All language subtitles for Are You Being Served s09e06 Lost and Found
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,329 --> 00:00:22,810
Pass me a hat for the display, Mr
Spooner.
2
00:00:23,550 --> 00:00:26,750
Now, I want you to watch closely how I'm
brushing this nap.
3
00:00:29,370 --> 00:00:34,340
See? For curling the brim, it takes
years and years of experience to get
4
00:00:34,340 --> 00:00:35,340
wrist action.
5
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
Are you watching?
6
00:00:37,540 --> 00:00:40,360
I am, Mr. Humphries. It's a pleasure to
see a craftsman at work.
7
00:00:41,680 --> 00:00:42,680
Yes,
8
00:00:44,760 --> 00:00:46,980
there's a right way and a wrong way of
doing everything.
9
00:00:48,240 --> 00:00:51,820
You may put that on the display.
10
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
It's a privilege.
11
00:00:56,040 --> 00:00:57,380
Would there be anything else, Mr.
Humphries?
12
00:00:57,660 --> 00:00:58,399
Yes, Mr.
13
00:00:58,400 --> 00:01:00,220
Spooner, two things and you have a
choice.
14
00:01:00,500 --> 00:01:03,340
What's that, Mr. Humphries? Either get a
smaller hat or a bigger brain.
15
00:01:04,580 --> 00:01:07,420
You must have got out the wrong side of
bed this morning. You've never spoken to
16
00:01:07,420 --> 00:01:08,318
me like that before.
17
00:01:08,320 --> 00:01:11,780
I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to
snap. I'm just very worried about Mrs.
18
00:01:12,020 --> 00:01:13,020
Slocum.
19
00:01:15,660 --> 00:01:16,660
Men's wear.
20
00:01:17,540 --> 00:01:18,540
Oh, yes, Mr. Rumble.
21
00:01:19,760 --> 00:01:21,280
No, Mr. Rumble, not as yet.
22
00:01:22,160 --> 00:01:23,440
Yes, we were all very concerned.
23
00:01:24,390 --> 00:01:25,750
I'll pass the message on.
24
00:01:27,090 --> 00:01:28,650
Captain Peacock, are you free?
25
00:01:31,510 --> 00:01:32,510
At the moment.
26
00:01:32,810 --> 00:01:34,370
Permission to come to the centre floor?
27
00:01:34,770 --> 00:01:35,770
Permission granted.
28
00:01:36,550 --> 00:01:39,790
That was Mr Rumble on the phone. He's
been trying to ring Mrs Slocum, but
29
00:01:39,790 --> 00:01:40,589
there's no reply.
30
00:01:40,590 --> 00:01:43,630
He was wondering if we knew of anyone
that might know where she was.
31
00:01:44,030 --> 00:01:45,030
It's after eleven.
32
00:01:45,270 --> 00:01:46,330
It could be something quite serious.
33
00:01:47,010 --> 00:01:47,949
Miss Brown?
34
00:01:47,950 --> 00:01:49,110
Yes, Captain Peacock.
35
00:01:49,410 --> 00:01:51,930
Do you have any idea who could know
where Mrs Slocum is?
36
00:01:52,350 --> 00:01:55,510
Well, only her friend Mrs Axleby. I've
rung her ten times this morning, but
37
00:01:55,510 --> 00:01:56,510
she's always engaged.
38
00:01:56,950 --> 00:01:57,829
Well, try again.
39
00:01:57,830 --> 00:01:58,429
Yes, sir.
40
00:01:58,430 --> 00:02:01,350
It's not like Mrs Slocum. Not on a man.
I agree.
41
00:02:02,370 --> 00:02:05,450
On behalf of maintenance and packing,
I'm inquired to see if there's any news
42
00:02:05,450 --> 00:02:08,910
about Mrs Slocum. Very kind of you all
down there to be so concerned.
43
00:02:09,229 --> 00:02:11,590
Well, we are. She ain't paid for her
raffles to get yet.
44
00:02:12,930 --> 00:02:14,150
It's a draw this afternoon.
45
00:02:35,950 --> 00:02:38,050
Quite a jump from the roof of that
outside load.
46
00:02:39,030 --> 00:02:41,830
It's those youth pills she's taking. I
said they'd be side effects.
47
00:02:42,990 --> 00:02:46,510
Ask if the police have been informed.
Have the police been informed?
48
00:02:46,850 --> 00:02:48,070
Oh, full description.
49
00:02:48,970 --> 00:02:49,970
Moth -eaten.
50
00:02:51,210 --> 00:02:52,470
Black and white coat.
51
00:02:53,590 --> 00:02:54,590
Bandy legs.
52
00:02:55,730 --> 00:02:56,970
No bottom teeth.
53
00:02:57,910 --> 00:02:58,910
And a limp.
54
00:03:00,070 --> 00:03:01,950
Blimey, she's gone downhill quickly.
55
00:03:04,590 --> 00:03:05,549
We hope so, too.
56
00:03:05,550 --> 00:03:06,570
Yeah. Bye.
57
00:03:07,470 --> 00:03:09,670
You'll never find Mrs. Slocum with that
description.
58
00:03:10,110 --> 00:03:12,290
It's not Mrs. Slocum what's missing.
It's our cat.
59
00:03:14,070 --> 00:03:18,330
Cat? Yeah, she's been up all weekend.
Anyway, she's on her way here now.
60
00:03:18,670 --> 00:03:20,790
I hope it turns out that cat was her
life.
61
00:03:21,070 --> 00:03:23,690
I know. Do you know, she polished its
medals every night.
62
00:03:24,550 --> 00:03:26,310
I bet she's in a right state.
63
00:03:26,890 --> 00:03:27,890
Apparently, she's...
64
00:03:43,720 --> 00:03:45,320
heard the bad news. I'm very sorry.
65
00:03:45,580 --> 00:03:47,400
If he doesn't turn up, I'll help you
tonight.
66
00:03:47,760 --> 00:03:51,660
Oh, thank you, Mr. Humphreys. That's
very kind of you. You know, she's never
67
00:03:51,660 --> 00:03:53,300
been out all night before.
68
00:03:53,660 --> 00:03:59,880
If I don't find her soon, I don't know
what... What do you think? What about a
69
00:03:59,880 --> 00:04:00,920
50p for the ticket?
