All language subtitles for Are You Being Served s05e02 A Change Is as Good as a Rest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,850 --> 00:00:12,830
perfumery, stationery and leather goods,
waste and haberdashery, kitchenware and
2
00:00:12,830 --> 00:00:14,090
food. First
3
00:00:14,090 --> 00:00:20,810
floor, telephones,
4
00:00:20,870 --> 00:00:21,990
gents ready made soon.
5
00:00:22,270 --> 00:00:25,330
Would you all take a seat?
6
00:00:26,270 --> 00:00:28,070
Mr Grace will be down any minute.
7
00:00:28,650 --> 00:00:32,549
What's all this about, Mr Horne? You've
asked the right person. It so happens
8
00:00:32,549 --> 00:00:34,510
that I know precisely what's going on.
9
00:00:35,150 --> 00:00:38,170
Do you mean to tell me that Mr Grace has
taken you into his confidence?
10
00:00:38,470 --> 00:00:42,230
No, he hasn't. I just had a quick look
in this folder here and I know all the
11
00:00:42,230 --> 00:00:43,230
details.
12
00:00:44,710 --> 00:00:47,370
Unfortunately, my lips is sealed.
13
00:00:49,410 --> 00:00:51,010
That is surely in that folder.
14
00:00:56,150 --> 00:00:58,410
I wonder if we're all going to get a
rise.
15
00:00:58,830 --> 00:00:59,830
Or a cut.
16
00:01:01,110 --> 00:01:03,130
Perhaps it's a takeover by the Army and
Navy.
17
00:01:03,480 --> 00:01:04,479
Oh, that should be nice.
18
00:01:07,240 --> 00:01:09,660
Captain, our cheek has bought us all.
19
00:01:09,900 --> 00:01:11,980
Oh, Mrs. Slocum will come into her own
then, won't she?
20
00:01:13,360 --> 00:01:14,720
They like them big in the east.
21
00:01:16,020 --> 00:01:17,980
Can't think of it, she's very big in the
south as well.
22
00:01:19,220 --> 00:01:23,700
Mr. Lucas, just because we're in the
boardroom and on our best behaviour
23
00:01:23,700 --> 00:01:25,460
mean that I won't give you one of the
bracket.
24
00:01:26,800 --> 00:01:29,160
Mr. Granger, can't you control your
junior?
25
00:01:29,770 --> 00:01:32,910
I'm more interested in what is in that
damn folder.
26
00:01:33,370 --> 00:01:35,110
Well, you're nearest. Have a look.
27
00:01:35,970 --> 00:01:37,470
I wouldn't demean myself.
28
00:01:38,870 --> 00:01:39,870
You're next nearest.
29
00:01:40,630 --> 00:01:42,950
I'll tell you what I'll do. I'll keep
Katie for you.
30
00:01:43,190 --> 00:01:43,969
Why me?
31
00:01:43,970 --> 00:01:45,250
Oh, there you are, you see.
32
00:01:45,750 --> 00:01:48,090
When it comes to action, it's all talk.
33
00:01:48,430 --> 00:01:51,990
I shouldn't count on it. He didn't say
much when he got me in the broom
34
00:01:51,990 --> 00:01:53,050
at Christmas party.
35
00:01:54,090 --> 00:01:55,090
All clear.
36
00:01:56,210 --> 00:01:57,210
Mr Lucas.
37
00:01:57,320 --> 00:01:59,940
As a senior staff member here, I must
forbid you to look into that phone.
38
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
All right, then.
39
00:02:04,940 --> 00:02:07,660
I'm very sorry, Captain Peacock. I only
read the first line.
40
00:02:09,100 --> 00:02:11,480
Well, what's it all about, then?
41
00:02:12,600 --> 00:02:15,640
Well, Captain Peacock's name was
mentioned, but as I'm not supposed to
42
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
it, my lips are filled.
43
00:02:20,520 --> 00:02:23,800
All I will say is that if I've ever been
rude to you in the past, Captain
44
00:02:23,800 --> 00:02:25,040
Peacock, I'm very sorry.
45
00:02:26,460 --> 00:02:27,460
That's all right, Mr. Lucas.
46
00:02:27,560 --> 00:02:29,740
My promotion was not entirely
unexpected.
47
00:02:30,420 --> 00:02:31,820
I didn't see the word promotion.
48
00:02:32,760 --> 00:02:33,820
What word did you see?
49
00:02:34,020 --> 00:02:35,160
Replacement. Replacement!
50
00:02:37,080 --> 00:02:38,960
For you, Captain Peacock.
51
00:02:43,940 --> 00:02:44,940
Good heavens.
52
00:02:45,480 --> 00:02:46,478
Good love.
53
00:02:46,480 --> 00:02:48,800
It's not that bad, is it, Captain
Peacock?
54
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
It's worse.
55
00:02:50,780 --> 00:02:51,780
Oh, dear.
56
00:02:52,460 --> 00:02:53,460
Oh, dear, oh, dear.
57
00:02:54,800 --> 00:02:56,140
Oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear.
58
00:02:59,820 --> 00:03:00,940
Why, what does it say?
59
00:03:02,580 --> 00:03:05,140
I can hear his knees creaking along the
cover.
