All language subtitles for Are You Being Served s10e07 The Pop Star

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,590 --> 00:00:12,410 Second floor perfumery, stationery and leather goods, wigs and haberdashery, 2 00:00:12,430 --> 00:00:14,230 kitchenware and food going up. 3 00:00:19,370 --> 00:00:24,030 First floor telephones, gents, ready -made suits, jumps, socks, pie hats, 4 00:00:24,270 --> 00:00:25,830 underwear and shoes going up. 5 00:00:31,110 --> 00:00:35,650 Second floor carpet, travel goods and bedding, materials, soft furnishing, 6 00:00:35,930 --> 00:00:37,590 restaurant and tea going up. 7 00:00:51,630 --> 00:00:54,130 Mrs. Slocum, ladies intimate apparel. 8 00:00:55,350 --> 00:00:56,390 Oh, certainly. 9 00:00:57,050 --> 00:01:02,330 Captain Peacock, Mr. Rumbled wishes to be informed immediately Mr. 10 00:01:02,550 --> 00:01:03,550 Spooner gets here. 11 00:01:09,210 --> 00:01:10,210 Mrs. 12 00:01:12,110 --> 00:01:16,390 Slocum, we do not shout across the department in front of customers, or 13 00:01:16,390 --> 00:01:17,390 at any time. 14 00:01:17,670 --> 00:01:19,370 Yes, but how am I... 15 00:01:19,610 --> 00:01:22,890 to communicate with you if you're standing there with your nose in the 16 00:01:24,310 --> 00:01:25,690 Discreetly, by raising your hand. 17 00:01:25,930 --> 00:01:27,150 Yes, but what if you don't see? 18 00:01:27,470 --> 00:01:28,690 Then you will wait until I do. 19 00:01:30,010 --> 00:01:35,330 At Grace Brothers, we do not converse like traders at Billingsgate Fish 20 00:01:36,090 --> 00:01:39,610 Captain Peacock, how much longer do I have to wait for you to answer the 21 00:01:40,170 --> 00:01:41,910 I was about to take the phone, sir. 22 00:02:01,260 --> 00:02:01,999 What is it? 23 00:02:02,000 --> 00:02:06,780 I did inform Captain Peacock that you wished to speak to him, but he chose to 24 00:02:06,780 --> 00:02:09,539 have a chat with me about Billingsgate Fish Market. 25 00:02:10,520 --> 00:02:14,160 I was merely pointing out to Mrs. Slocum that this is not Billingsgate Fish 26 00:02:14,160 --> 00:02:17,460 Market. I'm sure Mrs. Slocum is very well aware of that. 27 00:02:18,060 --> 00:02:20,480 The whole department is getting very slack. 28 00:02:20,720 --> 00:02:23,540 Now, where is Mr. Humphreys? He's in the gentleman's fitting room. 29 00:02:24,340 --> 00:02:28,700 The gentleman's counter should not be left unattended at any time. Get him 30 00:02:31,310 --> 00:02:32,730 Mr. Humphreys, are you free? 31 00:02:33,710 --> 00:02:34,710 I'm free. 32 00:02:35,550 --> 00:02:39,110 Ah, I see you have a customer. No, sir. As a matter of fact, I was just 33 00:02:39,110 --> 00:02:44,870 repricing my stock. I put the shirts up 95 pence and gloves and ties up 50. And 34 00:02:44,870 --> 00:02:48,070 if it's all right with you, I'd like to drop my trousers and display my wife up. 35 00:02:51,010 --> 00:02:52,470 That should attract attention. 36 00:02:54,110 --> 00:02:57,390 Never mind that now, Mr. Humphreys. I want everyone to gather round. 37 00:03:00,550 --> 00:03:04,230 Now... As we all know, Mr Spooner has been late almost every day. 38 00:03:04,630 --> 00:03:08,150 He's over half an hour late this morning, and I'm tempted to terminate 39 00:03:08,150 --> 00:03:10,390 employment. Now, does anyone think I'm being too harsh? 40 00:03:10,590 --> 00:03:14,410 Well, personally, considering how rude he's been to me in the past, it would be 41 00:03:14,410 --> 00:03:15,870 a relief to have him replaced. 42 00:03:16,330 --> 00:03:20,590 Oh, but we were late Saturday night on account of our annual concert, and he 43 00:03:20,590 --> 00:03:21,590 have a sore throat. 44 00:03:22,230 --> 00:03:24,830 He's had all Sunday to rest, that's no excuse. 45 00:03:25,270 --> 00:03:27,270 Mr Humphreys, how well has he come along? 46 00:03:27,530 --> 00:03:29,850 Well, he does try, and he was very good in the concert. 47 00:03:30,440 --> 00:03:32,480 That cannot be taken into account. 48 00:03:32,820 --> 00:03:34,460 Captain Peacock, what is your assessment? 