 551 00:35:47,187 --> 00:35:48,564 Excuse me. 552 00:35:58,198 --> 00:35:59,408 Hey, partner. 553 00:36:01,702 --> 00:36:02,744 Need a ride home? 554 00:36:26,643 --> 00:36:28,103 [sighs] 555 00:36:33,984 --> 00:36:34,985 [mutters] 556 00:36:40,073 --> 00:36:41,074 [sighs] 557 00:37:02,679 --> 00:37:03,764 [chuckles] 558 00:37:10,312 --> 00:37:12,064 Captain, I'm glad I caught you. 559 00:37:12,147 --> 00:37:13,607 You got a lot of nerve coming here 560 00:37:13,690 --> 00:37:15,609 after keeping me in the dark about Mike Garrison. 561 00:37:15,692 --> 00:37:19,446 Sir, I didn't wanna give you bad news until I had good news, and now I have it. 562 00:37:19,529 --> 00:37:20,906 You're gonna need more than another Jane Doe. 563 00:37:20,989 --> 00:37:24,409 It's not a Jane Doe. I found a closed case from 2008. 564 00:37:24,493 --> 00:37:25,953 The victim was strangled in her bed. 565 00:37:26,036 --> 00:37:28,705 The family reported a gold bracelet missing from the scene. 566 00:37:28,789 --> 00:37:30,248 If it's a closed case, they solved it. 567 00:37:30,332 --> 00:37:31,875 We found that bracelet… 568 00:37:31,959 --> 00:37:34,795 [breathes heavily] …among our killer's souvenirs. 569 00:37:34,878 --> 00:37:37,965 The victim's boyfriend was convicted, but he always claimed innocence. 570 00:37:38,048 --> 00:37:39,591 If we reopen this case, 571 00:37:39,675 --> 00:37:42,678 we might find a link between the women and the real killer. 572 00:37:42,761 --> 00:37:45,097 And we could potentially free an innocent man. 573 00:37:45,180 --> 00:37:46,181 [scoffs] 574 00:37:46,765 --> 00:37:50,143 Ballard, honestly, I don't know if I should be annoyed or impressed. 575 00:37:52,938 --> 00:37:54,898 You can keep the case. For now. 576 00:37:55,816 --> 00:37:58,026 Go home, get some sleep. You look exhausted. 577 00:37:58,902 --> 00:37:59,903 Thank you, sir. 578 00:38:06,785 --> 00:38:07,911 [sighs] 579 00:38:18,588 --> 00:38:19,589 Lola. 580 00:38:21,133 --> 00:38:22,259 Hi. 581 00:38:23,510 --> 00:38:25,637 -Come here, you. Oh. -[whining] 582 00:38:26,596 --> 00:38:27,597 Hi, honey. 583 00:38:28,640 --> 00:38:29,891 You wanna go out for a pee? 584 00:38:30,642 --> 00:38:31,643 Let's do it. 585 00:38:32,811 --> 00:38:34,855 [sighs] Come on, baby. 586 00:38:56,752 --> 00:39:00,464 [sighs, breathes deeply] 587 00:39:10,098 --> 00:39:11,975 [waves lapping] 588 00:39:34,706 --> 00:39:35,957 Dad! 589 00:39:46,885 --> 00:39:48,553 Dad! 590 00:39:49,471 --> 00:39:50,722 Dad! 591 00:39:53,558 --> 00:39:55,352 -[gasps, grunts, groans] -[Lola barking] 592 00:39:57,312 --> 00:39:58,730 [Ballard groans] 593 00:40:02,025 --> 00:40:04,069 -[yelling, grunting] -[grunts] 594 00:40:11,785 --> 00:40:13,078 [grunting, groaning] 595 00:40:15,330 --> 00:40:16,957 [both scream] 596 00:40:17,040 --> 00:40:18,583 [Ballard breathing heavily] 597 00:40:20,544 --> 00:40:22,170 -[attacker screams] -[screams] 598 00:40:24,965 --> 00:40:26,675 -[grunting] -[attacker grunts] 599 00:40:35,559 --> 00:40:37,477 [grunting] 600 00:40:41,398 --> 00:40:43,233 [barking continues] 601 00:40:44,818 --> 00:40:46,736 [panting] 602 00:40:46,820 --> 00:40:49,573 [wheezing] 603 00:40:49,656 --> 00:40:51,867 -[line rings] -[dispatcher] 911. What's your emergency? 