All language subtitles for Are You Being Served s05e06 Goodbye Mr. Grainger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,980 --> 00:00:25,420
There you are, madam. I do hope the
garment gives every satisfaction.
2
00:00:25,800 --> 00:00:30,240
And you really think that this type of
corset will keep my figure under
3
00:00:30,500 --> 00:00:35,480
Will the stiffness of the best quality
whalebone... Yes, but will they be
4
00:00:35,480 --> 00:00:37,820
enough? Well, they're strong enough for
the whale.
5
00:00:43,220 --> 00:00:46,560
You and Mrs. Axe, we was at the Palais
des Dames. Oh, yes.
6
00:00:47,200 --> 00:00:52,020
Well, I'd said, oh, don't let's bother
dressing up. So we just wore our
7
00:00:52,020 --> 00:00:55,800
diamantic cocktail frocks. You know, the
short ones, because we've both got very
8
00:00:55,800 --> 00:00:56,800
good legs.
9
00:00:59,440 --> 00:01:01,980
Well, I did. They do wonders for your
ankles.
10
00:01:02,400 --> 00:01:06,640
But Mrs Axelby wore her open -toed
sandals because her bunion was playing
11
00:01:06,640 --> 00:01:07,640
again.
12
00:01:07,880 --> 00:01:10,000
Is she still playing football, is she?
13
00:01:10,340 --> 00:01:13,400
Oh, no. She gave that up when they put
her in goal.
14
00:01:15,200 --> 00:01:21,060
Anyway, when we got inside, there were
the funniest -looking lot of fellas you
15
00:01:21,060 --> 00:01:22,760
have ever seen in your life.
16
00:01:23,530 --> 00:01:28,110
So after we'd looked them over for about
an hour, I said, well, I don't care if
17
00:01:28,110 --> 00:01:30,550
anybody does ask me to dance, I'm not
going to.
18
00:01:30,870 --> 00:01:34,670
Oh, I don't blame you. So for the rest
of the evening, we danced with each
19
00:01:34,670 --> 00:01:35,970
other. Who led?
20
00:01:36,330 --> 00:01:38,950
Oh, we took it in turns, the top people
talking.
21
00:01:41,550 --> 00:01:44,710
Anyway, at midnight, they played a Paul
Jones.
22
00:01:45,230 --> 00:01:48,890
Well, Mrs Axelby knows the band leader,
you see, and she tipped him the wink.
23
00:01:49,110 --> 00:01:50,670
And would you believe it?
24
00:01:51,630 --> 00:01:56,950
Every time the music stopped, Kelsu
prays. We was opposite each other.
25
00:01:58,030 --> 00:01:59,370
Oh, we did laugh.
26
00:01:59,730 --> 00:02:01,170
Are you being served, madam?
27
00:02:01,650 --> 00:02:02,589
No, answer.
28
00:02:02,590 --> 00:02:06,090
Don't worry if the night shirt is too
long. They do ride up with wear.
29
00:02:10,160 --> 00:02:13,200
You've just seen John Curry on the
television and decided to take up ice
30
00:02:13,200 --> 00:02:16,160
skating. Oh, yes. So I took six lessons
with this marvellous instructor.
31
00:02:16,460 --> 00:02:17,580
They're ever so good now, you know.
32
00:02:17,800 --> 00:02:20,800
They keep their arm round you and they
hang on to you and they don't let you go
33
00:02:20,800 --> 00:02:23,580
until they're absolutely sure that
you're developing on the right line.
34
00:02:25,600 --> 00:02:26,920
Did you think you showed promise?
35
00:02:27,180 --> 00:02:28,240
What makes you think it's a he?
36
00:02:29,100 --> 00:02:32,060
Anyway, she said some people are born
with it and some people aren't.
37
00:02:32,620 --> 00:02:34,560
Yeah. What did she say about you?
38
00:02:34,820 --> 00:02:36,500
She said I was definitely born with it.
39
00:02:38,470 --> 00:02:40,770
On the other hand, she did say I'd left
it a bit late to give it a try.
40
00:02:42,310 --> 00:02:45,090
Have you gone solo yet? Yes, for the
last time.
41
00:02:45,370 --> 00:02:48,450
Why? What happened? Well, I got carried
away with the music, didn't I? There I
42
00:02:48,450 --> 00:02:52,170
was, happily skating to the strains as I
did it my way, when the next thing I
43
00:02:52,170 --> 00:02:54,710
knew I was unable to negotiate a turn.
44
00:02:55,250 --> 00:02:59,010
I found myself running backwards at 50
miles an hour across the coconut matting
45
00:02:59,010 --> 00:03:00,690
straight into the gentleman's changing
room.
46
00:03:01,810 --> 00:03:02,810
Do you work yourself?
47
00:03:03,080 --> 00:03:04,340
Nothing that nature couldn't mend.
48
00:03:05,520 --> 00:03:07,340
I've made a lot of new friends, sir.
49
00:03:09,340 --> 00:03:13,540
Mr. Huntress, Mr. Lucas, you've done
nothing but gossip all morning.
50
00:03:14,320 --> 00:03:16,400
I didn't pay attention to customers.
51
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
I'm sorry, Mr. Granger.
52
00:03:17,920 --> 00:03:20,720
Are you being... That's my customer. I
saw him first.
53
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
Are you being certain?