49 00:03:34,900 --> 00:03:38,640 He does not respond well to discipline, and his hair is too long. 50 00:03:40,260 --> 00:03:42,800 Well, hands out those who think Spooner should go. 51 00:03:45,180 --> 00:03:50,560 Yes, well, two senior persons overrides one junior and one senior person, so I 52 00:03:50,560 --> 00:03:51,900 fear Spooner must go. 53 00:03:52,280 --> 00:03:56,320 Oh, please, couldn't you just relegate him temporarily, and then he might mend 54 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 his way? 55 00:03:57,360 --> 00:03:59,820 You can't get much lower than the men's department. 56 00:04:01,329 --> 00:04:03,770 I mean, it's good. We're going to be hard put to find another. 57 00:04:04,210 --> 00:04:06,030 Well, Miss Brahms may have a point. 58 00:04:06,370 --> 00:04:08,890 I could see if there's a low post that's vacant. 59 00:04:09,210 --> 00:04:11,130 He could stoke the boilers. 60 00:04:12,250 --> 00:04:13,870 It'll be easy. The gas fire. 61 00:04:15,910 --> 00:04:19,430 Sorry, I'm late. I slept through my alarm call. When I got here, there was 62 00:04:19,430 --> 00:04:21,410 one girl on the lifts. The other one's got the flu. 63 00:04:21,990 --> 00:04:23,770 Anyway, I gave up waiting and had to use the stairs. 64 00:04:24,890 --> 00:04:25,890 Mr. Rumble. 65 00:04:25,960 --> 00:04:29,560 May I have your permission to suggest a suitable position for Mr. Spooner? 66 00:04:29,640 --> 00:04:30,640 Please do. 67 00:04:31,260 --> 00:04:34,260 Mr. Spooner, how would you like a new job? 68 00:04:34,780 --> 00:04:35,960 Oh, any chance of advancement? 69 00:04:36,320 --> 00:04:39,860 Well, you start at the bottom and get to the top almost right away. 70 00:04:40,260 --> 00:04:41,260 I'll take it. 71 00:04:48,060 --> 00:04:49,060 Mr. 72 00:04:50,040 --> 00:04:51,700 Spooner, do not sit at our table. 73 00:04:52,020 --> 00:04:53,560 Well, I always sit with you lot. 74 00:04:56,650 --> 00:04:58,330 You don't mean we shouldn't talk to him no more? 75 00:04:58,610 --> 00:05:01,530 He'll lower the whole tune of the table if he sits there. 76 00:05:02,150 --> 00:05:05,450 It's still our Mr Spooner. He's just wearing different clothes. 77 00:05:05,850 --> 00:05:06,850 It's all right, Miss Trumpery's. 78 00:05:07,110 --> 00:05:08,290 I know when I'm not wanted. 79 00:05:08,570 --> 00:05:09,570 I'll sit over here. 80 00:05:14,170 --> 00:05:19,690 Here. We can lift people up this end of my canteen. You can go two tables back. 81 00:05:20,030 --> 00:05:21,910 But it's me, Bert Spooner. 82 00:05:23,070 --> 00:05:27,300 If I have to complain about you... You could be eaten outside the back door by 83 00:05:27,300 --> 00:05:28,380 lunchtime. So off it! 84 00:05:29,540 --> 00:05:31,040 I'm going to have my coffee in the lift. 85 00:05:31,980 --> 00:05:33,940 Well, he's lucky to have a job at all. 86 00:05:34,620 --> 00:05:38,240 I must say, Mr Humphreys is doing remarkably well without him. 87 00:05:38,460 --> 00:05:41,220 It's not easy doing twice the work with one pair of hands. 88 00:05:41,580 --> 00:05:44,680 Morning all. Here, what a reception the firm's act got on Saturday. 89 00:05:44,940 --> 00:05:46,920 It was voted the best entertainment by a mile. 90 00:05:47,240 --> 00:05:49,000 Even got a mention in the local paper. 91 00:05:49,380 --> 00:05:50,380 Oh, where? 92 00:05:50,480 --> 00:05:51,740 Just underneath the greyhound results. 93 00:05:53,070 --> 00:05:54,930 Did it mention any names? 94 00:05:55,190 --> 00:05:56,190 Listen to this. 95 00:05:58,090 --> 00:06:02,350 The London Department Store's annual concert held at the Victoria Hall was 96 00:06:02,350 --> 00:06:04,550 attended by the staff from the main London stores. 97 00:06:04,970 --> 00:06:09,450 But the art standing act, which even exceeded the versatility of the Lady 98 00:06:09,450 --> 00:06:13,490 Charmer from the Pet Department of Arrods, was the remarkable performance 99 00:06:13,490 --> 00:06:18,950 Beespooner of Grace Brothers with a song called Chanson d 'amour. 100 00:06:21,680 --> 00:06:25,860 His voice, not unlike the young Tess O 'Connor, filled the audience. 101 00:06:26,120 --> 00:06:30,220 He was ably backed by the voices of Miss Brahms and Mrs. Slocum in ladies' 102 00:06:30,320 --> 00:06:34,700 underwear. And he established the umpties of the men's, while his senior 103 00:06:34,700 --> 00:06:39,220 manager, Mr. Rumbold, gave a spirited performance on the accordion. Mr. 104 00:06:39,400 --> 00:06:41,420 Beespooner's talent should not go unnoticed. 105 00:06:41,700 --> 00:06:45,700 Let's hope an impresario spots him and gives him the break he deserves. 