All language subtitles for Are You Being Served s10e07 The Pop Star
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,590 --> 00:00:12,410
Second floor perfumery, stationery and
leather goods, wigs and haberdashery,
2
00:00:12,430 --> 00:00:14,230
kitchenware and food going up.
3
00:00:19,370 --> 00:00:24,030
First floor telephones, gents, ready
-made suits, jumps, socks, pie hats,
4
00:00:24,270 --> 00:00:25,830
underwear and shoes going up.
5
00:00:31,110 --> 00:00:35,650
Second floor carpet, travel goods and
bedding, materials, soft furnishing,
6
00:00:35,930 --> 00:00:37,590
restaurant and tea going up.
7
00:00:51,630 --> 00:00:54,130
Mrs. Slocum, ladies intimate apparel.
8
00:00:55,350 --> 00:00:56,390
Oh, certainly.
9
00:00:57,050 --> 00:01:02,330
Captain Peacock, Mr. Rumbled wishes to
be informed immediately Mr.
10
00:01:02,550 --> 00:01:03,550
Spooner gets here.
11
00:01:09,210 --> 00:01:10,210
Mrs.
12
00:01:12,110 --> 00:01:16,390
Slocum, we do not shout across the
department in front of customers, or
13
00:01:16,390 --> 00:01:17,390
at any time.
14
00:01:17,670 --> 00:01:19,370
Yes, but how am I...
15
00:01:19,610 --> 00:01:22,890
to communicate with you if you're
standing there with your nose in the
16
00:01:24,310 --> 00:01:25,690
Discreetly, by raising your hand.
17
00:01:25,930 --> 00:01:27,150
Yes, but what if you don't see?
18
00:01:27,470 --> 00:01:28,690
Then you will wait until I do.
19
00:01:30,010 --> 00:01:35,330
At Grace Brothers, we do not converse
like traders at Billingsgate Fish
20
00:01:36,090 --> 00:01:39,610
Captain Peacock, how much longer do I
have to wait for you to answer the
21
00:01:40,170 --> 00:01:41,910
I was about to take the phone, sir.
22
00:02:01,260 --> 00:02:01,999
What is it?
23
00:02:02,000 --> 00:02:06,780
I did inform Captain Peacock that you
wished to speak to him, but he chose to
24
00:02:06,780 --> 00:02:09,539
have a chat with me about Billingsgate
Fish Market.
25
00:02:10,520 --> 00:02:14,160
I was merely pointing out to Mrs. Slocum
that this is not Billingsgate Fish
26
00:02:14,160 --> 00:02:17,460
Market. I'm sure Mrs. Slocum is very
well aware of that.
27
00:02:18,060 --> 00:02:20,480
The whole department is getting very
slack.
28
00:02:20,720 --> 00:02:23,540
Now, where is Mr. Humphreys? He's in the
gentleman's fitting room.
29
00:02:24,340 --> 00:02:28,700
The gentleman's counter should not be
left unattended at any time. Get him
30
00:02:31,310 --> 00:02:32,730
Mr. Humphreys, are you free?
31
00:02:33,710 --> 00:02:34,710
I'm free.
32
00:02:35,550 --> 00:02:39,110
Ah, I see you have a customer. No, sir.
As a matter of fact, I was just
33
00:02:39,110 --> 00:02:44,870
repricing my stock. I put the shirts up
95 pence and gloves and ties up 50. And
34
00:02:44,870 --> 00:02:48,070
if it's all right with you, I'd like to
drop my trousers and display my wife up.
35
00:02:51,010 --> 00:02:52,470
That should attract attention.
36
00:02:54,110 --> 00:02:57,390
Never mind that now, Mr. Humphreys. I
want everyone to gather round.
37
00:03:00,550 --> 00:03:04,230
Now... As we all know, Mr Spooner has
been late almost every day.
38
00:03:04,630 --> 00:03:08,150
He's over half an hour late this
morning, and I'm tempted to terminate
39
00:03:08,150 --> 00:03:10,390
employment. Now, does anyone think I'm
being too harsh?
40
00:03:10,590 --> 00:03:14,410
Well, personally, considering how rude
he's been to me in the past, it would be
41
00:03:14,410 --> 00:03:15,870
a relief to have him replaced.
42
00:03:16,330 --> 00:03:20,590
Oh, but we were late Saturday night on
account of our annual concert, and he
43
00:03:20,590 --> 00:03:21,590
have a sore throat.
44
00:03:22,230 --> 00:03:24,830
He's had all Sunday to rest, that's no
excuse.
45
00:03:25,270 --> 00:03:27,270
Mr Humphreys, how well has he come
along?
46
00:03:27,530 --> 00:03:29,850
Well, he does try, and he was very good
in the concert.
47
00:03:30,440 --> 00:03:32,480
That cannot be taken into account.
48
00:03:32,820 --> 00:03:34,460
Captain Peacock, what is your
assessment?
49
00:03:34,900 --> 00:03:38,640
He does not respond well to discipline,
and his hair is too long.
50
00:03:40,260 --> 00:03:42,800
Well, hands out those who think Spooner
should go.
