All language subtitles for Are You Being Served s06e04 Shedding The Load
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:11,840
First floor perfumery, stationery and
leather goods. Wigs and haberdashery.
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,780
Kitchenware and food going off.
3
00:00:16,640 --> 00:00:21,840
First floor telephones, gents ready
-made food.
4
00:00:22,160 --> 00:00:25,400
Gents, socks, pie pads, underwear and
shoes going off.
5
00:00:29,200 --> 00:00:32,180
There must be something in there. Keep
on trying.
6
00:00:34,600 --> 00:00:37,640
If I'd known my butter goons would last
this long, I...
7
00:00:37,870 --> 00:00:39,230
I'd have treated it better.
8
00:00:41,170 --> 00:00:42,490
I'll get my other machine.
9
00:00:43,410 --> 00:00:44,410
Mr. Grace?
10
00:00:44,610 --> 00:00:48,570
Mr. Grace, can I stand down and stop for
another pair of tights? Well, I mean, I
11
00:00:48,570 --> 00:00:50,990
just caught these on my desk and I
blathered them, look.
12
00:00:51,610 --> 00:00:52,070
Oh,
13
00:00:52,070 --> 00:01:01,750
that's
14
00:01:01,750 --> 00:01:02,750
incredible.
15
00:01:03,150 --> 00:01:04,989
I'd never seen that happen before.
16
00:01:05,610 --> 00:01:06,610
No, but it's encouraging.
17
00:01:09,030 --> 00:01:12,250
Yes, it is, Mr. Grace. Oh, thank you,
Mr. Rombaud.
18
00:01:14,150 --> 00:01:18,030
Excuse me, Mr. Grace. Here are the final
figures for the month.
19
00:01:18,590 --> 00:01:22,450
I'm afraid they are much worse than I
feared, but I would point out that they
20
00:01:22,450 --> 00:01:24,750
are commensurate with the general trend
in the trade.
21
00:01:24,950 --> 00:01:29,830
I put it down to uneasiness in the
Middle East, the weakening dollar, plus
22
00:01:29,830 --> 00:01:32,330
fact that Carter has not come up to
expectations.
23
00:01:32,930 --> 00:01:34,170
Carter is betting.
24
00:01:36,310 --> 00:01:38,690
Jimmy Carter. He's running the USA.
25
00:01:39,350 --> 00:01:43,790
Oh, yes, you mean the underbuyer for
sportswear and accessories.
26
00:01:45,310 --> 00:01:49,970
Well, if he doesn't come up to scratch,
you'd have to tell him he's got to go.
27
00:01:51,350 --> 00:01:53,870
These figures are very bad, aren't they?
28
00:01:54,150 --> 00:01:56,370
Yes, but I'm sure there's some very good
reason.
29
00:01:56,630 --> 00:02:03,150
When I was in the fish trade, we always
used to say that when a fish was
30
00:02:03,150 --> 00:02:05,890
bad... The head went rotten first.
31
00:02:06,490 --> 00:02:07,970
Who's in charge, he puts it on.
32
00:02:08,690 --> 00:02:10,050
Who's in charge? I am, sir.
33
00:02:10,710 --> 00:02:12,230
How did the head act like that?
34
00:02:14,690 --> 00:02:18,490
So, anyway, this time, I promised my
mother, faithfully, I'd give it up
35
00:02:18,490 --> 00:02:22,790
altogether. It's not an easy decision to
make, Mr. Humphrey. Oh, torture, Mr.
36
00:02:22,950 --> 00:02:23,929
Lucas.
37
00:02:23,930 --> 00:02:26,950
Anyway, Ben -Hur was on the television,
so I thought, well, that'll take my mind
38
00:02:26,950 --> 00:02:28,350
off it for four or five hours.
39
00:02:28,650 --> 00:02:32,990
Well, it had just gone 12 o 'clock. I
couldn't contain myself any longer, so I
40
00:02:32,990 --> 00:02:34,050
took my boxing gloves off.
41
00:02:36,610 --> 00:02:38,170
You'd lost the battle then, hadn't you?
42
00:02:39,150 --> 00:02:41,630
Precisely. My hand fitted straight into
the sweet jar.
43
00:02:41,870 --> 00:02:43,950
Do you know, within five minutes, I'd
scoffed a lot.
44
00:02:44,350 --> 00:02:45,950
Thank you so much, madam.
45
00:02:47,090 --> 00:02:52,690
Anyway, I was so upset that Mrs Axelby
came with me to the police station.
46
00:02:53,270 --> 00:02:54,890
Well, I couldn't have got a word out.
47
00:02:55,230 --> 00:02:57,390
Do you know, it must have been awful for
you.
48
00:02:57,670 --> 00:02:58,670
Oh, it was.
49
00:02:59,330 --> 00:03:04,310
Well, Mrs Axelby could see the state I
was in, so she went straight up to the
50
00:03:04,310 --> 00:03:05,410
sergeant at the desk.
51
00:03:05,710 --> 00:03:10,250
And she said, have any of your
constables reported having seen this
52
00:03:10,250 --> 00:03:11,250
pussy?
53
00:03:12,190 --> 00:03:13,230
And had they?
54
00:03:13,770 --> 00:03:14,770
No.
55
00:03:15,230 --> 00:03:19,530
But he took me name and found out where
I lived, and they all promised that keep
56
00:03:19,530 --> 00:03:20,530
an eye out.
57
00:03:22,330 --> 00:03:26,590
Everybody comes your way.
58
00:03:27,330 --> 00:03:30,030
Here, Warwick, shove it down about
there. That's lovely.