70
00:04:02,920 --> 00:04:04,200
Can't you see she's upset?
71
00:04:04,420 --> 00:04:08,460
Oh, thank you. First prize is that
parrot they can't shift in the pet
72
00:04:08,460 --> 00:04:09,460
department.
73
00:04:10,030 --> 00:04:13,270
It happens to be a personal friend of
mine. You can't raffle him. We can. I've
74
00:04:13,270 --> 00:04:15,490
got it cheap. The proceeds are for the
workers' fee fund.
75
00:04:16,490 --> 00:04:19,029
You may return to your character, Mr.
Hudson. Yes, Captain Peter.
76
00:04:20,410 --> 00:04:21,389
Let's hope Mrs.
77
00:04:21,390 --> 00:04:24,550
Slocum wins that parrot, then if a cat
doesn't turn up, it'll be somebody for
78
00:04:24,550 --> 00:04:26,650
her to talk to and save on the phone
calls.
79
00:04:27,030 --> 00:04:27,789
How's that?
80
00:04:27,790 --> 00:04:31,350
Oh, she phones me nearly every night,
you know. She's a very lonely woman.
81
00:04:31,350 --> 00:04:32,309
time she got married.
82
00:04:32,310 --> 00:04:33,830
Well, she left it a bit late for that.
83
00:04:34,250 --> 00:04:38,090
Yes, I suppose her life is rather like
the September song, you know.
84
00:04:38,450 --> 00:04:42,410
And the days dwindle down to a precious
few.
85
00:04:43,430 --> 00:04:46,010
September, November.
86
00:04:46,930 --> 00:04:48,010
And in her case, Christmas.
87
00:04:49,610 --> 00:04:53,450
Very rude. She's a very warm, kind,
generous woman. She'd make somebody a
88
00:04:53,450 --> 00:04:54,249
good wife.
89
00:04:54,250 --> 00:04:55,250
Why don't you marry her?
90
00:04:55,350 --> 00:04:56,470
I'm not ready to get married.
91
00:04:56,750 --> 00:04:57,750
How do you know?
92
00:04:57,770 --> 00:04:58,770
My mother told me.
93
00:04:59,960 --> 00:05:02,460
Oh, the day's dwindling down a bit for
you as well, you know.
94
00:05:03,020 --> 00:05:04,700
September, November.
95
00:05:05,980 --> 00:05:08,280
As a matter of fact, I'm clinging on to
August.
96
00:05:09,640 --> 00:05:11,540
With an occasional fall of snow.
97
00:05:14,040 --> 00:05:15,900
Are you ready, Miss Belfridge? Yes, sir.
98
00:05:16,560 --> 00:05:21,780
With regard to your recent application
for a rise, I have thought long and hard
99
00:05:21,780 --> 00:05:26,540
about this. No, no, no. Make that I have
given this careful consideration.
100
00:05:27,210 --> 00:05:28,410
No, no, no, cross that out.
101
00:05:28,950 --> 00:05:35,530
After due consideration, I... Where was
I?
102
00:05:36,190 --> 00:05:42,310
With regard to your recent application
for a rise, after due consideration,
103
00:05:42,310 --> 00:05:44,230
Where was I?
104
00:05:45,290 --> 00:05:47,070
No, no, no, just after consideration.
105
00:05:48,250 --> 00:05:50,810
Are you still with me? I could run out
of paper.
106
00:05:52,050 --> 00:05:53,230
Very well, I'll be brief.
107
00:05:53,840 --> 00:05:57,660
With regard to your rise, the answer is
no. Signed, C. Rumbold, Head Office
108
00:05:57,660 --> 00:06:00,880
of... Oh, well, answer that, will you?
109
00:06:01,760 --> 00:06:04,020
Hello, Mr. Rumbold's office. Miss
Belford speaking.
110
00:06:05,240 --> 00:06:06,560
Mrs. Axelby, yes.
111
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Oh, dear.
112
00:06:09,560 --> 00:06:10,780
Yes, I'll convey that.
113
00:06:13,000 --> 00:06:15,820
Well? Mrs. Slocum's friend, Mrs. Axelby.
114
00:06:16,080 --> 00:06:18,260
Yes, yes, I heard that. Have they found
the cat?
115
00:06:18,640 --> 00:06:21,620
No, but they found its clockwork mouth
at the edge of a well.
116
00:06:23,820 --> 00:06:27,660
And Mrs. Axelby fears the worst. She
reckons it's a goner.
117
00:06:28,080 --> 00:06:32,300
Oh, dear, this is most unfortunate. I
shall have to deliver the news
118
00:06:33,180 --> 00:06:36,680
Fortunately, though, tact and
sensitivity are two of my strongest
119
00:06:37,380 --> 00:06:39,320
Oh, before you go, sir, who's this for?
120
00:06:39,560 --> 00:06:42,720
What? With regard to your ride, the
answer is no.
121
00:06:42,980 --> 00:06:44,220
Oh, yes, I forgot. It's for you.
122
00:06:48,800 --> 00:06:51,880
She'll never be the same if we don't
find it. Where is she?
123
00:06:52,170 --> 00:06:54,830
Oh, she'll be here in a minute. She's
gone to nurse for a tranquiliser.
124
00:06:55,290 --> 00:06:57,710
Oh, they'll probably give her one of
those special ones they give to people
125
00:06:57,710 --> 00:06:58,710
who've lost their cats.
126
00:06:58,730 --> 00:06:59,870
What special ones?
127
00:07:00,550 --> 00:07:01,550
Moggydons.
128
00:07:03,470 --> 00:07:05,150
This is no time for levity.
129
00:07:05,970 --> 00:07:10,030
I have some very grave news regarding
Mrs Slocum's cat. No, don't tell me.
130
00:07:10,370 --> 00:07:13,450
Apparently they found its clockwork
mouse on the edge of a well.
131
00:07:14,070 --> 00:07:15,690
One can only draw one conclusion.
132
00:07:16,210 --> 00:07:18,090
Oh, who's going to tell her?
133
00:07:18,450 --> 00:07:19,450
Oh, leave it to me.