51
00:03:45,180 --> 00:03:50,560
Yes, well, two senior persons overrides
one junior and one senior person, so I
52
00:03:50,560 --> 00:03:51,900
fear Spooner must go.
53
00:03:52,280 --> 00:03:56,320
Oh, please, couldn't you just relegate
him temporarily, and then he might mend
54
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
his way?
55
00:03:57,360 --> 00:03:59,820
You can't get much lower than the men's
department.
56
00:04:01,329 --> 00:04:03,770
I mean, it's good. We're going to be
hard put to find another.
57
00:04:04,210 --> 00:04:06,030
Well, Miss Brahms may have a point.
58
00:04:06,370 --> 00:04:08,890
I could see if there's a low post that's
vacant.
59
00:04:09,210 --> 00:04:11,130
He could stoke the boilers.
60
00:04:12,250 --> 00:04:13,870
It'll be easy. The gas fire.
61
00:04:15,910 --> 00:04:19,430
Sorry, I'm late. I slept through my
alarm call. When I got here, there was
62
00:04:19,430 --> 00:04:21,410
one girl on the lifts. The other one's
got the flu.
63
00:04:21,990 --> 00:04:23,770
Anyway, I gave up waiting and had to use
the stairs.
64
00:04:24,890 --> 00:04:25,890
Mr. Rumble.
65
00:04:25,960 --> 00:04:29,560
May I have your permission to suggest a
suitable position for Mr. Spooner?
66
00:04:29,640 --> 00:04:30,640
Please do.
67
00:04:31,260 --> 00:04:34,260
Mr. Spooner, how would you like a new
job?
68
00:04:34,780 --> 00:04:35,960
Oh, any chance of advancement?
69
00:04:36,320 --> 00:04:39,860
Well, you start at the bottom and get to
the top almost right away.
70
00:04:40,260 --> 00:04:41,260
I'll take it.
71
00:04:48,060 --> 00:04:49,060
Mr.
72
00:04:50,040 --> 00:04:51,700
Spooner, do not sit at our table.
73
00:04:52,020 --> 00:04:53,560
Well, I always sit with you lot.
74
00:04:56,650 --> 00:04:58,330
You don't mean we shouldn't talk to him
no more?
75
00:04:58,610 --> 00:05:01,530
He'll lower the whole tune of the table
if he sits there.
76
00:05:02,150 --> 00:05:05,450
It's still our Mr Spooner. He's just
wearing different clothes.
77
00:05:05,850 --> 00:05:06,850
It's all right, Miss Trumpery's.
78
00:05:07,110 --> 00:05:08,290
I know when I'm not wanted.
79
00:05:08,570 --> 00:05:09,570
I'll sit over here.
80
00:05:14,170 --> 00:05:19,690
Here. We can lift people up this end of
my canteen. You can go two tables back.
81
00:05:20,030 --> 00:05:21,910
But it's me, Bert Spooner.
82
00:05:23,070 --> 00:05:27,300
If I have to complain about you... You
could be eaten outside the back door by
83
00:05:27,300 --> 00:05:28,380
lunchtime. So off it!
84
00:05:29,540 --> 00:05:31,040
I'm going to have my coffee in the lift.
85
00:05:31,980 --> 00:05:33,940
Well, he's lucky to have a job at all.
86
00:05:34,620 --> 00:05:38,240
I must say, Mr Humphreys is doing
remarkably well without him.
87
00:05:38,460 --> 00:05:41,220
It's not easy doing twice the work with
one pair of hands.
88
00:05:41,580 --> 00:05:44,680
Morning all. Here, what a reception the
firm's act got on Saturday.
89
00:05:44,940 --> 00:05:46,920
It was voted the best entertainment by a
mile.
90
00:05:47,240 --> 00:05:49,000
Even got a mention in the local paper.
91
00:05:49,380 --> 00:05:50,380
Oh, where?
92
00:05:50,480 --> 00:05:51,740
Just underneath the greyhound results.
93
00:05:53,070 --> 00:05:54,930
Did it mention any names?
94
00:05:55,190 --> 00:05:56,190
Listen to this.
95
00:05:58,090 --> 00:06:02,350
The London Department Store's annual
concert held at the Victoria Hall was
96
00:06:02,350 --> 00:06:04,550
attended by the staff from the main
London stores.
97
00:06:04,970 --> 00:06:09,450
But the art standing act, which even
exceeded the versatility of the Lady
98
00:06:09,450 --> 00:06:13,490
Charmer from the Pet Department of
Arrods, was the remarkable performance
99
00:06:13,490 --> 00:06:18,950
Beespooner of Grace Brothers with a song
called Chanson d 'amour.
100
00:06:21,680 --> 00:06:25,860
His voice, not unlike the young Tess O
'Connor, filled the audience.
101
00:06:26,120 --> 00:06:30,220
He was ably backed by the voices of Miss
Brahms and Mrs. Slocum in ladies'
102
00:06:30,320 --> 00:06:34,700
underwear. And he established the
umpties of the men's, while his senior
103
00:06:34,700 --> 00:06:39,220
manager, Mr. Rumbold, gave a spirited
performance on the accordion. Mr.