60
00:03:07,900 --> 00:03:10,060
We're all to be replaced en masse.
61
00:03:11,620 --> 00:03:13,780
That's why we've been summoned to the
boardroom.
62
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
Typical.
63
00:03:15,340 --> 00:03:18,060
Typical. Well, miserable old devil.
64
00:03:18,280 --> 00:03:20,780
My horoscope said I was going to get a
new position.
65
00:03:23,300 --> 00:03:25,500
But I interpreted it. quite different
thing.
66
00:03:27,400 --> 00:03:30,160
I have never been fact.
67
00:03:30,540 --> 00:03:33,340
All the years I've worked in shops.
68
00:03:34,240 --> 00:03:37,840
I think we should all resign before we
are dismissed.
69
00:03:38,200 --> 00:03:40,280
I don't think we should do anything
hasty.
70
00:03:40,600 --> 00:03:44,800
Water. Weak as water. That's what you
are. I agree with you, Mr. Granger.
71
00:03:45,020 --> 00:03:46,880
And I am unanimous in that.
72
00:03:49,140 --> 00:03:51,920
Hands up all those who think we should
resign.
73
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
Good.
74
00:03:55,920 --> 00:03:58,060
And we do it in alphabetical order.
75
00:04:00,260 --> 00:04:02,100
Brahms. Men first.
76
00:04:03,680 --> 00:04:04,680
Granger.
77
00:04:08,680 --> 00:04:11,200
A very good morning to you all.
78
00:04:13,700 --> 00:04:15,640
What's the matter, cat? Got your
tongues?
79
00:04:18,040 --> 00:04:22,200
Before you say anything, Mr. Grace, Mr.
Granger has a statement to make.
80
00:04:22,540 --> 00:04:23,439
Has he?
81
00:04:23,440 --> 00:04:24,620
Well, what is it then?
82
00:04:26,260 --> 00:04:27,760
Good morning, Mr. Grace.
83
00:04:28,980 --> 00:04:30,960
I'm afraid I must resign.
84
00:04:31,620 --> 00:04:35,260
Oh, well, Ernest, I suppose it had to
come sooner or later.
85
00:04:35,860 --> 00:04:40,080
Make a note of that, Rumbold, and then
tell them what I have in mind.
86
00:04:41,220 --> 00:04:46,020
Mr. Grace has decided in his wisdom that
it would be a good idea if we all
87
00:04:46,020 --> 00:04:48,340
obtained experience of other people's
departments.
88
00:04:49,080 --> 00:04:52,820
To that end, it has been decided that
haberdashery and notions...
89
00:04:53,210 --> 00:04:56,990
should go to bathroom fittings and
sanitary wear, stationery should go to
90
00:04:56,990 --> 00:05:01,330
bedding, and the ladies and gentlemen of
our floor are going to toys. So we're
91
00:05:01,330 --> 00:05:02,710
not going to get the sack after all.
92
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
No, on the contrary.
93
00:05:04,470 --> 00:05:08,590
You could be promoted to the position
recently left vacant by Mr. Granger.
94
00:05:13,610 --> 00:05:15,950
I should say he was the obvious
candidate, sir.
95
00:05:16,190 --> 00:05:18,390
Oh, well, Ross, make a note of that, Mr.
Wakefield.
96
00:05:19,490 --> 00:05:23,730
Congratulations. It will also leave a
vacancy in Mr Humphrey's position, sir.
97
00:05:23,770 --> 00:05:24,830
May I apply for that?
98
00:05:25,150 --> 00:05:29,130
Could Mr Lucas step into your shoes, Mr
Humphrey? Oh, yes, he's shown a lot of
99
00:05:29,130 --> 00:05:30,130
promise.
100
00:05:30,790 --> 00:05:33,330
And I do believe in giving young men an
opportunity.
101
00:05:34,610 --> 00:05:36,450
Well, make a note of that, too.
102
00:05:36,950 --> 00:05:39,610
I was under some misapprehension.
103
00:05:39,950 --> 00:05:42,330
I'd like to withdraw my notice.
104
00:05:43,010 --> 00:05:45,980
It's gone down in the minutes, hasn't
it, Miss Beckwell? Yes, ma 'am. Mr.
105
00:05:46,040 --> 00:05:49,420
Rumbold. I'm afraid once it's done in
the minutes, the resignation will have
106
00:05:49,420 --> 00:05:53,180
stand. Surely we don't have to be that
hard on him, Mr. Rumbold? Couldn't he
107
00:05:53,180 --> 00:05:56,860
reapply? I suppose so. Do you want to do
that? Oh, yes, I do.
108
00:05:57,260 --> 00:05:58,940
Wants to reapply, then. Oh, well.
109
00:05:59,900 --> 00:06:01,180
Have we any vacancies?
110
00:06:04,260 --> 00:06:05,199
Young Mr.
111
00:06:05,200 --> 00:06:06,400
Lucas's job is going.
112
00:06:07,280 --> 00:06:08,900
He's a bit old for that, isn't he?
113
00:06:10,650 --> 00:06:13,170
I think we should give him a chance,
sir. After all, he has had a lot of
114
00:06:13,170 --> 00:06:15,750
experience. Very well, very well. Give
him the job.
115
00:06:16,570 --> 00:06:18,390
Welcome to Grace Brothers, young man.