54
00:03:23,340 --> 00:03:26,920
That's from next Monday. It's bra week,
and he's got to lose the centre stand to
55
00:03:26,920 --> 00:03:27,920
Mrs Slocum's underwear.
56
00:03:29,180 --> 00:03:31,940
He'll be put down, you know. He's like a
little old tin Hitler.
57
00:03:33,500 --> 00:03:36,460
Still, as my mother always said, you
know, life is like a game of chess.
58
00:03:36,740 --> 00:03:40,060
At the end of the day, the black pawn
and the white queen both go in the same
59
00:03:40,060 --> 00:03:42,240
box. That's something to look forward
to.
60
00:03:45,820 --> 00:03:49,980
Put the tights in here as well. And
don't worry if the gusset hangs a little
61
00:03:49,980 --> 00:03:52,120
low. You'll find it will ride up with
wear.
62
00:03:55,200 --> 00:03:56,960
Yet another sale, Mrs. Lohan?
63
00:03:57,200 --> 00:04:00,980
Yes, Miss Bronze and I do seem to have
the golden touch this week.
64
00:04:01,340 --> 00:04:03,200
I wish I could say the same for Mr.
Granger.
65
00:04:03,400 --> 00:04:07,360
He insists on taking every sale for
himself and more often than not fails to
66
00:04:07,360 --> 00:04:09,700
complete it. Is that why he's been so
bad -tempered?
67
00:04:10,060 --> 00:04:14,760
That. Plus the fact of your having your
special undie drive next week. Has he
68
00:04:14,760 --> 00:04:16,399
heard about us getting the centre stand?
69
00:04:16,860 --> 00:04:17,819
He has indeed.
70
00:04:17,820 --> 00:04:20,220
And he has appealed over my head to Mr
Rumble.
71
00:04:21,079 --> 00:04:23,180
Fancy. The cheek of it.
72
00:04:23,640 --> 00:04:28,140
Don't worry, Mrs Slocum. Mr Rumble would
not lightly overturn my ruling on the
73
00:04:28,140 --> 00:04:30,880
matter. What does it feel like to have
such power?
74
00:04:31,620 --> 00:04:32,620
Frightened.
75
00:04:36,730 --> 00:04:41,190
Oh, shall I change the central display
unit over now, Captain Peacock? Not yet,
76
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Mr Harmon.
77
00:04:42,350 --> 00:04:45,990
Do you know how to set up the display
unit, Captain Peacock? Mighty well.
78
00:04:46,190 --> 00:04:48,890
Because in five minutes' time, you're
going to have to do it.
79
00:04:49,190 --> 00:04:51,730
Because I've got tickets for Queen's
Park Rangers.
80
00:04:52,830 --> 00:04:55,170
I have to await the final decision of Mr
Rumble.
81
00:04:56,010 --> 00:04:58,250
Oh, that reminds me. Give me this.
82
00:05:06,190 --> 00:05:07,870
And the winner is...
83
00:05:07,870 --> 00:05:14,830
Come
84
00:05:14,830 --> 00:05:18,230
with me, Mrs. Leckham. Can I come too?
85
00:05:18,610 --> 00:05:20,310
What do you think, Captain Peacock?
86
00:05:20,730 --> 00:05:24,910
In this case, it would be more tactful
if the meeting was confined to the
87
00:05:24,910 --> 00:05:25,910
sales staff.
88
00:05:26,050 --> 00:05:28,530
I'm sorry, Miss Browns, not this time.
89
00:05:31,410 --> 00:05:32,530
Where is Mr.
90
00:05:33,430 --> 00:05:37,170
Granger? He's looking for a 32 -34
herringbone for a customer.
91
00:05:37,570 --> 00:05:39,970
Well, where's the customer? He left five
minutes ago.
92
00:05:42,110 --> 00:05:44,670
I think we'll find these a snug fit,
sir.
93
00:05:45,890 --> 00:05:46,890
Where's he gone?
94
00:05:47,050 --> 00:05:48,050
The complaints department.
95
00:05:49,490 --> 00:05:51,650
People nowadays have no patience.
96
00:05:52,110 --> 00:05:54,190
Are you free, Mr. Grangerone? No.
97
00:05:54,950 --> 00:05:58,210
I've got to take these fiddling trousers
back to the fiddling room.
98
00:06:03,500 --> 00:06:05,300
I'm not the junior. Mr. Lucas is the
junior.
99
00:06:05,600 --> 00:06:08,240
You're my junior, so you can damn well
take them.
100
00:06:08,460 --> 00:06:10,280
In that case, I shall pass them off to
my junior.
101
00:06:10,620 --> 00:06:13,620
As far as I'm concerned, you can throw
them out of the window.
102
00:06:13,860 --> 00:06:15,220
Oh, temper, temper.
103
00:06:16,200 --> 00:06:17,540
Mr. Lucas, take these.
104
00:06:17,780 --> 00:06:21,160
Don't take it out on me. And don't you
answer me back or you'll get my dander
105
00:06:21,160 --> 00:06:22,160
up.
106
00:06:24,940 --> 00:06:26,560
Would you come over here, Mr. Granger?
107
00:06:28,440 --> 00:06:30,280
Yes, Captain Peacock, what is it?
108
00:06:30,810 --> 00:06:34,510
You saw fit to appeal against my ruling
regarding the centre stand.
109
00:06:34,890 --> 00:06:37,850
I have here Mr Rumble's final decision
on the matter.
