All language subtitles for Are You Being Served s09e03 Memories Are Made of This

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,139 --> 00:00:25,420 Good morning, Mr. Harmon. 2 00:00:26,020 --> 00:00:27,020 Morning, Captain Peacock. 3 00:00:27,520 --> 00:00:31,280 May I inquire who ordered the centre display to be changed? Mr. Rumbold. 4 00:00:31,710 --> 00:00:34,770 There's an epidemic of flu in the sports department and they have been 5 00:00:34,770 --> 00:00:38,210 inaugurated with the ladies and gentlemen's department until such time 6 00:00:38,210 --> 00:00:39,210 staff recover. 7 00:00:39,250 --> 00:00:40,890 I wish someone would tell me. 8 00:00:41,150 --> 00:00:44,990 Perhaps when you rise high enough, you will be let into executive decisions. 9 00:00:47,470 --> 00:00:48,970 Morning, Peacock. Heard the news? 10 00:00:49,290 --> 00:00:50,750 From as high up as maintenance. 11 00:00:52,150 --> 00:00:53,870 I don't think the staff will approve. 12 00:00:54,390 --> 00:00:57,990 Well, this is a management decision. The staff will sell whatever is required. 13 00:00:59,180 --> 00:01:03,220 Look, a set of golf clubs could cost over 200 pounds. I should think the 14 00:01:03,220 --> 00:01:04,519 commission on that would be attractive. 15 00:01:04,959 --> 00:01:07,120 True, to those who are on commission. 16 00:01:07,580 --> 00:01:11,720 But in my position as floor walker, I have to be able to direct the potential 17 00:01:11,720 --> 00:01:13,320 customer to the goods he requires. 18 00:01:14,100 --> 00:01:18,440 I take it that the added responsibility of assimilating this knowledge will be 19 00:01:18,440 --> 00:01:20,180 reflected in an increase in my salary? 20 00:01:20,820 --> 00:01:22,980 You do know what a golf club looks like. 21 00:01:23,280 --> 00:01:27,860 Naturally. Can you differentiate between a ping -pong bat and a tennis racket? 22 00:01:28,410 --> 00:01:30,310 I take that to be a rhetorical question. 23 00:01:32,270 --> 00:01:35,070 Are fishing rods foreign to you? No. 24 00:01:35,810 --> 00:01:38,910 Well, you've already assimilated enough knowledge to do the job and we haven't 25 00:01:38,910 --> 00:01:39,910 even opened yet. 26 00:01:41,430 --> 00:01:44,650 Good try, Captain Peacock. That's the drawback of being a gent. 27 00:01:45,350 --> 00:01:48,250 Hunting, shooting and fishing must be second nature to you. 28 00:01:48,570 --> 00:01:50,650 I wouldn't look too smug if I were you. 29 00:01:50,990 --> 00:01:54,410 With the backing of my staff, I'm confident you'll soon be moving all this 30 00:01:54,410 --> 00:01:55,410 again. 31 00:01:56,170 --> 00:01:57,710 What's that contraption for? 32 00:01:57,970 --> 00:01:59,930 I will explain. 33 00:02:00,910 --> 00:02:07,330 Here we have some stimulated glass, upon which we place a rubberized mat 34 00:02:07,330 --> 00:02:09,570 with a built -in golf tee. 35 00:02:09,810 --> 00:02:15,190 A ball on the piece of string, which in turn is attached to that distance meter, 36 00:02:15,290 --> 00:02:19,890 which enables the golf pro to demonstrate his swing. 37 00:02:20,210 --> 00:02:21,630 What golf pro? 38 00:02:21,990 --> 00:02:25,430 The one from sports, Mr. Walpole. The one the girls is fottie about. 39 00:02:25,870 --> 00:02:27,290 But this spot is where I stand. 40 00:02:27,730 --> 00:02:34,590 Well, remember, if he shouts for a duck... The bad spell of 41 00:02:34,590 --> 00:02:39,070 weather has, I feel, affected this month's figures, but happily, ladies' 42 00:02:39,250 --> 00:02:42,070 underwear has remained steady, although men's trousers have been down. 43 00:02:43,930 --> 00:02:48,410 Top is to Mr Grace, the council, and one to five. Have you got all that? 44 00:02:49,110 --> 00:02:51,250 Um, the bad spell of weather... 45 00:02:53,049 --> 00:02:55,850 No, that is an appalling spell of weather. You really must do better. 46 00:02:56,190 --> 00:02:57,910 Sorry, it's my shorthand. 47 00:02:58,650 --> 00:02:59,650 Enter. 48 00:03:01,410 --> 00:03:04,470 Sorry to trouble you, Mr. Rumball, but there's a delegation from the Ladies and 49 00:03:04,470 --> 00:03:07,890 Gentlemen Department led by Captain Peacock to see you. Oh, very well. Show 50 00:03:07,890 --> 00:03:09,110 in. Mr. 51 00:03:09,350 --> 00:03:10,350 Rumball, we'll see the delegation. 52 00:03:10,650 --> 00:03:11,650 Would you step this way, please? 53 00:03:14,630 --> 00:03:18,050 Please be as brief as possible. I have a lot waiting for me on my desk. 54 00:03:18,530 --> 00:03:19,530 Here I see. 55 00:03:24,270 --> 00:03:28,730 Sir, the sales staff and myself are in agreement that we do not wish to sell 56 00:03:28,730 --> 00:03:30,090 sporting goods on this floor. 57 00:03:30,330 --> 00:03:31,910 And I am unanimous in that. 58 00:03:32,230 --> 00:03:37,210 You can't have ping -pong bats and knickers on the same counter. They don't 59 00:03:37,210 --> 00:03:40,330 together. You should read the news of the world more often. 