116
00:06:20,230 --> 00:06:24,350
Well done, Mr Granger. And if you work
really hard, maybe in 20 or 30 years
117
00:06:24,350 --> 00:06:26,110
you'll be earning what you were five
minutes ago.
118
00:06:27,750 --> 00:06:28,810
I can watch you go.
119
00:06:29,170 --> 00:06:31,610
We debag the juniors on their first day.
120
00:06:33,270 --> 00:06:37,050
Very well, that's settled. We'll see you
all in toys first thing on Monday
121
00:06:37,050 --> 00:06:38,050
morning.
122
00:06:40,419 --> 00:06:44,040
Don't be late, Mr. Granger. We don't
want a black mark on your first day as a
123
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
junior, you know.
124
00:06:51,700 --> 00:06:54,560
Oh, Rob, just look at that big bag.
125
00:06:55,060 --> 00:06:56,480
Oh, I do like that.
126
00:06:59,320 --> 00:07:00,320
Morning,
127
00:07:03,180 --> 00:07:04,960
ladies. Welcome to Toilet.
128
00:07:06,860 --> 00:07:10,210
The fairly timed book is over there. if
you care to try me.
129
00:07:10,950 --> 00:07:13,550
Just a minute, Mr. Granger. Junior's
signed love.
130
00:07:15,630 --> 00:07:18,850
Don't worry, Captain Peacock's going to
have a word with Mr Rumble about your
131
00:07:18,850 --> 00:07:22,370
reinstatement. Yes, providing your
superiors give you a good report.
132
00:07:23,510 --> 00:07:25,310
Where is old Peacock, anyway?
133
00:07:25,630 --> 00:07:29,710
He's here, and I warn you, he's in a bad
mood. They dragged him out on Sunday
134
00:07:29,710 --> 00:07:32,010
morning so he could learn all about the
goods.
135
00:07:32,290 --> 00:07:33,290
Oh, how ridiculous.
136
00:07:33,450 --> 00:07:35,170
What is there to learn about toys?
137
00:07:35,470 --> 00:07:39,150
All you do is bounce them, cuddle them
or turn them on.
138
00:07:39,450 --> 00:07:40,590
Just like girls, really.
139
00:07:45,290 --> 00:07:46,290
I'll give him a chance.
140
00:07:47,990 --> 00:07:48,990
Good morning, everybody.
141
00:07:49,230 --> 00:07:49,949
Good morning.
142
00:07:49,950 --> 00:07:50,950
Oh, here.
143
00:07:51,090 --> 00:07:53,470
Anybody fancy a little early morning
cocoa?
144
00:07:54,810 --> 00:07:56,230
Get off the floor, Mr Harman.
145
00:07:56,790 --> 00:08:00,890
Captain Peacock, now that you're in
toys, you have to learn to develop a
146
00:08:00,890 --> 00:08:01,890
of humour.
147
00:08:07,290 --> 00:08:09,570
Now we're all here, who's going to sell
what?
148
00:08:09,890 --> 00:08:13,490
Well, I think it would be best if I
acquaint you with the general range of
149
00:08:13,490 --> 00:08:15,960
products. And then we can allot
responsibility later.
150
00:08:17,480 --> 00:08:19,060
I dislike children.
151
00:08:20,000 --> 00:08:22,380
I always did dislike children.
152
00:08:22,600 --> 00:08:25,600
I disliked children even when I was a
child.
153
00:08:25,900 --> 00:08:28,040
Well, you played with toys, didn't you?
154
00:08:28,620 --> 00:08:34,159
Well, I remember that I used to make
soldiers out of plasticine and fill them
155
00:08:34,159 --> 00:08:35,419
with tomato sauce.
156
00:08:36,299 --> 00:08:37,299
Whatever for?
157
00:08:37,659 --> 00:08:43,280
So that I could shoot them down with my
air pistol and it made my sister sick.
158
00:08:47,530 --> 00:08:52,130
Now, this area here... Look, if this is
going to be a long do, I want to spend a
159
00:08:52,130 --> 00:08:53,130
penny.
160
00:08:54,470 --> 00:08:56,350
I'll be as brief as possible, Mrs.
Stoker.
161
00:08:56,750 --> 00:09:00,570
Now, this area here is devoted to the
two -to -five -year -olds.
162
00:09:00,910 --> 00:09:03,170
For instance, we have a lot of this sort
of thing.
163
00:09:03,370 --> 00:09:04,370
Oh, what does that do?
164
00:09:16,940 --> 00:09:18,300
It's very exciting when you're two.
165
00:09:20,860 --> 00:09:22,300
Japanese rubbish.
166
00:09:22,880 --> 00:09:26,760
A lot of men in back rooms inventing
that.
167
00:09:27,040 --> 00:09:28,800
I'm sure they do other things as well.
168
00:09:30,180 --> 00:09:34,640
Yes. Well, now, this is a special offer.
The Wibbly Wobbly Playground.
169
00:09:34,900 --> 00:09:41,840
Now, we get the Wibbly Slide and the
Wibbly Roundabout and the Wibbly
170
00:09:41,840 --> 00:09:44,900
Rocker and, of course, the Wibbly Swing.
171
00:09:45,100 --> 00:09:46,360
And with them...