110
00:06:38,390 --> 00:06:39,390
Which is?
111
00:06:39,850 --> 00:06:41,370
Appeal disallowed.
112
00:06:51,690 --> 00:06:55,990
And then apparently he tore up my memo,
threw it on the floor and jumped on it.
113
00:06:57,190 --> 00:06:58,190
And then?
114
00:06:58,640 --> 00:07:00,700
Deal with it yourself, Mr. Rumbold.
115
00:07:01,400 --> 00:07:06,100
Jumping on pieces of paper doesn't sound
very serious to me. You can't sack a
116
00:07:06,100 --> 00:07:07,100
man for that.
117
00:07:07,760 --> 00:07:10,440
Old men all get a bit short -tempered at
times.
118
00:07:11,220 --> 00:07:13,420
I'm very busy. Go and boil your heads.
119
00:07:21,020 --> 00:07:25,520
Peacock, you'd better all come in here,
except for Mr. Granger. But don't let
120
00:07:25,520 --> 00:07:26,520
him leave the store, hmm?
121
00:07:29,340 --> 00:07:33,200
Mrs. Slocum, Miss Brahms, Mr. Rumbold
would like a word with us in his office.
122
00:07:33,720 --> 00:07:38,720
It's about... Mr.
123
00:07:43,020 --> 00:07:46,740
Lucas, Mr. Humphreys. Yes, Captain
Peacock. Mr. Rumbold would like a word
124
00:07:46,740 --> 00:07:47,599
us in his office.
125
00:07:47,600 --> 00:07:53,840
Is it about... Is it about...
126
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
Not you.
127
00:08:04,660 --> 00:08:06,620
Not me, Captain Peacock.
128
00:08:07,160 --> 00:08:08,400
Not you, Mr Granger.
129
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Why not?
130
00:08:11,340 --> 00:08:12,900
Because he does not wish to see you.
131
00:08:13,340 --> 00:08:16,960
He may, however, wish to see you later,
so you will not leave the store.
132
00:08:17,840 --> 00:08:20,460
I shall leave the store if I want to.
133
00:08:24,180 --> 00:08:25,680
But I don't want to.
134
00:08:28,400 --> 00:08:30,660
Well, none of this comes as a surprise
to me.
135
00:08:31,000 --> 00:08:33,220
Mr Granger is, after all, of advanced
years.
136
00:08:33,480 --> 00:08:35,720
And men do go off quicker than women.
137
00:08:37,780 --> 00:08:39,559
Impossible to live with.
138
00:08:39,880 --> 00:08:41,159
He's been ever so crappy.
139
00:08:41,500 --> 00:08:45,920
I don't want to say anything against
him, but I think he's going soft in the
140
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
head.
141
00:08:47,800 --> 00:08:49,820
He should have retired some time ago.
142
00:08:50,060 --> 00:08:53,060
I mean, he went completely to pieces in
the sale last week.
143
00:08:53,400 --> 00:08:56,840
And it's his eyesight as well. He got
his tape measure upside down the other
144
00:08:56,840 --> 00:09:00,660
day, measured a little boy scout for a
pair of trousers and gave him a 38 -inch
145
00:09:00,660 --> 00:09:01,660
side leg.
146
00:09:03,780 --> 00:09:06,780
Then he buttoned the waist over the
little lad's head and said they'd ride
147
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
with work.
148
00:09:09,580 --> 00:09:13,300
And what about the tilt? You know, his
hands shake so much it's like roulette.
149
00:09:13,680 --> 00:09:18,680
Only this afternoon he rang up no sales,
£74. Now, what are accounts going to
150
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
make of that?
151
00:09:20,000 --> 00:09:21,800
Well, his earring's going as well.
152
00:09:22,480 --> 00:09:26,280
The other day, somebody asked for the
gent's cloak, and he tried to sell them
153
00:09:26,280 --> 00:09:28,080
top hat and cane to go with it.
154
00:09:30,780 --> 00:09:32,780
What are we going to do about it?
155
00:09:33,300 --> 00:09:37,220
Well, I suppose, sir, we could do what
they do with faithful old horses who
156
00:09:37,220 --> 00:09:39,820
could no longer pull their heavy load
along life's highway.
157
00:09:40,200 --> 00:09:42,080
You mean put them out to grass?
158
00:09:42,380 --> 00:09:43,760
No, send them to the knacker's yard.
159
00:09:47,580 --> 00:09:50,740
I think the general consensus of opinion
is that he should go.
160
00:09:51,480 --> 00:09:52,399
Yes, but...
161
00:09:52,400 --> 00:09:53,720
How are we going to replace him?
162
00:09:54,180 --> 00:09:57,500
Mr Humphreys, have you got the
confidence to step into his shoes?
163
00:09:57,820 --> 00:09:58,900
Oh, I have the confidence.
164
00:09:59,340 --> 00:10:02,940
And he has the experience too, haven't
you, Mr Humphreys? Doesn't he show in my
165
00:10:02,940 --> 00:10:03,940
face?
166
00:10:05,060 --> 00:10:09,580
Could Mr Lucas fill the gap left by Mr
Humphreys?
167
00:10:10,000 --> 00:10:11,580
I don't think he's ready for that yet.
168
00:10:12,780 --> 00:10:16,360
He needs somebody with a lot of
experience to take over the middle
169
00:10:16,740 --> 00:10:17,740
Oh, I agree.