59
00:03:30,330 --> 00:03:31,970
OK, then. Yeah, OK, Warwick.
60
00:03:32,310 --> 00:03:33,510
Mr Harmon.
61
00:03:34,030 --> 00:03:37,110
I'm getting rather tired of telling you
not to appear on the floor when the
62
00:03:37,110 --> 00:03:39,570
store is open. In that case, why don't
you give up?
63
00:03:39,810 --> 00:03:41,070
Is that for me, Mr Harmon?
64
00:03:41,410 --> 00:03:46,810
Yes, Mrs Slocum. It's a new point -of
-sale model for ironclad osiery. It is
65
00:03:46,810 --> 00:03:48,730
-proof, snag -proof and run -proof.
66
00:03:49,270 --> 00:03:53,870
Guaranteed against rugger, hockey or a
scramble into bramble. The only types
67
00:03:53,870 --> 00:03:55,890
that will stand up against the ultimate
test.
68
00:03:56,090 --> 00:03:57,950
A good going over with still wool.
69
00:04:17,040 --> 00:04:21,500
Mr. Hoffman. Mr. Goffin displayed all
right down about this. If Mrs. Slocum
70
00:04:21,500 --> 00:04:25,440
not like a display, she is entitled as
head of her department to refuse it.
71
00:04:25,820 --> 00:04:29,840
And I must say that I deplore the sight
of female figures without knickers.
72
00:04:30,140 --> 00:04:33,820
Oh, you've changed your tune since the
Christmas party.
73
00:04:35,760 --> 00:04:39,360
I don't recall anything untoward
happening at the Christmas party.
74
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
I didn't see that.
75
00:04:47,720 --> 00:04:51,500
That's because you were doing an
impersonation of the man in the iron
76
00:04:51,500 --> 00:04:53,100
a waste paper basket over your head.
77
00:04:53,900 --> 00:04:58,540
Oh, take it away. Oh, by the way, it's
worked by a random timing mechanism.
78
00:05:00,500 --> 00:05:01,700
Oh, take it away.
79
00:05:03,440 --> 00:05:06,800
I'll send my senior assistant back for
the other bit. Can't go. You come with
80
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
me.
81
00:05:08,220 --> 00:05:13,620
Oh, uh, Mrs. Slocum, I wonder if you'd
mind staying behind after we close.
82
00:05:13,880 --> 00:05:15,860
Oh, certainly, Captain Peacock.
83
00:05:16,360 --> 00:05:19,040
We want to discuss falling figures. You
too, Miss Brown.
84
00:05:20,500 --> 00:05:22,600
Why me? My figure hasn't fallen.
85
00:05:23,520 --> 00:05:26,520
Captain Peacock is referring to the
trade we're doing.
86
00:05:26,900 --> 00:05:29,400
No, more specifically, the trade we're
not doing.
87
00:05:30,060 --> 00:05:31,840
Captain Peacock, are you free?
88
00:05:32,860 --> 00:05:36,820
At the moment, Mr. Humphreys. Shall I
come over to you for you to sign my
89
00:05:36,820 --> 00:05:37,820
or will you come over here?
90
00:05:38,040 --> 00:05:39,700
You have my permission to come over
here.
91
00:05:43,210 --> 00:05:45,590
I've just done six pairs of Y -fronts on
account.
92
00:05:46,030 --> 00:05:48,470
Would you mind authenticating them? Oh,
certainly.
93
00:05:49,570 --> 00:05:52,410
It's good to see, Mr. Humphreys, that
you haven't lost your sales technique.
94
00:05:52,750 --> 00:05:54,510
Not when it comes to Y -fronts.
95
00:05:55,370 --> 00:05:58,730
I was going to say to Mr. Rumble this
morning that that smile of yours should
96
00:05:58,730 --> 00:05:59,890
take you a long way in life.
97
00:06:00,150 --> 00:06:03,250
Oh, coming from you, Captain Peacock,
that is indeed a compliment.
98
00:06:03,910 --> 00:06:07,290
You always look so stern and forbidding.
I thought you didn't like me.
99
00:06:07,650 --> 00:06:09,230
Well, I'm sorry if I give that
impression.
100
00:06:09,650 --> 00:06:12,330
It's very hard to be close to people
during working hours.
101
00:06:13,040 --> 00:06:15,040
By the way, can you stay behind tonight?
102
00:06:15,700 --> 00:06:21,320
Oh, no, Captain Peacock, no, no. My
mother's... My
103
00:06:21,320 --> 00:06:29,300
mother's
104
00:06:29,300 --> 00:06:36,040
rug machine's gone faulty and I promised
I'd... She wants to have it finished
105
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
for...
106
00:06:42,510 --> 00:06:45,090
It's a very big rug. I don't suppose a
day would make any difference.
107
00:06:46,970 --> 00:06:48,710
Have you got penetrating eyes?
108
00:06:56,390 --> 00:07:01,850
You won't be long on that phone, Mr.
Humphreys, will you? No, Captain
109
00:07:02,250 --> 00:07:04,110
No, I'm sorry, Mother. I'm going to be
late.
110
00:07:05,370 --> 00:07:07,670
Due to circumstances beyond my control.
111
00:07:09,070 --> 00:07:11,250
No, love, choir practice is Thursday
night.
112
00:07:13,090 --> 00:07:14,090
I'm at work.
113
00:07:15,410 --> 00:07:17,450
Well, you don't have to do your rug
tonight.
114
00:07:18,050 --> 00:07:21,530
Why don't you get on with your bottle of
Hastings tapestry for the church?