172
00:09:46,590 --> 00:09:48,070
Four wibbly wobblies.
173
00:09:50,190 --> 00:09:54,550
Extra wibbly wobblies are obtainable at
25 pence per wibbly wobbly.
174
00:09:56,290 --> 00:10:00,690
Now, to demonstrate it, one is
recommended to adopt the following
175
00:10:03,050 --> 00:10:08,630
Down the wobbly slide, around the wobbly
roundabout, up and down on the wobbly
176
00:10:08,630 --> 00:10:11,910
rocker. You have to have two or they
won't wobble.
177
00:10:18,890 --> 00:10:19,890
You should know.
178
00:10:20,930 --> 00:10:24,070
Now then, after that, we come to the
grand finale.
179
00:10:24,390 --> 00:10:26,370
Oh, stop it. I can't stand it any
longer.
180
00:10:27,930 --> 00:10:31,150
Titan's killing me. Don't tell me that
they're going to have a wobbly swing.
181
00:10:32,110 --> 00:10:33,770
Exactly. There you are.
182
00:10:34,670 --> 00:10:37,990
How much is that?
183
00:10:38,410 --> 00:10:39,410
3 .75.
184
00:10:40,050 --> 00:10:42,430
Now then, let's see if you've all been
paying attention.
185
00:10:43,210 --> 00:10:45,130
Mr. Humphreys, would you care to
demonstrate?
186
00:10:45,970 --> 00:10:46,970
Let's imagine...
187
00:10:47,100 --> 00:10:51,300
that a small boy between two and five
has just arrived at the counter. Now,
188
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
all up to you.
189
00:10:52,420 --> 00:10:54,200
Hello, little two -year -old boy.
190
00:10:55,640 --> 00:10:57,640
Are you interested in Wibbly Wobblies?
191
00:10:58,880 --> 00:10:59,880
Are you?
192
00:11:00,160 --> 00:11:01,820
In that case, you must be five.
193
00:11:04,240 --> 00:11:05,260
Here they are.
194
00:11:05,680 --> 00:11:08,060
Charlie Wibbly Wobbly and his friend,
Roger.
195
00:11:08,840 --> 00:11:12,840
Now, what do they do? They go down the
little chute, on to the Wibbly Wobbly
196
00:11:12,840 --> 00:11:16,540
roundabout, on to the Wibbly Wobbly
rocker. Oh!
197
00:11:16,800 --> 00:11:18,180
Oh, dear, that's upset Roger.
198
00:11:18,960 --> 00:11:21,060
Let's give him a wibbly -wobbly tummy.
199
00:11:21,280 --> 00:11:25,780
He doesn't want to disappoint Charlie,
does he? So they both have a swing on
200
00:11:25,780 --> 00:11:30,620
wibbly -wobbly swings and then sit down
together and discuss how nice it is
201
00:11:30,620 --> 00:11:32,040
living in wibbly -wobbly land.
202
00:11:32,920 --> 00:11:36,360
But little do they know that Spencer the
Spider...
203
00:11:49,960 --> 00:11:51,280
want to frighten the children.
204
00:11:52,300 --> 00:11:56,460
But there is no need to worry, because
Spencer the Spider doesn't really like
205
00:11:56,460 --> 00:11:58,120
the taste of Roger, so he spits him out.
206
00:12:01,040 --> 00:12:04,200
And they all live passionately ever
after for 3 .75.
207
00:12:05,740 --> 00:12:07,200
Which is not bad these days.
208
00:12:07,640 --> 00:12:10,700
Well, now, I think you've all got a fair
idea about that.
209
00:12:10,940 --> 00:12:13,320
Now, over here we have the usual games.
210
00:12:13,660 --> 00:12:14,860
They're all fairly straightforward.
211
00:12:15,420 --> 00:12:18,960
And in this area, we have the mechanical
toys.
212
00:12:20,189 --> 00:12:23,530
Now, this is very popular with children
of three and under.
213
00:12:23,790 --> 00:12:25,270
Why not one to three?
214
00:12:25,890 --> 00:12:28,170
We prefer to call them three and under.
215
00:12:28,670 --> 00:12:30,610
That's so it includes those at nought.
216
00:12:32,330 --> 00:12:36,790
Now, this is called Tuffy Tank, and as
you can see, it's stopped at nothing.
217
00:12:37,930 --> 00:12:39,330
Oh, the same.
218
00:12:39,850 --> 00:12:43,470
I'll bet Roger Wibbly Wobbly would like
a ride in a Tuffy Tank. What is it,
219
00:12:43,510 --> 00:12:44,510
Roger?
220
00:12:47,690 --> 00:12:51,890
more sophisticated children, that is
from five and upwards, we have a very
221
00:12:51,890 --> 00:12:53,350
interesting range of robots.
222
00:12:53,670 --> 00:12:57,310
Now, firstly, we have the television
robot.
223
00:12:57,650 --> 00:12:58,850
Oh, no!
224
00:12:59,090 --> 00:13:00,710
It's Star Trek!
225
00:13:01,190 --> 00:13:02,190
I bet it's a repeat.
226
00:13:03,450 --> 00:13:04,910
And we have this one.
227
00:13:11,710 --> 00:13:13,870
Obviously, it doesn't like television.