104
00:06:39,400 --> 00:06:41,420
Beespooner's talent should not go
unnoticed.
105
00:06:41,700 --> 00:06:45,700
Let's hope an impresario spots him and
gives him the break he deserves.
106
00:06:46,060 --> 00:06:49,460
Oh, fancy that. Let's have a sing. He
said he was good. Good.
107
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
He didn't mention me.
108
00:06:51,280 --> 00:06:54,180
I played the piano and sang as well, and
he didn't mention me.
109
00:06:54,420 --> 00:06:57,420
That's because the piano was out of
sight behind a curtain.
110
00:06:57,860 --> 00:07:00,200
But I kept leaning back so that the
audience could see me.
111
00:07:00,860 --> 00:07:03,840
Yeah, but if they couldn't see the
piano, they probably thought you was a
112
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
stagehand.
113
00:07:05,220 --> 00:07:06,380
Top hat and tails.
114
00:07:06,780 --> 00:07:07,780
So was I.
115
00:07:08,000 --> 00:07:11,380
And they didn't mention me either, and
yet I introduced you all. Only after
116
00:07:11,380 --> 00:07:16,140
removing four ferrets from your
trousers, covered by the flags of all
117
00:07:16,760 --> 00:07:18,840
No one asked you to do all that chat.
118
00:07:19,200 --> 00:07:20,780
You kept us waiting ten minutes.
119
00:07:21,180 --> 00:07:23,820
That was because of the fact there was
actually five ferrets.
120
00:07:25,360 --> 00:07:27,080
But one of them kept eluding me.
121
00:07:27,340 --> 00:07:29,060
I advised him to get the flags out.
122
00:07:29,540 --> 00:07:32,260
Keep that paper up. And there's another
one. I've got a lot more.
123
00:07:32,620 --> 00:07:34,080
Oh, how exciting.
124
00:07:35,020 --> 00:07:36,440
Fancy us being mentioned.
125
00:07:38,000 --> 00:07:41,500
Well, we'd never have done it without Mr
Spooner. I think we ought to ask him
126
00:07:41,500 --> 00:07:42,520
for lunch. I agree.
127
00:07:42,900 --> 00:07:46,760
The mention in the local paper does not
alter the fact that he's been demoted.
128
00:07:47,200 --> 00:07:48,900
He's no longer a member of our
department.
129
00:07:49,240 --> 00:07:53,440
And nobody would have noticed him if it
hadn't been for us backing him up with
130
00:07:53,440 --> 00:07:55,040
all that dancing and singing.
131
00:07:55,760 --> 00:07:58,100
Not forgetting my piano playing and
singing.
132
00:07:58,600 --> 00:08:00,800
Where are Mr Spooner? Back on the lift.
133
00:08:01,200 --> 00:08:04,540
Ah, well, this does place us in rather a
difficult position.
134
00:08:06,300 --> 00:08:10,200
I've just had a call from a record
company, and apparently they're
135
00:08:10,200 --> 00:08:15,100
signing Spooner up. So, of course, we'll
reinstate him. This could be very good
136
00:08:15,100 --> 00:08:16,220
publicity for our department.
137
00:08:16,680 --> 00:08:20,980
How did they get to know about him?
Well, it seems that one of the record
138
00:08:20,980 --> 00:08:25,000
company's talent spotters was at the
concert. Did they ask about us?
139
00:08:25,640 --> 00:08:26,800
Not as far as I've heard.
140
00:08:27,200 --> 00:08:28,860
But we was the backing group.
141
00:08:29,500 --> 00:08:33,240
I suppose they didn't consider that
important, though I thought we were
142
00:08:33,240 --> 00:08:37,840
good. Well, the backing group is very
important. I think we should be given a
143
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
chance as well.
144
00:08:39,340 --> 00:08:42,400
Well, I suppose that would be up to Mr
Spooner, though, as we're all his
145
00:08:42,400 --> 00:08:44,600
friends, I'm sure he'll be pleased to
suggest us.
146
00:08:45,610 --> 00:08:47,570
I presume this is the article Mr Harmon
mentioned.
147
00:08:48,050 --> 00:08:51,530
I wonder if Mr Spooner would like a cup
of coffee in his lift.
148
00:08:54,490 --> 00:08:55,670
You forgot the sugar!
149
00:08:58,850 --> 00:09:02,350
Isn't it amazing how anxious people are
to get into show business?
150
00:09:04,470 --> 00:09:06,410
Are you going to eat that chocolate
biscuit?
151
00:09:06,910 --> 00:09:07,910
No.
152
00:09:20,620 --> 00:09:24,460
You must take care of your throat, Mr
Spooner. We don't want to lose that
153
00:09:24,460 --> 00:09:27,380
voice. This spray you gave me certainly
makes it feel better.
154
00:09:27,600 --> 00:09:29,760
Oh, it's so nice to have you back.
155
00:09:30,380 --> 00:09:31,960
Oh, and he got nice hair.
156
00:09:33,340 --> 00:09:36,840
I just want you to know it wasn't me who
said you should go on the lift.