115
00:07:22,910 --> 00:07:26,610
Oh, and while you're at it, the vicar
thought that King Harold's chain -mailed
116
00:07:26,610 --> 00:07:28,590
skirt ought to be lowered about four
inches.
117
00:07:30,610 --> 00:07:32,650
Well, he studies those sort of things.
118
00:07:34,070 --> 00:07:36,750
No, no, no, that's not where he got the
arrow. No.
119
00:07:39,460 --> 00:07:40,580
No, love, it was in his eye.
120
00:07:42,180 --> 00:07:44,980
Oh, well, if you put it there, leave it.
It'll just look silly, that's all.
121
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
Here you are.
122
00:07:48,740 --> 00:07:51,460
Five coffees and three teas.
123
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
Which is which?
124
00:07:53,320 --> 00:07:55,480
The teas is the one with the froth on
top.
125
00:07:56,080 --> 00:07:59,200
That's on account of the fact that Elsie
cleans out the tea urn on a Wednesday
126
00:07:59,200 --> 00:08:01,240
and she's a bit lavish with the
detergent.
127
00:08:02,900 --> 00:08:06,940
Why isn't the coffee frothy? Well, Miss
Wodonga does that and she uses Vim.
128
00:08:08,910 --> 00:08:11,370
By the way, there's three water biscuits
each.
129
00:08:12,030 --> 00:08:13,330
They're all soggy.
130
00:08:13,750 --> 00:08:15,350
That's right, because they're made with
real water.
131
00:08:17,390 --> 00:08:20,810
Did you know that the Americans won't
buy our biscuits?
132
00:08:21,490 --> 00:08:23,850
No, I didn't know that, Mr. Tedds. Why
is that?
133
00:08:24,090 --> 00:08:28,050
They say that there are more than the
acceptable number of mouse hairs in
134
00:08:30,530 --> 00:08:33,770
They look at them through a microscope,
you know. Very finicky people.
135
00:08:34,070 --> 00:08:35,530
He's not serious, is he?
136
00:08:35,929 --> 00:08:40,950
No, there's all sorts of... of rubbish
and bacteria in all the food we eat.
137
00:08:41,130 --> 00:08:44,630
Fortunately, we can't see it. Yes, you
ought to look at a piece of gorgonzola
138
00:08:44,630 --> 00:08:46,050
cheese through a microscope.
139
00:08:46,450 --> 00:08:51,050
All that greedy stuff is full of big
bugs with long wavy eyes.
140
00:08:52,030 --> 00:08:54,870
Don't I've got some in the pantry, me
mother's alone in the house.
141
00:08:56,230 --> 00:09:00,490
I reckon if a visitor from outer space
came here and ate our food, they'd
142
00:09:00,490 --> 00:09:01,490
probably die.
143
00:09:01,590 --> 00:09:04,130
Well, if they saw that tea with that
froth on it, they wouldn't stop here
144
00:09:04,130 --> 00:09:05,130
anyway, would they?
145
00:09:06,060 --> 00:09:08,780
I had an artist's impression of an
extraterrestrial being.
146
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
Ooh, it was horrible.
147
00:09:10,260 --> 00:09:15,540
Great big pink thing it was with no
hair, big boogly eyes and sticky out
148
00:09:16,100 --> 00:09:17,220
Sorry to keep you waiting.
149
00:09:20,360 --> 00:09:21,940
That's quite all right, Mr. Rambolter.
150
00:09:22,560 --> 00:09:26,020
We've saved all the water biscuits for
you. Oh, my favourite, thank you.
151
00:09:28,280 --> 00:09:31,860
I've got a favourite biscuit, but I
can't remember the name of it.
152
00:09:32,100 --> 00:09:34,480
I know it's got something to do with
Friday.
153
00:09:35,880 --> 00:09:38,740
Yes, well, after that astounding piece
of information, can we get on?
154
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
Yes, I'm ready.
155
00:09:41,380 --> 00:09:46,240
Well, it's common knowledge that sales
are seriously down and drastic measures
156
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
have to be taken.
157
00:09:47,320 --> 00:09:51,560
Mr Rumbold has had a meeting with young
Mr Grace and he will now inform us of
158
00:09:51,560 --> 00:09:52,319
the result.
159
00:09:52,320 --> 00:09:54,600
Yes, well, I'm afraid it's more serious
than we thought.
160
00:09:55,200 --> 00:09:58,640
Every economy has been carefully
considered. Many of them will be put
161
00:09:58,640 --> 00:10:03,260
effect. But I'm afraid we can't avoid
the one we all feared the most.
162
00:10:03,900 --> 00:10:04,920
Staff reductions.
163
00:10:06,310 --> 00:10:10,570
This department cannot escape, and I'm
afraid somebody will have to go.
164
00:10:11,070 --> 00:10:15,970
But I deeply regret this. It's no
exaggeration to say this is the saddest
165
00:10:15,970 --> 00:10:16,970
my life.
166
00:10:17,190 --> 00:10:20,790
May I be the first to say goodbye to
you, sir, on behalf of all of us?
167
00:10:21,630 --> 00:10:24,570
May I thank you on behalf of all of us
for all the little kindness you've shown
168
00:10:24,570 --> 00:10:28,670
us? And I know that I speak for every
one of us when we wish you every best of
169
00:10:28,670 --> 00:10:31,970
luck in finding yourself a new job,
which, of course, at your age will be no
170
00:10:31,970 --> 00:10:32,970
easy task.