60 00:03:43,350 --> 00:03:47,410 I should have thought that if a customer bought some sporting equipment, that 61 00:03:47,410 --> 00:03:50,410 would be a very good opportunity to introduce them to the normal stock. 62 00:03:50,710 --> 00:03:53,850 For instance, Mr Huntress, the purchase of a golf club. 63 00:03:54,110 --> 00:03:56,870 could lead you to suggest a pair of gloves or a scarf. 64 00:03:57,210 --> 00:03:59,450 Or a pair of white rugs to improve his swing. 65 00:04:01,590 --> 00:04:06,130 Exactly. You have to be conversant with the stock to be able to sell it. 66 00:04:06,330 --> 00:04:08,690 Yeah, we ought to be paid more for knowing more. 67 00:04:09,050 --> 00:04:13,510 And another thing. I want to know what's happened to that fur coat, what was on 68 00:04:13,510 --> 00:04:17,149 the centre stand, and what was due to be reduced to sale price. 69 00:04:17,550 --> 00:04:19,290 I've been saving up for that for months. 70 00:04:19,589 --> 00:04:21,850 Yes, well, it's back in the stockroom. It'll be sold to another branch. 71 00:04:24,080 --> 00:04:25,400 That's why she put everyone off it. 72 00:04:26,400 --> 00:04:29,400 Yes, well, if everyone has had their say, I really must get on with my work. 73 00:04:29,620 --> 00:04:31,220 Everyone has not had their say. 74 00:04:31,840 --> 00:04:36,740 A simulated grass carpet has been laid in my area on which I understand a 75 00:04:36,740 --> 00:04:37,439 certain Mr. 76 00:04:37,440 --> 00:04:39,680 Walpole is to demonstrate his golf swing. 77 00:04:39,900 --> 00:04:42,540 I would like to know where I am to stand while he does it. 78 00:04:43,060 --> 00:04:44,440 Mr. Walpole? 79 00:04:45,200 --> 00:04:47,920 Not that good -looking man with the lovely... 80 00:04:54,440 --> 00:04:57,840 They all had the flu except Mr Walpole. He's always very fit. That's why we 81 00:04:57,840 --> 00:05:00,420 never see him in the canteen. He's always jogging round the roof. 82 00:05:00,740 --> 00:05:04,280 All this is beside the point. We have a unanimous vote not to sell sporting 83 00:05:04,280 --> 00:05:09,080 goods. We did have, but it would be a pity if poor Mr Walpole had nowhere to 84 00:05:09,080 --> 00:05:10,460 demonstrate his equipment. 85 00:05:11,880 --> 00:05:13,880 It is only until the rest get better. 86 00:05:14,620 --> 00:05:16,180 Hands up those for sporting equipment. 87 00:05:17,060 --> 00:05:18,840 Come on, let's go and see if he's arrived. 88 00:05:19,100 --> 00:05:20,100 Oh, yes! 89 00:05:23,630 --> 00:05:26,030 Oh, Peacock, you're the troublemaker in this affair. 90 00:05:26,610 --> 00:05:29,930 Make a note of that, Miss Belfridge. When I entered this office, everyone was 91 00:05:29,930 --> 00:05:30,729 behind me. 92 00:05:30,730 --> 00:05:32,410 That's before they heard about Mr. Walpole. 93 00:05:35,490 --> 00:05:36,490 Oh, 94 00:05:36,950 --> 00:05:40,650 look at him swinging those big shoulders. 95 00:05:41,110 --> 00:05:44,610 Oh, and he's got such a lovely smile. I love a man with a lovely smile. 96 00:05:46,050 --> 00:05:47,150 He's so handsome. 97 00:05:47,670 --> 00:05:50,710 I wonder how old he is. I should think it's about your age. 98 00:05:54,190 --> 00:05:58,070 All the girls in accounts are mad about him. I heard he bought one of them a 99 00:05:58,070 --> 00:06:00,670 simulated fur coat, just like the one what you wanted. 100 00:06:00,950 --> 00:06:04,330 Oh, the lucky devil. Of course, that's the trouble, you know. Men like that can 101 00:06:04,330 --> 00:06:05,950 get girls half their age. 102 00:06:06,250 --> 00:06:07,590 He's a very charming man. 103 00:06:07,990 --> 00:06:09,730 Do you know him? To talk to, I mean. 104 00:06:10,090 --> 00:06:13,410 We just nod to each other in the lift. Oh, good day. 105 00:06:14,590 --> 00:06:15,229 Introduce him. 106 00:06:15,230 --> 00:06:15,989 Shall I? 107 00:06:15,990 --> 00:06:16,990 Do I look all right? 108 00:06:19,670 --> 00:06:20,710 Morning, Mr Walpole. 109 00:06:21,010 --> 00:06:24,620 Morning. You're, um... Humphreys, first assistant on the men's counter. 110 00:06:24,940 --> 00:06:25,940 Hi, Humphreys. 111 00:06:26,520 --> 00:06:28,520 Nice to see you. 112 00:06:28,820 --> 00:06:31,700 As you can see, I'm up here for a spell. I hope I'm not going to be in your way. 113 00:06:31,860 --> 00:06:32,860 Oh, not at all. 114 00:06:32,960 --> 00:06:36,060 If there's anything you want to know about sporting equipment, just ask me. 115 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 You, 116 00:06:40,380 --> 00:06:43,780 uh... Ever been around a golf course? 117 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 No, once or twice. 118 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 Got a handicap? 119 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 So they tell me. 120 00:06:51,250 --> 00:06:54,510 Oh, I know Miss Brown. She's one of the prettiest girls in the store. 