157
00:09:37,280 --> 00:09:40,440
In fact, Mr Humphreys and me, we spoke
up for you.
158
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
We were the only ones.
159
00:09:43,400 --> 00:09:46,560
Mr Rumble threatened to dismiss you,
but...
160
00:09:46,810 --> 00:09:48,010
I persuaded him against it.
161
00:09:48,310 --> 00:09:50,010
Yeah, and got me demoted to lift.
162
00:09:50,390 --> 00:09:53,850
It was only as a temporary measure than
it was for your own good. I think he's
163
00:09:53,850 --> 00:09:56,810
ever so brave of you to have come at all
with that sore throat.
164
00:09:57,350 --> 00:09:58,890
It started just before the concert.
165
00:09:59,150 --> 00:10:00,530
It certainly didn't affect your voice.
166
00:10:00,870 --> 00:10:03,330
I think it improved it. Made it sort of
deeper.
167
00:10:04,150 --> 00:10:05,150
Excuse me.
168
00:10:05,230 --> 00:10:08,830
Do you know, I had a sore throat once. I
was in the hall on the phone to a
169
00:10:08,830 --> 00:10:12,450
friend of mine, and my voice was so
deep, my mother heard it through the
170
00:10:12,450 --> 00:10:14,250
letterbox when she was getting her key
out.
171
00:10:14,470 --> 00:10:17,230
She ran straight next door and dialed
999.
172
00:10:18,230 --> 00:10:19,230
For an ambulance?
173
00:10:19,470 --> 00:10:21,890
No, the police. She thought there was a
man in the house.
174
00:10:23,050 --> 00:10:25,770
They do sign me up. Imagine me being a
pop star.
175
00:10:27,290 --> 00:10:29,750
That means you could have any girl you
wanted.
176
00:10:30,370 --> 00:10:32,090
Would that include you, Miss Brahms?
177
00:10:32,410 --> 00:10:33,289
It could.
178
00:10:33,290 --> 00:10:38,790
If they do sign you up, you'll put a
good word in for us, won't you?
179
00:10:39,350 --> 00:10:42,130
So, that's why you're all being so nice
to me.
180
00:10:42,690 --> 00:10:48,070
Well, I know I speak my mind on
occasion, but I'm really very fond of
181
00:10:48,070 --> 00:10:50,510
got a very big place for you here.
182
00:10:51,190 --> 00:10:52,930
Got room for the old department there.
183
00:10:53,310 --> 00:10:56,350
Oh, I do like a boy with a sense of
humour.
184
00:10:58,270 --> 00:10:59,270
Man's well.
185
00:11:00,410 --> 00:11:02,150
Mr Spooner, it's for you.
186
00:11:06,160 --> 00:11:07,540
Yes? This is Mr. Spooner.
187
00:11:08,880 --> 00:11:10,040
4 .30 this afternoon?
188
00:11:10,680 --> 00:11:11,920
I'm afraid I'll be at work.
189
00:11:12,260 --> 00:11:13,259
Hang on.
190
00:11:13,260 --> 00:11:16,180
It's the record company. They want to
know if I can make a demo record this
191
00:11:16,180 --> 00:11:18,520
afternoon before they decide whether to
sign me up or not.
192
00:11:18,880 --> 00:11:22,540
Well, I'm sure I could persuade Mr.
Rumbo to let you leave a little earlier
193
00:11:22,540 --> 00:11:26,060
usual, although it would be better if
they could make it this evening.
194
00:11:26,780 --> 00:11:29,720
Hello? Well, it's a bit difficult.
Couldn't we do it this evening?
195
00:11:30,900 --> 00:11:32,920
Oh, it'll probably take all evening as
well.
196
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
Like what?
197
00:11:35,500 --> 00:11:36,720
My backing group as well.
198
00:11:37,920 --> 00:11:40,680
Well, yes, they're here, but I don't
think they'll be available. They're all
199
00:11:40,680 --> 00:11:41,459
work too.
200
00:11:41,460 --> 00:11:42,379
Give me that.
201
00:11:42,380 --> 00:11:46,300
Hello, this is Mrs Slocum, the lead
singer in the back.
202
00:11:47,920 --> 00:11:51,520
Well, no, my voice sounds quite
different when I mingle with the others.
203
00:11:52,020 --> 00:11:53,980
Now, listen, I'm sure we can be
available.
204
00:11:55,850 --> 00:11:56,890
No, don't get another group.
205
00:11:57,150 --> 00:12:00,830
Hang on, we'll give you a sample. Here,
you sing something and we'll harmonise.
206
00:12:01,450 --> 00:12:02,450
Right, how's this?
207
00:12:03,330 --> 00:12:09,990
I've got rhythm, I've got music, I've
got my girl who could ask for
208
00:12:09,990 --> 00:12:10,990
anything more.
209
00:12:11,270 --> 00:12:12,270
Doo -doo.
210
00:12:14,370 --> 00:12:15,370
How was that?
211
00:12:16,150 --> 00:12:17,150
They love me.
212
00:12:17,610 --> 00:12:18,630
What about us?