171
00:10:35,880 --> 00:10:37,380
Mr. Lucas, have you gone mad?
172
00:10:38,060 --> 00:10:40,380
Redundancies don't apply to executives
at my level.
173
00:10:40,580 --> 00:10:42,680
Oh, in that case, may I say I'm sorry I
am.
174
00:10:43,000 --> 00:10:45,420
So is one of us what's going to get the
tin tank?
175
00:10:46,040 --> 00:10:49,880
And may I also say that it does not
apply to middle management at my level.
176
00:10:50,820 --> 00:10:56,720
Well, there has been a further meeting
about that, and as a result... I must
177
00:10:56,720 --> 00:11:00,400
that it definitely does apply to middle
management at your level. May I be the
178
00:11:00,400 --> 00:11:03,440
first to say goodbye to you, sir, and on
the hour of order... Shut up and sit
179
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
down!
180
00:11:05,130 --> 00:11:08,230
Well, who is going to go? We might as
well know the worth.
181
00:11:08,830 --> 00:11:12,570
Well, for some time, young Mr. Grace has
wanted to introduce worker
182
00:11:12,570 --> 00:11:15,230
participation into all major policy
decisions.
183
00:11:16,210 --> 00:11:22,130
He would therefore like you, the
workers, to decide which one of you is
184
00:11:22,130 --> 00:11:23,590
go. Bath Oliver.
185
00:11:24,070 --> 00:11:25,090
Oh, where does he work?
186
00:11:26,450 --> 00:11:27,890
That's my favourite biscuit.
187
00:11:28,150 --> 00:11:31,930
I've been sitting here racking my brain
to remember what it was. I knew it had
188
00:11:31,930 --> 00:11:32,930
something to do with Friday.
189
00:11:33,440 --> 00:11:34,960
Friday night is my bath night.
190
00:11:36,520 --> 00:11:38,700
Haven't you been listening? We've got to
cut down.
191
00:11:39,100 --> 00:11:42,300
We had to during the war, you know. We
were only allowed five inches.
192
00:11:42,860 --> 00:11:45,140
And I used to share mine with Mrs.
Thames.
193
00:11:46,440 --> 00:11:48,000
You haven't been listening, have you?
194
00:11:48,340 --> 00:11:51,760
No, I haven't. The department's running
at a loss, and one of us is going to get
195
00:11:51,760 --> 00:11:52,299
the sack.
196
00:11:52,300 --> 00:11:53,300
Oh, who is he?
197
00:11:53,980 --> 00:11:55,900
Last in, first out, I say.
198
00:11:56,700 --> 00:11:57,940
Well, I was last in.
199
00:11:58,460 --> 00:12:00,420
And may I be the first to say goodbye?
200
00:12:04,110 --> 00:12:08,070
which I'm sure you intended to do and
would have done if you'd ever got round
201
00:12:08,070 --> 00:12:09,070
doing them.
202
00:12:09,790 --> 00:12:13,410
You're full of old -world charm today,
aren't you? What have I ever done to
203
00:12:14,070 --> 00:12:18,130
Nothing, because the only time I let you
take me out, that usherette adds a new
204
00:12:18,130 --> 00:12:19,230
battery in her torch.
205
00:12:19,970 --> 00:12:24,590
I don't see why we'd need a ladies'
department at all.
206
00:12:24,910 --> 00:12:29,910
Well, I am of the opinion that those who
are nearest to retirement should leave
207
00:12:29,910 --> 00:12:32,150
now and not drag it out.
208
00:12:32,570 --> 00:12:34,310
Don't forget your handbag, Mrs. Slocum.
209
00:12:37,150 --> 00:12:38,690
Right, fairy cake!
210
00:12:39,870 --> 00:12:44,010
So it's all coming out now, is it?
211
00:12:45,630 --> 00:12:50,130
Ladies and gentlemen, please, please,
sit down, Mrs. Slocum, let us preserve
212
00:12:50,130 --> 00:12:51,130
niceties.
213
00:12:51,830 --> 00:12:58,510
You know, I'm put in mind of the year
1912, when that gallant explorer, the
214
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
Captain Scott...
215
00:12:59,790 --> 00:13:04,250
was trapped in the frozen wastes of the
Antarctic in a tent with a handful of
216
00:13:04,250 --> 00:13:05,250
companions.
217
00:13:06,390 --> 00:13:12,170
The blizzard was blowing fiercely
outside, the temperature was 45 degrees
218
00:13:12,410 --> 00:13:16,610
and the dwindling food supplies were
obviously insufficient to allow them all
219
00:13:16,610 --> 00:13:17,610
survive.
220
00:13:17,730 --> 00:13:21,830
No one knew the situation better than
the brave Captain Oates.
221
00:13:22,390 --> 00:13:27,310
One night, he got up from his sleeping
bag and said very casually,
222
00:13:28,170 --> 00:13:29,710
I'm just going outside for a while.
223
00:13:31,170 --> 00:13:32,250
He never came back.
224
00:13:33,490 --> 00:13:38,990
He had made the decision to sacrifice
himself in order to save his companions.
225
00:13:40,210 --> 00:13:42,450
If that happened today, they'd have all
eaten Captain Scott.
226
00:13:49,530 --> 00:13:51,810
Oh, just look at that.
227
00:13:55,290 --> 00:13:56,830
What are you all applauding for?
228
00:13:58,600 --> 00:14:02,020
You, Mr. Ted, sacrificing yourself for
our jobs.
229
00:14:02,540 --> 00:14:03,319
Don't be silly.
230
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
I'm going to spend a penny.
