All language subtitles for Bad Girls s08e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:03,760 I know I do. 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,740 You gave Vicky those drugs, didn't you? 3 00:00:09,420 --> 00:00:16,219 What the hell's 4 00:00:16,219 --> 00:00:17,220 going on? 5 00:00:17,700 --> 00:00:19,860 I can't go back to you locking me up every day. 6 00:00:20,280 --> 00:00:21,700 I just, I can't. 7 00:00:23,520 --> 00:00:24,520 Janine! 8 00:00:25,860 --> 00:00:26,860 Again? 9 00:00:27,080 --> 00:00:28,600 Yes. Here. 10 00:00:35,820 --> 00:00:37,840 Miss Stoke won't be returning to Lark Hall. 11 00:00:38,280 --> 00:00:40,260 She's handed in a notice, active immediately. 12 00:00:40,680 --> 00:00:44,560 I have little choice but to offer you the position of acting room governor. 13 00:00:45,820 --> 00:00:48,860 Janine, promise me you'll marry me as soon as you get out of here. 14 00:00:50,540 --> 00:00:51,720 There's nothing I want more. 15 00:00:53,920 --> 00:00:55,740 I don't care if I have to wait ten years. 16 00:01:20,400 --> 00:01:24,720 What a difference a day makes. Only yesterday, domestic goddess Catherine 17 00:01:24,720 --> 00:01:27,620 Earlham appeared on This Morning with this defiant message. 18 00:01:27,880 --> 00:01:32,840 For someone to actually think that I could take money out of a pension fund 19 00:01:32,840 --> 00:01:34,460 I set up for my staff? 20 00:01:34,920 --> 00:01:39,300 She's guilty as thin. I don't believe that goody two -shoes act for a minute. 21 00:01:40,060 --> 00:01:44,720 And in court today, there was no sign of a woman whose lifestyle empire may now 22 00:01:44,720 --> 00:01:45,860 well be in ruins. 23 00:01:46,200 --> 00:01:49,520 That woman's got me through my first marriage. 24 00:01:50,200 --> 00:01:52,420 Well, mine was more of a liquid affair. 25 00:01:54,200 --> 00:01:55,200 Yes, 26 00:01:55,800 --> 00:01:58,560 but how do you explain the missing millions from the pension fund? 27 00:01:58,840 --> 00:01:59,840 That's a very good question. 28 00:02:00,460 --> 00:02:01,840 Let's go and hear the answer. 29 00:02:02,180 --> 00:02:06,200 The judge's shocked decision to send her to prison pending trial may well have 30 00:02:06,200 --> 00:02:07,520 wiped the smile off her face. 31 00:02:35,820 --> 00:02:38,120 She's finally given you the key to the door, eh, Phil? 32 00:02:38,440 --> 00:02:40,560 All good things to those that wait. 33 00:02:41,360 --> 00:02:45,180 And unlike Stoke, I shall be duffing up the new SMO. 34 00:02:46,840 --> 00:02:52,760 Look, um, I don't mind in private, but in front of the staff, it's Mrs Hollenby 35 00:02:52,760 --> 00:02:54,020 or Wing Governor. 36 00:02:55,220 --> 00:02:56,360 Right. Oh, Phil! 37 00:02:56,700 --> 00:03:00,720 You'll never guess what. What? We've got Catherine Earlham coming in. 38 00:03:01,600 --> 00:03:02,760 I love her stuff. 39 00:03:04,010 --> 00:03:05,590 She'll be on remand two months. 40 00:03:06,670 --> 00:03:08,410 CPS reckon they've got new evidence on her. 41 00:03:08,850 --> 00:03:12,790 Taking money off pensioners. They should throw the book at her. Probably will. 42 00:03:12,870 --> 00:03:14,650 She's a bird and she's loaded. Case closed. 43 00:03:15,130 --> 00:03:16,170 Don't play that card. 44 00:03:16,410 --> 00:03:18,170 She's made a fortune out of being a woman. 45 00:03:18,490 --> 00:03:21,710 It's true, though. A woman gets too big for a boot, slap her down. 46 00:03:22,390 --> 00:03:26,290 Rapist, psycho. Nah, let's bang up Catherine Earlham. She's a prisoner, 47 00:03:26,290 --> 00:03:27,290 everyone else. 48 00:03:27,710 --> 00:03:29,070 We've got area coming down. 49 00:03:29,790 --> 00:03:32,350 I want this prison looking as though we've got some pride in it. 50 00:03:32,960 --> 00:03:34,640 In the meantime, I need both of you on reception. 51 00:03:37,560 --> 00:03:38,560 I'm Wing Governor. 52 00:03:38,980 --> 00:03:41,040 I am one officer down, Mrs. Hollenby. 53 00:03:41,640 --> 00:03:43,140 And it's acting Wing Governor. 54 00:03:47,980 --> 00:03:51,460 So, is this going to be curtains for the domestic diva? How do you think Captain 55 00:03:51,460 --> 00:03:53,040 Erland is going to deal with Larkhall Prison? 56 00:03:53,520 --> 00:03:56,360 Call us with your opinion on how a woman of her background is going to take the 57 00:03:56,360 --> 00:03:59,180 prison life. You know the number, 0208 709 87. 58 00:04:00,270 --> 00:04:03,150 This was the news earlier that Catherine Earlham's husband had been seen leaving 59 00:04:03,150 --> 00:04:04,530 his station. It's true, Mr. Kemper. 60 00:04:04,810 --> 00:04:06,270 Catherine Earlham is joining us. 61 00:04:07,170 --> 00:04:08,170 Um, yeah. 62 00:04:08,550 --> 00:04:09,550 Wow. 63 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 You've no idea? 64 00:04:17,110 --> 00:04:18,290 Of course not. 65 00:04:20,130 --> 00:04:23,570 So, um, she's a right proper celebrity, then, is she? Yeah. 66 00:04:24,250 --> 00:04:28,270 Oh, yes, it's amazing where hanging a few sheets of wallpaper and ripping off 67 00:04:28,270 --> 00:04:30,670 the funny credit can get you. Oh, come on. 68 00:04:30,950 --> 00:04:34,110 There's more to building a design empire than that. 69 00:04:34,770 --> 00:04:39,270 Two dead husbands leaving all their worldly goods, does hope. 70 00:04:39,690 --> 00:04:45,030 Finally, there will be somebody interesting to talk to in this 71 00:04:45,290 --> 00:04:46,310 Oh, thank you. 72 00:04:48,090 --> 00:04:50,950 Is she that interesting? Why is your wine chapped to you? 73 00:04:52,110 --> 00:04:53,270 Oh, wait. 74 00:04:56,690 --> 00:04:57,690 What is it? 75 00:04:57,830 --> 00:04:58,830 Don't tell me nothing. 