213
00:12:19,110 --> 00:12:20,110
What about them?
214
00:12:21,970 --> 00:12:23,010
You got the job.
215
00:12:27,530 --> 00:12:30,370
I'm afraid I can't possibly let you all
go off early this afternoon.
216
00:12:30,790 --> 00:12:33,810
Mr. Spooner, yes, one meeting won't
affect the department.
217
00:12:34,470 --> 00:12:37,750
Yes, but, I mean, half an hour's not
going to make all that much difference.
218
00:12:38,190 --> 00:12:40,390
If we're good, they could sign us all
up.
219
00:12:40,610 --> 00:12:42,690
They mentioned you on the accordion in
the paper.
220
00:12:43,610 --> 00:12:49,170
I hardly think my performance, good
though it was, would merit a career in
221
00:12:49,170 --> 00:12:53,010
music. Nor do I think the backing
singing is going to influence the record
222
00:12:53,010 --> 00:12:57,030
company in signing up our Mr. Spooner.
Think of the publicity for the store,
223
00:12:57,030 --> 00:12:58,030
whole
224
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
aren't in the news.
225
00:12:59,460 --> 00:13:00,600
Now, that is a good point.
226
00:13:00,960 --> 00:13:04,980
Miss Belfridge, get Mr. Grace on the
line. I'll just clear it with him first.
227
00:13:05,260 --> 00:13:06,079
Yes, sir.
228
00:13:06,080 --> 00:13:09,320
We'll give him a quick rendering to
remind him of our performance last
229
00:13:10,560 --> 00:13:12,060
I've got Mr. Grace on the line.
230
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
Hello, Mr. Grace.
231
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
Rambole here, sir.
232
00:13:15,880 --> 00:13:17,640
No, this will only take a minute.
233
00:13:18,300 --> 00:13:20,140
I've got something here I want you to
listen to.
234
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
Are we all ready?
235
00:13:25,840 --> 00:13:27,560
What shall we do?
236
00:13:28,030 --> 00:13:31,330
Well, we've just done I've Got Rhythm to
show them how good we are. No, no, I
237
00:13:31,330 --> 00:13:34,270
think we should do Chanson d 'amour. I
mean, that's the one they like. Right,
238
00:13:34,330 --> 00:13:35,330
let's do that, then.
239
00:13:35,670 --> 00:13:36,670
Are you still there, sir?
240
00:13:38,090 --> 00:13:39,090
After four.
241
00:14:00,330 --> 00:14:01,830
outbreak of distemper and the testify.
242
00:14:03,370 --> 00:14:05,770
It's the staff on the fourth floor.
243
00:14:07,950 --> 00:14:10,910
I see.
244
00:14:11,230 --> 00:14:14,570
Keep them in quarantine until the store
closes at five o 'clock.
245
00:14:15,750 --> 00:14:17,190
You've just ruined my career.
246
00:14:17,630 --> 00:14:20,250
They only wanted to see me, and now they
don't want anybody.
247
00:14:20,570 --> 00:14:22,390
Wait a minute. All may not be lost.
248
00:14:22,730 --> 00:14:25,950
How? Well, they only want a demo to show
how good we are.
249
00:14:26,170 --> 00:14:27,270
How good I am?
250
00:14:27,790 --> 00:14:32,010
With us behind you. Oh, yes. Now, why
don't we make a demo here after we
251
00:14:32,490 --> 00:14:35,710
Yes, we could use the recording
equipment in the music department.
252
00:14:35,710 --> 00:14:36,649
good idea.
253
00:14:36,650 --> 00:14:38,290
Well, it won't be as good as a studio.
254
00:14:39,170 --> 00:14:42,470
Grace Brothers has the finest home
recording equipment available.
255
00:14:43,770 --> 00:14:45,310
Don't forget to order a big piano.
256
00:15:01,200 --> 00:15:03,440
My throat's starting to feel worse, you
know. Open wide.
257
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Where's the piano?
258
00:15:09,320 --> 00:15:10,780
Listen, where's my accordion?
259
00:15:10,980 --> 00:15:13,420
You can't have a piano and accordion in
a demo.
260
00:15:13,740 --> 00:15:14,940
You've got to have a proper orchestra.
261
00:15:15,880 --> 00:15:18,820
How about this tremophone record with
the music on?
262
00:15:19,080 --> 00:15:22,460
What are we supposed to do? Well, you
just sing along with the backing. Now,
263
00:15:22,480 --> 00:15:23,960
come along, Mrs. Slocum, Miss Brown.
264
00:15:24,640 --> 00:15:25,800
Chop, chop. Now, come on.
265
00:15:27,880 --> 00:15:31,470
Where have you... not one piece of
music. I was supposed to know it. But I
266
00:15:31,470 --> 00:15:33,450
couldn't see that, even if I had my
glasses on.
267
00:15:33,970 --> 00:15:34,970
Where do I stand?
268
00:15:35,210 --> 00:15:37,750
You stand in front of this lot and do it
in there.
269
00:15:38,010 --> 00:15:40,430
Right. But I can't hear the music from
back here.