231
00:14:06,200 --> 00:14:07,740
No one's second thoughts, no.
232
00:14:07,980 --> 00:14:12,640
It puts me in mind of the story of lone
John Silver, who left the room for a
233
00:14:12,640 --> 00:14:15,640
while, and when he came back, they
handed him the back spot.
234
00:14:16,080 --> 00:14:17,240
Well, what did that mean?
235
00:14:17,540 --> 00:14:20,260
That was a pirate's way of telling you
you've had your chips.
236
00:14:21,220 --> 00:14:22,780
Well, how are we going to decide?
237
00:14:23,840 --> 00:14:26,760
I couldn't help overhearing your
conversation.
238
00:14:27,580 --> 00:14:29,760
due to the fact that I've been listening
to every word.
239
00:14:30,100 --> 00:14:35,600
If I may say so, as a fully paid -up
union man, I am very experienced at such
240
00:14:35,600 --> 00:14:39,640
matters, and when we wish to make a
momentous decision, like getting rid of
241
00:14:39,640 --> 00:14:41,740
government, we hold a secret ballot.
242
00:14:42,420 --> 00:14:46,840
Very good idea. Let's all write down who
we think should go. Yes, use my bill,
243
00:14:46,860 --> 00:14:51,040
Pat. And I think you should also write
down the reasons for your choice. That
244
00:14:51,040 --> 00:14:53,040
will help me when I explain to young Mr
Grace.
245
00:14:54,270 --> 00:14:54,969
Excuse me, brother.
246
00:14:54,970 --> 00:14:58,590
When you've cast your votes, put your
votes in here, and I'll be the
247
00:14:58,590 --> 00:15:01,790
stakeholder. And suppose we want to vote
you out?
248
00:15:02,110 --> 00:15:05,950
You can't, because I'm the stakeholder,
and I have your votes, please.
249
00:15:07,030 --> 00:15:11,850
You know, it's a very difficult decision
for me to make, but I have such a warm,
250
00:15:12,070 --> 00:15:13,830
personal regard for every one of you.
251
00:15:14,120 --> 00:15:17,040
It's a pity we haven't got Robin Day
here, isn't it? You know, to give us a
252
00:15:17,040 --> 00:15:20,780
state of the parties like they do at the
election. Oh, yes. Last time when he
253
00:15:20,780 --> 00:15:23,760
said he thought that Billy Rickey was
going the other way, I nearly cut
254
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
Well,
255
00:15:28,880 --> 00:15:30,120
now, let's see what we've got.
256
00:15:30,500 --> 00:15:32,260
You keep the score, Howard. Now,
257
00:15:34,180 --> 00:15:38,860
the first name suggested for redundancy
is Mr. Lucas.
258
00:15:39,500 --> 00:15:43,280
Reason. He was the last in, so he should
be the first out.
259
00:15:44,490 --> 00:15:45,630
I wonder who wrote that.
260
00:15:46,730 --> 00:15:48,570
One against Mr Lucas.
261
00:15:50,270 --> 00:15:52,310
Mrs Slocum.
262
00:15:52,630 --> 00:15:53,630
Reason?
263
00:15:54,230 --> 00:15:56,310
Because she's a crabby old cow.
264
00:15:58,890 --> 00:16:01,230
Who dared write that?
265
00:16:01,570 --> 00:16:03,090
It's written in blue pencil.
266
00:16:06,010 --> 00:16:08,790
One against Mrs Slocum and fine to go.
267
00:16:09,370 --> 00:16:11,610
Miss Browns. Reason?
268
00:16:12,200 --> 00:16:14,660
Non -cooperation at the Christmas party.
269
00:16:20,620 --> 00:16:24,280
Mr. Thames, reason past it.
270
00:16:25,560 --> 00:16:26,559
Past it?
271
00:16:26,560 --> 00:16:30,560
Would you say I was past it, Mr. Thames?
Certainly not, Mr. Thames. There's
272
00:16:30,560 --> 00:16:31,560
minutes left in you.
273
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
Well,
274
00:16:34,020 --> 00:16:35,020
let's press on, shall we?
275
00:16:35,500 --> 00:16:37,280
Oh, Captain Peacock.
276
00:16:37,520 --> 00:16:41,440
Reason. He is disrespectful to Mr.
Rumble behind his back.
277
00:16:41,880 --> 00:16:45,340
For instance, he holds a plate to each
side of his head saying the words, guess
278
00:16:45,340 --> 00:16:46,340
who?
279
00:16:47,520 --> 00:16:49,680
Signed, your devoted servant, Dick
Lucas.
280
00:16:49,900 --> 00:16:50,900
Is this true?
281
00:16:51,280 --> 00:16:53,780
It's a figment of Mr. Lucas's diseased
imagination.
282
00:16:55,060 --> 00:16:56,240
All right, then, sources.
283
00:16:58,660 --> 00:16:59,740
Well, one more to go.
284
00:17:00,200 --> 00:17:04,060
Oh, this one just says, don't know,
signed Mr. Humphreys.
285
00:17:04,660 --> 00:17:06,700
Still sitting on the fence then, Mr.
Humphreys.
286
00:17:07,160 --> 00:17:09,579
That way you can see what's growing in
both gardens.
287
00:17:11,079 --> 00:17:12,720
My calculation is that it's a draw.
288
00:17:13,040 --> 00:17:14,660
Mr Humphreys failed to score.
289
00:17:15,079 --> 00:17:17,099
Which is unusual for you, Mr Humphreys.