76 00:04:59,070 --> 00:05:00,570 If I've done something, just tell me. 77 00:05:01,950 --> 00:05:03,370 I'm just not feeling very well. 78 00:05:05,050 --> 00:05:06,230 I keep being sick. 79 00:05:06,850 --> 00:05:09,550 Well, why didn't you tell me? I could have got you something from the chemist. 80 00:05:10,650 --> 00:05:12,990 I reckon we should have thought about that before. 81 00:05:40,400 --> 00:05:42,220 Name? Catherine Earlham. 82 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 Date of birth? 83 00:05:45,480 --> 00:05:47,920 12th of August, 50. 84 00:05:50,840 --> 00:05:51,840 Yorkshire blood. 85 00:05:53,380 --> 00:05:55,260 Hand of a surgeon, more like. 86 00:06:06,320 --> 00:06:08,540 Um, Nick, would you untie her back to the laundry for us, please? 87 00:06:21,480 --> 00:06:24,760 I was, um, wondering how I'd go about seeing my lawyer. 88 00:06:25,440 --> 00:06:26,880 I need to speak to him urgently. 89 00:06:27,600 --> 00:06:28,900 You must be joking. 90 00:06:30,960 --> 00:06:31,960 Mrs. Earlham. 91 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 Ah. 92 00:06:33,980 --> 00:06:35,380 I'm Joy Matterton, the governor. 93 00:06:36,270 --> 00:06:38,330 Whatever you wear on the outside stays outside. 94 00:06:38,850 --> 00:06:41,450 Your celebrity's dated. There's no currency in Lark Hall. 95 00:06:41,950 --> 00:06:44,970 I'm here to roll my sleeves up, get on with things. 96 00:06:45,210 --> 00:06:46,990 In that case, I might be able to use your expertise. 97 00:06:47,890 --> 00:06:49,610 We've got a prison inspection coming. 98 00:06:49,830 --> 00:06:51,950 I'd like Lark Hall fresh and hot. 99 00:06:52,590 --> 00:06:54,570 Anything I can do would be a pleasure. 100 00:06:55,830 --> 00:07:02,810 Mrs, um... Um, Ms... Masterson, um... What if I could get 101 00:07:02,810 --> 00:07:04,450 you big magazine coverage? 102 00:07:05,960 --> 00:07:11,100 A six -page spread, going out to two million readers, highlighting the 103 00:07:11,100 --> 00:07:13,080 importance of surroundings in institutions. 104 00:07:13,900 --> 00:07:17,480 It might make more of an impact than an inspector's report. 105 00:07:18,580 --> 00:07:20,760 I'm not a fan of showbiz. 106 00:07:21,000 --> 00:07:22,540 I wouldn't want a media circus. 107 00:07:23,100 --> 00:07:26,360 Oh, no, no, just one photographer, one journalist. 108 00:07:26,740 --> 00:07:33,340 I would need to briefly speak to my lawyer, Wave Emish Wright. 109 00:07:34,190 --> 00:07:35,210 contact the magazine. 110 00:07:38,650 --> 00:07:40,230 Arrange for the prisoner to see a lawyer. 111 00:07:40,890 --> 00:07:41,890 Right, ma 'am. 112 00:07:43,530 --> 00:07:45,410 Straight after her strip search. 113 00:08:07,500 --> 00:08:08,299 What are you doing? 114 00:08:08,300 --> 00:08:12,060 I'm just having a little tidy -up. I've got an inspection coming up. That's all 115 00:08:12,060 --> 00:08:13,060 I bloody need. 116 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 Oh, Gilt. 117 00:08:28,100 --> 00:08:29,100 Oh, dear. 118 00:08:30,440 --> 00:08:32,460 Welcome to the neighbourhood. 119 00:08:42,539 --> 00:08:43,919 Pick that up, would you? 120 00:08:46,540 --> 00:08:48,880 Darling. Yeah, don't let her touch you like that. You stupid cow. 121 00:08:49,380 --> 00:08:50,480 Nicking of old folk. 122 00:08:50,720 --> 00:08:51,760 Go on, darling, give her one more. 123 00:08:52,020 --> 00:08:53,020 Go on, darling. 124 00:08:58,420 --> 00:09:00,240 Let's see if she handles herself. 125 00:09:05,740 --> 00:09:06,740 That's how it works. 126 00:09:07,600 --> 00:09:10,160 They say it and you do it, like dog handlers. 127 00:09:10,380 --> 00:09:11,380 You're calling me a dog? 128 00:09:14,510 --> 00:09:17,110 You carry out the dirty work. They go about their business. 129 00:09:18,010 --> 00:09:19,290 What kind of a deal is that? 130 00:09:22,090 --> 00:09:28,750 You think I'm going to be crying because I'm in here instead of some nail bar in 131 00:09:28,750 --> 00:09:30,650 Knightsbridge. Well, news flash. 132 00:09:31,730 --> 00:09:33,370 I don't do self -pity. 133 00:09:34,190 --> 00:09:35,610 I'll take my punishment. 134 00:09:36,030 --> 00:09:40,070 But don't you dare judge me on what you think you know. 135 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 Go on, then. 136 00:09:44,940 --> 00:09:46,000 Do as you're told. 137 00:09:49,340 --> 00:09:50,660 Take a swing at me. 138 00:09:50,940 --> 00:09:52,880 Go on, darling. Smack her on! 139 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 Go on! 140 00:09:57,980 --> 00:09:59,320 I'm nobody's servant. 141 00:10:40,780 --> 00:10:41,780 Oh, my God. 142 00:10:43,240 --> 00:10:45,840 I can't believe it. 143 00:10:47,200 --> 00:10:49,920 Right, look, we're going to have to get in uniform and see the doctor. You know, 144 00:10:49,960 --> 00:10:51,840 they can't say nothing. They've got their own thing, haven't they? 145 00:10:52,280 --> 00:10:53,920 Maybe they can give me something to stop the vomiting. 