270
00:15:40,630 --> 00:15:41,630
Well, we're not moving.
271
00:15:42,090 --> 00:15:44,550
Well, I have to know where to come in
with my doodars.
272
00:15:46,790 --> 00:15:47,870
You can have a look at mine.
273
00:15:50,210 --> 00:15:52,130
I can't see it unless it's closer.
274
00:15:52,490 --> 00:15:53,650
It's just right for my vision.
275
00:15:54,650 --> 00:15:57,830
I don't seem to have my sheet music.
Captain Peacock will let you borrow his.
276
00:15:58,010 --> 00:15:58,799
No, I won't.
277
00:15:58,800 --> 00:16:02,280
I can't do this from memory. We're
supposed to be backing Mr Spooner.
278
00:16:02,280 --> 00:16:03,380
have to look over our shoulders.
279
00:16:04,460 --> 00:16:05,460
Thank you.
280
00:16:07,080 --> 00:16:09,740
If you're going to put your head there,
where am I going to stick mine?
281
00:16:10,980 --> 00:16:15,400
You can come and stand behind us. But
I'm front -backing, you're back
282
00:16:16,440 --> 00:16:18,680
Just a minute, I think I can solve both
your problems.
283
00:16:22,300 --> 00:16:24,080
There, now, I've just appeared, sir.
284
00:16:29,160 --> 00:16:31,420
All I can see is two big semiquavers.
285
00:16:33,160 --> 00:16:36,740
He needs some music, Mrs.
286
00:16:37,060 --> 00:16:39,660
Slocum. Now, you'll have to move back
because we've got to have room for our
287
00:16:39,660 --> 00:16:40,539
song and dance.
288
00:16:40,540 --> 00:16:45,420
Now, when you sing, your voices will
blend with this record, which in turn
289
00:16:45,420 --> 00:16:49,720
be recorded on this seven and a half
inch reel -to -reel home recording
290
00:16:50,020 --> 00:16:54,060
It gives a perfect reproduction from
which I will make cassettes for you all.
291
00:16:54,220 --> 00:16:55,220
Thank you.
292
00:16:56,840 --> 00:17:03,080
Chanson d 'amour sung by Mr. Spooner,
backed by Mr. Humphreys, Mrs. Slocum,
293
00:17:03,080 --> 00:17:08,400
Miss Brahms, with doodars by Captain
Peter and Mr. Welby. Take one.
294
00:17:50,120 --> 00:17:52,040
minutes, I'll be Mr. Spooner's making a
demo.
295
00:17:52,300 --> 00:17:56,620
Oh, oh, is that Edson, Mr. Spooner, what
was so good at the con?
296
00:18:47,980 --> 00:18:50,540
Actually, I said, now listen to this, I
said.
297
00:18:50,780 --> 00:18:52,540
And I played her our cassette.
298
00:18:53,320 --> 00:18:54,760
I didn't know you had a player.
299
00:18:55,320 --> 00:18:59,840
Oh, yes, yes. It was given to me by that
nice man I met in the pub. You know,
300
00:18:59,960 --> 00:19:01,420
the one I told you about.
301
00:19:01,800 --> 00:19:04,440
Oh. You don't mean you let him... No.
302
00:19:04,900 --> 00:19:08,000
I wouldn't let him through the door.
303
00:19:08,220 --> 00:19:11,360
He only has to ring the bell and my
tiddler's hair stands on end.
304
00:19:13,040 --> 00:19:14,960
Oh, no, she hates the sight of him.
305
00:19:15,380 --> 00:19:19,510
Anyway, Mrs... Miss Axleby wouldn't
believe it was us singing.
306
00:19:19,850 --> 00:19:22,430
She thought it was some famous group.
307
00:19:22,830 --> 00:19:24,310
She's sure it'll be a hit.
308
00:19:24,630 --> 00:19:27,810
Well, I played mine as soon as I got
home to a friend of mine.
309
00:19:28,050 --> 00:19:29,050
What did he think?
310
00:19:29,150 --> 00:19:30,790
Well, he's neither one way or the other.
311
00:19:31,990 --> 00:19:33,590
He likes classical music.
312
00:19:35,090 --> 00:19:39,290
It's twenty past nine and still no sign
of Mr Spooner. Oh, well, that could be
313
00:19:39,290 --> 00:19:42,190
good. He said he was going to take the
tape straight to the record company
314
00:19:42,190 --> 00:19:44,370
thing. Well, I must say that...
315
00:19:44,780 --> 00:19:48,740
My wife was most impressed when I played
the cassette to her on a big high -five
316
00:19:48,740 --> 00:19:49,740
with the two speakers.
317
00:19:50,340 --> 00:19:54,720
As a matter of fact, she said it made
her feel quite romantic, which is
318
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
for her.
319
00:19:56,560 --> 00:19:58,000
And what did you do?
320
00:19:58,720 --> 00:20:03,000
Well, she was so keen on it that after
our cocoa, I took out my little portable
321
00:20:03,000 --> 00:20:04,220
and put it on the bedside table.
322
00:20:06,580 --> 00:20:09,460
And I suppose you both eventually got
off?