134
00:07:20,000 --> 00:07:23,300
I'll be very tactful. I'll lead into it
gently. After discussing a few
135
00:07:23,300 --> 00:07:27,200
generalities, I'll just let drop a
little hint that all is not well
136
00:07:27,200 --> 00:07:27,959
her cat.
137
00:07:27,960 --> 00:07:29,000
What sort of hint?
138
00:07:29,400 --> 00:07:31,060
How about a chorus of ding -dong -dell?
139
00:07:33,520 --> 00:07:34,560
Shut up, you.
140
00:07:35,700 --> 00:07:39,160
Now, if anyone's going to tell her,
we'll tell her. I think that would be
141
00:07:39,460 --> 00:07:41,280
Oh, very well, but you'll be tactful.
142
00:07:41,880 --> 00:07:43,680
Wouldn't be a lot more tactful than he
would.
143
00:07:44,320 --> 00:07:46,420
I think it would be wise to keep off the
subject altogether.
144
00:07:46,880 --> 00:07:50,760
Yes, we won't mention it at all until
closing time. That's a good idea. Nobody
145
00:07:50,760 --> 00:07:52,220
mention anything to do with cats.
146
00:07:52,560 --> 00:07:54,820
And when she arrives, we'll all be jolly
and gay.
147
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
Hands up the jollies.
148
00:08:00,840 --> 00:08:03,800
If you're not going to behave yourself,
you can go and sit at another table.
149
00:08:08,600 --> 00:08:11,820
Oh, I said to my mother, I said, even if
there is a burglar downstairs, I'm not
150
00:08:11,820 --> 00:08:15,160
getting out of bed. She looked straight
at me. She said, Claiborne, are you a
151
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
man or a mouse?
152
00:08:16,220 --> 00:08:18,840
I said, I've no idea, but I don't know.
Fancy a bit of cheese?
153
00:08:21,040 --> 00:08:25,140
Talking about mice, she had a clockwork
mouse with her when she disappeared. She
154
00:08:25,140 --> 00:08:27,740
never travelled anywhere without that
clockwork mouse.
155
00:08:28,020 --> 00:08:31,080
When I was a little boy, I never
travelled anywhere without my marbles.
156
00:08:32,740 --> 00:08:34,840
When I was a lad, I always used to have
a catapult.
157
00:08:36,280 --> 00:08:37,380
And my marbles...
158
00:08:38,430 --> 00:08:42,110
But when I was a little girl, I had a
favourite dolly. And I wouldn't go
159
00:08:42,110 --> 00:08:45,410
anywhere without that dolly. I used to
push her everywhere in one of them
160
00:08:45,410 --> 00:08:46,410
dolly pranks.
161
00:08:46,570 --> 00:08:50,450
Did its eyes open and shut when it sat
up and down? Oh, yes, and one day they
162
00:08:50,450 --> 00:08:51,710
sat wide open.
163
00:08:52,050 --> 00:08:53,050
What did you do?
164
00:08:53,170 --> 00:08:55,870
Oh, I had to take her to the dolly's
hospital and they made her well.
165
00:08:56,130 --> 00:08:57,870
Oh, there's a well near my house.
166
00:09:12,590 --> 00:09:17,090
No news is good news, and we all love
you, and we're all standing by you. Oh,
167
00:09:17,150 --> 00:09:22,830
you've always been so kind to me. Do you
know, without you and Tiddles, I don't
168
00:09:22,830 --> 00:09:24,690
think my life would be worth living.
169
00:09:25,090 --> 00:09:26,890
I feel exactly the same.
170
00:09:27,930 --> 00:09:29,730
Do you? Of course.
171
00:09:31,030 --> 00:09:35,150
I mean, if I didn't have your little
phone calls every night after Coronation
172
00:09:35,150 --> 00:09:38,750
Street so that we could discuss Ken's
problems, my life would be the same.
173
00:09:41,870 --> 00:09:44,490
You've got to keep your chin up for my
sake as well as yours.
174
00:09:44,810 --> 00:09:47,610
Do my calls really mean that much to
you?
175
00:09:47,870 --> 00:09:49,170
I sit by the phone.
176
00:09:50,290 --> 00:09:52,610
And would you really miss me if I didn't
ring?
177
00:09:53,030 --> 00:09:54,490
I'd be on to you straight away.
178
00:09:54,730 --> 00:09:56,190
I want to know the reason why.
179
00:09:56,430 --> 00:09:58,130
And I wouldn't wait for the cheap rate.
180
00:09:59,750 --> 00:10:03,190
It's made me feel so much better knowing
how much you care.
181
00:10:03,730 --> 00:10:04,910
But we all care.
182
00:10:05,650 --> 00:10:06,930
In different ways.
183
00:10:08,450 --> 00:10:11,190
Ah, but you've only to look at Mr
Humphrey's eyes.
184
00:10:11,720 --> 00:10:14,440
To know that he cares in a very special
way.
185
00:10:14,820 --> 00:10:19,960
It's the same way my Tiddles looks at me
when she's been a good girl in the
186
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
garden.
187
00:10:22,040 --> 00:10:26,360
Here you are. New lunch menu.
188
00:10:26,900 --> 00:10:28,220
This is morning coffee.
189
00:10:29,020 --> 00:10:33,020
Since you lot complain about the food so
much, Mr Grace has allocated you a
190
00:10:33,020 --> 00:10:36,780
subsidy. You now get the executive menu
at Canteen Pricing.
191
00:10:38,190 --> 00:10:41,470
But as some of these dishes are up to
cordon bleu, you've got to order early.
192
00:10:41,830 --> 00:10:43,710
Then the chef knows what tin to open.
193
00:10:44,910 --> 00:10:47,910
I must say our long and bitter struggle
has been well rewarded.
194
00:10:48,270 --> 00:10:50,310
Yeah, all we've got to do now is learn
French.
195
00:10:51,650 --> 00:10:54,810
Soul, bon, femme should surely not be
beyond your comprehension.
196
00:10:55,310 --> 00:10:59,370
No, soul is soul, bon is good, and femme
is French for lady.
197
00:11:00,010 --> 00:11:02,890
It's a lady's soul. My compliments on
the chef's eyesight.
198
00:11:04,770 --> 00:11:05,770
Ignorant lot, aren't they?
199
00:11:05,970 --> 00:11:06,970
A trifled goose.