228
00:13:21,089 --> 00:13:25,150
It's like the
229
00:13:25,150 --> 00:13:29,410
United Nations.
230
00:13:30,110 --> 00:13:32,730
It is rather exciting, isn't it?
231
00:13:33,310 --> 00:13:36,570
Yes, well, now, over here. Follow me
over here, will you?
232
00:13:36,990 --> 00:13:42,030
In this area here, we have the
mechanical cuddlies.
233
00:13:42,390 --> 00:13:43,810
But they're all dogs.
234
00:13:44,410 --> 00:13:47,150
Is there no demand for mechanical
pussies?
235
00:13:51,050 --> 00:13:52,490
that people prefer the real thing.
236
00:13:54,250 --> 00:13:59,330
Now, to demonstrate, these do almost
everything that real dogs do.
237
00:14:00,570 --> 00:14:06,170
This... Here, this is Daisy the
Dachshund. It walks.
238
00:14:09,210 --> 00:14:10,710
And it barks.
239
00:14:14,070 --> 00:14:17,990
There you are, Mr. Humphreys. Thank you.
Come on, Daisy. Time for walkies.
240
00:14:21,740 --> 00:14:24,540
Here is Daisy's friend, Billy the
Basset.
241
00:15:02,640 --> 00:15:05,320
various dolls, which are, of course, for
the girls.
242
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
Not always.
243
00:15:08,120 --> 00:15:13,840
This is a very popular range, Annie the
air hostess. Now, she has a twistable
244
00:15:13,840 --> 00:15:17,640
tummy, bendable legs, and you can
undress her.
245
00:15:17,980 --> 00:15:20,100
I used to live next door to an air
hostess, just like that.
246
00:15:22,380 --> 00:15:23,380
Careful, people.
247
00:15:25,540 --> 00:15:29,600
Will you tell Mr. Lucas to stop looking
up at her skirt? I'm just checking to
248
00:15:29,600 --> 00:15:30,660
see if she's got any knickers on.
249
00:15:33,840 --> 00:15:36,800
I think it would be more appropriate if
the ladies were to deal with the dolls
250
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
and cuddlies.
251
00:15:38,180 --> 00:15:45,000
Now then, here we have Playgirl Penny
and her boyfriend, Funtime
252
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Freddy.
253
00:15:47,020 --> 00:15:48,200
As easily, Ben.
254
00:15:51,840 --> 00:15:54,660
Funtime Freddy comes complete with a
shower unit.
255
00:15:54,940 --> 00:15:57,540
Now, he's made of waterproof plastic.
256
00:15:57,780 --> 00:16:02,300
All you have to do is remove his hat,
remove his sweater, then...
257
00:16:02,920 --> 00:16:07,320
You pull down his trousers, take them
off like this, quite easy.
258
00:16:07,940 --> 00:16:13,600
Then you trap his neck in this device
here so that he can't move.
259
00:16:13,940 --> 00:16:16,740
I used to live next door to somebody
that had a shower just like that.
260
00:16:18,200 --> 00:16:20,700
By pressing this button, you give him a
shower.
261
00:16:23,240 --> 00:16:25,500
What will they think of next?
262
00:16:25,760 --> 00:16:27,880
Does he always keep his boots on when
he's taking a shower?
263
00:16:29,420 --> 00:16:31,580
You can call him Funtime Freddy for
nothing.
264
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
called Hocus Pocus.
265
00:16:37,640 --> 00:16:43,700
Now, this consists of such things as
itching powder, imitation ink blot,
266
00:16:43,700 --> 00:16:45,300
bombs. Oh, I had them.
267
00:16:45,500 --> 00:16:47,780
I used to let them off in the choir.
268
00:16:49,440 --> 00:16:51,840
They called me Stinky Granger.
269
00:16:53,080 --> 00:16:55,060
No wonder you've been a junior for so
long.
270
00:16:55,940 --> 00:16:58,360
We're also offering this rather
interesting little novelty.
271
00:16:58,700 --> 00:17:00,280
Mrs. Stokum, have you got a penny?
272
00:17:02,720 --> 00:17:04,880
Thank you very much. Now then, watch
this carefully.
273
00:17:18,670 --> 00:17:19,670
Made in Scotland.
274
00:17:22,750 --> 00:17:24,190
What about my money?
275
00:17:24,490 --> 00:17:26,369
You said you wanted to spend a penny.
You just asked.
276
00:17:28,590 --> 00:17:32,050
Over here, we find the more complicated
jars.
277
00:17:32,410 --> 00:17:34,290
Now, these actually talk.
278
00:17:34,890 --> 00:17:40,350
Now, this type retails at £12 .50 and is
made in England.
279
00:17:40,690 --> 00:17:42,150
Now, here we are. Now, watch this.
280
00:17:48,940 --> 00:17:53,560
That one that you're holding, Mrs.
Lowcombe, retails at £6 .50 and is made
281
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
India.
282
00:17:55,700 --> 00:17:58,600
My name is Yasmin, and I have just been
to the party.
283
00:18:07,420 --> 00:18:08,420
Yes, Mr. Grace?
284
00:18:08,580 --> 00:18:09,580
How's it going, Rumble?
285
00:18:09,960 --> 00:18:12,140
Well, sir, they've only been at it for
half an hour.