170
00:10:18,160 --> 00:10:19,480
What are you talking about?
171
00:10:20,410 --> 00:10:23,490
Alexander the Great was only my age when
he died and he was practically ruling
172
00:10:23,490 --> 00:10:24,249
the world.
173
00:10:24,250 --> 00:10:26,190
Yes, but could he take an inside leg?
174
00:10:28,470 --> 00:10:30,630
Well, he'll never go of his own free
will.
175
00:10:30,830 --> 00:10:34,570
And there's no reasoning with him. I
mean, look at the way he tore up your
176
00:10:35,030 --> 00:10:36,330
Mr. Slocum's right.
177
00:10:36,710 --> 00:10:38,910
What a pitiful sight it's going to be,
isn't it?
178
00:10:39,350 --> 00:10:42,990
Mr. Rumbold forcing him into the lift,
pressing the down button.
179
00:10:43,370 --> 00:10:47,650
The doors closed him for the last time
on that tear -stained, wrinkled old
180
00:10:48,190 --> 00:10:50,410
that it disappears forever into the
bargain basement.
181
00:10:51,590 --> 00:10:53,130
Don't let him have my tape measure.
182
00:10:54,270 --> 00:10:56,330
Let me say farewell to my trousers.
183
00:10:57,550 --> 00:10:58,850
Mr Lucas, please.
184
00:10:59,250 --> 00:11:02,110
Quite right, Captain Peacock. He's not
ready for promotion yet.
185
00:11:02,830 --> 00:11:04,410
Will you tell Mr Granger, sir?
186
00:11:04,830 --> 00:11:09,990
No. No, these forced retirements are
very tricky things. It would be better
187
00:11:09,990 --> 00:11:11,490
coming from young Mr Grace himself.
188
00:11:12,040 --> 00:11:13,380
I think Mr Rumble's right.
189
00:11:13,640 --> 00:11:14,920
Oh, thank you, Mr Lucas.
190
00:11:15,220 --> 00:11:18,020
Well, it's very difficult to tell
somebody in their 70s they're too old.
191
00:11:18,400 --> 00:11:21,020
It softens a blow if it comes from
somebody in their 80s.
192
00:11:26,480 --> 00:11:30,380
Are they still in there? Yeah, I did
what you asked me to do. I stood outside
193
00:11:30,380 --> 00:11:31,500
the door and listened.
194
00:11:32,840 --> 00:11:34,960
So do you hear the good news or the bad
news?
195
00:11:36,260 --> 00:11:37,360
The good news.
196
00:11:37,680 --> 00:11:40,620
Well, the good news is that I could hear
every word they said.
197
00:11:48,300 --> 00:11:49,560
Every word they said.
198
00:11:51,560 --> 00:11:53,260
They want to give you the bullet.
199
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Do they?
200
00:11:54,880 --> 00:11:58,700
Were they all against me? Oh, no, no.
They all wanted to give you the sack
201
00:11:58,700 --> 00:11:59,780
except Mr. Lucas.
202
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
Dear boy.
203
00:12:02,600 --> 00:12:05,280
Yeah, he wanted to send you to the
knackers, you know.
204
00:12:14,670 --> 00:12:16,470
Very crotchety lately, you know.
205
00:12:16,790 --> 00:12:20,390
That he was what with the sales and Mrs.
206
00:12:20,650 --> 00:12:22,410
Granger hasn't been well.
207
00:12:22,770 --> 00:12:25,730
You know, she was terribly upset when
Mrs.
208
00:12:25,990 --> 00:12:27,590
Dale's diary stopped.
209
00:12:29,230 --> 00:12:31,990
That went off the air 20 years ago.
210
00:12:32,270 --> 00:12:34,010
Yes, but she does miss it.
211
00:12:35,770 --> 00:12:39,350
Of course, that's no excuse for me
behaving the way I did.
212
00:12:39,850 --> 00:12:42,810
If I was you, I'd choose the honourable
way out.
213
00:12:45,069 --> 00:12:46,430
What do you mean, suicide?
214
00:12:48,730 --> 00:12:49,730
It's a sign.
215
00:12:50,830 --> 00:12:54,570
Listen, get in first before they give
you your cards. Go on.
216
00:12:55,430 --> 00:12:57,190
Yes, you're probably right.
217
00:12:58,450 --> 00:12:59,730
Yeah, well, I'll be off then.
218
00:13:02,850 --> 00:13:04,130
You'll be all right, won't you?
219
00:13:04,930 --> 00:13:06,350
Yes, I shall be long.
220
00:13:20,140 --> 00:13:21,920
You'll keep in touch with us all?
221
00:13:22,180 --> 00:13:23,500
Oh, yes, I will.
222
00:13:24,320 --> 00:13:29,380
And thank you very much, Mr. Holland.
You've been very kind to me.
223
00:13:35,400 --> 00:13:37,020
Dear Mr.
224
00:13:37,500 --> 00:13:42,320
Grace, I, Ernest Granger,
225
00:13:42,480 --> 00:13:46,380
being of sound mind...
226
00:13:48,200 --> 00:13:53,780
Having given the best years of my life
to your store,
227
00:13:54,060 --> 00:14:00,880
regretfully... Oh, well, here we go
again. Another
228
00:14:00,880 --> 00:14:02,300
week of magic at Grace Brothers.
229
00:14:02,560 --> 00:14:04,740
Just get these covers off, Alexander the
Great.