200
00:11:07,310 --> 00:11:08,310
What?
201
00:11:08,610 --> 00:11:09,930
Just a façon parler.
202
00:11:10,270 --> 00:11:11,830
We're out of that. Try the alabaster.
203
00:11:14,110 --> 00:11:17,810
Have you got any chicken? I think I
could toy with a bit of chicken.
204
00:11:18,290 --> 00:11:19,129
Three down.
205
00:11:19,130 --> 00:11:22,750
Roast pussing, fried pussing, cold
pussing, and pussing in the back.
206
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
Good afternoon, team.
207
00:11:38,920 --> 00:11:41,940
Sorry to hear about Mrs. Slocum's
bereavement, but she seems to be taking
208
00:11:41,940 --> 00:11:42,940
fairly well all considered.
209
00:11:43,080 --> 00:11:45,920
Yes, I must say I'm very sorry for her,
but what can I do?
210
00:11:46,420 --> 00:11:47,420
Enter.
211
00:11:47,920 --> 00:11:49,420
May we have a word, sir? Yes.
212
00:11:49,820 --> 00:11:51,040
It's about Mrs. Slocum.
213
00:11:51,280 --> 00:11:52,340
Ah, you've told her.
214
00:11:52,780 --> 00:11:55,940
Poor woman. How did she take it? She
didn't. We ain't told her.
215
00:11:57,300 --> 00:11:59,420
What are you doing in here, then? Well,
we need your help.
216
00:11:59,640 --> 00:12:03,160
Ah, you want me to tell her after all.
You need my tact and experience.
217
00:12:03,600 --> 00:12:04,840
No, we want a contribution.
218
00:12:05,720 --> 00:12:09,470
Oh, you mean... For flowers, that sort
of thing. No, we want to buy a kitten in
219
00:12:09,470 --> 00:12:11,990
the pet department and we thought the
whole floor should chip in.
220
00:12:12,330 --> 00:12:13,330
Including management.
221
00:12:13,670 --> 00:12:18,090
Goes without saying. Oh, this is an
excellent idea. I'm entirely behind it.
222
00:12:18,090 --> 00:12:20,570
it's any help, they've got a lovely
Siamese kitten in pets.
223
00:12:20,990 --> 00:12:22,550
It's got a marvellous pedigree.
224
00:12:22,890 --> 00:12:26,910
It's called Madam Woo and its father was
Emperor Chong of Bangkok.
225
00:12:28,250 --> 00:12:29,770
Five times triple champion.
226
00:12:30,290 --> 00:12:31,390
That sounds impressive.
227
00:12:31,850 --> 00:12:34,990
He's a cat lover. Mrs Stoke has probably
heard of him. Lives down her way.
228
00:12:35,700 --> 00:12:38,320
Perhaps she'd like something with a
pedigree, then she could show it.
229
00:12:38,600 --> 00:12:42,780
Well, it would symbolise our deep
sympathy for her. I couldn't have put it
230
00:12:42,780 --> 00:12:43,780
better myself.
231
00:12:44,160 --> 00:12:45,660
I'm entirely with you.
232
00:12:45,860 --> 00:12:47,740
It's 50 quid. I beg your pardon?
233
00:12:48,220 --> 00:12:50,020
It's got a pedigree as long as your arm.
234
00:12:50,300 --> 00:12:52,060
Haven't they got one that just comes up
to the elbow?
235
00:12:53,900 --> 00:12:58,340
50 quid? That's a tenner each. That's
not too much to shell out for someone
236
00:12:58,340 --> 00:12:59,900
love to stop them from being lonely.
237
00:13:00,260 --> 00:13:00,919
I agree.
238
00:13:00,920 --> 00:13:04,040
I shall have to try to work for a week,
but I can't stand seeing us so
239
00:13:04,040 --> 00:13:06,630
miserable. I shall, of course, go along
with the majority.
240
00:13:07,750 --> 00:13:09,790
How did you work out the ten pounds
each?
241
00:13:10,110 --> 00:13:16,270
Well, it's me and Mr Spooner, Captain
Peacock and Mr Humphreys, that's four,
242
00:13:16,270 --> 00:13:17,930
you're five, that's 50 quid.
243
00:13:18,130 --> 00:13:21,950
Well, naturally, I'm absolutely behind
you. But you, of course, are her closest
244
00:13:21,950 --> 00:13:26,090
associates. You will remember that you
didn't consider me close enough even to
245
00:13:26,090 --> 00:13:27,610
break the bad news.
246
00:13:28,030 --> 00:13:31,970
But I'm sure Miss Belfridge and I would
be happy to contribute, say, five pounds
247
00:13:31,970 --> 00:13:32,789
between us.
248
00:13:32,790 --> 00:13:34,820
I've only spoken... to her a couple of
times.
249
00:13:35,100 --> 00:13:38,500
She's a wonderful woman. You really
should get to know her. I know her well
250
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
enough for a quid.
251
00:13:41,160 --> 00:13:44,320
I just remembered.
252
00:13:44,620 --> 00:13:49,340
As a member of upper -middle management,
I'm entitled to a 20 % discount on all
253
00:13:49,340 --> 00:13:50,340
items.
254
00:13:50,640 --> 00:13:55,680
Which means that he can buy the moggy
for £40 instead of £50, which is his
255
00:13:55,680 --> 00:13:56,940
contribution. Exactly.
256
00:13:57,840 --> 00:13:59,840
I think it's the best stuff I'm going to
get from him.
257
00:14:00,320 --> 00:14:01,159
Very well.
258
00:14:01,160 --> 00:14:02,740
You will purchase Madam Wu.
259
00:14:03,180 --> 00:14:07,420
by Emperor Chong of Bangkok, five -time
triple champion. Thank you for the sum
260
00:14:07,420 --> 00:14:10,360
of £40 on our behalf.
261
00:14:10,640 --> 00:14:13,420
Done. I assume you'd like me to make the
presentation.
262
00:14:13,720 --> 00:14:17,080
I'm sure I could take a small percentage
of my valuable time off to do that.
263
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
At the going rate, I don't think we can
afford it.
264
00:14:21,560 --> 00:14:24,260
Thank you for your custom, madam.