121 00:06:55,050 --> 00:06:57,570 Don't tell me you're going to be working up here on this floor. 122 00:06:57,850 --> 00:07:01,550 Well, yes, actually, I stand just over there, just a few feet away. 123 00:07:02,710 --> 00:07:06,610 I think I see someone else that would like to be introduced. 124 00:07:07,390 --> 00:07:09,750 All right, it's your turn. This is Mrs. 125 00:07:09,990 --> 00:07:11,390 Slocum. I don't think you've met. 126 00:07:13,680 --> 00:07:16,300 I'm so glad to meet you in the flesh at last. 127 00:07:16,760 --> 00:07:20,720 I've often mentioned your smile to Miss Bronze. Haven't I, Miss Bronze? 128 00:07:20,960 --> 00:07:23,140 Yeah, like just now when you was peering round a corner. 129 00:07:24,200 --> 00:07:28,440 Tell me, Miss Locum, where do you work? Oh, I'm in charge of the ladies. 130 00:07:29,000 --> 00:07:30,460 So that's why we haven't met. 131 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 No. 132 00:07:32,800 --> 00:07:35,880 No, no, no, no, no. I'm head of the ladies' department. 133 00:07:36,340 --> 00:07:37,980 Miss Bronze is my assistant. 134 00:07:38,480 --> 00:07:40,720 We're going to be keeping an eye on you. 135 00:07:42,280 --> 00:07:44,400 Miss Barnes, get a brush and sweep up over there. 136 00:07:45,540 --> 00:07:46,680 A rip of dirt, she. 137 00:07:48,280 --> 00:07:51,440 Old Peacock's feathers are a bit ruffled. This is going to be 138 00:07:53,440 --> 00:07:55,180 Ah, Peacock, right? 139 00:07:55,900 --> 00:07:57,060 Captain Peacock, yes. 140 00:07:58,480 --> 00:07:59,600 I'm Walpole of sports. 141 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Welcome. 142 00:08:04,080 --> 00:08:07,080 Excuse me, Captain, but are you going to stand right there? 143 00:08:07,740 --> 00:08:08,740 Right here. 144 00:08:08,840 --> 00:08:11,500 Well, I'm supposed to swing this club to attract the customers. 145 00:08:16,270 --> 00:08:17,630 I don't see any, do you? 146 00:08:17,850 --> 00:08:18,850 No, you're right. 147 00:08:19,030 --> 00:08:20,910 Do you play? You've got the build for it. 148 00:08:21,210 --> 00:08:24,950 Yes, I have swung a club now and then, but I've never thought of taking it up 149 00:08:24,950 --> 00:08:29,830 seriously. I might when I retire. After all, it is a game for the older man. 150 00:08:30,650 --> 00:08:33,669 Unless, of course, one has to earn a living by it. I do terrific at the 151 00:08:33,669 --> 00:08:37,130 weekends. Would you like to have a swing? I could show you a few pointers. 152 00:08:37,650 --> 00:08:40,929 No, thank you. Oh, go on. You often told us how good you were. 153 00:08:41,270 --> 00:08:44,670 Yes, you remember during the war when you used the bomb craters for bunkers. 154 00:08:46,520 --> 00:08:50,800 Go on, be a start, then we can all have a go. I haven't held a club for years. 155 00:08:51,180 --> 00:08:52,280 Go on, try that for weight. 156 00:08:55,140 --> 00:08:56,140 Look, 157 00:08:56,420 --> 00:08:58,000 straight away, the Arnold Palmer grip. 158 00:08:58,440 --> 00:08:59,620 Oh, so it is. 159 00:09:01,140 --> 00:09:02,019 Nice weight. 160 00:09:02,020 --> 00:09:03,020 Number two wood? 161 00:09:03,200 --> 00:09:05,680 Three. Brilliant. It feels like a number two. 162 00:09:06,160 --> 00:09:07,620 Now I see the lift on the face. 163 00:09:07,820 --> 00:09:10,980 I'll take the ball up. When you hit it, the string pulls on the indicator to 164 00:09:10,980 --> 00:09:12,100 show how far it would have gone. 165 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 If he hits it. 166 00:09:16,180 --> 00:09:17,540 It's all coming back to me now. 167 00:09:18,480 --> 00:09:19,480 How's that? 168 00:09:19,620 --> 00:09:24,160 Well, feet further apart and open your face a bit. It's another world, isn't 169 00:09:25,600 --> 00:09:26,740 Try a practice swing. 170 00:09:32,240 --> 00:09:35,860 Are you sure you're not a scratch player? 171 00:09:36,100 --> 00:09:38,980 Oh, no, no, no. I just have good coordination, good eye for the ball. 172 00:09:39,560 --> 00:09:43,480 Look, you give it a clout and we'll watch the clock to see how far it goes. 173 00:09:44,090 --> 00:09:46,950 I should probably miss... Mrs. 174 00:09:49,490 --> 00:09:50,570 Stokeham, you're in my way. 175 00:09:51,050 --> 00:09:54,070 Will you and Miss Brown stand over there, please? Sorry, Captain Peacock. 176 00:09:59,610 --> 00:10:00,609 Hold it. 177 00:10:00,610 --> 00:10:01,890 That's a perfect position. 178 00:10:03,810 --> 00:10:09,110 You see, he's charming him. Ooh, if I was a bit younger, I'd be in there with 179 00:10:09,110 --> 00:10:10,270 chance of a fur coat. 180 00:10:10,750 --> 00:10:12,370 No, just relax. 181 00:10:13,130 --> 00:10:14,270 And address the ball. 182 00:10:14,950 --> 00:10:16,130 Dear balls. 183 00:10:17,890 --> 00:10:18,890 Sorry. 