290
00:17:19,000 --> 00:17:22,319
It's been a most interesting experiment
in worker participation.
291
00:17:22,859 --> 00:17:24,520
Although totally inconclusive.
292
00:17:25,119 --> 00:17:26,119
Not at all, no.
293
00:17:26,380 --> 00:17:30,600
My report to young Mr Grace will simply
say that we reached a unanimous don't
294
00:17:30,600 --> 00:17:33,900
know. One thing has emerged from this
very clearly.
295
00:17:34,120 --> 00:17:37,540
The most popular person in the
department is Mr Humphreys. Nobody
296
00:17:37,540 --> 00:17:38,339
the back of him.
297
00:17:38,340 --> 00:17:39,640
That's unusual for me, isn't it?
298
00:17:47,630 --> 00:17:50,090
About economy cuts, this is ridiculous.
299
00:17:51,010 --> 00:17:53,130
Fancy cutting our stocking allowance.
300
00:17:54,090 --> 00:17:57,670
Well, our legs don't look too bad now.
It was a good idea of yours, staining
301
00:17:57,670 --> 00:17:58,649
them lightly.
302
00:17:58,650 --> 00:18:00,510
They'll look better when I put the seams
in.
303
00:18:00,850 --> 00:18:02,090
What are you talking about?
304
00:18:02,490 --> 00:18:04,470
We used to do it during the war.
305
00:18:04,790 --> 00:18:07,610
You'd draw a line up the back with an
eyebrow pencil.
306
00:18:08,010 --> 00:18:09,170
Stand on that chair.
307
00:18:11,350 --> 00:18:14,030
And for heaven's sake, keep still. I
can't bear...
308
00:18:20,360 --> 00:18:21,360
up to?
309
00:18:21,780 --> 00:18:25,860
I'm just putting the finishing touch on
Miss Brahms with an eyebrow pencil.
310
00:18:26,880 --> 00:18:28,460
Blimey, she must have long eyebrows.
311
00:18:31,680 --> 00:18:33,040
She's the cat's mother.
312
00:18:33,360 --> 00:18:35,420
All right, then a cat's mother must have
long eyebrows.
313
00:18:36,020 --> 00:18:39,320
They've cut our clothing allowance and
we're not wearing our own gear.
314
00:18:39,640 --> 00:18:42,420
That's nothing. They've got such low
lights in the accounts department they
315
00:18:42,420 --> 00:18:43,680
can't see to eat their chapati.
316
00:18:47,129 --> 00:18:49,930
menswear. I'm having an argy -bargy in
Rambaud's office.
317
00:18:50,270 --> 00:18:53,870
They always got their shirt they shooed
free. I never thought it was fair.
318
00:18:55,430 --> 00:18:59,250
Oh. I see you've managed to hold on to
your shirt then.
319
00:18:59,490 --> 00:19:00,490
Not entirely.
320
00:19:05,270 --> 00:19:07,510
Oh, I'm here. It's pencil day.
321
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
Hang about.
322
00:19:08,910 --> 00:19:10,790
There's two of us, you know. Oh, sorry.
323
00:19:13,150 --> 00:19:15,510
That's part of Mr. Grace's economy
drive.
324
00:19:19,690 --> 00:19:20,690
We didn't cut it in too far.
325
00:19:20,890 --> 00:19:24,470
Well, we tried to, but we couldn't get
it in the pencil sharpener. Oh, hello.
326
00:19:25,730 --> 00:19:27,290
Hello, Captain Peacock.
327
00:19:27,510 --> 00:19:30,790
I see you've managed to hold on to your
scarf shirt.
328
00:19:31,250 --> 00:19:34,410
Yes, but I suffered defeat in some other
directions.
329
00:19:34,650 --> 00:19:37,950
For instance, I've had to submit to a
Japanese handkerchief.
330
00:19:38,530 --> 00:19:40,070
Oh, it looks quite nice.
331
00:19:40,710 --> 00:19:44,390
Well, only superficially. There's no
body or stiffness in the material.
332
00:19:44,670 --> 00:19:46,470
It can't stand up to the least
vibration.
333
00:19:51,870 --> 00:19:56,390
Has anyone seen Mr. Tibbs? Not since he
heard that Mr. Pengelly from Garden
334
00:19:56,390 --> 00:19:58,610
Furniture had got the sack because his
hair's gone grey.
335
00:20:02,270 --> 00:20:06,990
Oh, marvellous. It makes the years drop
away.
336
00:20:07,570 --> 00:20:10,070
They assured me it was quite
undetectable.
337
00:20:10,370 --> 00:20:11,370
It would be.
338
00:20:11,850 --> 00:20:14,430
It would be if he took the price tag
off. Come here.
339
00:20:16,990 --> 00:20:18,030
Use from upstairs.
340
00:20:18,720 --> 00:20:22,240
Yes, I left Mr. Rumbold on the phone to
young Mr. Grace. We should be heading
341
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
something quite soon.
342
00:20:23,520 --> 00:20:24,720
Pay attention, everybody.
343
00:20:24,960 --> 00:20:27,580
I have a very important announcement to
make.
344
00:20:28,440 --> 00:20:29,440
Who are you?
345
00:20:29,920 --> 00:20:30,920
I'm young Mr.
346
00:20:31,140 --> 00:20:32,140
Ted.
347
00:20:33,380 --> 00:20:34,380
Good heavens.
348
00:20:34,920 --> 00:20:39,800
Well, it's as I feared. Young Mr. Grace
feels that this department could well be
349
00:20:39,800 --> 00:20:41,900
run with one less counter -assistant.