106 00:06:46,060 --> 00:06:49,460 Oh, fancy that. Let's have a sing. He said he was good. Good. 107 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 He didn't mention me. 108 00:06:51,280 --> 00:06:54,180 I played the piano and sang as well, and he didn't mention me. 109 00:06:54,420 --> 00:06:57,420 That's because the piano was out of sight behind a curtain. 110 00:06:57,860 --> 00:07:00,200 But I kept leaning back so that the audience could see me. 111 00:07:00,860 --> 00:07:03,840 Yeah, but if they couldn't see the piano, they probably thought you was a 112 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 stagehand. 113 00:07:05,220 --> 00:07:06,380 Top hat and tails. 114 00:07:06,780 --> 00:07:07,780 So was I. 115 00:07:08,000 --> 00:07:11,380 And they didn't mention me either, and yet I introduced you all. Only after 116 00:07:11,380 --> 00:07:16,140 removing four ferrets from your trousers, covered by the flags of all 117 00:07:16,760 --> 00:07:18,840 No one asked you to do all that chat. 118 00:07:19,200 --> 00:07:20,780 You kept us waiting ten minutes. 119 00:07:21,180 --> 00:07:23,820 That was because of the fact there was actually five ferrets. 120 00:07:25,360 --> 00:07:27,080 But one of them kept eluding me. 121 00:07:27,340 --> 00:07:29,060 I advised him to get the flags out. 122 00:07:29,540 --> 00:07:32,260 Keep that paper up. And there's another one. I've got a lot more. 123 00:07:32,620 --> 00:07:34,080 Oh, how exciting. 124 00:07:35,020 --> 00:07:36,440 Fancy us being mentioned. 125 00:07:38,000 --> 00:07:41,500 Well, we'd never have done it without Mr Spooner. I think we ought to ask him 126 00:07:41,500 --> 00:07:42,520 for lunch. I agree. 127 00:07:42,900 --> 00:07:46,760 The mention in the local paper does not alter the fact that he's been demoted. 128 00:07:47,200 --> 00:07:48,900 He's no longer a member of our department. 129 00:07:49,240 --> 00:07:53,440 And nobody would have noticed him if it hadn't been for us backing him up with 130 00:07:53,440 --> 00:07:55,040 all that dancing and singing. 131 00:07:55,760 --> 00:07:58,100 Not forgetting my piano playing and singing. 132 00:07:58,600 --> 00:08:00,800 Where are Mr Spooner? Back on the lift. 133 00:08:01,200 --> 00:08:04,540 Ah, well, this does place us in rather a difficult position. 134 00:08:06,300 --> 00:08:10,200 I've just had a call from a record company, and apparently they're 135 00:08:10,200 --> 00:08:15,100 signing Spooner up. So, of course, we'll reinstate him. This could be very good 136 00:08:15,100 --> 00:08:16,220 publicity for our department. 137 00:08:16,680 --> 00:08:20,980 How did they get to know about him? Well, it seems that one of the record 138 00:08:20,980 --> 00:08:25,000 company's talent spotters was at the concert. Did they ask about us? 139 00:08:25,640 --> 00:08:26,800 Not as far as I've heard. 140 00:08:27,200 --> 00:08:28,860 But we was the backing group. 141 00:08:29,500 --> 00:08:33,240 I suppose they didn't consider that important, though I thought we were 142 00:08:33,240 --> 00:08:37,840 good. Well, the backing group is very important. I think we should be given a 143 00:08:37,840 --> 00:08:38,840 chance as well. 144 00:08:39,340 --> 00:08:42,400 Well, I suppose that would be up to Mr Spooner, though, as we're all his 145 00:08:42,400 --> 00:08:44,600 friends, I'm sure he'll be pleased to suggest us. 146 00:08:45,610 --> 00:08:47,570 I presume this is the article Mr Harmon mentioned. 147 00:08:48,050 --> 00:08:51,530 I wonder if Mr Spooner would like a cup of coffee in his lift. 148 00:08:54,490 --> 00:08:55,670 You forgot the sugar! 149 00:08:58,850 --> 00:09:02,350 Isn't it amazing how anxious people are to get into show business? 150 00:09:04,470 --> 00:09:06,410 Are you going to eat that chocolate biscuit? 151 00:09:06,910 --> 00:09:07,910 No. 152 00:09:20,620 --> 00:09:24,460 You must take care of your throat, Mr Spooner. We don't want to lose that 153 00:09:24,460 --> 00:09:27,380 voice. This spray you gave me certainly makes it feel better. 