230
00:14:05,060 --> 00:14:07,800
Have you stepped into Mr Granger's shoes
already?
231
00:14:08,120 --> 00:14:09,380
He's obviously not coming in.
232
00:14:09,600 --> 00:14:12,860
I mean, when anybody leaves a rolled -up
tape measure and a letter addressed to
233
00:14:12,860 --> 00:14:14,400
Mr Grace, it can only mean one thing.
234
00:14:14,660 --> 00:14:15,660
He's resigned.
235
00:14:16,090 --> 00:14:17,870
After the night of the long knives.
236
00:14:18,210 --> 00:14:22,130
We were only doing our duty. When
questioned, I answered nothing but the
237
00:14:22,210 --> 00:14:25,270
as my mother always taught me to do.
Well, he brought it all on himself.
238
00:14:25,650 --> 00:14:28,670
He was thoroughly obstropulous to me
last week.
239
00:14:29,450 --> 00:14:32,430
You can't help feeling sorry for him,
can you?
240
00:14:32,670 --> 00:14:33,690
Well, there's no need to.
241
00:14:33,910 --> 00:14:37,310
He's made his own bed. He must lie in
it. Yeah, next to Mrs Granger.
242
00:14:39,250 --> 00:14:43,170
Whilst he's lying there, he can explain
to her that they'll probably spend the
243
00:14:43,170 --> 00:14:44,550
rest of their lives in bed together.
244
00:14:45,000 --> 00:14:47,740
On account of the fact he can't afford
the central eating on his old age
245
00:14:47,740 --> 00:14:48,740
pension.
246
00:14:48,940 --> 00:14:50,960
You was the one who wanted him
knackered.
247
00:14:54,260 --> 00:14:56,040
I don't think we need to reproach
ourselves.
248
00:14:56,480 --> 00:14:58,580
After all, the decisions are not in our
hands.
249
00:14:58,880 --> 00:15:03,000
We do not employ Mr. Granger. We do not
sack Mr. Granger. Mr. Grace does.
250
00:15:03,280 --> 00:15:05,160
Yeah, but he'll still blame us, won't
he?
251
00:15:05,380 --> 00:15:09,220
Of course he will. He'll come in here
and he'll take it out on all of us for
252
00:15:09,220 --> 00:15:11,520
next two weeks while he's working out
his notice.
253
00:15:12,040 --> 00:15:13,140
Are we going to buy him a farewell?
254
00:15:13,390 --> 00:15:15,670
present. Not unless he apologises.
255
00:15:15,970 --> 00:15:20,530
I don't think there's much chance of
that. I understand that Mr Harmon
256
00:15:20,530 --> 00:15:22,770
our discussion to him word for word.
257
00:15:23,070 --> 00:15:26,950
He didn't. How could he do a thing like
that behind our backs?
258
00:15:27,850 --> 00:15:29,350
Deceit, thy name is man.
259
00:15:30,870 --> 00:15:33,130
That's a lift. That could be him. What
shall we do?
260
00:15:33,450 --> 00:15:37,010
Nothing. He started it. It's up to him
to make the first move.
261
00:15:37,570 --> 00:15:38,930
Good morning, everybody.
262
00:15:40,810 --> 00:15:45,530
I really must apologise for being late.
263
00:15:46,470 --> 00:15:48,910
I will take note of your apology, Mr
Granger.
264
00:15:49,610 --> 00:15:52,670
May I have a word with you, Mrs
Strokeham?
265
00:15:53,450 --> 00:15:55,530
Don't start. Don't you start!
266
00:15:56,010 --> 00:15:59,850
Miss Brown, Scaffy and me, Captain
Peacock, I want you to listen to every
267
00:15:59,850 --> 00:16:00,850
that's said.
268
00:16:00,930 --> 00:16:04,330
Oh, well, in that case, I suppose I'd
better say it to everybody.
269
00:16:05,410 --> 00:16:07,670
I'm very sorry that I was...
270
00:16:07,930 --> 00:16:12,350
So rude and unpleasant to you all. It
was very wrong of me indeed.
271
00:16:14,010 --> 00:16:16,770
Will you forgive me, Mrs. Slocum?
272
00:16:17,010 --> 00:16:18,810
Of course.
273
00:16:19,710 --> 00:16:20,810
Miss Brown.
274
00:16:22,570 --> 00:16:23,870
Mr. Lucas.
275
00:16:24,270 --> 00:16:27,670
Mr. Humphreys. My dear colleagues.
276
00:16:29,950 --> 00:16:32,190
Stephen, what can I say?
277
00:16:32,850 --> 00:16:34,770
Oh, it's too much. I'm all over it.
278
00:16:39,240 --> 00:16:40,640
just going to take off my coat.
279
00:16:43,640 --> 00:16:45,380
Well, I'll go to the foot of our stairs.
280
00:16:47,360 --> 00:16:48,640
What was all that about?
281
00:16:49,080 --> 00:16:50,340
Oh, I feel awful.
282
00:16:51,320 --> 00:16:54,900
Our colleague has just uttered the most
difficult phrase in the English
283
00:16:54,900 --> 00:16:56,800
language. I'm sorry.
284
00:16:57,620 --> 00:16:59,100
Well, it was his fault.
285
00:17:00,220 --> 00:17:01,680
That's what makes it so difficult.
286
00:17:02,560 --> 00:17:05,980
You know, it's the sort of thing that
saints do.