286
00:18:12,420 --> 00:18:15,820
Yes, but bathroom fittings are doing
very well in trousers.
287
00:18:19,690 --> 00:18:23,430
Well, there are one or two customers
about now, sir, so I should think that
288
00:18:23,430 --> 00:18:27,230
lunchtime we should be able to foreguess
the general spectrum of viability.
289
00:18:27,630 --> 00:18:29,970
Yes, I've no idea what you're talking
about.
290
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
Keep in touch.
291
00:18:33,910 --> 00:18:36,590
Yes, sir. Oh, and about Granger, sir.
292
00:18:37,330 --> 00:18:39,970
Granger? Yes, sir. He's now the junior.
293
00:18:40,750 --> 00:18:44,710
Oh, Granger the junior. Oh, he's just
come to us from Derry and Tom's, hasn't
294
00:18:44,710 --> 00:18:45,710
he?
295
00:18:46,320 --> 00:18:48,760
That was in 1926, sir.
296
00:18:49,740 --> 00:18:52,300
26? He's a bit old for a junior, isn't
he?
297
00:18:53,420 --> 00:18:55,940
Mr. Granger is over 70, sir.
298
00:18:56,600 --> 00:18:58,940
Over 70 until a junior?
299
00:18:59,920 --> 00:19:02,200
He'd better pull his socks up, or he'll
have to go.
300
00:19:09,040 --> 00:19:12,760
God bless Wales.
301
00:19:13,840 --> 00:19:16,990
Miss Peacock, sir. I'm afraid you've
come... Come through to Gnomeland.
302
00:19:18,710 --> 00:19:22,550
Captain Peacock is just showing a
prospective tenant around the windy
303
00:19:23,790 --> 00:19:25,150
Tell him to come to my office.
304
00:19:32,970 --> 00:19:33,970
Peter Pan!
305
00:19:36,610 --> 00:19:41,830
What is it, Mr. Huntress? Mr. Rumble
wants you.
306
00:19:42,150 --> 00:19:43,490
Can you take over from me?
307
00:19:44,240 --> 00:19:47,500
Captain Peacock, I'm right in the middle
of demonstrating the magic mushroom
308
00:19:47,500 --> 00:19:48,500
tree.
309
00:19:49,760 --> 00:19:50,760
I'll take over.
310
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Enter.
311
00:19:57,500 --> 00:19:58,600
Ah, Peacock.
312
00:19:58,920 --> 00:20:03,480
I just wanted you to know that I'm doing
my best to get Granger reinstated. But
313
00:20:03,480 --> 00:20:05,420
I'm having trouble getting through to
Mr. Gress.
314
00:20:05,920 --> 00:20:07,400
Why, is his telephone out of order?
315
00:20:07,740 --> 00:20:08,740
No, his brain.
316
00:20:10,640 --> 00:20:13,700
By the way, while you're here... I'd
like your opinion. What do you think of
317
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
this?
318
00:20:19,840 --> 00:20:20,840
Streetwear?
319
00:20:22,200 --> 00:20:24,240
It's a whimsical novelty, Peacock.
320
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
Very whimsical.
321
00:20:30,560 --> 00:20:34,180
I'm glad you like it, because you'll be
wearing it and demonstrating it round
322
00:20:34,180 --> 00:20:35,180
the house.
323
00:20:38,160 --> 00:20:41,100
I don't wish to make an issue out of
this, sir, but if you insist.
324
00:20:41,590 --> 00:20:44,910
I shall be forced to go over your head
and appeal direct to Mr. Grace.
325
00:20:45,630 --> 00:20:48,730
It would be very unwise of you, Peacock,
to question my decision.
326
00:20:49,110 --> 00:20:51,110
Nevertheless, sir, that is what I intend
to do.
327
00:20:51,710 --> 00:20:53,310
Well, be it on your own head.
328
00:20:53,870 --> 00:20:58,970
Come in.
329
00:21:05,430 --> 00:21:06,430
Yes, that's right.
330
00:21:06,910 --> 00:21:09,230
I want a table in the alcove.
331
00:21:09,800 --> 00:21:13,940
I'm expecting a young lady. If she gets
there before I do, give her a drink.
332
00:21:14,380 --> 00:21:17,540
She's a tall, blue -eyed blonde, about
65.
333
00:21:19,540 --> 00:21:25,280
I must go now. I've got a man here with
a propeller on his head.
334
00:21:28,180 --> 00:21:30,460
Miss Grace, I appeal to you.
335
00:21:30,940 --> 00:21:33,580
What do you think about your floor
walkers wearing these?
336
00:21:34,720 --> 00:21:35,900
Well, what does it do?
337
00:21:41,350 --> 00:21:45,410
If you want to get off the ground,
you'll have to get a bigger propeller.
338
00:21:49,630 --> 00:21:55,670
Mr. Rumbold, will you do something about
Mr. Lucas? He keeps filling my tinkling
339
00:21:55,670 --> 00:21:57,130
dollies with fizzy lemonade.
340
00:21:59,850 --> 00:22:03,890
And every time I do the putty
demonstration, they get all covered in
341
00:22:08,110 --> 00:22:11,890
Humphreys keeps coming over and putting
Funtime Freddy in the shower.