265
00:14:25,600 --> 00:14:27,220
Oh, you're being ever so brave.
266
00:14:27,720 --> 00:14:32,040
I tell you, Shirley, if it wasn't for
the comfort and strength that I get from
267
00:14:32,040 --> 00:14:34,140
Mr Humphreys, I don't think I'd go on.
268
00:14:34,640 --> 00:14:39,260
When he held my hand and looked into my
eyes at coffee time in the canteen, I
269
00:14:39,260 --> 00:14:43,400
realised how much he meant to me. I felt
we were very close.
270
00:14:44,300 --> 00:14:46,040
Well, you were sitting next to each
other.
271
00:14:48,880 --> 00:14:53,860
Literally. It was as though my troubles
had fused us together. I suddenly
272
00:14:53,860 --> 00:14:57,460
realised he means more to me than
anything else in the world.
273
00:14:58,220 --> 00:14:59,780
Except my pussy, of course.
274
00:15:01,180 --> 00:15:02,680
Do you think he'll ever get married?
275
00:15:03,100 --> 00:15:06,200
Oh, some girl will get lucky someday.
276
00:15:06,900 --> 00:15:10,680
But when she gets the chance, I hope she
jumps at it because there aren't two
277
00:15:10,680 --> 00:15:12,200
like him in the world.
278
00:15:12,660 --> 00:15:14,480
No, well, not here anyway.
279
00:15:15,560 --> 00:15:16,640
May I help you, sir?
280
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
Underwear.
281
00:15:19,300 --> 00:15:20,580
Now, Chris, are you free?
282
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
I'm free.
283
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
Underwear for the gentleman.
284
00:15:25,180 --> 00:15:26,180
Certainly, sir.
285
00:15:26,620 --> 00:15:29,020
I don't have anything fancy, just a pair
of Y -fronts.
286
00:15:29,360 --> 00:15:33,120
Sorry, sir, I'm afraid we're right out
of Y -fronts. We do have a new range,
287
00:15:33,160 --> 00:15:35,180
which are X -fronts.
288
00:15:35,520 --> 00:15:37,180
X -fronts? I've never heard of them.
289
00:15:37,400 --> 00:15:40,940
You are behind the times. We've actually
got a pair of W -fronts.
290
00:15:41,740 --> 00:15:45,920
What's the difference between W -X and Y
-fronts? About two octaves.
291
00:16:05,800 --> 00:16:07,000
attention in that manner again.
292
00:16:07,220 --> 00:16:09,740
Well, it couldn't have hurt much. It was
only one of them mushy ones from the
293
00:16:09,740 --> 00:16:10,740
canteen.
294
00:16:11,420 --> 00:16:14,540
Anyway, I saw them do that on a cold
ditch series once and it saved the young
295
00:16:14,540 --> 00:16:16,180
officer's life. He didn't complain.
296
00:16:16,800 --> 00:16:18,640
I presume you've got Madam Woo in there.
297
00:16:18,840 --> 00:16:22,300
Yes, and she's going to start meowing
any minute. So you'd better find a way
298
00:16:22,300 --> 00:16:24,160
getting Mrs. Slocum off the floor. Very
well.
299
00:16:24,980 --> 00:16:28,720
Mr. Harmon, take that empty basket round
behind the men's counter, will you?
300
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
Right away, sir.
301
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
Mrs.
302
00:16:33,360 --> 00:16:37,540
Slocum. Yes, Captain Peacock? I forgot
to tell you, the accounts department
303
00:16:37,540 --> 00:16:40,280
queried one of your bills. Would you
mind going up to their floor and having
304
00:16:40,280 --> 00:16:42,140
chat with them? Thank you, Captain
Peacock.
305
00:16:46,360 --> 00:16:47,880
Well, it worked. We got her off the
floor.
306
00:16:48,240 --> 00:16:49,760
Who's going to give her the new cab?
307
00:16:50,280 --> 00:16:53,820
We've elected Mr Humphreys, as she seems
to lean on him in times of crisis.
308
00:16:54,140 --> 00:16:57,460
Oh, she will be thrilled. As we were
stood over there, she was saying, you
309
00:16:57,460 --> 00:16:59,800
the world to her. That's very kind of
her.
310
00:17:00,040 --> 00:17:02,500
Yes, she said you were a great comfort
and strength to her.
311
00:17:02,810 --> 00:17:06,069
and you had this spiritual bond that
sort of fused you together.
312
00:17:06,329 --> 00:17:08,270
And without you, she couldn't carry on.
313
00:17:08,650 --> 00:17:10,130
Is she talking about me or the Pope?
314
00:17:11,369 --> 00:17:15,190
You must realise that Mrs Slocum is in a
very delicate mental state.
315
00:17:15,450 --> 00:17:19,750
Half prepared for the truth, but not
wishing to accept it, she perhaps places
316
00:17:19,750 --> 00:17:21,849
undue reliance on Mr Humphrey's
kindness.
317
00:17:22,510 --> 00:17:26,530
But that, combined with our good wishes
and the gift of Madame Wu, there should
318
00:17:26,530 --> 00:17:27,630
pull her through this crisis.
319
00:17:27,930 --> 00:17:31,830
Yeah, yeah, yeah, yeah. But when are we
to coin a phrase going to let the cat
320
00:17:31,830 --> 00:17:32,830
out of the bag?
321
00:17:33,170 --> 00:17:35,970
I shall make a little speech which will
go something like...
322
00:17:36,440 --> 00:17:40,920
Dear Mrs. Slocum, I propose, on behalf
of the whole department, to present you
323
00:17:40,920 --> 00:17:43,260
with this little bundle of fluff called
Tiddles Junior.
324
00:17:44,000 --> 00:17:47,120
Alias, Madam Woo, hired by Everett Chong
of Bangkok.
325
00:17:47,540 --> 00:17:48,540
No,
326
00:17:49,040 --> 00:17:52,260
we don't want you to know that it's
valuable. You just open the basket, hand
327
00:17:52,260 --> 00:17:53,260
to me, and I'll do the rest.
328
00:17:53,440 --> 00:17:55,920
Well, that sounds fairly
straightforward. Are you ready, Mr.
329
00:17:56,040 --> 00:17:59,620
Oh, I got these from display. There's
still a bit of life in them.