154 00:09:27,600 --> 00:09:29,760 Oh, it's so nice to have you back. 155 00:09:30,380 --> 00:09:31,960 Oh, and he got nice hair. 156 00:09:33,340 --> 00:09:36,840 I just want you to know it wasn't me who said you should go on the lift. 157 00:09:37,280 --> 00:09:40,440 In fact, Mr Humphreys and me, we spoke up for you. 158 00:09:41,160 --> 00:09:42,400 We were the only ones. 159 00:09:43,400 --> 00:09:46,560 Mr Rumble threatened to dismiss you, but... 160 00:09:46,810 --> 00:09:48,010 I persuaded him against it. 161 00:09:48,310 --> 00:09:50,010 Yeah, and got me demoted to lift. 162 00:09:50,390 --> 00:09:53,850 It was only as a temporary measure than it was for your own good. I think he's 163 00:09:53,850 --> 00:09:56,810 ever so brave of you to have come at all with that sore throat. 164 00:09:57,350 --> 00:09:58,890 It started just before the concert. 165 00:09:59,150 --> 00:10:00,530 It certainly didn't affect your voice. 166 00:10:00,870 --> 00:10:03,330 I think it improved it. Made it sort of deeper. 167 00:10:04,150 --> 00:10:05,150 Excuse me. 168 00:10:05,230 --> 00:10:08,830 Do you know, I had a sore throat once. I was in the hall on the phone to a 169 00:10:08,830 --> 00:10:12,450 friend of mine, and my voice was so deep, my mother heard it through the 170 00:10:12,450 --> 00:10:14,250 letterbox when she was getting her key out. 171 00:10:14,470 --> 00:10:17,230 She ran straight next door and dialed 999. 172 00:10:18,230 --> 00:10:19,230 For an ambulance? 173 00:10:19,470 --> 00:10:21,890 No, the police. She thought there was a man in the house. 174 00:10:23,050 --> 00:10:25,770 They do sign me up. Imagine me being a pop star. 175 00:10:27,290 --> 00:10:29,750 That means you could have any girl you wanted. 176 00:10:30,370 --> 00:10:32,090 Would that include you, Miss Brahms? 177 00:10:32,410 --> 00:10:33,289 It could. 178 00:10:33,290 --> 00:10:38,790 If they do sign you up, you'll put a good word in for us, won't you? 179 00:10:39,350 --> 00:10:42,130 So, that's why you're all being so nice to me. 180 00:10:42,690 --> 00:10:48,070 Well, I know I speak my mind on occasion, but I'm really very fond of 181 00:10:48,070 --> 00:10:50,510 got a very big place for you here. 182 00:10:51,190 --> 00:10:52,930 Got room for the old department there. 183 00:10:53,310 --> 00:10:56,350 Oh, I do like a boy with a sense of humour. 184 00:10:58,270 --> 00:10:59,270 Man's well. 185 00:11:00,410 --> 00:11:02,150 Mr Spooner, it's for you. 186 00:11:06,160 --> 00:11:07,540 Yes? This is Mr. Spooner. 187 00:11:08,880 --> 00:11:10,040 4 .30 this afternoon? 188 00:11:10,680 --> 00:11:11,920 I'm afraid I'll be at work. 189 00:11:12,260 --> 00:11:13,259 Hang on. 190 00:11:13,260 --> 00:11:16,180 It's the record company. They want to know if I can make a demo record this 191 00:11:16,180 --> 00:11:18,520 afternoon before they decide whether to sign me up or not. 192 00:11:18,880 --> 00:11:22,540 Well, I'm sure I could persuade Mr. Rumbo to let you leave a little earlier 193 00:11:22,540 --> 00:11:26,060 usual, although it would be better if they could make it this evening. 194 00:11:26,780 --> 00:11:29,720 Hello? Well, it's a bit difficult. Couldn't we do it this evening? 195 00:11:30,900 --> 00:11:32,920 Oh, it'll probably take all evening as well. 196 00:11:33,860 --> 00:11:34,860 Like what? 197 00:11:35,500 --> 00:11:36,720 My backing group as well. 198 00:11:37,920 --> 00:11:40,680 Well, yes, they're here, but I don't think they'll be available. They're all 199 00:11:40,680 --> 00:11:41,459 work too. 200 00:11:41,460 --> 00:11:42,379 Give me that. 201 00:11:42,380 --> 00:11:46,300 Hello, this is Mrs Slocum, the lead singer in the back. 202 00:11:47,920 --> 00:11:51,520 Well, no, my voice sounds quite different when I mingle with the others. 203 00:11:52,020 --> 00:11:53,980 Now, listen, I'm sure we can be available. 204 00:11:55,850 --> 00:11:56,890 No, don't get another group. 205 00:11:57,150 --> 00:12:00,830 Hang on, we'll give you a sample. Here, you sing something and we'll harmonise. 206 00:12:01,450 --> 00:12:02,450 Right, how's this? 207 00:12:03,330 --> 00:12:09,990 I've got rhythm, I've got music, I've got my girl who could ask for 208 00:12:09,990 --> 00:12:10,990 anything more. 209 00:12:11,270 --> 00:12:12,270 Doo -doo. 210 00:12:14,370 --> 00:12:15,370 How was that? 211 00:12:16,150 --> 00:12:17,150 They love me. 212 00:12:17,610 --> 00:12:18,630 What about us? 213 00:12:19,110 --> 00:12:20,110 What about them? 214 00:12:21,970 --> 00:12:23,010 You got the job. 215 00:12:27,530 --> 00:12:30,370 I'm afraid I can't possibly let you all go off early this afternoon. 