184 00:10:19,890 --> 00:10:22,090 Be quiet. He needs all his concentration. 185 00:10:22,690 --> 00:10:23,970 Here he goes. 186 00:10:27,630 --> 00:10:28,630 Ball! 187 00:10:33,650 --> 00:10:38,590 The string broke and it says on the clock 150 yards. 188 00:10:39,170 --> 00:10:41,370 She's out cold as bitter on the edge. 189 00:10:41,840 --> 00:10:42,840 Yes, we're on the count. 190 00:10:43,060 --> 00:10:44,060 Come on. 191 00:10:47,860 --> 00:10:50,340 Oh, thank goodness. I thought we'd lost. 192 00:11:19,660 --> 00:11:23,620 department in Grace Brothers, and I'm Captain Peacock. Well, what am I doing 193 00:11:23,620 --> 00:11:25,520 here? Well, you've worked here for years. 194 00:11:25,960 --> 00:11:28,460 I want to go home to my mummy. 195 00:11:29,800 --> 00:11:31,300 Can you remember your name? 196 00:11:32,060 --> 00:11:37,340 My name's Betty, but my mummy says I mustn't talk to strange men. 197 00:11:38,220 --> 00:11:42,900 You can talk to me. Now, what is the date? 198 00:11:43,720 --> 00:11:44,900 I've no idea. 199 00:11:45,640 --> 00:11:47,780 Well, who's the Prime Minister? 200 00:11:55,020 --> 00:11:57,700 Obviously, lost her memory. We've got to try and get it back gradually. 201 00:11:58,100 --> 00:11:59,100 Well, gradually. 202 00:11:59,240 --> 00:12:01,440 We could all be old men before she remembers how old she is. 203 00:12:02,520 --> 00:12:03,600 Treat her gently. 204 00:12:03,920 --> 00:12:06,660 How can you be gentle with someone who thinks they're still at school when 205 00:12:06,660 --> 00:12:07,660 over 50? 206 00:12:07,680 --> 00:12:08,680 Well, I don't know. 207 00:12:09,380 --> 00:12:12,040 Come on. Come on, Betty. We must help you off the counter. No, no. 208 00:12:24,400 --> 00:12:25,600 That's Mr Walpole from sports. 209 00:12:25,920 --> 00:12:28,320 Now, Mrs Slocum, I suggest you go and lie down for a bit. 210 00:12:29,140 --> 00:12:31,360 Who's Mrs Slocum? You are. 211 00:12:31,720 --> 00:12:34,560 Oh, are we playing mummies and daddies? 212 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 Thank you. 213 00:12:36,920 --> 00:12:38,620 Hang on, hang on. Now, now, Betty. 214 00:12:38,820 --> 00:12:41,840 Now, now, now, look. Now, just feel there. Look. Can you feel that bump on 215 00:12:41,840 --> 00:12:42,880 head? Yes. 216 00:12:43,560 --> 00:12:47,500 You were hit on the head with a golf ball. And you've temporarily lost a 217 00:12:47,500 --> 00:12:51,320 -weeny little bit of your memory. And all you can remember is being a little 218 00:12:51,320 --> 00:12:52,360 girl. Is that correct? 219 00:12:52,740 --> 00:12:53,900 Well, if we're going... 220 00:12:54,190 --> 00:12:57,550 pretend, and I work here, what do I do? 221 00:12:57,770 --> 00:12:59,910 Well, you're a junior, of course. 222 00:13:00,530 --> 00:13:01,850 On the ladies' counter. 223 00:13:02,110 --> 00:13:04,330 You work under the big girl, Miss Brahms. 224 00:13:05,190 --> 00:13:07,470 Am I satisfactory so far? 225 00:13:07,730 --> 00:13:10,510 You've done very well. Now, why don't you go and have a lie down in the 226 00:13:10,510 --> 00:13:11,409 room for a bit? 227 00:13:11,410 --> 00:13:12,410 Yes, come along, Betty. 228 00:13:12,590 --> 00:13:14,550 Let's go see who's in the listening corner. 229 00:13:16,870 --> 00:13:20,270 I'd better go and find another practice ball mechanism. The one we've got is 230 00:13:20,270 --> 00:13:21,270 obviously faulty. 231 00:13:22,190 --> 00:13:23,410 Do you think it will come back? 232 00:13:23,920 --> 00:13:27,140 It's not going to be very nice for her drawing her old age pension before she's 233 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 21. 234 00:13:28,220 --> 00:13:31,640 Oh, you're going to copy Captain Peacock when Mr. Rumbold finds out. Mr. 235 00:13:31,680 --> 00:13:34,940 Spooner, Mr. Rumbold will not find out. This is going to be a secret just 236 00:13:34,940 --> 00:13:35,940 between us. 237 00:13:36,180 --> 00:13:40,020 Her memory's bound to come back. Perhaps there's just some little part of her 238 00:13:40,020 --> 00:13:41,040 brain that's still numb. 239 00:13:41,280 --> 00:13:42,520 Thank you for your support. 240 00:13:42,780 --> 00:13:46,180 Well, it wasn't your fault, Captain Peacock. But I can't help feeling 241 00:13:46,180 --> 00:13:48,610 mean... What if she doesn't recover? I could be sued. 242 00:13:49,030 --> 00:13:51,190 There's lots of cases of temporary amnesia. 243 00:13:51,410 --> 00:13:53,330 We'll just have to play along until it comes back. 244 00:13:53,590 --> 00:13:54,590 Yes, I agree. 245 00:13:55,410 --> 00:13:56,410 Thank you, Wilberforce. 246 00:13:56,910 --> 00:13:57,970 Not at all, Stephen. 247 00:13:59,350 --> 00:14:01,130 Please return to your counter, will you? Yes, sir. 248 00:14:05,630 --> 00:14:06,630 Good morning, sir. 249 00:14:07,070 --> 00:14:10,910 Sir, this is where the sports department's got you. Yes, sir. 250 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 What will it be today? 