330
00:18:03,680 --> 00:18:05,920
Mrs. Ramsey was very puzzled.
331
00:18:06,430 --> 00:18:09,250
She said that there's nothing wrong at
all with my bills.
332
00:18:09,670 --> 00:18:13,610
I'm afraid we deliberately deceived you,
Mr. Slocum, because we wanted to get
333
00:18:13,610 --> 00:18:14,830
you off the floor for a few moments.
334
00:18:15,130 --> 00:18:18,650
Because someone has something to say to
you which we hope will make you very
335
00:18:18,650 --> 00:18:21,450
happy. Oh, how exciting! Who can it be?
336
00:18:22,510 --> 00:18:24,570
Mrs. Slocum. Oh, Mr.
337
00:18:25,250 --> 00:18:27,410
Humphreys. I propose... And I expect...
338
00:18:55,310 --> 00:18:59,470
Woman's intuition never lets her down.
Oh, oh, I'm the happiest woman in the
339
00:18:59,470 --> 00:19:04,350
world. It seems as though I have to lose
one loved one in order to find another.
340
00:19:04,570 --> 00:19:07,050
It's as though fate has taken a hand.
341
00:19:07,250 --> 00:19:08,290
It's karma.
342
00:19:08,510 --> 00:19:11,730
It's kismet. It's kiss me.
343
00:19:14,890 --> 00:19:15,490
This
344
00:19:15,490 --> 00:19:23,190
is
345
00:19:23,190 --> 00:19:24,650
indeed the most remarkable news.
346
00:19:25,390 --> 00:19:26,390
Utilely unexpected.
347
00:19:26,490 --> 00:19:27,490
That's what Mr Humphrey said.
348
00:19:27,750 --> 00:19:28,970
He had to borrow her smelling salts.
349
00:19:30,110 --> 00:19:31,770
So this engagement is official?
350
00:19:32,170 --> 00:19:34,110
She seems to consider it in that light.
351
00:19:34,390 --> 00:19:35,590
And he's too stunned to speak.
352
00:19:37,550 --> 00:19:42,090
Has Mr Humphrey ever indicated before
that he's enamoured of Mrs Slocum?
353
00:19:42,370 --> 00:19:45,070
Well, he's taken her to roller disco a
couple of times.
354
00:19:45,970 --> 00:19:48,670
And they always look up Coronation
Street together.
355
00:19:50,000 --> 00:19:53,640
Yes, my wife and I feel that being able
to discuss the sort of complex problem
356
00:19:53,640 --> 00:19:57,380
that Ken has with Deirdre is very
important in a marriage.
357
00:19:58,060 --> 00:19:59,360
What do you think, Miss Belfridge?
358
00:19:59,580 --> 00:20:00,580
Oh, I agree.
359
00:20:00,740 --> 00:20:03,200
Well, that might ball when he's acted
like a rabbit.
360
00:20:04,840 --> 00:20:06,880
The question is, how are we going to get
him out of it?
361
00:20:07,300 --> 00:20:11,460
Well, it seems to me he's been given the
chance to put his toe in the water.
362
00:20:11,760 --> 00:20:16,100
If he wants to swim, who are we to stop
him? For what you say, he didn't try to
363
00:20:16,100 --> 00:20:18,640
dissuade her. In other words, he didn't
take his toe out.
364
00:20:19,240 --> 00:20:22,000
One has very little time when hit by a
tidal wave.
365
00:20:23,600 --> 00:20:28,360
In her condition, well, I mean, a
rejection would lead to a complete
366
00:20:28,360 --> 00:20:31,100
breakdown. What about Mr Humphrey's
nervous breakdown?
367
00:20:31,460 --> 00:20:33,620
Oh, it's about time he left home.
368
00:20:33,940 --> 00:20:35,620
Anyway, I think they make a lovely
couple.
369
00:20:36,220 --> 00:20:37,300
Where are they now?
370
00:20:37,600 --> 00:20:41,540
Oh, Mrs Logan's gone out for cosmetics
with some make -up and perfume, and then
371
00:20:41,540 --> 00:20:43,520
she's going to jewellery to select a
ring.
372
00:20:44,900 --> 00:20:46,220
Is that a bit premature?
373
00:20:46,740 --> 00:20:48,100
It's only on our... Proud?
374
00:20:48,660 --> 00:20:52,200
Mr Humphreys? Well, the last time we saw
him, he was trying to get through to
375
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
his mother on the telephone.
376
00:20:53,780 --> 00:20:56,180
No, of course I haven't been drinking.
377
00:20:57,340 --> 00:20:58,760
Pubs aren't open yet.
378
00:20:59,240 --> 00:21:00,640
Will you stop crying?
379
00:21:02,560 --> 00:21:05,700
That's better. Just treat it in a light
-hearted manner.
380
00:21:06,220 --> 00:21:08,980
You're not losing a son, you're just
losing a sofa.
381
00:21:10,860 --> 00:21:13,780
Well, I'm going to take it with me until
we've sorted the sleeping arrangements
382
00:21:13,780 --> 00:21:14,780
out.
383
00:21:15,340 --> 00:21:16,900
She doesn't know what to expect.
384
00:21:17,140 --> 00:21:18,140
Neither do I.
385
00:21:19,340 --> 00:21:22,660
Well, I don't care what the neighbours
say.
386
00:21:23,420 --> 00:21:25,220
Tell them I've joined the Foreign
Legion.
387
00:21:26,380 --> 00:21:27,500
It's near to the truth.
388
00:21:29,300 --> 00:21:31,240
Yes, I'm definitely coming home tonight.
389
00:21:32,420 --> 00:21:35,180
She's not laying a finger on me until
I've been down that aisle.
390
00:21:38,720 --> 00:21:40,280
Yes, the vicar will be surprised.
391
00:21:41,580 --> 00:21:43,120
Not to mention the organist.
392
00:21:44,900 --> 00:21:47,320
No, no, no, we haven't discussed the
music.
393
00:21:47,880 --> 00:21:51,580
I thought, off the top of my head, I'll
do it my way, followed by the nun's
394
00:21:51,580 --> 00:21:52,580
cause.