216 00:12:30,790 --> 00:12:33,810 Mr. Spooner, yes, one meeting won't affect the department. 217 00:12:34,470 --> 00:12:37,750 Yes, but, I mean, half an hour's not going to make all that much difference. 218 00:12:38,190 --> 00:12:40,390 If we're good, they could sign us all up. 219 00:12:40,610 --> 00:12:42,690 They mentioned you on the accordion in the paper. 220 00:12:43,610 --> 00:12:49,170 I hardly think my performance, good though it was, would merit a career in 221 00:12:49,170 --> 00:12:53,010 music. Nor do I think the backing singing is going to influence the record 222 00:12:53,010 --> 00:12:57,030 company in signing up our Mr. Spooner. Think of the publicity for the store, 223 00:12:57,030 --> 00:12:58,030 whole 224 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 aren't in the news. 225 00:12:59,460 --> 00:13:00,600 Now, that is a good point. 226 00:13:00,960 --> 00:13:04,980 Miss Belfridge, get Mr. Grace on the line. I'll just clear it with him first. 227 00:13:05,260 --> 00:13:06,079 Yes, sir. 228 00:13:06,080 --> 00:13:09,320 We'll give him a quick rendering to remind him of our performance last 229 00:13:10,560 --> 00:13:12,060 I've got Mr. Grace on the line. 230 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 Hello, Mr. Grace. 231 00:13:14,740 --> 00:13:15,740 Rambole here, sir. 232 00:13:15,880 --> 00:13:17,640 No, this will only take a minute. 233 00:13:18,300 --> 00:13:20,140 I've got something here I want you to listen to. 234 00:13:22,540 --> 00:13:23,540 Are we all ready? 235 00:13:25,840 --> 00:13:27,560 What shall we do? 236 00:13:28,030 --> 00:13:31,330 Well, we've just done I've Got Rhythm to show them how good we are. No, no, I 237 00:13:31,330 --> 00:13:34,270 think we should do Chanson d 'amour. I mean, that's the one they like. Right, 238 00:13:34,330 --> 00:13:35,330 let's do that, then. 239 00:13:35,670 --> 00:13:36,670 Are you still there, sir? 240 00:13:38,090 --> 00:13:39,090 After four. 241 00:14:00,330 --> 00:14:01,830 outbreak of distemper and the testify. 242 00:14:03,370 --> 00:14:05,770 It's the staff on the fourth floor. 243 00:14:07,950 --> 00:14:10,910 I see. 244 00:14:11,230 --> 00:14:14,570 Keep them in quarantine until the store closes at five o 'clock. 245 00:14:15,750 --> 00:14:17,190 You've just ruined my career. 246 00:14:17,630 --> 00:14:20,250 They only wanted to see me, and now they don't want anybody. 247 00:14:20,570 --> 00:14:22,390 Wait a minute. All may not be lost. 248 00:14:22,730 --> 00:14:25,950 How? Well, they only want a demo to show how good we are. 249 00:14:26,170 --> 00:14:27,270 How good I am? 250 00:14:27,790 --> 00:14:32,010 With us behind you. Oh, yes. Now, why don't we make a demo here after we 251 00:14:32,490 --> 00:14:35,710 Yes, we could use the recording equipment in the music department. 252 00:14:35,710 --> 00:14:36,649 good idea. 253 00:14:36,650 --> 00:14:38,290 Well, it won't be as good as a studio. 254 00:14:39,170 --> 00:14:42,470 Grace Brothers has the finest home recording equipment available. 255 00:14:43,770 --> 00:14:45,310 Don't forget to order a big piano. 256 00:15:01,200 --> 00:15:03,440 My throat's starting to feel worse, you know. Open wide. 257 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Where's the piano? 258 00:15:09,320 --> 00:15:10,780 Listen, where's my accordion? 259 00:15:10,980 --> 00:15:13,420 You can't have a piano and accordion in a demo. 260 00:15:13,740 --> 00:15:14,940 You've got to have a proper orchestra. 261 00:15:15,880 --> 00:15:18,820 How about this tremophone record with the music on? 262 00:15:19,080 --> 00:15:22,460 What are we supposed to do? Well, you just sing along with the backing. Now, 263 00:15:22,480 --> 00:15:23,960 come along, Mrs. Slocum, Miss Brown. 264 00:15:24,640 --> 00:15:25,800 Chop, chop. Now, come on. 265 00:15:27,880 --> 00:15:31,470 Where have you... not one piece of music. I was supposed to know it. But I 266 00:15:31,470 --> 00:15:33,450 couldn't see that, even if I had my glasses on. 267 00:15:33,970 --> 00:15:34,970 Where do I stand? 268 00:15:35,210 --> 00:15:37,750 You stand in front of this lot and do it in there. 269 00:15:38,010 --> 00:15:40,430 Right. But I can't hear the music from back here. 270 00:15:40,630 --> 00:15:41,630 Well, we're not moving. 