323
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Almost immediately.
324
00:20:12,570 --> 00:20:13,870
Turned out I had a flat battery.
325
00:20:15,570 --> 00:20:18,430
They signed me up. They loved it. They
gave me a contract. They wanted to make
326
00:20:18,430 --> 00:20:19,430
me a star.
327
00:20:20,190 --> 00:20:22,350
I knew Max Viagraves couldn't last
forever.
328
00:20:23,710 --> 00:20:26,130
Did they mention us?
329
00:20:26,470 --> 00:20:27,510
Yeah, what did they say?
330
00:20:27,890 --> 00:20:29,030
They said it was a great sound.
331
00:20:29,250 --> 00:20:30,250
And listen to this.
332
00:20:30,270 --> 00:20:32,790
They're going to announce it to the
press. That'll be in all the evening
333
00:20:33,250 --> 00:20:36,930
And they've even fixed up for us to be
on the Around London programme tonight
334
00:20:36,930 --> 00:20:37,930
six o 'clock.
335
00:20:40,460 --> 00:20:41,480
A parlour full of neighbours.
336
00:20:42,420 --> 00:20:45,700
What about your voice? Don't you think
you ought to rest it? No, it'll last
337
00:20:45,740 --> 00:20:46,820
as long as I keep giving it a spray.
338
00:20:47,300 --> 00:20:48,560
Are you sure they want us?
339
00:20:48,880 --> 00:20:52,240
Oh, yes. They want us to look just like
we did when I was spotted on the show.
340
00:20:52,640 --> 00:20:53,880
That's the angle they want to use.
341
00:20:54,140 --> 00:20:55,220
Well, congratulations.
342
00:20:55,780 --> 00:20:58,400
Oh. I suppose this will be your last day
at Grace Brothers.
343
00:20:58,700 --> 00:20:59,479
Oh, yes.
344
00:20:59,480 --> 00:21:02,300
But if you lot come over well on the
telly, it could be your last day, too.
345
00:21:02,560 --> 00:21:06,720
Oh, I think Mrs. Slocum and I are a bit
past the age when we could make our
346
00:21:06,720 --> 00:21:07,840
debut in the pop world.
347
00:21:08,790 --> 00:21:11,250
Ella Fitzgerald is twice as old as I am.
348
00:21:12,950 --> 00:21:14,710
Somebody's got to step into her shoes.
349
00:21:15,190 --> 00:21:16,190
Your fate would fit.
350
00:21:17,830 --> 00:21:18,830
Cheeky.
351
00:21:21,110 --> 00:21:22,110
Right, thank you.
352
00:21:22,790 --> 00:21:26,230
I've arranged with the costume people.
They say you can hire the same outfits
353
00:21:26,230 --> 00:21:27,230
you had for the concert.
354
00:21:27,570 --> 00:21:31,330
Oh, jolly good. I'll have them collected
then. I think you're ever so brave
355
00:21:31,330 --> 00:21:33,730
going on telly, especially live.
356
00:21:34,410 --> 00:21:37,230
Oh, well, my position, I'm used to
dealing with people.
357
00:21:39,280 --> 00:21:41,820
watching you, just waiting for the
slightest mistake.
358
00:21:45,700 --> 00:21:47,640
Well, we've agreed to do it now.
359
00:21:48,140 --> 00:21:49,140
Where are my aspirins?
360
00:21:49,960 --> 00:21:51,960
They're in the empty box of
tranquilizers.
361
00:21:56,700 --> 00:21:57,700
Enter.
362
00:22:00,400 --> 00:22:02,820
Excuse me, sir. The press are here. They
want some pictures for the paper.
363
00:22:03,120 --> 00:22:06,060
With your permission, I said they could
have some of Mr. Spooner with his
364
00:22:06,060 --> 00:22:08,740
superior, namely yourself and his fellow
workers.
365
00:22:09,120 --> 00:22:12,800
That's if they let me take them. That
way, you won't get no pictures, whereas
366
00:22:12,800 --> 00:22:13,800
they're not in the best of taste.
367
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
Have the press agreed?
368
00:22:15,520 --> 00:22:16,860
Yes, they've all bought an exclusive.
369
00:22:18,040 --> 00:22:20,120
The camera and the staff are outside.
370
00:22:20,320 --> 00:22:21,600
Shall I fetch them in for a photo call?
371
00:22:22,000 --> 00:22:23,420
Yes, let's get it over with.
372
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
Right,
373
00:22:25,340 --> 00:22:26,340
you lot, in you are.
374
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
I'll get the camera.
375
00:22:32,560 --> 00:22:35,840
Now, this won't take a moment. Just a
couple of pictures for the press, with
376
00:22:35,840 --> 00:22:37,540
perhaps me shaking spoon with hand.
377
00:22:39,600 --> 00:22:40,600
Spooner's hand.
378
00:22:40,700 --> 00:22:43,160
Well, I'm shaking it, saying goodbye and
good luck.
379
00:22:43,460 --> 00:22:47,040
I think we ought to have a group
photograph of us all with Mr Spooner in
380
00:22:47,040 --> 00:22:48,040
middle. Good idea.