146 00:10:54,440 --> 00:10:56,160 I can't handle this for nine months, can I? 147 00:11:02,180 --> 00:11:06,220 Oh, you... You meant see the doctor to get rid of it? 148 00:11:08,660 --> 00:11:10,140 You can't have a baby in here. 149 00:11:10,900 --> 00:11:11,920 How are you going to explain it? 150 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 Do you mean? 151 00:11:39,630 --> 00:11:42,350 I'll come back and get you in a bit. Once this lot has gone to work. 152 00:11:44,330 --> 00:11:45,330 Miss, 153 00:11:45,410 --> 00:11:47,030 I need to see the number one. 154 00:11:47,790 --> 00:11:49,310 You'll be lucky she's up to her eyes. 155 00:11:50,030 --> 00:11:51,030 But he's urgent. 156 00:11:51,410 --> 00:11:53,410 Can't you talk to Mr Kimber? He's your personal officer. 157 00:11:54,070 --> 00:11:55,410 Yeah, well, don't you want to have a chat? 158 00:11:56,410 --> 00:11:57,990 No, it's, um, it's women's stuff. 159 00:11:59,490 --> 00:12:00,490 Okay. 160 00:12:07,570 --> 00:12:08,690 Have we, um... 161 00:12:09,610 --> 00:12:13,970 Have you acquired a pet that I don't know about? I thought we'd just pop some 162 00:12:13,970 --> 00:12:14,970 along to Catherine. 163 00:12:15,610 --> 00:12:16,610 We? 164 00:12:16,970 --> 00:12:20,270 Well, someone has to make up for an attack of the 50 -foot woman. 165 00:12:22,790 --> 00:12:23,790 Come in. 166 00:12:39,320 --> 00:12:42,740 Right, um... Um... 167 00:12:42,740 --> 00:12:49,700 Well, uh, miss... The 168 00:12:49,700 --> 00:12:55,240 thing is... Um... I'm with child. 169 00:12:56,020 --> 00:12:57,940 In a women's prison, I doubt it. 170 00:12:58,720 --> 00:12:59,720 No, miss, I am. 171 00:13:00,380 --> 00:13:02,700 I've been throwing up and I've missed my period and everything. 172 00:13:03,480 --> 00:13:05,260 Then you've probably got a book. Go and see the nurse. 173 00:13:07,690 --> 00:13:09,370 Oh, Miss, I am definitely up the duff. 174 00:13:11,170 --> 00:13:12,610 You understand reproduction. 175 00:13:15,090 --> 00:13:17,970 Then you'll know that a union is required. Now, if you don't mind, I've 176 00:13:17,970 --> 00:13:18,970 prison to run. 177 00:13:20,690 --> 00:13:24,230 It was my boyfriend, Michael, Miss, when I went to visit my mum's grave. 178 00:13:30,050 --> 00:13:31,110 You had a liaison? 179 00:13:33,530 --> 00:13:34,930 Who was your escorting officer? 180 00:13:37,610 --> 00:13:39,510 Oh, no, Miss, it wasn't a liaison. 181 00:13:40,830 --> 00:13:42,750 It was more like a jam jar. 182 00:13:43,010 --> 00:13:44,050 A jam jar? 183 00:13:44,930 --> 00:13:46,030 What are you talking about? 184 00:13:46,590 --> 00:13:53,570 Um... Michael left it for me at the cemetery with all 185 00:13:53,570 --> 00:13:55,370 his little sperm in it. 186 00:13:56,990 --> 00:14:00,850 And he just left this jam jar, did he, what, just by chance? 187 00:14:01,190 --> 00:14:03,290 Um... No, Miss. 188 00:14:04,230 --> 00:14:06,290 No, I wrote to him and I asked him. 189 00:14:07,240 --> 00:14:08,460 I love him, see, miss. 190 00:14:09,200 --> 00:14:13,780 And, well, this way, I can have a little bit of him with me all the time. 191 00:14:14,560 --> 00:14:15,560 Even in here. 192 00:14:26,440 --> 00:14:28,280 Drinks on the terrace at six, if you're free. 193 00:14:28,840 --> 00:14:30,580 I'll check with my secretary. 194 00:14:31,380 --> 00:14:34,120 Thought you might not be up to dine in, Sheila. 195 00:14:34,760 --> 00:14:36,200 Phil Oswin. 196 00:14:38,420 --> 00:14:39,420 Beverly Topp. 197 00:14:41,080 --> 00:14:42,480 Catherine, your brief's here. 198 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 Oh. 199 00:14:44,460 --> 00:14:46,320 I'm a celebrity. Get me out of here. 200 00:14:47,740 --> 00:14:50,220 We're all equal in the eyes of the law, Beverly. 201 00:14:53,560 --> 00:14:55,160 And that's me off the guest list. 202 00:14:55,920 --> 00:14:56,920 Thanks, Bev. 203 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 Miss Mofferton. 204 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Thank you. 205 00:15:10,030 --> 00:15:11,430 You were the escorting officer? 206 00:15:12,090 --> 00:15:14,770 Yes, ma 'am. And how would you describe that visit? 207 00:15:15,930 --> 00:15:16,930 Eventful? 208 00:15:18,070 --> 00:15:20,290 Eventful? Anything strange? 209 00:15:21,510 --> 00:15:24,530 Any receptacles at the graveside? Any jam jars? 210 00:15:25,770 --> 00:15:26,770 Jam jars? 211 00:15:29,270 --> 00:15:30,430 Somebody's telling me lies. 212 00:15:31,490 --> 00:15:33,050 Because Nobesky is pregnant. 213 00:15:34,320 --> 00:15:38,020 And according to her, it's from her boyfriend's deposit left for her at the 214 00:15:38,020 --> 00:15:39,780 graveside in a jam jar. 215 00:15:41,320 --> 00:15:43,700 Well, Mum, she did have a bunch of flowers. 216 00:15:44,660 --> 00:15:47,480 Maybe she could have hidden the jam jar. 217 00:15:47,840 --> 00:15:49,460 And where did she get the funds for flowers? 218 00:15:50,700 --> 00:15:55,500 Well, me, you know, it was for her mum, so... Poor call, Mr Kimber. 219 00:15:57,940 --> 00:15:59,780 I can't believe she'd do something like that. 220 00:16:00,140 --> 00:16:01,280 What was she thinking, eh? 221 00:16:03,310 --> 00:16:04,350 it hard to believe as well. 222 00:16:05,190 --> 00:16:10,870 I mean, I don't claim to be an expert in biology, but as far as I recall, sperm 223 00:16:10,870 --> 00:16:12,510 doesn't last very long outside the body. 224 00:16:13,450 --> 00:16:16,530 So either this whole transaction took place in a couple of minutes without you 225 00:16:16,530 --> 00:16:19,010 noticing, or I haven't got the full story. 