395
00:21:54,280 --> 00:21:57,740
Now, listen, I've got to go now, because
Mr Rumble's going to make a
396
00:21:57,740 --> 00:21:59,200
congratulatory speech to the department.
397
00:22:01,300 --> 00:22:04,640
Well, it had to happen sometime. I just
didn't think it would happen today.
398
00:22:10,399 --> 00:22:12,380
Oh, it's those eyes that get them.
399
00:22:17,820 --> 00:22:19,960
Better drink your champagne before it
gets warm.
400
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
Answer.
401
00:22:22,700 --> 00:22:26,300
Excuse me, but this is Mr Winston, the
new writer from the Staff magazine.
402
00:22:26,800 --> 00:22:29,720
As soon as he heard the news, he
insisted on coming up and taking a
403
00:22:29,720 --> 00:22:31,980
of the happy couple together with their
immediate associates.
404
00:22:32,420 --> 00:22:36,000
He's also writing a short article. Ain't
that right, Mr Winston? Correct.
405
00:22:36,940 --> 00:22:39,480
This is only known to us. How did you
find out about it?
406
00:22:39,740 --> 00:22:40,740
Checkbook journalism.
407
00:22:41,660 --> 00:22:43,040
Don't stop it. It's on Fleet Street.
408
00:22:43,460 --> 00:22:44,900
I don't think we've met.
409
00:22:45,120 --> 00:22:46,120
I've only just been assigned.
410
00:22:46,320 --> 00:22:47,600
This is my first scoop.
411
00:22:48,940 --> 00:22:49,940
Good luck, Shirley.
412
00:22:50,320 --> 00:22:53,680
And I got it wrong. I heard it was an
older woman and a younger man.
413
00:22:54,420 --> 00:22:55,820
Now I see it's the other way round.
414
00:22:56,020 --> 00:22:57,400
Right. What are the names?
415
00:22:57,640 --> 00:23:02,060
Captain Peacock. I happen to be the
department floor walker. I also happen
416
00:23:02,060 --> 00:23:03,060
married.
417
00:23:03,400 --> 00:23:05,560
Married man proposes to young girl.
418
00:23:05,780 --> 00:23:08,220
Does your wife know? How long have you
been separated?
419
00:23:08,500 --> 00:23:10,140
Any children from this broken home?
420
00:23:10,420 --> 00:23:12,380
Just a minute. He's old enough to be my
father.
421
00:23:12,680 --> 00:23:13,680
Good quote.
422
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
Oedipus complex.
423
00:23:17,020 --> 00:23:18,820
Floor walking out together.
424
00:23:19,060 --> 00:23:21,080
This is not the couple, Mr Winston.
425
00:23:21,480 --> 00:23:24,340
Don't tell me. You and this gorgeous
creature.
426
00:23:25,340 --> 00:23:28,220
Young girl and the man in power.
427
00:23:29,260 --> 00:23:30,500
Show us a bit of length. Lovely.
428
00:23:30,740 --> 00:23:31,740
Yes.
429
00:23:32,400 --> 00:23:35,160
Miss, Miss, Miss Belfast, Miss Belfast,
put it away.
430
00:23:37,000 --> 00:23:38,300
This is my secretary.
431
00:23:38,860 --> 00:23:39,860
Here's the headline.
432
00:23:39,960 --> 00:23:41,540
Just my typing.
433
00:23:41,820 --> 00:23:45,460
If you could take a deep breath and just
hold it. Absolutely.
434
00:23:45,820 --> 00:23:47,420
Yes. All right.
435
00:23:47,880 --> 00:23:49,420
Excuse me, excuse me, excuse me.
436
00:23:49,790 --> 00:23:51,230
The happy couple ain't here yet.
437
00:23:51,530 --> 00:23:54,730
Oh, film costs money, you know. Why
didn't you say so?
438
00:23:55,010 --> 00:23:57,330
Because you haven't stopped talking
since you came in.
439
00:23:58,010 --> 00:24:01,610
I'm sure if this is a sample of your
press coverage, it must be most
440
00:24:01,770 --> 00:24:05,370
Look, it's my job to improve the
circulation of this magazine, and that
441
00:24:05,370 --> 00:24:06,370
I intend to do.
442
00:24:06,390 --> 00:24:10,090
I'm sure Mr Humphreys and Mrs Slocum
will want no part of it. Well, let them
443
00:24:10,090 --> 00:24:12,770
decide. Mrs Slocum's a very private
person.
444
00:24:18,860 --> 00:24:22,320
Mate -up gave me a quick patch -up for
free when they heard the news.
445
00:24:23,040 --> 00:24:25,940
I'm Winston, staff magazine. I cover all
branches.
446
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
Oh.
447
00:24:28,660 --> 00:24:30,440
It's only on Afro, you know.
448
00:24:31,060 --> 00:24:34,980
And, of course, it isn't real. But you'd
never guess, would you? And look at all
449
00:24:34,980 --> 00:24:36,840
that gold behind it.
450
00:24:37,360 --> 00:24:39,760
Well, you said if ever you did it, you
hoped you'd get a big one.
451
00:24:41,400 --> 00:24:44,140
You should get one for the other end,
otherwise you'll build up the muscles in
452
00:24:44,140 --> 00:24:45,140
just one arm.
453
00:24:45,560 --> 00:24:49,360
May I convey, on behalf of Grace
Brothers, my warmest congratulations?
454
00:24:49,720 --> 00:24:50,720
How kind.
455
00:24:51,300 --> 00:24:52,960
Your age, for the record?
456
00:24:53,460 --> 00:24:55,900
Very, very early 40s.
457
00:24:59,120 --> 00:25:00,600
Where's my Claiborne?
458
00:25:00,800 --> 00:25:03,280
I can't find him. The last time I heard,
he was on the telephone.
459
00:25:03,680 --> 00:25:04,679
To his mother.
460
00:25:04,680 --> 00:25:07,940
Oh. She'll be thrilled at the news. For
the magazine.
461
00:25:08,320 --> 00:25:11,320
Oh, say, what it was that first
attracted you to this man?
462
00:25:11,580 --> 00:25:15,580
Well, he's so... Oh, how shall I put it?
There's something so different about
463
00:25:15,580 --> 00:25:17,020
him. Enter.
464
00:25:18,800 --> 00:25:20,080
I've got Miss Trumphy's outside.