604 00:40:51,950 --> 00:40:55,912 This is Detective Renée Ballard, LAPD. I was attacked in my home. 605 00:40:55,996 --> 00:40:58,373 Suspect needs immediate medical attention. 606 00:40:58,456 --> 00:41:00,750 [dispatcher] I have an ambulance en route. ETA is five minutes. 607 00:41:00,834 --> 00:41:03,086 -That's too long. -[dispatcher] The paramedics will be-- 608 00:41:04,212 --> 00:41:05,213 [line ringing] 609 00:41:05,297 --> 00:41:08,466 -[Aaron, through phone] Renée? -Aaron, someone broke into my house. 610 00:41:08,550 --> 00:41:10,343 -[Aaron] What? -I crushed his windpipe. 611 00:41:10,427 --> 00:41:13,305 -[Aaron] Jesus. Call 911. -I did that, there's no time. 612 00:41:13,388 --> 00:41:15,515 I need to get him breathing. What do I do? 613 00:41:15,599 --> 00:41:17,475 [Aaron] You could do a field trache, but that's insane. 614 00:41:17,559 --> 00:41:19,352 -I-- -Walk me through it. 615 00:41:19,436 --> 00:41:22,480 -[Aaron] No, Renée, you need training. -This guy has names, goddamn it! 616 00:41:22,564 --> 00:41:25,275 If he dies, everyone gets away with it! 617 00:41:25,358 --> 00:41:27,777 [breathes shakily] I have a knife. Tell me what to do. 618 00:41:27,861 --> 00:41:30,614 [Aaron sighs] Okay. Okay. Christ. 619 00:41:30,697 --> 00:41:33,533 Tip his head back and trace along the front of his neck. 620 00:41:33,617 --> 00:41:37,370 Find the gap between the Adam's apple and the ring below it. 621 00:41:37,454 --> 00:41:38,455 [Ballard] I got it. 622 00:41:38,538 --> 00:41:41,541 [Aaron] Make a vertical incision a half inch deep to create an opening. 623 00:41:43,960 --> 00:41:45,629 -[Aaron] Do you have a tube? -Shit! [grunts] 624 00:41:45,712 --> 00:41:47,631 You need a tube. You need a tube. 625 00:41:51,051 --> 00:41:52,260 Oh, God. Hurry. 626 00:41:56,348 --> 00:41:57,599 -If you don't hurry… -[grunts] 627 00:41:57,682 --> 00:41:59,559 -…you're gonna lose him. -Shit. 628 00:42:01,686 --> 00:42:02,687 [grunting] 629 00:42:03,980 --> 00:42:06,691 I got it. [pants] Now what? 630 00:42:06,775 --> 00:42:08,235 Okay. Push the tube into the incision 631 00:42:08,318 --> 00:42:10,612 until you feel it go through the trachea wall. 632 00:42:13,198 --> 00:42:15,492 -Did you do it? Hello? -[gasps, pants] 633 00:42:15,575 --> 00:42:18,578 -He's breathing. -Okay. Okay. Well, what's going on-- 634 00:42:18,662 --> 00:42:20,413 [pants] 635 00:42:20,497 --> 00:42:21,957 I got you, you motherfucker. 636 00:42:22,040 --> 00:42:24,417 [gurgling sound] 637 00:42:32,884 --> 00:42:33,927 No! 638 00:42:34,552 --> 00:42:37,430 -[grunting, panting] -[Lola barking] 639 00:42:47,732 --> 00:42:50,318 Goddamn it! No, no, no, no. 640 00:42:52,028 --> 00:42:54,030 [barking continues] 641 00:43:01,538 --> 00:43:04,082 [panting] 642 00:43:06,960 --> 00:43:08,962 [panting continues] 643 00:43:12,173 --> 00:43:14,926 [siren wailing in distance] 48051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.