226 00:16:20,470 --> 00:16:27,010 Still, when we finally meet this happy father -to -be, this Michael, 227 00:16:27,430 --> 00:16:30,050 no doubt everything will become clearer. 228 00:16:40,720 --> 00:16:42,740 Given the circumstances, you look fantastic. 229 00:16:43,940 --> 00:16:45,420 Cheapest detox of my life. 230 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 Right. 231 00:16:50,580 --> 00:16:54,340 This is Maria's number at the magazine. 232 00:16:54,900 --> 00:16:56,480 They'll do a piece for me. 233 00:16:56,840 --> 00:17:00,280 What? Catherine Earlham welcomes you to her new home. 234 00:17:00,880 --> 00:17:02,160 I'm sure they'll go for it. 235 00:17:03,620 --> 00:17:05,800 So, what have you got for me? 236 00:17:08,380 --> 00:17:09,380 It's bad news. 237 00:17:12,910 --> 00:17:16,450 My husband's always going to be a sore point with you, isn't he? He's going to 238 00:17:16,450 --> 00:17:17,869 testify. I know. 239 00:17:18,609 --> 00:17:19,609 Against you. 240 00:17:21,650 --> 00:17:27,510 He's saying you had full control over the pension fund. It blows the case 241 00:17:30,150 --> 00:17:32,150 Everything within his name. 242 00:17:32,430 --> 00:17:33,430 Doesn't matter. 243 00:17:35,230 --> 00:17:36,870 What if the jury believe him? 244 00:17:37,390 --> 00:17:38,390 We'll appeal. 245 00:17:39,090 --> 00:17:40,590 And if we lose that? 246 00:17:45,300 --> 00:17:46,700 Five. Eight, maybe. 247 00:17:46,940 --> 00:17:47,879 Oh, Christ. 248 00:17:47,880 --> 00:17:48,980 Try to stay calm. 249 00:17:49,820 --> 00:17:56,060 I have been carted off in a prison van. I've had a vaginal and rectal 250 00:17:56,060 --> 00:17:58,900 examination, and I'm living with psychopaths. 251 00:17:59,220 --> 00:18:00,500 Calm isn't working. 252 00:18:01,760 --> 00:18:02,980 Trouble with your image, right? 253 00:18:05,160 --> 00:18:07,640 I pay a hell of a lot for you, Tom. 254 00:18:09,900 --> 00:18:11,200 Don't make me regret that. 255 00:18:19,980 --> 00:18:22,300 Why did you spout all that crap out to Masterton for? 256 00:18:23,360 --> 00:18:26,240 That crap just saved your arse. 257 00:18:26,680 --> 00:18:28,380 I could have well dropped you in it, but I never. 258 00:18:28,660 --> 00:18:31,520 All right, so you've still got your job, so why don't you piss off and go and do 259 00:18:31,520 --> 00:18:34,940 it? Yeah, but there's one little problem with what you told her. She reckons it 260 00:18:34,940 --> 00:18:35,739 ain't possible. 261 00:18:35,740 --> 00:18:36,740 It's a nice one, Janine. 262 00:18:36,960 --> 00:18:38,280 You've just put us well in the shit. 263 00:18:49,900 --> 00:18:53,700 I can imagine you wouldn't be wanting that aperitif. 264 00:19:01,640 --> 00:19:02,640 Oh, God. 265 00:19:03,100 --> 00:19:05,800 Oh, God, I needed that. 266 00:19:07,680 --> 00:19:09,140 Takes the edge off, doesn't it? 267 00:19:10,380 --> 00:19:14,060 It can't be easy getting that in here. 268 00:19:14,780 --> 00:19:16,160 Knowing the right people. 269 00:19:17,500 --> 00:19:18,640 I've, um... 270 00:19:19,530 --> 00:19:21,590 Rather made that my philosophy. 271 00:19:22,670 --> 00:19:26,090 So how about you telling me all about my new neighbours? 272 00:19:29,530 --> 00:19:32,890 There's no one too gruesome unless you count the stars. 273 00:19:33,690 --> 00:19:34,710 That's Tina. 274 00:19:35,210 --> 00:19:40,010 Terribly sweet, but not much up top. Tried to hold up a bank with a toy gun. 275 00:19:40,750 --> 00:19:44,810 And those blondes, they're the Julies. They practically share a brain. 276 00:19:45,130 --> 00:19:46,390 Not always successfully. 277 00:19:47,130 --> 00:19:51,550 Having said that, the little one, Julie Saunders, terrifically brave, battling 278 00:19:51,550 --> 00:19:52,550 cancer. 279 00:19:53,090 --> 00:19:55,090 No one I've to watch my back with? 280 00:19:55,850 --> 00:19:59,670 Oh, no, we're surprisingly free of psychopaths at the moment, unless you 281 00:19:59,670 --> 00:20:04,670 Darlene. You're very lucky to get away unscathed from your contendant, 282 00:20:04,910 --> 00:20:07,330 I guess I'd do well to keep her on side, then. 283 00:20:15,820 --> 00:20:19,420 Mrs. Holliday, I need to see my husband. How do I go about that? 284 00:20:19,700 --> 00:20:22,900 Same way as everybody else. I'll fetch you a visiting order in the morning. 285 00:20:23,240 --> 00:20:26,740 Any chance we could do that now? There's such a lot of thought to have with the 286 00:20:26,740 --> 00:20:27,740 magazine. 287 00:20:27,980 --> 00:20:31,840 Do feel free to run it by Miss Masterson if you don't have the authority 288 00:20:31,840 --> 00:20:35,260 yourself. I think I can manage a visiting order. 289 00:20:36,800 --> 00:20:40,460 You may have got your magazine deal, but the governor won't be pleased if this 290 00:20:40,460 --> 00:20:41,920 refurb isn't up to scratch. 291 00:20:42,180 --> 00:20:43,180 You wait. 292 00:20:43,420 --> 00:20:45,380 You won't recognize this place when I'm done. 293 00:20:47,000 --> 00:20:49,620 Maycovers. If you ask me, it's a lot of nonsense. 294 00:20:52,340 --> 00:20:55,160 Oh, I don't know, Mrs. Hollenby. You should try one. 295 00:20:55,660 --> 00:20:56,680 A personal one. 296 00:20:57,020 --> 00:20:58,200 I could give you some tips. 297 00:21:19,720 --> 00:21:21,280 I like what you said to Body Bag. 298 00:21:24,100 --> 00:21:25,100 Holland B? 299 00:21:25,920 --> 00:21:27,700 She's a wife and she said she was ugly. 300 00:21:28,260 --> 00:21:30,000 Oh, bigot. 