342
00:22:13,610 --> 00:22:17,950
I want it clearly understood in front of
witnesses that I am responsible for
343
00:22:17,950 --> 00:22:19,030
bathing Funtime Freddy.
344
00:22:20,230 --> 00:22:24,850
I have just stimulated a customer's
interest in Funtime Freddy. I was
345
00:22:24,850 --> 00:22:28,190
through the demonstration to complete
the sale. I mean, we must have scope.
346
00:22:28,750 --> 00:22:32,430
If she wants to come over and give my
wibbly wobblies a swing, would I
347
00:22:38,990 --> 00:22:39,990
Oh, wibbly -wobbly.
348
00:22:41,190 --> 00:22:44,910
I want a rule that we all stick to our
own counters.
349
00:22:45,290 --> 00:22:48,970
Well, in that case, stop Miss Brown some
overwinding my vibrating bear.
350
00:22:50,490 --> 00:22:51,770
Can't keep her hands off it.
351
00:22:52,570 --> 00:22:55,270
What about him? He keeps crawling under
my counter.
352
00:22:55,610 --> 00:22:57,690
Can I help it if my robots get out of
control?
353
00:22:58,670 --> 00:23:00,970
Have a sensible conversation with that
man.
354
00:23:01,630 --> 00:23:03,650
Did he give you permission to take it
off?
355
00:23:03,870 --> 00:23:07,630
No. The last suggestion was that I
should have put a bigger motor in it and
356
00:23:07,630 --> 00:23:08,630
saved bus fares.
357
00:23:10,110 --> 00:23:11,250
Sorry to interrupt.
358
00:23:11,530 --> 00:23:12,990
I've got a bit of bad news.
359
00:23:13,530 --> 00:23:18,130
We've had a bit of a tragedy with Billy
the Basset. He got a bit too cheeky with
360
00:23:18,130 --> 00:23:19,130
Bertie the Bulldog.
361
00:23:20,030 --> 00:23:22,150
We don't sell Bertie the Bulldog.
362
00:23:22,390 --> 00:23:23,990
No, I know. I belong to a customer.
363
00:23:24,990 --> 00:23:28,170
And as a result of the frack -arse, this
is what happens.
364
00:23:33,390 --> 00:23:34,490
Pleased to see his head again.
365
00:23:36,090 --> 00:23:40,730
By the way, am I covered by insurance
against personal injury from ferocious
366
00:23:40,730 --> 00:23:41,730
pets?
367
00:23:42,090 --> 00:23:43,250
Well, I expect so.
368
00:23:43,550 --> 00:23:46,530
Oh, good. Well, I'll go and fill in the
necessary forms then.
369
00:23:50,750 --> 00:23:52,770
I think that's all right, don't you, Mr
Lucas?
370
00:23:53,110 --> 00:23:54,550
A perfect fit, Mr Alfred.
371
00:23:54,770 --> 00:23:56,770
Would sir mind raising his tomahawk?
372
00:23:57,970 --> 00:23:59,250
Plenty of room under the arms.
373
00:23:59,690 --> 00:24:01,390
The trousers are a bit long.
374
00:24:01,740 --> 00:24:03,440
Indians are wearing them long this year.
375
00:24:06,320 --> 00:24:11,460
This seat is a bit baggy. Yeah, well,
you need them baggy, sir, you see, for
376
00:24:11,460 --> 00:24:12,600
squatting round the totem pole.
377
00:24:13,440 --> 00:24:18,200
It also comes with this simulated
buffalo hide trophy belt. The hooks are
378
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
the scalps. Yes.
379
00:24:19,240 --> 00:24:20,760
Would sir be requiring scalps?
380
00:24:20,960 --> 00:24:24,260
Well, I... Scalps, Mr. Lucas? Scalps?
Coming up, Mr. Humphrey.
381
00:24:25,480 --> 00:24:26,480
Here we are, sir.
382
00:24:26,960 --> 00:24:30,500
That's a very late range in scalps. We
call this the Magnificent Seven Range.
383
00:24:31,120 --> 00:24:32,480
That man hasn't got any hair.
384
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
That's your brinner, sir.
385
00:24:36,680 --> 00:24:39,160
I'd like to buy a bridal doll for my
little girl.
386
00:24:39,500 --> 00:24:40,500
Certainly, madam.
387
00:24:40,860 --> 00:24:41,860
Brides, Miss Brown.
388
00:24:42,700 --> 00:24:45,540
Will it be a registry office or a church
wedding?
389
00:24:47,040 --> 00:24:48,040
Church, I think.
390
00:24:48,260 --> 00:24:50,640
Oh, you're so wise, madam.
391
00:24:51,240 --> 00:24:53,660
It's so much more romantic, isn't it?
392
00:24:54,400 --> 00:24:59,040
Now, this one retails at £20 .50.
393
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
Oh, it's a lot, isn't it?
394
00:25:00,700 --> 00:25:03,840
Ah, well, it comes complete with
bridegroom.
395
00:25:07,820 --> 00:25:13,640
And the full truth, oh, and if you pull
this cord, it talks.
396
00:25:14,340 --> 00:25:15,360
I love you.
397
00:25:15,720 --> 00:25:16,720
I love you.