251 00:14:12,540 --> 00:14:16,720 Well, the trout are rising, and I need some fly -fishing gear. 252 00:14:17,760 --> 00:14:19,200 Mr. Humphreys, are you free? 253 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 I am free. 254 00:14:20,880 --> 00:14:23,880 This gentleman would like your help. Certainly. Thank you. 255 00:14:24,140 --> 00:14:29,340 Good morning, sir. Good morning. Well, spring is here, and the old trout have 256 00:14:29,340 --> 00:14:33,980 started to rise, but I'm afraid these old hands of mine are a bit shaky. 257 00:14:34,660 --> 00:14:35,660 Sir, I see. 258 00:14:35,900 --> 00:14:38,700 I'm afraid I can't do me own flies anymore. 259 00:14:40,020 --> 00:14:42,440 Well, I'm rather busy and I'm not allowed to leave the counter. 260 00:14:43,240 --> 00:14:46,460 Well, I need a couple of nymphs and half a dozen doctors. 261 00:14:47,160 --> 00:14:48,160 You shouldn't be out. 262 00:14:48,800 --> 00:14:50,460 Oh, and some mayflies. 263 00:14:51,200 --> 00:14:55,860 In fact, I'll take the whole box. Everything I need in there. Box of flies 264 00:14:55,860 --> 00:14:56,860 assaulted. 265 00:14:57,080 --> 00:14:58,080 There we are, sir. 266 00:14:58,460 --> 00:15:01,560 You, uh, you fly fish, of course. Of course. 267 00:15:01,980 --> 00:15:02,980 Wet or dry? 268 00:15:03,500 --> 00:15:05,460 Well, I usually take an umbrella just in case. 269 00:15:06,240 --> 00:15:08,160 Well, I've got a bank on the haven. 270 00:15:08,960 --> 00:15:09,960 Where do you go? 271 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 Nat West. 272 00:15:11,220 --> 00:15:12,640 I like the security. 273 00:15:13,080 --> 00:15:14,200 Is this cash or account? 274 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Account. 275 00:15:16,580 --> 00:15:20,380 Thank you. Well, it's nice meeting a fishing man. 276 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 Tight lines. 277 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 Tight lines. 278 00:15:28,270 --> 00:15:31,690 She's over the initial shock. She's feeling quite perky. Oh, thank heaven 279 00:15:31,690 --> 00:15:35,370 that. Has her memory come back? No, but I did as you suggested and I told her 280 00:15:35,370 --> 00:15:37,650 she was my junior and we're busy selling sports equipment. 281 00:15:38,090 --> 00:15:41,150 Did she believe you? She couldn't get out of her clothes quickly enough and 282 00:15:41,150 --> 00:15:44,070 something younger. If Rumble sees you, he'll do his pieces. 283 00:15:44,310 --> 00:15:46,630 Well, so long as she keeps quiet, she can't look that different. 284 00:15:48,090 --> 00:15:49,210 Don't you believe it. 285 00:16:06,350 --> 00:16:09,010 get her to a doctor. She'll get arrested if we let her go home like that. 286 00:16:09,410 --> 00:16:11,350 Where is she now? I mean, lunch is nearly over. 287 00:16:11,570 --> 00:16:14,290 Miss Brown should have taken her to the little girl's room. Then she wanted to 288 00:16:14,290 --> 00:16:15,290 go out and play. 289 00:16:15,670 --> 00:16:16,670 Mind boggled. 290 00:16:16,830 --> 00:16:17,830 Where's Mr Walpole? 291 00:16:18,230 --> 00:16:20,750 Apparently he went to the hospital to get an anti -flu jab. 292 00:16:21,250 --> 00:16:24,130 Well, as long as we can keep it from old Rumbolt, it'll be all right. But if he 293 00:16:24,130 --> 00:16:27,110 finds out about Mrs Slocum, we'll have to tell him it was Captain Peacock 294 00:16:27,110 --> 00:16:30,690 fagging away at golf balls that did it. You all encouraged me. I didn't want to 295 00:16:30,690 --> 00:16:31,830 hit that blasted ball. 296 00:16:32,270 --> 00:16:33,270 Look out, here they come. 297 00:16:35,260 --> 00:16:36,260 Oh, look. 298 00:16:36,540 --> 00:16:38,540 Nice, clean, handy -pandy. 299 00:16:39,680 --> 00:16:40,680 Oh, God. 300 00:16:42,360 --> 00:16:47,320 Are you not ready to order your pudding? 301 00:16:47,560 --> 00:16:50,660 I want jelly. You wait your turn. Now, what's it to be? 302 00:16:51,480 --> 00:16:53,620 Spongeon custard or apricot tart. 303 00:16:53,920 --> 00:16:55,200 I must say the menu's improved. 304 00:16:55,600 --> 00:16:57,060 That's because we settled our waste dispute. 305 00:16:57,400 --> 00:16:58,720 I thought you were being very civil. 306 00:16:59,080 --> 00:17:00,100 I want jelly. 307 00:17:00,320 --> 00:17:01,820 There's no jelly on the menu, Betty. 308 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 If I don't... 309 00:17:07,720 --> 00:17:10,720 isn't feeling very well. She has an unsettled stomach. Now, if you could 310 00:17:10,720 --> 00:17:12,780 possibly make a special jelly, I'll pay for it. 311 00:17:13,099 --> 00:17:15,720 I can be sick whenever I like. 312 00:17:16,380 --> 00:17:17,380 I know. 313 00:17:17,839 --> 00:17:21,040 She doesn't look too good to me. I'll see what I can do. Now, hands up for 314 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 sponge and custard. 