301 00:21:30,740 --> 00:21:33,820 They get my blood up and I've met enough. 302 00:21:34,580 --> 00:21:37,620 A Yorkshire lad like me cutting it with Bond Street's finest. 303 00:21:54,790 --> 00:21:55,790 Try some. 304 00:22:04,870 --> 00:22:06,090 I got you wrong, you know. 305 00:22:07,290 --> 00:22:09,170 For an old bird, you're tough. 306 00:22:13,450 --> 00:22:14,970 Why don't you jazz them up a bit? 307 00:22:31,639 --> 00:22:32,639 Yes, I like it. 308 00:22:35,340 --> 00:22:38,380 So, um, what have they got you in here for, then? 309 00:22:38,980 --> 00:22:40,160 A glass, some bitch. 310 00:22:42,140 --> 00:22:45,020 Then me broke up her legs, because me can't control me temper. 311 00:22:45,760 --> 00:22:49,140 Well, that's a leap you're going to have to turn over, or you'll be back in here 312 00:22:49,140 --> 00:22:50,140 quick smart. 313 00:22:52,020 --> 00:22:53,540 You ever done any design before? 314 00:22:54,540 --> 00:22:56,620 Why? You want to give me a job? 315 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 I bet you never had a black girl work for you. 316 00:22:59,400 --> 00:23:00,420 No, not one. 317 00:23:02,360 --> 00:23:05,000 Fifteen. And I put every one of them through college. 318 00:23:05,800 --> 00:23:07,920 You ever heard of the Catherine Earlham Trust? 319 00:23:10,260 --> 00:23:14,960 There's something in your style, a real urban quality. It makes a statement. 320 00:23:15,760 --> 00:23:17,320 There's great colour awareness. 321 00:23:20,060 --> 00:23:25,800 There's a magazine coming. It's to do a piece on me, but I'd like to show a few 322 00:23:25,800 --> 00:23:29,140 of those readers that there are some girls in here who are trying to make 323 00:23:29,140 --> 00:23:30,140 something of themselves. 324 00:23:31,830 --> 00:23:32,990 I'd like you with me. 325 00:23:33,530 --> 00:23:34,530 Me? 326 00:23:36,090 --> 00:23:40,210 How do you fancy showing them what a criminal can do? 327 00:23:49,010 --> 00:23:50,250 You want to talk to me now, dear? 328 00:23:50,810 --> 00:23:54,870 Look, Masterton's expecting Michael to turn up, right? So when he don't, she's 329 00:23:54,870 --> 00:23:56,270 going to know the whole thing's a load of bollocks. 330 00:23:56,470 --> 00:23:57,850 Yeah, OK, you've made your point. 331 00:23:58,370 --> 00:24:00,830 So what if he does turn up? Comes on the next visit? 332 00:24:02,920 --> 00:24:05,360 So why don't I ring my pal Steve and see what he's up to tomorrow? 333 00:24:13,380 --> 00:24:16,360 Catherine, I wanted to talk to you. 334 00:24:20,620 --> 00:24:24,060 What is all this about Darlene Kate being your assistant? 335 00:24:24,660 --> 00:24:26,120 Well, she's got a wonderful reach. 336 00:24:27,220 --> 00:24:31,520 Look, listen, Phil, I'm hoping that there'll be a couple more of these 337 00:24:32,460 --> 00:24:33,720 I'll need another consultant. 338 00:24:34,380 --> 00:24:35,900 Well, I can't see why you're bothering. 339 00:24:36,240 --> 00:24:38,860 A few slaps of paint won't change this place. 340 00:24:39,620 --> 00:24:43,240 No, but it might make it a bit easier on the eye. 341 00:24:45,500 --> 00:24:49,740 Talking of which, how would you feel about me doing something in here? 342 00:24:51,060 --> 00:24:56,580 Oh, you wouldn't want to waste your time on this tired little hovel. 343 00:24:56,820 --> 00:24:59,420 I did this tired little hovel. 344 00:24:59,820 --> 00:25:01,700 Just think of it as... 345 00:25:02,090 --> 00:25:03,170 Playback for the vodka. 346 00:25:06,630 --> 00:25:07,630 Vodka? 347 00:25:08,850 --> 00:25:10,650 Quite some cellmate you've got there. 348 00:25:11,150 --> 00:25:13,350 You gave her our vodka. 349 00:25:15,310 --> 00:25:16,450 We'll speak tomorrow. 350 00:25:21,410 --> 00:25:24,090 I just wanted to ease the shock of this place. 351 00:25:24,910 --> 00:25:26,710 And what is wrong with meditation? 352 00:25:28,510 --> 00:25:31,030 Come to think of it, what is wrong with this cell? 353 00:25:31,330 --> 00:25:35,450 Well, maybe it's just all a bit too... familiar. 354 00:25:36,310 --> 00:25:37,310 The cell? 355 00:25:37,790 --> 00:25:38,790 Or me? 356 00:25:38,890 --> 00:25:42,990 Because ever since that high -gloss cow has arrived, you have practically 357 00:25:42,990 --> 00:25:44,210 ignored me. 358 00:25:44,490 --> 00:25:47,210 Well, maybe, just maybe, I want to talk about something other than where your 359 00:25:47,210 --> 00:25:48,450 next fix is coming from. 360 00:26:01,070 --> 00:26:07,830 Two can make that dream so real One can talk about being in love Two can say 361 00:26:07,830 --> 00:26:14,790 how it really feels One can worship on a star Two can make that 362 00:26:14,790 --> 00:26:21,470 wish come true, yeah One can stand alone in the dark Two can make the light 363 00:26:21,470 --> 00:26:27,710 shine through It takes two, baby It takes two, baby 364 00:26:44,590 --> 00:26:46,890 Couldn't have your autograph. Could I, Miss Kay? 365 00:26:53,290 --> 00:26:55,070 I'm going to send this home to my mother. 366 00:26:57,370 --> 00:27:00,710 My whole life, she never had nothing to be proud of. 367 00:27:01,430 --> 00:27:02,870 But that's all changed now. 368 00:27:04,110 --> 00:27:05,110 Because of you. 369 00:27:09,450 --> 00:27:11,050 You're the only one ever give me a chance. 