465
00:25:20,300 --> 00:25:21,199
Shall I bring him in?
466
00:25:21,200 --> 00:25:22,099
Yes, of course.
467
00:25:22,100 --> 00:25:24,900
What's holding him up? At the moment,
Warwick and Stanford.
468
00:25:26,580 --> 00:25:27,580
Warwick?
469
00:25:29,960 --> 00:25:31,120
I'm sorry I'm late.
470
00:25:31,800 --> 00:25:34,960
But as the pub was shut, I just popped
round to the off -licence for a small
471
00:25:34,960 --> 00:25:36,240
bottle of gin and tongue.
472
00:25:36,520 --> 00:25:37,479
Oh, dear.
473
00:25:37,480 --> 00:25:39,280
Can I have a photo of the happy couple?
474
00:25:39,560 --> 00:25:43,200
What do you think about that? I thought
the Tootin' Carmen exhibition was over.
475
00:25:44,620 --> 00:25:45,860
It's only on that pro.
476
00:25:46,220 --> 00:25:47,220
That makes two of us.
477
00:25:48,200 --> 00:25:51,160
You're not having second thoughts, not
when we've gone this far.
478
00:25:51,420 --> 00:25:54,440
Oh, don't go and upset yourself. I never
said I was having second thoughts.
479
00:25:54,640 --> 00:25:55,640
You intimated it.
480
00:25:56,900 --> 00:25:58,040
Well, I didn't mean to.
481
00:25:58,520 --> 00:26:02,340
Well, you don't usually drink at this
time of the day. Sure you don't object
482
00:26:02,340 --> 00:26:03,440
me only having a little one.
483
00:26:06,500 --> 00:26:09,980
It was a little one out of a big bottle.
I can smell it from here.
484
00:26:11,140 --> 00:26:13,300
Bridegroom to be drunk at reception.
485
00:26:14,000 --> 00:26:15,760
You know I'm perfectly sober.
486
00:26:16,060 --> 00:26:18,260
Whether I'm perfectly sane or not is
another matter.
487
00:26:18,740 --> 00:26:19,980
Hold it for a close -up.
488
00:26:20,460 --> 00:26:23,060
I feel that Madame Wu would have been a
better present.
489
00:26:23,400 --> 00:26:25,020
At least we got our money back.
490
00:26:25,870 --> 00:26:26,870
I've got the headline.
491
00:26:26,990 --> 00:26:28,170
Made to measure.
492
00:26:28,490 --> 00:26:30,310
Ain't? Oh, I never give my age.
493
00:26:30,650 --> 00:26:34,570
But let me put it this way. If life was
a train ride from London to Manchester,
494
00:26:34,790 --> 00:26:36,110
I'd have just gone through Birmingham.
495
00:26:36,510 --> 00:26:37,510
On an express.
496
00:26:38,930 --> 00:26:41,270
Well, where would a marriage take place?
497
00:26:41,590 --> 00:26:43,070
Oh, we haven't got that far yet.
498
00:26:43,470 --> 00:26:46,910
Well, when are you planning to do it? We
haven't got that far yet, have we?
499
00:26:47,810 --> 00:26:49,890
Don't tell me you're going after me
already.
500
00:26:51,290 --> 00:26:53,390
Trombo. Oh, Mrs Axelby.
501
00:26:53,770 --> 00:26:54,810
I see.
502
00:26:55,659 --> 00:26:58,980
It's for you, Mrs. Slocum. She's very
anxious to tell you something. Don't
503
00:26:58,980 --> 00:27:02,640
worry. Whatever you hear in the next few
minutes, I shall be here to take care
504
00:27:02,640 --> 00:27:04,480
of you for the rest of your natural
life.
505
00:27:04,960 --> 00:27:06,560
And the rest of my life as well.
506
00:27:08,180 --> 00:27:09,280
Hello? Yes.
507
00:27:10,320 --> 00:27:11,320
No.
508
00:27:12,400 --> 00:27:14,980
No. I don't believe it.
509
00:27:15,760 --> 00:27:17,960
Tell me. She's really going to need you
now.
510
00:27:18,820 --> 00:27:20,520
Oh, isn't that wonderful?
511
00:27:21,500 --> 00:27:22,760
Oh, it's like a miracle.
512
00:27:23,360 --> 00:27:24,460
Did you say six?
513
00:27:24,970 --> 00:27:28,430
Right, I'll meet you in the pub. No, no,
no, I'm not doing anything tonight.
514
00:27:28,730 --> 00:27:29,730
Right, bye -bye.
515
00:27:29,950 --> 00:27:34,190
That was Mrs Axelby, and they found
Tiddles. And what do you think?
516
00:27:34,430 --> 00:27:36,250
She's got six babies.
517
00:27:38,250 --> 00:27:43,350
We think that she escaped into the
garden of a pedigree cat that lives
518
00:27:44,330 --> 00:27:48,150
And from the markings, I think I can
guess who it is.
519
00:27:49,450 --> 00:27:51,890
It's Emperor Chong of Bangkok.
520
00:27:55,500 --> 00:27:57,240
That's going to take a bit of competing
with.
521
00:27:57,440 --> 00:27:58,440
I'll do for that.
522
00:27:58,540 --> 00:28:01,140
Mrs Stephen, did you mean what you said,
that you weren't doing anything
523
00:28:01,140 --> 00:28:06,360
tonight? Oh, well, I've got a family to
bring up now, you know, and, well, I
524
00:28:06,360 --> 00:28:08,980
won't be ready again until they're grown
up.
525
00:28:09,200 --> 00:28:10,200
Can you wait?
526
00:28:10,540 --> 00:28:11,560
I'll do my best.
527
00:28:14,060 --> 00:28:15,060
Oh,
528
00:28:15,460 --> 00:28:18,020
yeah, right, I'll tell her. We've got
the results of the raffle.
529
00:28:18,500 --> 00:28:19,640
You've won the parrot.
530
00:28:21,040 --> 00:28:24,320
Oh, no, I can't have that in the house
with six kids.
531
00:28:24,750 --> 00:28:26,970
You pay for the ticket here. It's yours.
532
00:28:27,470 --> 00:28:28,810
I don't know what to say.
41645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.