350
00:20:42,440 --> 00:20:46,100
Well, that can't apply to the ladies.
There's only two of us to start with.
351
00:20:46,570 --> 00:20:50,730
Well, it is felt that the ladies'
department could well be run by one
352
00:20:50,730 --> 00:20:51,730
the gentlemen's by two.
353
00:20:51,950 --> 00:20:53,890
Well, then who is going to get that
shop?
354
00:20:54,650 --> 00:20:58,230
Well, young Mr. Grace is most anxious
that everyone should have a fair chance
355
00:20:58,230 --> 00:21:00,130
and to be allowed to state his case.
356
00:21:00,750 --> 00:21:05,950
To that end, on Saturday afternoon, he
will join us and he will look into every
357
00:21:05,950 --> 00:21:10,890
aspect of everyone's talent and
capabilities and on that basis he will
358
00:21:11,130 --> 00:21:13,030
So, till Saturday afternoon, hmm?
359
00:21:15,560 --> 00:21:17,120
When the axe will fall.
360
00:21:18,020 --> 00:21:20,920
You shave your moustache off, you could
get a good job as Harry Seacombe.
361
00:21:33,460 --> 00:21:35,240
What have you got there?
362
00:21:36,820 --> 00:21:41,520
They're making a book down in Packing
and there's heavy bets on who's going
363
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
who's staying.
364
00:21:43,470 --> 00:21:47,230
Well, you can scratch me off a list,
because it's been decided after all that
365
00:21:47,230 --> 00:21:48,810
management at my level are staying.
366
00:21:49,190 --> 00:21:52,430
That's messed up the odds, because I got
you down as 50 to 1 on the go.
367
00:21:53,310 --> 00:21:55,910
Chester Peacock, non -runner.
368
00:21:56,510 --> 00:21:57,890
What odds are the others then?
369
00:21:58,430 --> 00:22:05,410
Slocum, experienced mayor, despite
weight and... Could stay the field, even
370
00:22:05,410 --> 00:22:06,570
money, favourite.
371
00:22:08,910 --> 00:22:12,250
Brahms, filly, last time out was at the
Christmas party.
372
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
to 1.
373
00:22:18,320 --> 00:22:20,500
Ted's long in a tooth, throat and wind.
374
00:22:20,960 --> 00:22:23,900
Age and weight goes against this runner.
375
00:22:24,820 --> 00:22:25,820
50 to 1.
376
00:22:27,180 --> 00:22:31,800
Lucas, young stallion, enjoys his oats
but never passes a filly.
377
00:22:32,060 --> 00:22:33,540
He's always a good finisher.
378
00:22:33,900 --> 00:22:35,500
Ask Nancy, the lift girl.
379
00:22:36,580 --> 00:22:37,580
10 to 1.
380
00:22:37,740 --> 00:22:38,740
What about me?
381
00:22:38,900 --> 00:22:41,580
I got you down as a good each way bet.
Thank you.
382
00:22:50,410 --> 00:22:51,410
We'll have to start with orders.
383
00:22:53,310 --> 00:22:54,770
Good afternoon, everybody.
384
00:22:55,310 --> 00:22:56,310
Good afternoon.
385
00:22:59,310 --> 00:22:59,790
Now
386
00:22:59,790 --> 00:23:06,690
then,
387
00:23:06,690 --> 00:23:12,450
sir, the first question that we have to
decide is whether Miss Brahms or Mrs
388
00:23:12,450 --> 00:23:13,450
Slocum should go.
389
00:23:13,610 --> 00:23:15,310
And Slocum first in front.
390
00:23:16,040 --> 00:23:19,520
I'd like to say a few words on behalf of
Miss Browns. Carry on, Mr Lucas.
391
00:23:19,820 --> 00:23:20,539
Right, thank you.
392
00:23:20,540 --> 00:23:21,820
Well, well then... Excuse me.
393
00:23:22,740 --> 00:23:24,460
Stand up when you address Mr Grace.
394
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
I'm sorry, your honour.
395
00:23:29,320 --> 00:23:30,520
May it please your lordship.
396
00:23:32,000 --> 00:23:36,860
When I go into a lady's shop, I think
it's very nice to see a nice pretty girl
397
00:23:36,860 --> 00:23:37,860
behind the counter.
398
00:23:38,220 --> 00:23:42,660
Especially if she's got long sexy legs
and big... How can you see her legs if
399
00:23:42,660 --> 00:23:43,660
she's behind the counter?
400
00:23:43,960 --> 00:23:45,860
You can stand on two... Toe.
401
00:23:49,320 --> 00:23:50,640
The dick's in open room.
402
00:23:51,720 --> 00:23:53,200
Thank you very much, Your Lordship.
403
00:23:53,580 --> 00:23:57,520
And now I suggest that Miss Brahms and
Mrs. Slocum show us their legs and all
404
00:23:57,520 --> 00:23:58,620
that we can affect their merit.
405
00:23:59,260 --> 00:24:01,280
Slocum 101 to get the sack.
406
00:24:02,100 --> 00:24:06,620
I must say a word for Mrs. Slocum. I
cannot have her subjected to this
407
00:24:06,620 --> 00:24:09,120
exhibition. My legs are not unseemly.
408
00:24:09,540 --> 00:24:11,640
Oh, shut up. I'm on your side.
409
00:24:12,590 --> 00:24:16,450
If I go into a ladies' shop to buy a
pair of tights, I'm not interested in
410
00:24:16,450 --> 00:24:17,450
looking at girls.