370 00:27:15,560 --> 00:27:16,660 What's the matter with you? 371 00:27:18,980 --> 00:27:21,260 I wanted this to be such a happy day. 372 00:27:22,440 --> 00:27:24,100 And he just had to ruin it. 373 00:27:25,620 --> 00:27:26,800 Are we a chatbot? 374 00:27:34,100 --> 00:27:41,020 Darlene, my husband's going to tell them very nasty lies about me in court 375 00:27:41,020 --> 00:27:42,020 tomorrow. 376 00:27:42,580 --> 00:27:46,700 He's going to say that it was me, Who stole all that money from those poor 377 00:27:46,700 --> 00:27:47,700 pensioners. 378 00:27:49,280 --> 00:27:50,880 I'll be sentenced for a long time. 379 00:27:53,060 --> 00:27:55,000 You're still going to send me to college, though, right? 380 00:27:57,840 --> 00:27:59,040 Everything will go. 381 00:28:00,740 --> 00:28:04,600 And that's what breaks my heart, Darlene. I so wanted you to have a 382 00:28:05,000 --> 00:28:10,060 If I was on the outside, that old man, I'd make him keep his mouth shut. 383 00:28:10,520 --> 00:28:13,600 You mustn't talk like that, Darlene. It's not your fight. 384 00:28:16,680 --> 00:28:17,680 Come on. 385 00:28:17,760 --> 00:28:18,760 We've got work to do. 386 00:28:19,520 --> 00:28:21,120 We've got a whole prison to make over. 387 00:28:35,820 --> 00:28:37,260 You feel still not made up? 388 00:28:37,720 --> 00:28:39,760 How can I compete with Miss Macon? 389 00:28:40,540 --> 00:28:41,760 She'll come round. Yeah. 390 00:28:42,080 --> 00:28:43,080 You'll have to. 391 00:28:43,180 --> 00:28:44,360 You're never going to fall out. 392 00:28:47,820 --> 00:28:48,539 Oh, Bev. 393 00:28:48,540 --> 00:28:49,780 She's right there, isn't she? 394 00:28:56,680 --> 00:29:01,140 Must be something making her... Oh, 395 00:29:04,920 --> 00:29:09,240 I've been meaning to talk to you. Bill's told me what a battle you've had. 396 00:29:09,540 --> 00:29:11,600 Cancer. Well, it ain't no business. 397 00:29:12,080 --> 00:29:14,140 And it certainly ain't yours. 398 00:29:16,400 --> 00:29:21,400 Breast cancer is every woman's business, and I'd like to raise awareness about 399 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 it. 400 00:29:23,140 --> 00:29:28,080 A follow -up feature in that magazine would make it very difficult for anyone 401 00:29:28,080 --> 00:29:29,080 deny you treatment. 402 00:29:31,540 --> 00:29:32,800 Come for a chat later. 403 00:29:36,120 --> 00:29:37,480 Maybe Beth's been a bit unfair. 404 00:29:38,060 --> 00:29:40,520 Yeah. I mean, she just needs to get another. 405 00:29:42,900 --> 00:29:44,600 Why is he going to tell those lies? 406 00:29:45,450 --> 00:29:46,450 To save himself? 407 00:29:47,210 --> 00:29:49,570 Even if it means sending me down for it. 408 00:29:49,910 --> 00:29:51,430 I thought my life was going to change. 409 00:29:52,690 --> 00:29:54,810 When I think what I've done to him. 410 00:29:55,450 --> 00:29:56,910 Nursed him through his heart attacks. 411 00:29:57,310 --> 00:29:58,510 You should have let him die. 412 00:29:59,630 --> 00:30:00,630 Pick that up. 413 00:30:02,310 --> 00:30:05,190 What's with the cake? Last thing we want is her temper making an appearance. 414 00:30:05,690 --> 00:30:07,370 Let the inspection come in. 415 00:30:07,830 --> 00:30:09,490 Oh, it's something and nothing. 416 00:30:09,750 --> 00:30:13,390 Things are a little bit strained between my husband and me and Darlene. 417 00:30:14,030 --> 00:30:15,030 Bless her. 418 00:30:15,280 --> 00:30:16,340 She's upset for me. 419 00:30:16,540 --> 00:30:17,540 You sure? 420 00:30:17,760 --> 00:30:20,780 It's nothing that a good dose of hard work won't cure. 421 00:30:21,980 --> 00:30:24,180 Well, we're about finished here. 422 00:30:24,940 --> 00:30:28,840 How about we tackle that corridor down by the interview room next? 423 00:30:29,220 --> 00:30:30,220 Does it need it? 424 00:30:30,520 --> 00:30:35,860 If that's where the inspection team is interviewing your staff, well, it just 425 00:30:35,860 --> 00:30:36,940 doesn't look that inviting. 426 00:30:38,780 --> 00:30:42,380 Well, I need it done by the end of the day. I'll get my crack team onto it. 427 00:30:46,080 --> 00:30:48,160 Are you and Nabeski's new boyfriends coming in today? 428 00:30:49,400 --> 00:30:52,720 Really? Yeah. Well, at least we know the mystery man exists. 429 00:30:54,480 --> 00:30:55,480 Indeed. 430 00:31:19,440 --> 00:31:22,760 I wasn't talking about my design role. 431 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 Consultant, we said. 432 00:31:26,680 --> 00:31:30,580 I'm really looking for an organiser here, Phil. 433 00:31:30,940 --> 00:31:32,300 A facilitator. 434 00:31:32,600 --> 00:31:35,320 That means you do all the donkey work and she gets the credit. 435 00:31:35,640 --> 00:31:38,260 Why can't you just be pleased that someone's trying to do something in 436 00:31:38,500 --> 00:31:40,660 You know, you're welcome to join us, Beth. 437 00:31:41,800 --> 00:31:42,860 No, I'm fine. 438 00:31:44,680 --> 00:31:46,320 With my friends here. 439 00:31:49,060 --> 00:31:51,600 She's got you all wrapped around her little finger. 440 00:31:52,120 --> 00:31:55,980 I mean, for a load of cons, you're all pretty damned easy to play. 441 00:32:05,200 --> 00:32:06,320 I don't know, Don. 442 00:32:06,780 --> 00:32:09,520 I don't want to be some bloke who's just been wanking in the bushes. 443 00:32:09,900 --> 00:32:11,660 Look, all you've got to do is show your face. 444 00:32:13,860 --> 00:32:15,220 What if they ask me stuff? 