315 00:17:22,180 --> 00:17:23,180 Right. 316 00:17:23,920 --> 00:17:25,240 Don't forget your jelly! 317 00:17:25,700 --> 00:17:27,680 Let me not if she's only joking. 318 00:17:27,940 --> 00:17:28,980 I should hope so. 319 00:17:32,120 --> 00:17:36,520 I've been accused of having a bad temper, and I'm doing my best to keep it 320 00:17:36,520 --> 00:17:39,770 control. No, no, no, look, she's just in a playful mood. 321 00:17:40,390 --> 00:17:44,010 And after all, one must have a little light relief, and this is supposed to be 322 00:17:44,010 --> 00:17:45,490 friendly, happy store. 323 00:17:45,810 --> 00:17:49,310 I know I take my job too seriously, but it's having to deal with people like 324 00:17:49,310 --> 00:17:53,290 you, Mr Rumble, that gets up my nose. Well, you just have to let yourself go a 325 00:17:53,290 --> 00:17:57,390 bit. I mean, we are all normal, working human beings like yourself. 326 00:17:58,110 --> 00:18:00,470 That's the nicest thing you've ever said to me, brother. 327 00:18:03,800 --> 00:18:05,940 Very naughty. Now, sit up straight at the table. 328 00:18:06,200 --> 00:18:07,380 Oh, she responds to you. 329 00:18:07,740 --> 00:18:09,080 I've always been very good with children. 330 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 Put that out! 331 00:18:13,480 --> 00:18:16,020 I'm going to count to three, and I want to see it on that plate. 332 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 Shunt. 333 00:18:17,360 --> 00:18:20,240 One, two, three. 334 00:18:21,180 --> 00:18:22,660 Right. Go on, leave the table. 335 00:18:26,440 --> 00:18:29,460 Ignore him, ignore him. You can stay at the table. He didn't mean it. 336 00:18:29,760 --> 00:18:31,530 You never bring her up properly like... Like that. 337 00:18:32,450 --> 00:18:33,510 Just ignore her. 338 00:18:34,490 --> 00:18:36,610 Well, Miss Browns, what sort of a morning did you have? 339 00:18:36,870 --> 00:18:39,530 Oh, I sold two tennis rackets and a pair of knickers. 340 00:18:39,730 --> 00:18:40,730 Oh! 341 00:18:41,310 --> 00:18:44,770 You shouldn't say knickers. It's rude. 342 00:18:45,410 --> 00:18:46,329 Ignore her. 343 00:18:46,330 --> 00:18:47,330 How about you? 344 00:18:47,450 --> 00:18:51,490 Well, I sold some fishing tackle to a very strange man, a number seven iron, a 345 00:18:51,490 --> 00:18:55,810 pair of plus fours, and a pair of J -O -C -K -E -Y shorts. 346 00:18:56,990 --> 00:18:58,310 I want a riddle. 347 00:18:58,780 --> 00:18:59,780 Oh, not again. 348 00:19:00,600 --> 00:19:03,900 If I don't get a riddle, I'll scream and scream. 349 00:19:04,700 --> 00:19:06,280 Mr Humphreys. Would you look at me? 350 00:19:07,180 --> 00:19:08,960 Please tell me a riddle. 351 00:19:09,200 --> 00:19:10,800 Oh, tell you a riddle. 352 00:19:14,740 --> 00:19:17,000 Does anybody know a riddle? I do. 353 00:19:17,300 --> 00:19:20,720 What goes up a chimney down but won't go down a chimney up? 354 00:19:20,940 --> 00:19:21,940 An umbrella. 355 00:19:22,080 --> 00:19:24,760 I wanted to do the riddle. 356 00:19:25,380 --> 00:19:27,000 Don't spoil it for Betty. 357 00:19:30,090 --> 00:19:31,090 A riddle? 358 00:19:31,490 --> 00:19:33,350 When is a door not a door? 359 00:19:34,350 --> 00:19:36,270 When is a door not a door? 360 00:19:36,510 --> 00:19:37,510 Give in! 361 00:19:38,670 --> 00:19:40,330 When is a door not a door? 362 00:19:40,890 --> 00:19:41,890 When it's a jar. 363 00:19:42,770 --> 00:19:44,350 Oh, when it's a jar. 364 00:19:44,750 --> 00:19:47,310 I don't think that was a very funny riddle. 365 00:19:47,650 --> 00:19:50,710 Couldn't you give me a better riddle? I already used my best riddle. 366 00:19:51,890 --> 00:19:53,550 When can I go home? 367 00:19:53,790 --> 00:19:55,930 You've got to play for this afternoon and then you can go home. 368 00:19:58,280 --> 00:20:00,560 She'll have to go home with you. She gets on well with you. 369 00:20:00,780 --> 00:20:03,680 She's not coming home with me. My boyfriend's coming round tonight. 370 00:20:03,980 --> 00:20:07,360 I don't want her bouncing up and down on the sofa while we're watching Dallas. 371 00:20:07,900 --> 00:20:09,320 Yes, it's a bit quite enough for her. 372 00:20:09,720 --> 00:20:11,440 Haven't you got an attic? You could lock her up there. 373 00:20:11,940 --> 00:20:14,300 Look, it's all his fault. Peacock can take her home. 374 00:20:14,540 --> 00:20:18,200 Good heavens, I can't. We're having a bridge party. I can't cancel everyone 375 00:20:18,660 --> 00:20:22,320 No, by his own admission, Mr Humphreys is very good with children. 376 00:20:22,540 --> 00:20:23,740 I think he should take her home. 377 00:20:24,240 --> 00:20:26,920 She's not coming home with me. She's as strong as an ox. 378 00:20:27,230 --> 00:20:29,150 I'm not having my Paddington bear pulled to pieces. 