271 00:15:42,090 --> 00:15:44,550 Well, I have to know where to come in with my doodars. 272 00:15:46,790 --> 00:15:47,870 You can have a look at mine. 273 00:15:50,210 --> 00:15:52,130 I can't see it unless it's closer. 274 00:15:52,490 --> 00:15:53,650 It's just right for my vision. 275 00:15:54,650 --> 00:15:57,830 I don't seem to have my sheet music. Captain Peacock will let you borrow his. 276 00:15:58,010 --> 00:15:58,799 No, I won't. 277 00:15:58,800 --> 00:16:02,280 I can't do this from memory. We're supposed to be backing Mr Spooner. 278 00:16:02,280 --> 00:16:03,380 have to look over our shoulders. 279 00:16:04,460 --> 00:16:05,460 Thank you. 280 00:16:07,080 --> 00:16:09,740 If you're going to put your head there, where am I going to stick mine? 281 00:16:10,980 --> 00:16:15,400 You can come and stand behind us. But I'm front -backing, you're back 282 00:16:16,440 --> 00:16:18,680 Just a minute, I think I can solve both your problems. 283 00:16:22,300 --> 00:16:24,080 There, now, I've just appeared, sir. 284 00:16:29,160 --> 00:16:31,420 All I can see is two big semiquavers. 285 00:16:33,160 --> 00:16:36,740 He needs some music, Mrs. 286 00:16:37,060 --> 00:16:39,660 Slocum. Now, you'll have to move back because we've got to have room for our 287 00:16:39,660 --> 00:16:40,539 song and dance. 288 00:16:40,540 --> 00:16:45,420 Now, when you sing, your voices will blend with this record, which in turn 289 00:16:45,420 --> 00:16:49,720 be recorded on this seven and a half inch reel -to -reel home recording 290 00:16:50,020 --> 00:16:54,060 It gives a perfect reproduction from which I will make cassettes for you all. 291 00:16:54,220 --> 00:16:55,220 Thank you. 292 00:16:56,840 --> 00:17:03,080 Chanson d 'amour sung by Mr. Spooner, backed by Mr. Humphreys, Mrs. Slocum, 293 00:17:03,080 --> 00:17:08,400 Miss Brahms, with doodars by Captain Peter and Mr. Welby. Take one. 294 00:17:50,120 --> 00:17:52,040 minutes, I'll be Mr. Spooner's making a demo. 295 00:17:52,300 --> 00:17:56,620 Oh, oh, is that Edson, Mr. Spooner, what was so good at the con? 296 00:18:47,980 --> 00:18:50,540 Actually, I said, now listen to this, I said. 297 00:18:50,780 --> 00:18:52,540 And I played her our cassette. 298 00:18:53,320 --> 00:18:54,760 I didn't know you had a player. 299 00:18:55,320 --> 00:18:59,840 Oh, yes, yes. It was given to me by that nice man I met in the pub. You know, 300 00:18:59,960 --> 00:19:01,420 the one I told you about. 301 00:19:01,800 --> 00:19:04,440 Oh. You don't mean you let him... No. 302 00:19:04,900 --> 00:19:08,000 I wouldn't let him through the door. 303 00:19:08,220 --> 00:19:11,360 He only has to ring the bell and my tiddler's hair stands on end. 304 00:19:13,040 --> 00:19:14,960 Oh, no, she hates the sight of him. 305 00:19:15,380 --> 00:19:19,510 Anyway, Mrs... Miss Axleby wouldn't believe it was us singing. 306 00:19:19,850 --> 00:19:22,430 She thought it was some famous group. 307 00:19:22,830 --> 00:19:24,310 She's sure it'll be a hit. 308 00:19:24,630 --> 00:19:27,810 Well, I played mine as soon as I got home to a friend of mine. 309 00:19:28,050 --> 00:19:29,050 What did he think? 310 00:19:29,150 --> 00:19:30,790 Well, he's neither one way or the other. 311 00:19:31,990 --> 00:19:33,590 He likes classical music. 312 00:19:35,090 --> 00:19:39,290 It's twenty past nine and still no sign of Mr Spooner. Oh, well, that could be 313 00:19:39,290 --> 00:19:42,190 good. He said he was going to take the tape straight to the record company 314 00:19:42,190 --> 00:19:44,370 thing. Well, I must say that... 315 00:19:44,780 --> 00:19:48,740 My wife was most impressed when I played the cassette to her on a big high -five 316 00:19:48,740 --> 00:19:49,740 with the two speakers. 317 00:19:50,340 --> 00:19:54,720 As a matter of fact, she said it made her feel quite romantic, which is 318 00:19:54,720 --> 00:19:55,720 for her. 319 00:19:56,560 --> 00:19:58,000 And what did you do? 320 00:19:58,720 --> 00:20:03,000 Well, she was so keen on it that after our cocoa, I took out my little portable 321 00:20:03,000 --> 00:20:04,220 and put it on the bedside table. 322 00:20:06,580 --> 00:20:09,460 And I suppose you both eventually got off? 323 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Almost immediately. 324 00:20:12,570 --> 00:20:13,870 Turned out I had a flat battery. 