445 00:32:15,760 --> 00:32:17,260 You know I ain't no good under pressure, man. 446 00:32:17,520 --> 00:32:20,160 Steve, no one's going to ask you anything. It's just in and out. That's 447 00:32:20,380 --> 00:32:21,380 All right? 448 00:32:44,400 --> 00:32:47,320 I'm surprised you've got the nerve to show your face after your behaviour. 449 00:32:47,600 --> 00:32:51,240 In my book, that's indecisive. And you shall be locked up for it. 450 00:33:02,380 --> 00:33:05,020 Lady, your blank canvas. 451 00:33:07,980 --> 00:33:10,480 But sand it down first. 452 00:33:11,070 --> 00:33:13,670 I thought I was more of a consultant. 453 00:33:14,530 --> 00:33:18,190 It's very much of an evolving role, Phil. 454 00:33:19,430 --> 00:33:24,450 Miss Goodhue, I understand there's a private room. I'm meeting my husband. 455 00:33:25,190 --> 00:33:26,190 You're down there. 456 00:33:27,850 --> 00:33:29,950 OK, listen up, girls. 457 00:33:30,250 --> 00:33:33,490 I'm going to split you into separate areas. 458 00:33:33,790 --> 00:33:34,790 Oh, that ain't fair. 459 00:33:34,870 --> 00:33:36,930 It's very involving on your top, isn't it? 460 00:33:37,190 --> 00:33:38,690 Tina, Phil... 461 00:33:39,100 --> 00:33:41,840 Take the girl and work on the door round the corner. 462 00:33:42,100 --> 00:33:44,360 I need every bit of paint gone. 463 00:33:46,620 --> 00:33:47,620 Darling. 464 00:33:54,600 --> 00:33:56,220 Why am I getting left on my own? 465 00:33:56,680 --> 00:33:58,680 Because I can trust you. 466 00:33:59,220 --> 00:34:02,120 I mean, am I simply to paint? 467 00:34:04,120 --> 00:34:05,500 It's a corridor, Phil. 468 00:34:06,020 --> 00:34:07,140 Let's wake up to that. 469 00:34:14,409 --> 00:34:21,030 When I come out of that room, it's your face I want to see first. 470 00:34:21,810 --> 00:34:23,290 How could he do that to you? 471 00:34:23,530 --> 00:34:24,530 Shh, come on. 472 00:34:24,810 --> 00:34:25,929 It's not over yet. 473 00:34:27,110 --> 00:34:28,110 Fight on. 474 00:34:53,639 --> 00:34:54,639 What are you waiting for? 475 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Michael! 476 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 Michael! 477 00:35:10,040 --> 00:35:13,300 You all right? 478 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 Hello. 479 00:35:21,930 --> 00:35:23,370 Your ears plan you up again, aren't they? 480 00:35:25,090 --> 00:35:27,210 As soon as there's a baby, they don't want to know. 481 00:35:45,550 --> 00:35:49,970 Frank, you... You look so... Healthy? 482 00:35:58,380 --> 00:35:59,379 I blacked out. 483 00:35:59,380 --> 00:36:01,100 So I went to see Dr. Matthews. 484 00:36:03,440 --> 00:36:07,080 She couldn't understand why my blood pressure was so high. 485 00:36:08,720 --> 00:36:09,840 She checked my meds. 486 00:36:10,460 --> 00:36:12,760 You know, the ones that you always picked up for me. 487 00:36:14,400 --> 00:36:16,360 Frank, can we move on? 488 00:36:17,800 --> 00:36:24,000 She said, two more days of those tablets and I'd be dead with a stroke. 489 00:36:26,180 --> 00:36:27,180 You see, 490 00:36:29,220 --> 00:36:32,020 Someone's been adding sodium to my tablets. 491 00:36:35,460 --> 00:36:40,860 If you'd just say something, anything, I'd believe you. 492 00:36:41,540 --> 00:36:43,060 I'd tell Matthew she's wrong. 493 00:36:47,820 --> 00:36:49,220 You're not even denying it. 494 00:36:51,180 --> 00:36:52,740 We all have to go sometime. 495 00:36:53,780 --> 00:36:55,060 But not like this. 496 00:36:56,320 --> 00:36:57,380 What was your plan? 497 00:36:59,180 --> 00:37:00,240 Ransack the pension fund? 498 00:37:00,780 --> 00:37:01,800 Make it look like me? 499 00:37:02,820 --> 00:37:04,760 So that I'd go down for it as a corpse? 500 00:37:08,540 --> 00:37:10,420 Is that what you did to your other two husbands? 501 00:37:12,060 --> 00:37:14,500 So you're still going to testify tomorrow? 502 00:37:16,360 --> 00:37:18,060 You get enough like it with embezzlement. 503 00:37:18,880 --> 00:37:20,560 I can have you for attempted murder. 504 00:37:23,220 --> 00:37:25,100 But I won't drag our daughter through that. 505 00:37:30,670 --> 00:37:31,670 How is she? 506 00:37:34,190 --> 00:37:35,690 Better off without you. 507 00:37:40,130 --> 00:37:43,390 Come on, Frank. You don't mean that. 508 00:37:43,690 --> 00:37:45,910 You don't want to throw away everything that we've had together. 509 00:37:50,730 --> 00:37:51,730 Ladies first. 510 00:38:10,220 --> 00:38:11,118 Help me. 511 00:38:11,120 --> 00:38:12,920 He said he was going to break my neck. 512 00:38:14,360 --> 00:38:15,680 Hold him harder, Darlene. 513 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 He'll get away. 514 00:38:17,400 --> 00:38:18,500 You're not going nowhere. 515 00:38:21,300 --> 00:38:21,860 What have you 516 00:38:21,860 --> 00:38:29,440 done? 517 00:38:32,180 --> 00:38:34,780 She just went berserk. I couldn't stop her. 518 00:38:35,040 --> 00:38:36,360 What have you done to him, Darlene? 519 00:38:36,760 --> 00:38:38,940 Miss Ellum, can you hear us? 520 00:38:39,400 --> 00:38:40,400 You killed him. 521 00:38:41,620 --> 00:38:43,680 You evil bitch. 