379 00:20:30,290 --> 00:20:32,550 Can't we send her to an orphanage till she gets better? 380 00:20:32,930 --> 00:20:36,130 Hang her back down. No, you can't. You've ordered jelly and you'll wait 381 00:20:36,130 --> 00:20:37,009 comes. Charles. 382 00:20:37,010 --> 00:20:37,689 You will. 383 00:20:37,690 --> 00:20:38,690 Charles. You will. 384 00:20:39,310 --> 00:20:41,350 Be told. 385 00:20:43,310 --> 00:20:45,710 If the wind changes, you'll stay like that. 386 00:20:47,810 --> 00:20:48,870 Well, that's it, is it? 387 00:20:49,670 --> 00:20:52,590 You've obviously got the knack, Miss Danvers. You can look after her. 388 00:20:53,030 --> 00:20:54,230 Horse, sponge and custard. 389 00:20:58,350 --> 00:21:00,030 One jelly with cream on top. 390 00:21:01,690 --> 00:21:03,870 Here, I asked for jelly and I didn't get it. 391 00:21:04,070 --> 00:21:06,630 Oh, you poor man. Do you want to have mine? 392 00:21:07,130 --> 00:21:09,370 Oh, thank you very much. Oh, here you are. 393 00:21:12,470 --> 00:21:14,750 Right. You asked for it. 394 00:21:18,150 --> 00:21:20,510 Right, man. Excuse me. 395 00:21:20,810 --> 00:21:21,830 What's the service like? 396 00:21:31,560 --> 00:21:35,440 Captain Peacock actually took a golf club and hit a ball in the enclosed 397 00:21:35,440 --> 00:21:38,600 premises of the store. Now, that was in itself a dangerous thing to do. 398 00:21:39,260 --> 00:21:42,100 It was a practice ball attached to a piece of string. 399 00:21:42,360 --> 00:21:46,120 And what happened? The string broke. The ball hit Mrs. Slocum on the head. Now 400 00:21:46,120 --> 00:21:49,120 she's lost her memory. And who's responsible for it? You are, Peacock. 401 00:21:49,620 --> 00:21:50,860 We did egg him on. 402 00:21:51,540 --> 00:21:54,240 I do not hold myself responsible for faulty equipment. 403 00:21:54,760 --> 00:21:56,260 Anyone could have hit that ball. 404 00:21:56,580 --> 00:21:59,940 Yes, but the fact remains, Peacock, you hit it, and you were not authorized. 405 00:22:01,190 --> 00:22:03,370 Who ordered the equipment to be placed there? 406 00:22:03,730 --> 00:22:04,730 Well, I did, of course. 407 00:22:05,170 --> 00:22:07,130 Without checking if it was faulty or not? 408 00:22:08,010 --> 00:22:11,110 If there was something wrong with the string, the makers are at fault, not me. 409 00:22:11,490 --> 00:22:12,590 Well, it was old stock. 410 00:22:12,790 --> 00:22:13,790 Probably out of guarantee. 411 00:22:14,370 --> 00:22:15,470 What if she sues us? 412 00:22:15,730 --> 00:22:17,570 Well, at the moment, it'll only be for jelly beans. 413 00:22:19,110 --> 00:22:20,310 How bad is she? 414 00:22:20,620 --> 00:22:24,340 I had very little time in the restaurant to evaluate her condition, but you say 415 00:22:24,340 --> 00:22:25,640 she seems rather backward. 416 00:22:26,260 --> 00:22:29,940 Let me put it this way. The last time I saw her, she was sliding down the main 417 00:22:29,940 --> 00:22:32,920 banister with a pea shooter taking a ping at bathroom fittings. 418 00:22:33,800 --> 00:22:37,640 Oh, good heavens, if Mr. Grace ever hears about this. Well, where is she 419 00:22:38,160 --> 00:22:39,160 Enter. 420 00:22:40,500 --> 00:22:41,500 We've got a problem. 421 00:22:41,700 --> 00:22:42,800 It's Mrs. Slocum. 422 00:22:43,100 --> 00:22:44,480 Oh, what's the latest position? 423 00:22:44,780 --> 00:22:48,260 She's driving the golf car flat out round the department with no hand 424 00:22:49,860 --> 00:22:50,599 That's it. 425 00:22:50,600 --> 00:22:54,360 I don't care what method you use, drugged, darts, a net, anything. 426 00:22:54,580 --> 00:22:57,020 I want Mrs. Glowcup in here right away, immediately. 427 00:23:16,430 --> 00:23:19,390 The hospital should have operated by now. She's been gone three hours. It 428 00:23:19,390 --> 00:23:20,249 your fault, Captain. 429 00:23:20,250 --> 00:23:21,430 It was the equipment. Oh, stop. 430 00:23:23,970 --> 00:23:24,970 Men's wear. 431 00:23:25,890 --> 00:23:26,890 The hospital? 432 00:23:28,250 --> 00:23:29,250 You've lost her? 433 00:23:29,550 --> 00:23:31,810 Oh, she was such a young woman. 434 00:23:32,370 --> 00:23:34,470 I see. Thank you. What a relief. 435 00:23:35,210 --> 00:23:36,350 Yes, thank you, sister. 436 00:23:37,110 --> 00:23:38,110 What happened? 437 00:23:38,270 --> 00:23:41,310 Apparently, they got her in the ambulance and gave her a lollipop. Then 438 00:23:41,310 --> 00:23:43,150 her on this trolley to take her down to X -ray. 439 00:23:43,690 --> 00:23:46,630 She dropped her lolly, fell off the trolley right on her head. 440 00:23:46,910 --> 00:23:47,910 Oh, poor Mrs. 441 00:23:48,010 --> 00:23:51,010 Slocum. No, it's all right. It brought her memory back. She ran out of the 442 00:23:51,010 --> 00:23:53,030 hospital about an hour ago. She should be here any minute. 