287
00:17:06,400 --> 00:17:07,980
I wonder if he's had some...
288
00:17:08,220 --> 00:17:09,220
Spiritual awakening.
289
00:17:09,760 --> 00:17:13,319
You know, it's the sort of thing that
happened to St. Joan when those soldiers
290
00:17:13,319 --> 00:17:15,040
lit them faggots under her feet.
291
00:17:17,119 --> 00:17:19,359
That was enough to make anybody sit up
and take.
292
00:17:21,520 --> 00:17:26,700
I expect you're wondering what's made
this complete change in my attitude.
293
00:17:27,319 --> 00:17:29,480
Well, we were discussing it, weren't we?
294
00:17:29,840 --> 00:17:34,960
Were you very moved, Mr. Granger? Did
you have a deep religious experience?
295
00:17:35,860 --> 00:17:36,860
No.
296
00:17:37,000 --> 00:17:38,260
I won the pools.
297
00:17:41,100 --> 00:17:46,840
I did a perm on the triple chance and I
got eight draws.
298
00:17:47,640 --> 00:17:51,940
I wasn't going to tell you, but I just
couldn't keep it from you any longer.
299
00:17:52,180 --> 00:17:53,540
How much have you won?
300
00:17:54,580 --> 00:17:57,320
Well, there were only ten on the coupon
this week. It could be worth a fortune.
301
00:17:57,840 --> 00:17:59,320
Here, I give a forecast.
302
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
Here we are.
303
00:18:04,470 --> 00:18:07,910
23 points and over, claimed by phone or
telegram. Have you claimed?
304
00:18:08,870 --> 00:18:10,890
He hasn't. Get on to them.
305
00:18:12,630 --> 00:18:17,850
I won a first dividend once before, you
know. That was in 1936.
306
00:18:18,590 --> 00:18:21,350
Yes, I got £22 .15.
307
00:18:22,130 --> 00:18:25,990
I think it might be as much as £50 now.
308
00:18:26,630 --> 00:18:30,410
Behind the times there, Mr Granger. Last
week there were only nine draws and
309
00:18:30,410 --> 00:18:31,610
somebody won half a million.
310
00:18:32,770 --> 00:18:34,040
Half. Half a million.
311
00:18:34,540 --> 00:18:36,480
A glass of water for Mr. Granger.
312
00:18:40,560 --> 00:18:42,620
How much do you suppose Mr. Granger's
won?
313
00:18:43,320 --> 00:18:46,640
Well, there's every chance that dear old
Ernest has won something in the region
314
00:18:46,640 --> 00:18:47,640
of half a million.
315
00:18:48,180 --> 00:18:51,940
Oh, what a stroke of luck. And just when
he'd lost his job.
316
00:18:52,540 --> 00:18:56,820
Well, that's the point, sir. He omitted
to put an X in the little box that says
317
00:18:56,820 --> 00:18:57,820
no publicity.
318
00:18:58,060 --> 00:18:59,060
Good Lord.
319
00:18:59,400 --> 00:19:01,140
We shall be besieged by the press.
320
00:19:01,640 --> 00:19:04,720
There'll be pictures of him shaking
hands with Bruce Forsyth.
321
00:19:07,200 --> 00:19:09,460
Oh, well, he'll probably enjoy it.
322
00:19:09,920 --> 00:19:13,980
Will you enjoy it when the fact comes to
light that you hounded an elderly man
323
00:19:13,980 --> 00:19:15,220
into handing in his resignation?
324
00:19:15,700 --> 00:19:18,160
I didn't do it. You placed the facts
before me.
325
00:19:18,620 --> 00:19:20,060
But you said he had to go.
326
00:19:20,980 --> 00:19:22,100
Nobody knows that.
327
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
I do.
328
00:19:26,760 --> 00:19:29,600
We'd better get that letter of
resignation back.
329
00:19:30,280 --> 00:19:31,800
I thought you might come to that
conclusion.
330
00:19:32,640 --> 00:19:34,440
Oh, well, new to me, Peacock.
331
00:19:34,980 --> 00:19:36,200
I was going to, sir.
332
00:19:38,080 --> 00:19:41,020
And don't worry if the hat keeps falling
over your eyes, sir. It'll ride up with
333
00:19:41,020 --> 00:19:42,020
wear.
334
00:19:44,560 --> 00:19:47,900
How long does it take them to phone
back? The fellow from the pool said any
335
00:19:47,900 --> 00:19:51,700
between now and five o 'clock. My nose
are in shreds. Look at my hands.
336
00:19:53,060 --> 00:19:54,720
That one's shaking more than that one.
337
00:19:54,920 --> 00:19:56,240
Well, I'm right -handed, aren't I?
338
00:20:03,110 --> 00:20:04,390
Control yourself, this is a crisis.
339
00:20:05,210 --> 00:20:06,210
Men's wear.
340
00:20:08,330 --> 00:20:13,310
I'm afraid Mr. Granger's off the floor
at the moment.
341
00:20:13,750 --> 00:20:16,110
Yes. Just tell us how much.
342
00:20:18,130 --> 00:20:19,130
I see.
343
00:20:20,410 --> 00:20:21,410
Thank you.
344
00:20:23,050 --> 00:20:28,290
Well? Well, he did an up and down, eight
by twelve, any four from nine, double V
345
00:20:28,290 --> 00:20:30,130
plan. But did he get eight draws?