522 00:38:44,120 --> 00:38:45,460 You killed him! 523 00:39:10,249 --> 00:39:11,450 So, wing governor, eh? 524 00:39:12,690 --> 00:39:14,530 Just shows where hard work can get you. 525 00:39:24,430 --> 00:39:25,430 Michael Dyer? 526 00:39:27,610 --> 00:39:28,610 Miss. 527 00:39:29,150 --> 00:39:31,650 I see why I fell for him, can't you? 528 00:39:33,730 --> 00:39:34,890 I'd like to have a word with you. 529 00:39:56,040 --> 00:39:57,040 There's nowhere you can go. 530 00:39:58,320 --> 00:39:59,740 Please. It weren't my idea. 531 00:39:59,940 --> 00:40:01,240 I was just trying to help him out. 532 00:40:02,200 --> 00:40:03,200 Help who? 533 00:40:40,880 --> 00:40:43,620 If you're solemn, we'll take you down to the wing to collect your things, and 534 00:40:43,620 --> 00:40:44,920 you can wait on set for the police. 535 00:40:49,120 --> 00:40:50,720 I'm disappointed in you, Cake. 536 00:40:59,280 --> 00:41:01,200 I'm never going to see my mother again. 537 00:41:26,640 --> 00:41:27,860 We have what darling done. 538 00:41:28,080 --> 00:41:28,959 You're right. 539 00:41:28,960 --> 00:41:29,960 I'm coping. 540 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 You're getting there. 541 00:41:31,080 --> 00:41:31,939 You're going? 542 00:41:31,940 --> 00:41:32,940 Let me take a number. 543 00:41:33,080 --> 00:41:35,420 Yeah, I mean, what better magazine than the treatment? You know, should I call 544 00:41:35,420 --> 00:41:36,420 for someone? 545 00:41:37,860 --> 00:41:40,820 Look, no one's calling anyone. 546 00:41:41,220 --> 00:41:45,000 I mean, Julie Saunders or Angelina Jolie. 547 00:41:47,640 --> 00:41:49,100 One story sells itself. 548 00:41:49,500 --> 00:41:51,740 The other, well, doesn't. 549 00:41:54,990 --> 00:41:56,190 You used us. 550 00:41:59,370 --> 00:42:00,970 God, you wicked old witch! 551 00:42:01,650 --> 00:42:03,170 Fred was right about you! 552 00:42:03,390 --> 00:42:04,970 And you brought him to hell! 553 00:42:11,790 --> 00:42:12,790 Well, 554 00:42:19,950 --> 00:42:21,790 I've been an idiot. 555 00:42:22,850 --> 00:42:24,370 Well, bye. Perhaps we both have. 556 00:42:25,530 --> 00:42:27,990 Living on top of one another like this, it's ridiculous. 557 00:42:28,630 --> 00:42:30,450 They're bound to be silly little spats. 558 00:42:31,030 --> 00:42:32,950 Just don't worry about it. 559 00:42:35,170 --> 00:42:36,590 How can you forgive me? 560 00:42:38,690 --> 00:42:40,190 After all we've been through. 561 00:43:06,250 --> 00:43:07,250 Poor Frank. 562 00:43:07,530 --> 00:43:09,570 He always said I could get away with murder. 563 00:43:09,990 --> 00:43:12,110 And grand scale embezzlement. 564 00:43:13,230 --> 00:43:17,330 How does Rio sound? 565 00:43:18,690 --> 00:43:22,370 I'd say we've got two weeks before the CPS starting. 566 00:44:07,470 --> 00:44:08,470 You smell of petrol. 567 00:44:10,490 --> 00:44:11,490 What are you doing? 568 00:44:12,330 --> 00:44:16,550 Darlene, give me the bottle. Think about what you're doing. Give me the bottle! 569 00:44:17,950 --> 00:44:19,110 But it's me! 570 00:44:19,390 --> 00:44:21,790 Darlene! You stupid girl! 571 00:44:22,290 --> 00:44:24,730 You abused your position for getting a prisoner pregnant. 572 00:44:25,250 --> 00:44:26,250 I know, I'm sorry. 573 00:44:26,950 --> 00:44:28,010 No one has to know. 574 00:44:29,150 --> 00:44:31,850 Why would I compromise my professionalism for keeping quiet? 575 00:44:32,670 --> 00:44:34,550 Please, you can't fire me. 576 00:44:37,610 --> 00:44:39,490 Come on, you two, out. Come on, move it. 577 00:44:42,830 --> 00:44:44,590 Back up, needed on G -Wing, urgently. 578 00:44:45,450 --> 00:44:46,450 Janine. 579 00:44:48,250 --> 00:44:49,250 Don't come any closer. 580 00:44:49,870 --> 00:44:52,070 Darlene, you don't want to do this. 581 00:44:52,350 --> 00:44:53,350 You know you don't. 582 00:44:54,210 --> 00:44:56,550 I can't spend the rest of my life in here. 583 00:44:57,530 --> 00:44:58,870 Let go of Janine, Darlene. 584 00:44:59,410 --> 00:45:00,510 You don't want to hurt her. 585 00:45:00,770 --> 00:45:01,770 You're not like that. 586 00:45:02,610 --> 00:45:03,890 She's not going to do it. 587 00:45:04,990 --> 00:45:05,990 I think she might. 588 00:45:07,150 --> 00:45:08,150 I'm a murderer. 589 00:45:08,370 --> 00:45:10,930 I don't. I know you're a good person. 590 00:45:11,190 --> 00:45:14,570 You just haven't had a chance, just like Janine. That's why you're friends. 591 00:45:15,650 --> 00:45:16,650 Janine. 592 00:45:17,870 --> 00:45:18,870 I'm his friend. 593 00:45:22,210 --> 00:45:23,210 It's right. 594 00:45:23,650 --> 00:45:25,010 Just like we are. 595 00:45:30,410 --> 00:45:32,210 She said that she'd help me. 596 00:45:32,930 --> 00:45:34,930 That she'd help me change my life. 597 00:45:36,560 --> 00:45:39,780 You don't need her. You can do it yourself without Catherine Earlham. 598 00:45:44,240 --> 00:45:46,140 Will you do something for me, Mr. King? 599 00:45:46,800 --> 00:45:47,800 Of course. 600 00:45:48,380 --> 00:45:52,800 Tell me, Mother, that I got a really good job. 601 00:45:56,280 --> 00:45:58,820 And things look like they were going to work out for me. 602 00:47:04,620 --> 00:47:06,520 You make a better fireman than you do a screw. 603 00:47:14,480 --> 00:47:15,480 So cold. 604 00:47:16,320 --> 00:47:17,320 What is it? 605 00:47:25,220 --> 00:47:29,600 No, I like a happy ending. Next Thursday at nine I smack and I'm proud. I look 606 00:47:29,600 --> 00:47:30,900 at corporal punishment on Ken. 607 00:47:31,290 --> 00:47:33,030 Next night, we're out with the Mudder Squad. 608 00:47:33,350 --> 00:47:34,350 That's after the break. 43501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.