443 00:23:53,310 --> 00:23:54,430 Thank goodness for that. 444 00:23:55,430 --> 00:23:58,470 Mrs. Slocum is coming up the other lift, and she don't look too pleased. 445 00:24:00,490 --> 00:24:02,590 Oh, thank heavens you're all right. 446 00:24:02,890 --> 00:24:06,610 All right? Do you know what time it is? It's half past five. I've lost a whole 447 00:24:06,610 --> 00:24:10,370 day's commission, not to mention being concussed by Captain Pete. 448 00:24:10,570 --> 00:24:13,010 No, it wasn't Captain Peacock's fault. It was the equipment. 449 00:24:13,290 --> 00:24:17,030 I'm going to sue for damages. After all, it was an industrial accident. 450 00:24:18,310 --> 00:24:20,590 Right, that's it. I'm off home now. Good night, everybody. 451 00:24:20,890 --> 00:24:23,330 Would you need me tomorrow, Mr, um... Rumbold. 452 00:24:23,650 --> 00:24:26,350 And definitely not. This department is going back to normal. 453 00:24:26,750 --> 00:24:29,690 Oh. Well, you all know where I am if you want to play around. 454 00:24:30,190 --> 00:24:31,190 Thank you. 455 00:24:32,630 --> 00:24:36,130 I'm going to sue everybody for that bang on my brain. 456 00:24:36,390 --> 00:24:39,190 Well, I think Mr Rumbold is the person to discuss that with. 457 00:24:39,630 --> 00:24:43,250 For my part, I'm just relieved to have the same old bad -tempered Mrs. Slocum 458 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 back again. 459 00:24:44,330 --> 00:24:45,990 Now, calm yourself, Mrs. Slocum. 460 00:24:46,210 --> 00:24:50,690 I'm sure we can settle all this amicably without undue fuss. Now, what would 461 00:24:50,690 --> 00:24:51,629 make you happy? 462 00:24:51,630 --> 00:24:56,390 Well, I would have liked that simulated fur coat that was due to be reduced, 463 00:24:56,630 --> 00:24:59,330 what was on the centre stand until it was moved. 464 00:25:00,190 --> 00:25:04,550 That's easily settled. And, Mr. Harmon, will you get that simulated puma out of 465 00:25:04,550 --> 00:25:05,169 stock, please? 466 00:25:05,170 --> 00:25:07,430 Right away, Mr. Rambone. It's still by the goods left. 467 00:25:07,920 --> 00:25:10,640 I do hope I'm going to get a very favourable discount. 468 00:25:11,020 --> 00:25:12,020 Oh, I don't know about that. 469 00:25:12,260 --> 00:25:15,260 Oh, oh, I've come over all dizzy. I'll have to sit down. 470 00:25:16,380 --> 00:25:20,680 I would have thought you'd give it to her after all she'd been through. Oh! 471 00:25:21,140 --> 00:25:21,979 Of course. 472 00:25:21,980 --> 00:25:23,000 What a good idea. 473 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 Your Lordship. 474 00:25:24,430 --> 00:25:28,410 Thank you. Now, Mrs. Slocum, just slip into it and see how it fits. Oh, I know 475 00:25:28,410 --> 00:25:29,410 how it fits. 476 00:25:29,930 --> 00:25:32,250 Oh, you look just like a film star. 477 00:25:32,510 --> 00:25:33,449 Oh, do I? 478 00:25:33,450 --> 00:25:34,449 Which one? 479 00:25:34,450 --> 00:25:35,450 Well, it's very Bette Davis. 480 00:25:35,610 --> 00:25:37,170 I don't look as old as that, do I? 481 00:25:37,410 --> 00:25:38,990 Well, I mean when she was in Black and White. 482 00:25:39,230 --> 00:25:40,550 Oh, I see what you mean. 483 00:25:40,970 --> 00:25:44,790 Well, with the compliments of Grace Brothers, and we trust that the 484 00:25:44,790 --> 00:25:47,690 accident that caused your little loss of memory is now forgotten. 485 00:25:47,890 --> 00:25:48,890 What accident? 486 00:25:49,190 --> 00:25:50,190 Oh, splendid. 487 00:25:50,550 --> 00:25:51,550 Well, I must be off. 488 00:25:51,660 --> 00:25:55,460 Good night. Oh, just the feel of it. I never thought I'd get my hands on this. 489 00:25:55,620 --> 00:25:57,440 Well, you wouldn't had it not been for the accident. 490 00:25:57,780 --> 00:25:58,780 No, that's true. 491 00:25:58,860 --> 00:26:00,080 Can't remember anything. 492 00:26:00,340 --> 00:26:02,020 When? When you got hit on the head. 493 00:26:02,260 --> 00:26:05,040 Oh, you mean... When I was a little girl. 494 00:26:05,960 --> 00:26:10,400 You mean you hadn't lost your memory after all? Oh, yes, I had. Just for a 495 00:26:10,400 --> 00:26:14,940 minute. until that lovely Mr Walpole helped me off the counter. 496 00:26:15,160 --> 00:26:19,840 And when he held me in his arms and I looked up into his eyes, I thought, 497 00:26:19,840 --> 00:26:22,140 never buy me a fur coat like this. 498 00:26:22,520 --> 00:26:26,320 So all the time you mean to say that you... Oh, you'll never know now, will 499 00:26:26,660 --> 00:26:30,440 But I'll tell you something, I couldn't have had much lunch. Ooh, I'm starving. 500 00:26:31,060 --> 00:26:33,180 What would you fancy and where would you like to go? 501 00:26:33,420 --> 00:26:36,100 Well, how about the ice cream parlour? 38896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.