346
00:20:30,750 --> 00:20:32,390
Well, not all in one column.
347
00:20:33,070 --> 00:20:36,950
It's a pity, really, because the first
prize this week is £400 ,000.
348
00:20:38,550 --> 00:20:39,810
Well, did he get the second?
349
00:20:40,670 --> 00:20:41,670
The third?
350
00:20:42,230 --> 00:20:43,230
The fourth?
351
00:20:43,970 --> 00:20:44,970
Is there a fifth?
352
00:20:46,290 --> 00:20:47,330
Did he get it?
353
00:20:50,070 --> 00:20:51,130
Didn't he get nothing?
354
00:20:53,740 --> 00:20:58,040
It'll be the finish of him. Oh, when he
thought he won, he went all lovely.
355
00:20:59,020 --> 00:21:00,720
Who's going to tell him?
356
00:21:00,980 --> 00:21:01,899
Bags, not me.
357
00:21:01,900 --> 00:21:03,800
Bags don't count. I've got my fingers
crossed.
358
00:21:05,260 --> 00:21:08,320
Well, we'd better be careful. If you
blurt it out, he'll keel over.
359
00:21:08,560 --> 00:21:12,000
I think you ought to tell him, Mr
Humphreys. You've got a more delicate
360
00:21:12,200 --> 00:21:13,300
Not in a case like this.
361
00:21:13,560 --> 00:21:16,180
I move that Mr Humphreys tells him.
362
00:21:17,000 --> 00:21:18,100
Carried unanimous.
363
00:21:18,400 --> 00:21:21,140
Well, thank you very much for your
democratic vote of confidence.
364
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
Well, you should worry.
365
00:21:23,100 --> 00:21:27,440
Look at poor old Granger. He's lost his
job and 400 ,000 quid all in one week.
366
00:21:27,640 --> 00:21:28,920
Yeah, poor old devil.
367
00:21:29,260 --> 00:21:32,920
All he wanted was 50 quid and he didn't
even win that. Thank goodness he hasn't
368
00:21:32,920 --> 00:21:33,920
had time to spend it.
369
00:21:34,140 --> 00:21:37,560
I'm sorry I've been such a long time off
the floor.
370
00:21:37,840 --> 00:21:40,280
I brought you all a little present.
371
00:21:40,800 --> 00:21:44,260
Oh, you shouldn't. Oh, you certainly
shouldn't.
372
00:21:44,500 --> 00:21:48,760
Their only little thing was there to
make up for all my beastliness.
373
00:21:50,720 --> 00:21:54,840
I think my heart is going... It is very
exciting, isn't it?
374
00:21:55,360 --> 00:21:56,880
Have they phoned up yet?
375
00:21:57,180 --> 00:22:01,000
Yes. No, I haven't answered the phone.
Have you answered the phone, Mr.
376
00:22:01,060 --> 00:22:03,060
Humphreys? I have nothing to pass on.
377
00:22:04,300 --> 00:22:05,300
Now, Mrs.
378
00:22:05,540 --> 00:22:07,140
Slocum, that is for you.
379
00:22:08,160 --> 00:22:12,600
Miss Brown, you grow prettier every day.
380
00:22:13,280 --> 00:22:15,380
Now, Mr...
381
00:22:16,500 --> 00:22:19,160
Lucas, you young rascal, that's for you.
382
00:22:19,840 --> 00:22:26,800
This is for you, for all the great
kindness that you've always shown
383
00:22:26,800 --> 00:22:27,779
to me.
384
00:22:27,780 --> 00:22:34,140
Now, this is Captain Peacock. I bought
him a silver holder for his carnation.
385
00:22:34,580 --> 00:22:35,660
Where is he?
386
00:22:36,360 --> 00:22:37,980
He's in Mr. Rumble's office.
387
00:22:42,920 --> 00:22:44,060
You let him get away.
388
00:22:44,320 --> 00:22:47,380
I was going to tell him. As sure as I'm
standing here, I was going to tell him.
389
00:22:47,660 --> 00:22:48,660
Oh, look.
390
00:22:49,140 --> 00:22:51,580
It's a diamantic collar for me pussy.
391
00:22:56,420 --> 00:23:02,860
He must have cost at least eight quid.
This is a battery shaver. And a blow
392
00:23:02,860 --> 00:23:04,200
dryer with three speeds.
393
00:23:06,600 --> 00:23:08,320
Don't use the fast one. You'll blow it
away.
394
00:23:14,630 --> 00:23:15,750
We'll have to give them back.
395
00:23:16,190 --> 00:23:19,270
We can't do that, can we? That's no
good. I mean, they don't give you money
396
00:23:19,270 --> 00:23:20,470
here. They just give you a credit note.
397
00:23:20,810 --> 00:23:23,650
Well, look, we've all got something that
we want. Let's just give him the money
398
00:23:23,650 --> 00:23:26,610
for it. Oh, he wouldn't take it. He's
got so much pride.
399
00:23:27,010 --> 00:23:28,770
He's such a fine man.
400
00:23:32,550 --> 00:23:33,550
I'll tell you what.
401
00:23:34,070 --> 00:23:37,430
We'll tell him that the pool's firm rang
up, but his drawers were in the wrong
402
00:23:37,430 --> 00:23:38,430
place.
403
00:23:38,550 --> 00:23:39,930
And he's won 50 quid.