411
00:24:18,290 --> 00:24:22,690
I'd like to see a nice motherly figure
with an understanding smile.
412
00:24:23,210 --> 00:24:26,850
And what, may I ask, are you doing going
into ladies' shops buying tights? I
413
00:24:26,850 --> 00:24:29,510
don't know, but if I did, that's what
I'd like to see, a motherly figure with
414
00:24:29,510 --> 00:24:30,510
understanding smile.
415
00:24:30,910 --> 00:24:33,910
The question we have to decide, Mr.
Gates, is this.
416
00:24:34,290 --> 00:24:38,430
Do we prefer someone with a lot of
experience and a little older, or
417
00:24:38,430 --> 00:24:40,150
with long, sexy legs?
418
00:24:40,920 --> 00:24:45,160
Well, I prefer somebody with a lot of
experience and dog sexiness.
419
00:24:46,780 --> 00:24:50,120
I don't know about that, but my legs are
sexier than Mrs.
420
00:24:50,340 --> 00:24:52,660
Cloakham's. Stop influencing, Mr. Grace.
421
00:24:52,940 --> 00:24:54,300
Too late, I've been influenced.
422
00:24:57,480 --> 00:25:00,800
Before you decide, sir, we should
examine the men.
423
00:25:01,700 --> 00:25:03,380
I don't want to see their legs.
424
00:25:04,140 --> 00:25:08,320
Sir, if I might just read an extract
from Mr. Ted's record.
425
00:25:08,600 --> 00:25:10,120
It would be upstanding, Mr. Ted.
426
00:25:11,180 --> 00:25:13,860
Mr. Tebbs has been with this firm over
40 years.
427
00:25:14,100 --> 00:25:18,860
He was 12 years with Bathroom Fittings,
received 76 citations for selling
428
00:25:18,860 --> 00:25:24,060
complete marbleized bathroom suites, and
1968 received long service pen and
429
00:25:24,060 --> 00:25:25,060
pencil set.
430
00:25:25,300 --> 00:25:27,100
That was a memorable day.
431
00:25:27,500 --> 00:25:29,160
Mrs. Tebbs got drunk.
432
00:25:30,460 --> 00:25:34,420
Captain of the Grace Brothers Bowls
Team, Secretary of Grace Brothers Darts
433
00:25:34,420 --> 00:25:37,700
Club, tireless worker for Grace Brothers
Benevolent Fund for Distressed
434
00:25:37,700 --> 00:25:42,680
Salespersons. 1976, after 40 years
devoted service, was honoured by
435
00:25:42,840 --> 00:25:44,620
sir, for the tea party in the boardroom.
436
00:25:44,960 --> 00:25:47,200
He's had a bloody boring life, hasn't
he?
437
00:25:48,840 --> 00:25:51,480
Enough. Enough. I've heard enough.
438
00:25:52,080 --> 00:25:54,420
It's been a long, glittering career.
439
00:25:55,000 --> 00:25:58,380
From now on, it could be nothing more
than an anticlimax.
440
00:25:58,760 --> 00:26:04,640
I realise I must step aside and make
room for a younger man to climb to the
441
00:26:04,640 --> 00:26:07,680
dizzy heights which I have occupied for
so long.
442
00:26:08,750 --> 00:26:11,890
how stupid of me to try to look younger.
443
00:26:12,390 --> 00:26:17,790
It was only because I'd hoped to save up
to take Mrs. Thames for her last
444
00:26:17,790 --> 00:26:24,330
holiday to her birthplace in Wales for
old time's sake to bang her.
445
00:26:28,250 --> 00:26:35,170
I realise now I probably
446
00:26:35,170 --> 00:26:36,970
shan't be able to afford it.
447
00:26:37,490 --> 00:26:38,490
So,
448
00:26:38,889 --> 00:26:44,550
Farewell, my friends, my counter, and my
life.
449
00:26:45,610 --> 00:26:49,190
Oh, no, I can't bear it. Stop it now.
Bring it back.
450
00:26:49,490 --> 00:26:52,590
I'll go. I resign. No, no, I'm young.
I'm the youngest. I'll go.
451
00:26:52,810 --> 00:26:56,230
You won't out of your go, because I'm
going, and I'm not having any argument.
452
00:26:56,510 --> 00:26:59,610
One of these days, I'll be his age.
453
00:26:59,910 --> 00:27:03,430
Mr. Grace, I resign, and I am unanimous
in that.
454
00:27:15,080 --> 00:27:17,420
Well, let's get one thing absolutely
clear. No one is allowed to resign.
455
00:27:17,840 --> 00:27:19,180
I've been defied. Who's going to go?
456
00:27:19,480 --> 00:27:21,200
Oh, in that case...
457
00:28:08,970 --> 00:28:10,330
What about the economy cuts?
458
00:28:10,650 --> 00:28:12,030
Oh, they've been cancelled.
459
00:28:12,430 --> 00:28:14,150
I'm introducing a three -day week.
460
00:28:14,470 --> 00:28:15,470
What, for the store?
461
00:28:15,690 --> 00:28:18,510
Oh, no, no, no. For me, it's very boring
in my office.
462
00:28:21,130 --> 00:28:23,050
Supposing something comes up while
you're in the country?
463
00:28:23,330 --> 00:28:26,150
We'll send him somebody with long, sexy
legs and lots of experience.
464
00:28:27,290 --> 00:28:31,150
I think he'd do much better with an
understanding smile.
465
00:28:49,059 --> 00:28:50,980
Thank you very much.
466
00:29:17,290 --> 00:29:18,290
Time out!
37398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.