381
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
What was that?
382
00:22:50,860 --> 00:22:51,860
Good idea.
383
00:22:52,160 --> 00:22:55,360
Do take care of that voice. I've only
got a couple of squirts left.
384
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
It's well enough, too.
385
00:22:59,440 --> 00:23:01,680
Blimey! This rate is a British museum!
386
00:23:03,000 --> 00:23:07,260
This is Mr Grace's permanent personal
portrait camera, and it's used on his
387
00:23:07,260 --> 00:23:08,260
to photograph the world.
388
00:23:08,880 --> 00:23:10,040
As good as today it was me.
389
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
10 .66.
390
00:23:13,320 --> 00:23:16,840
Simon, stand outside the door. Don't let
no one in. I've only got one plate
391
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
left. Right, Beverly.
392
00:23:22,020 --> 00:23:26,860
Right. Now, you'll have to hold your
pose a bit longer to allow this plate to
393
00:23:26,860 --> 00:23:30,160
develop. And try not to blink when the
flash goes off.
394
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
Now, get in a line.
395
00:23:32,940 --> 00:23:33,940
The back of it.
396
00:23:34,480 --> 00:23:37,820
And I smile while I look at you from
this end here.
397
00:23:41,740 --> 00:23:43,780
Oh, this is spreading much longer.
398
00:23:45,460 --> 00:23:48,020
If you hurry up, please. I'm running out
of sincerity.
399
00:23:49,840 --> 00:23:50,639
Nearly there.
400
00:23:50,640 --> 00:23:51,639
Nearly there.
401
00:23:51,640 --> 00:23:52,640
Hold it.
402
00:23:57,320 --> 00:24:00,700
Mr. Offit, I should be obliged if you
switch your motor off.
403
00:24:04,020 --> 00:24:06,420
I've just come down from Mr. Grady's
office.
404
00:24:07,000 --> 00:24:08,180
Apparently, he'd given Mr.
405
00:24:08,380 --> 00:24:09,380
Armand the wrong powder.
406
00:24:09,700 --> 00:24:11,260
This is the one for the flash.
407
00:24:11,640 --> 00:24:12,700
What's he got in there, then?
408
00:24:13,340 --> 00:24:15,480
Gunpowder for the distress cannon on his
yacht.
409
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
I'd better tell him.
410
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
Not a whisper.
411
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
Hang on a minute.
412
00:25:08,380 --> 00:25:10,660
Disney! Flaming! Hang off my head!
413
00:25:11,220 --> 00:25:12,159
Thank God.
414
00:25:12,160 --> 00:25:13,820
The golden voice is still intact.
415
00:25:17,560 --> 00:25:20,480
Ah, you can watch them from here, Mr
Harmon. Oh, thank you, sir.
416
00:25:20,980 --> 00:25:23,260
Do you think Mr Spooner's voice is going
to be all right?
417
00:25:23,480 --> 00:25:26,560
Well, if it isn't, I've got the song on
tape in here. They could always mime to
418
00:25:26,560 --> 00:25:27,580
it. Ah, that's a relief.
419
00:25:27,800 --> 00:25:30,800
Susan, you'd better take this tape to
Sam and ask him to stand by with it,
420
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
in case.
421
00:25:33,879 --> 00:25:35,060
Right, cut camera on.
422
00:25:35,540 --> 00:25:39,100
We start here in the sound things with
that fairy tale story we promised you
423
00:25:39,100 --> 00:25:43,460
about the unknown shop assistant that's
suddenly been plucked for stardom. Now
424
00:25:43,460 --> 00:25:46,980
just imagine, you do a turn at your
staff concert, wherever it is you work,
425
00:25:46,980 --> 00:25:50,780
then suddenly you get first a phone
call, and then a fat contract from a
426
00:25:50,780 --> 00:25:51,780
recording company.
427
00:25:52,100 --> 00:25:55,740
Well, it's happened. The song that did
it is Chanson d 'Amour. More to the
428
00:25:55,740 --> 00:26:00,100
point, the man that did it is called
Bert Spooner, a name to conjure with.
429
00:26:00,100 --> 00:26:01,620
he works at Grace Brothers.
430
00:26:02,160 --> 00:26:05,760
He was backed in his endeavors by
members of his own department, and
431
00:26:05,760 --> 00:26:08,860
seems to have brought half the shop
along with him to the studio tonight.
432
00:26:34,250 --> 00:26:38,110
That's fine. Bert Spooner. Chanson d
'amour.
433
00:26:38,610 --> 00:26:39,790
Who's next?
434
00:26:44,290 --> 00:26:45,330
Show.
435
00:27:49,550 --> 00:27:50,950
Boy, she's gone. Quick, put our tape on.
436
00:27:51,150 --> 00:27:52,730
Sam, quick, put that tape on.
437
00:28:20,810 --> 00:28:21,549
your career.
438
00:28:21,550 --> 00:28:22,910
It's just not my...
439
00:29:08,170 --> 00:29:09,170
So...
440
00:29:44,430 --> 00:29:48,770
Chow Chow Chow Chow
34774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.