325 00:20:15,570 --> 00:20:18,430 They signed me up. They loved it. They gave me a contract. They wanted to make 326 00:20:18,430 --> 00:20:19,430 me a star. 327 00:20:20,190 --> 00:20:22,350 I knew Max Viagraves couldn't last forever. 328 00:20:23,710 --> 00:20:26,130 Did they mention us? 329 00:20:26,470 --> 00:20:27,510 Yeah, what did they say? 330 00:20:27,890 --> 00:20:29,030 They said it was a great sound. 331 00:20:29,250 --> 00:20:30,250 And listen to this. 332 00:20:30,270 --> 00:20:32,790 They're going to announce it to the press. That'll be in all the evening 333 00:20:33,250 --> 00:20:36,930 And they've even fixed up for us to be on the Around London programme tonight 334 00:20:36,930 --> 00:20:37,930 six o 'clock. 335 00:20:40,460 --> 00:20:41,480 A parlour full of neighbours. 336 00:20:42,420 --> 00:20:45,700 What about your voice? Don't you think you ought to rest it? No, it'll last 337 00:20:45,740 --> 00:20:46,820 as long as I keep giving it a spray. 338 00:20:47,300 --> 00:20:48,560 Are you sure they want us? 339 00:20:48,880 --> 00:20:52,240 Oh, yes. They want us to look just like we did when I was spotted on the show. 340 00:20:52,640 --> 00:20:53,880 That's the angle they want to use. 341 00:20:54,140 --> 00:20:55,220 Well, congratulations. 342 00:20:55,780 --> 00:20:58,400 Oh. I suppose this will be your last day at Grace Brothers. 343 00:20:58,700 --> 00:20:59,479 Oh, yes. 344 00:20:59,480 --> 00:21:02,300 But if you lot come over well on the telly, it could be your last day, too. 345 00:21:02,560 --> 00:21:06,720 Oh, I think Mrs. Slocum and I are a bit past the age when we could make our 346 00:21:06,720 --> 00:21:07,840 debut in the pop world. 347 00:21:08,790 --> 00:21:11,250 Ella Fitzgerald is twice as old as I am. 348 00:21:12,950 --> 00:21:14,710 Somebody's got to step into her shoes. 349 00:21:15,190 --> 00:21:16,190 Your fate would fit. 350 00:21:17,830 --> 00:21:18,830 Cheeky. 351 00:21:21,110 --> 00:21:22,110 Right, thank you. 352 00:21:22,790 --> 00:21:26,230 I've arranged with the costume people. They say you can hire the same outfits 353 00:21:26,230 --> 00:21:27,230 you had for the concert. 354 00:21:27,570 --> 00:21:31,330 Oh, jolly good. I'll have them collected then. I think you're ever so brave 355 00:21:31,330 --> 00:21:33,730 going on telly, especially live. 356 00:21:34,410 --> 00:21:37,230 Oh, well, my position, I'm used to dealing with people. 357 00:21:39,280 --> 00:21:41,820 watching you, just waiting for the slightest mistake. 358 00:21:45,700 --> 00:21:47,640 Well, we've agreed to do it now. 359 00:21:48,140 --> 00:21:49,140 Where are my aspirins? 360 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 They're in the empty box of tranquilizers. 361 00:21:56,700 --> 00:21:57,700 Enter. 362 00:22:00,400 --> 00:22:02,820 Excuse me, sir. The press are here. They want some pictures for the paper. 363 00:22:03,120 --> 00:22:06,060 With your permission, I said they could have some of Mr. Spooner with his 364 00:22:06,060 --> 00:22:08,740 superior, namely yourself and his fellow workers. 365 00:22:09,120 --> 00:22:12,800 That's if they let me take them. That way, you won't get no pictures, whereas 366 00:22:12,800 --> 00:22:13,800 they're not in the best of taste. 367 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 Have the press agreed? 368 00:22:15,520 --> 00:22:16,860 Yes, they've all bought an exclusive. 369 00:22:18,040 --> 00:22:20,120 The camera and the staff are outside. 370 00:22:20,320 --> 00:22:21,600 Shall I fetch them in for a photo call? 371 00:22:22,000 --> 00:22:23,420 Yes, let's get it over with. 372 00:22:24,040 --> 00:22:25,040 Right, 373 00:22:25,340 --> 00:22:26,340 you lot, in you are. 374 00:22:31,380 --> 00:22:32,380 I'll get the camera. 375 00:22:32,560 --> 00:22:35,840 Now, this won't take a moment. Just a couple of pictures for the press, with 376 00:22:35,840 --> 00:22:37,540 perhaps me shaking spoon with hand. 377 00:22:39,600 --> 00:22:40,600 Spooner's hand. 378 00:22:40,700 --> 00:22:43,160 Well, I'm shaking it, saying goodbye and good luck. 379 00:22:43,460 --> 00:22:47,040 I think we ought to have a group photograph of us all with Mr Spooner in 380 00:22:47,040 --> 00:22:48,040 middle. Good idea. 381 00:22:48,380 --> 00:22:49,380 What was that? 382 00:22:50,860 --> 00:22:51,860 Good idea. 383 00:22:52,160 --> 00:22:55,360 Do take care of that voice. I've only got a couple of squirts left. 384 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 It's well enough, too. 385 00:22:59,440 --> 00:23:01,680 Blimey! This rate is a British museum! 