404
00:23:42,600 --> 00:23:43,600
Well, we'll have to have a whip round.
405
00:23:43,960 --> 00:23:45,800
Yeah, but the money's got to come from
Liverpool.
406
00:23:46,440 --> 00:23:49,500
We'll get our Liverpool branch to send
him a postal order. He won't know the
407
00:23:49,500 --> 00:23:52,740
difference. Well, for heaven's sake, go
and tell him quick before he buys a
408
00:23:52,740 --> 00:23:56,800
yacht. Hey, listen, tell him as he comes
out of Rumble's office. There's a sofa
409
00:23:56,800 --> 00:23:58,260
outside. He can collapse into that.
410
00:23:58,720 --> 00:24:02,120
I'm the first aid man standing by. At
his age, anything can happen.
411
00:24:03,320 --> 00:24:06,000
Thank you once again for the silver
spoon, Mr Granger.
412
00:24:06,220 --> 00:24:09,120
I shall look forward to stirring my
morning coffee with it.
413
00:24:09,450 --> 00:24:14,510
Well, they were just little things to
remember me by when I'm no longer
414
00:24:14,930 --> 00:24:17,390
We were rather hoping to persuade you to
stay on.
415
00:24:17,690 --> 00:24:23,390
Yes. Well, now I've sent my letter to
young Mr. Grace, I think I'd better go.
416
00:24:24,430 --> 00:24:25,790
And Mrs.
417
00:24:26,050 --> 00:24:28,270
Granger fancies a world cruise.
418
00:24:32,330 --> 00:24:34,030
An irreplaceable colleague.
419
00:24:34,350 --> 00:24:35,350
Yes, indeed.
420
00:24:35,770 --> 00:24:37,250
One of nature's gentlemen.
421
00:24:41,580 --> 00:24:45,620
And Nick told Granger's letter off of
Grace's desk just as his bony hand was
422
00:24:45,620 --> 00:24:46,740
reaching for the paper knife.
423
00:24:48,000 --> 00:24:49,440
Well done. Well done.
424
00:24:49,840 --> 00:24:55,340
Now, you tell Mr Granger that Mr Grace
refuses to accept his resignation and
425
00:24:55,340 --> 00:24:58,740
hopes that he'll stay with us for many
years to come. And then, when he wants
426
00:24:58,740 --> 00:25:03,000
leave in a few weeks' time, we'll give
him a big send -off and get the right
427
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
sort of publicity.
428
00:25:04,260 --> 00:25:06,000
How do you know that he will want to
leave?
429
00:25:06,360 --> 00:25:09,680
Well, it stands to reason, doesn't it?
No -one wants just one half -a -million
430
00:25:09,680 --> 00:25:11,740
nicker. We want to stay around this
country.
431
00:25:13,820 --> 00:25:16,040
I wonder if Miss Rasputin told him yet.
432
00:25:16,260 --> 00:25:17,780
Oh, sooner him than me.
433
00:25:18,200 --> 00:25:19,200
Oh, look.
434
00:25:19,520 --> 00:25:22,340
Oh. I knew it would be too much for him.
435
00:25:24,380 --> 00:25:27,660
As soon as I got the words out, the
blood drained away from me.
436
00:25:36,520 --> 00:25:37,339
You are.
437
00:25:37,340 --> 00:25:39,460
He's had a terrible shock, you know.
438
00:25:39,980 --> 00:25:42,580
I only won £50, did you know?
439
00:25:42,860 --> 00:25:44,420
Oh, what a disappointment.
440
00:25:44,980 --> 00:25:49,660
Well, I must say, I would have liked to
have had a few thousand pounds,
441
00:25:49,760 --> 00:25:52,740
especially as I'm not going to be
working any more.
442
00:25:53,200 --> 00:25:54,820
I've got good news for you, Ernest.
443
00:25:55,380 --> 00:25:59,020
Mr Grace wouldn't hear of your
resigning. He even refused to open your
444
00:25:59,380 --> 00:26:02,180
What's more, he hopes you'll stay on as
long as you like.
445
00:26:03,640 --> 00:26:08,800
You really are all being very, very
kind. I was very naughty, you know, very
446
00:26:08,800 --> 00:26:14,660
naughty. But I got you in this terrible
mood, and I just couldn't get out of it.
447
00:26:14,740 --> 00:26:16,200
Oh, well, you're better now.
448
00:26:16,820 --> 00:26:21,700
Yes, oh, yes, I feel that I, as though
I'd been reborn, you know.
449
00:26:22,240 --> 00:26:24,280
Wait till you hear my letter.
450
00:26:25,680 --> 00:26:29,540
Dear Mr.
451
00:26:29,780 --> 00:26:36,780
Grace, I, Ernest Granger, being of sound
mind... That wasn't true for a start.
452
00:26:38,660 --> 00:26:45,580
Having given the best years of my life
to your store, regretfully have to tell
453
00:26:45,580 --> 00:26:48,400
you that you're a miserable old boot.
454
00:26:49,300 --> 00:26:51,720
It gets funnier.
455
00:26:54,100 --> 00:26:59,220
Captain Peacock's nothing but a
nitpicking old busybody.
456
00:27:05,840 --> 00:27:07,720
is a frustrated old cow.
457
00:27:14,720 --> 00:27:16,920
And as for Mr.
458
00:27:17,340 --> 00:27:20,300
Humphrey, oh dear, I did go too far.
35956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.