386 00:23:03,000 --> 00:23:07,260 This is Mr Grace's permanent personal portrait camera, and it's used on his 387 00:23:07,260 --> 00:23:08,260 to photograph the world. 388 00:23:08,880 --> 00:23:10,040 As good as today it was me. 389 00:23:10,600 --> 00:23:11,600 10 .66. 390 00:23:13,320 --> 00:23:16,840 Simon, stand outside the door. Don't let no one in. I've only got one plate 391 00:23:16,840 --> 00:23:17,840 left. Right, Beverly. 392 00:23:22,020 --> 00:23:26,860 Right. Now, you'll have to hold your pose a bit longer to allow this plate to 393 00:23:26,860 --> 00:23:30,160 develop. And try not to blink when the flash goes off. 394 00:23:30,840 --> 00:23:31,840 Now, get in a line. 395 00:23:32,940 --> 00:23:33,940 The back of it. 396 00:23:34,480 --> 00:23:37,820 And I smile while I look at you from this end here. 397 00:23:41,740 --> 00:23:43,780 Oh, this is spreading much longer. 398 00:23:45,460 --> 00:23:48,020 If you hurry up, please. I'm running out of sincerity. 399 00:23:49,840 --> 00:23:50,639 Nearly there. 400 00:23:50,640 --> 00:23:51,639 Nearly there. 401 00:23:51,640 --> 00:23:52,640 Hold it. 402 00:23:57,320 --> 00:24:00,700 Mr. Offit, I should be obliged if you switch your motor off. 403 00:24:04,020 --> 00:24:06,420 I've just come down from Mr. Grady's office. 404 00:24:07,000 --> 00:24:08,180 Apparently, he'd given Mr. 405 00:24:08,380 --> 00:24:09,380 Armand the wrong powder. 406 00:24:09,700 --> 00:24:11,260 This is the one for the flash. 407 00:24:11,640 --> 00:24:12,700 What's he got in there, then? 408 00:24:13,340 --> 00:24:15,480 Gunpowder for the distress cannon on his yacht. 409 00:24:15,680 --> 00:24:16,680 I'd better tell him. 410 00:25:03,080 --> 00:25:04,080 Not a whisper. 411 00:25:04,120 --> 00:25:05,120 Hang on a minute. 412 00:25:08,380 --> 00:25:10,660 Disney! Flaming! Hang off my head! 413 00:25:11,220 --> 00:25:12,159 Thank God. 414 00:25:12,160 --> 00:25:13,820 The golden voice is still intact. 415 00:25:17,560 --> 00:25:20,480 Ah, you can watch them from here, Mr Harmon. Oh, thank you, sir. 416 00:25:20,980 --> 00:25:23,260 Do you think Mr Spooner's voice is going to be all right? 417 00:25:23,480 --> 00:25:26,560 Well, if it isn't, I've got the song on tape in here. They could always mime to 418 00:25:26,560 --> 00:25:27,580 it. Ah, that's a relief. 419 00:25:27,800 --> 00:25:30,800 Susan, you'd better take this tape to Sam and ask him to stand by with it, 420 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 in case. 421 00:25:33,879 --> 00:25:35,060 Right, cut camera on. 422 00:25:35,540 --> 00:25:39,100 We start here in the sound things with that fairy tale story we promised you 423 00:25:39,100 --> 00:25:43,460 about the unknown shop assistant that's suddenly been plucked for stardom. Now 424 00:25:43,460 --> 00:25:46,980 just imagine, you do a turn at your staff concert, wherever it is you work, 425 00:25:46,980 --> 00:25:50,780 then suddenly you get first a phone call, and then a fat contract from a 426 00:25:50,780 --> 00:25:51,780 recording company. 427 00:25:52,100 --> 00:25:55,740 Well, it's happened. The song that did it is Chanson d 'Amour. More to the 428 00:25:55,740 --> 00:26:00,100 point, the man that did it is called Bert Spooner, a name to conjure with. 429 00:26:00,100 --> 00:26:01,620 he works at Grace Brothers. 430 00:26:02,160 --> 00:26:05,760 He was backed in his endeavors by members of his own department, and 431 00:26:05,760 --> 00:26:08,860 seems to have brought half the shop along with him to the studio tonight. 432 00:26:34,250 --> 00:26:38,110 That's fine. Bert Spooner. Chanson d 'amour. 433 00:26:38,610 --> 00:26:39,790 Who's next? 434 00:26:44,290 --> 00:26:45,330 Show. 435 00:27:49,550 --> 00:27:50,950 Boy, she's gone. Quick, put our tape on. 436 00:27:51,150 --> 00:27:52,730 Sam, quick, put that tape on. 437 00:28:20,810 --> 00:28:21,549 your career. 438 00:28:21,550 --> 00:28:22,910 It's just not my... 439 00:29:08,170 --> 00:29:09,170 So... 440 00:29:44,430 --> 00:29:48,770 Chow Chow Chow Chow 34774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.