398
00:25:19,760 --> 00:25:20,860
Isn't that beautiful?
399
00:25:22,840 --> 00:25:25,960
Oh, can't you just picture the scene?
400
00:25:26,400 --> 00:25:29,040
There she stands by the bridegroom.
401
00:25:29,560 --> 00:25:33,040
They're stood in front of the altar. The
organ's playing.
402
00:25:33,280 --> 00:25:35,500
The ceremony comes to a climax.
403
00:25:35,740 --> 00:25:41,240
She turns to him and utters those
immortal words that he'll remember
404
00:25:42,320 --> 00:25:44,300
I want to go to the body.
405
00:25:48,820 --> 00:25:52,460
I see the points are set. Good, yes.
406
00:25:52,700 --> 00:25:55,040
Now check the signals. Right.
407
00:25:55,380 --> 00:25:56,400
All clear.
408
00:25:56,840 --> 00:25:57,840
So...
409
00:25:58,690 --> 00:25:59,690
We're off.
410
00:26:05,310 --> 00:26:07,730
Mr. Granger has sold four of those
already, sir.
411
00:26:08,090 --> 00:26:09,610
I thought he didn't like children.
412
00:26:09,970 --> 00:26:11,330
He doesn't, but he likes trains.
413
00:26:13,150 --> 00:26:15,330
I do hope we can do something about his
reinstatement.
414
00:26:15,690 --> 00:26:19,130
Oh, yes, that was all very unfortunate,
but leave it to me. I'll fix it with Mr.
415
00:26:19,250 --> 00:26:20,250
Grace.
416
00:26:20,710 --> 00:26:22,990
Well, the sales figures are very good,
Rumbles.
417
00:26:23,450 --> 00:26:26,050
Yes, sir. I think the whole staff have
found it very stimulating.
418
00:26:26,700 --> 00:26:29,080
Mind you, they'll be glad to get back to
their own departments.
419
00:26:29,300 --> 00:26:33,820
Yes, of course. Well, it's nearly
closing time. I'll come down and thank
420
00:26:33,820 --> 00:26:35,200
personally. Oh, yes, sir.
421
00:26:36,120 --> 00:26:40,280
Oh, well, about Granger, sir, he didn't
really intend to resign.
422
00:26:40,660 --> 00:26:43,100
Well, I know that. I was just teaching
him a lesson.
423
00:26:43,960 --> 00:26:45,500
Nobody you know is indispensable.
424
00:26:46,600 --> 00:26:49,080
Except her, perhaps, if she goes on
playing her part.
425
00:26:50,840 --> 00:26:53,120
Right, we've got time for one more race
before the shop closes.
426
00:26:53,530 --> 00:26:56,950
All right, Mrs. Slocum's on blue, Miss
Brown's on red, and Mr. Humphreys is on
427
00:26:56,950 --> 00:26:57,789
virgin white.
428
00:26:57,790 --> 00:27:01,870
Oh, yes. No, Fred, it's 50p a knob,
winner take all. They're on to start his
429
00:27:01,870 --> 00:27:02,870
orders. And they're off!
430
00:27:03,070 --> 00:27:04,070
Yay! Oh!
431
00:27:05,470 --> 00:27:07,990
All right, I'll catch up now. Here we
go.
432
00:27:09,270 --> 00:27:12,350
Mrs. Slocum has been oddly pursued,
which hasn't happened for years.
433
00:27:13,850 --> 00:27:15,690
Hello, Mr. Humphreys is a little behind.
434
00:27:15,990 --> 00:27:17,250
Oh, it was a disadvantage.
435
00:27:18,070 --> 00:27:19,490
One after one after one.
436
00:27:20,410 --> 00:27:22,010
Trust him to get it. I know.
437
00:27:22,960 --> 00:27:25,040
It's amazing what you see when you have
a... Good evening, everybody.
438
00:27:25,600 --> 00:27:30,320
Good evening, Mr Grace. Well, I'm glad
to see you've all entered into the
439
00:27:30,320 --> 00:27:33,700
of the thing, especially as the bell
went two minutes ago.
440
00:27:34,020 --> 00:27:36,620
Oh, we must have missed it in the
excitement.
441
00:27:37,080 --> 00:27:39,140
Well, thank you all very much indeed.
442
00:27:39,480 --> 00:27:41,540
You've all done very well.
443
00:27:41,820 --> 00:27:43,160
Thank you, Mr Grace.
444
00:27:43,640 --> 00:27:46,300
Right then, pack up. We don't want to
get locked in all night. Oh, I wouldn't
445
00:27:46,300 --> 00:27:48,160
mind. Hey, I haven't had a go on the
racing cars yet.
446
00:27:48,860 --> 00:27:50,260
Night -night, little wibbly -wobbly.
447
00:27:52,480 --> 00:27:53,480
I'm going to miss you.
448
00:27:55,940 --> 00:27:57,200
Night -night, little tree people.
449
00:27:58,480 --> 00:28:00,780
I'm going to beddy -bye. How do you do
in England?
450
00:28:04,800 --> 00:28:07,340
And, Rover, no barking and keeping
everybody awake.
451
00:28:08,600 --> 00:28:10,440
Who's taking that one home, will you,
Mrs. Slocum?
452
00:28:10,890 --> 00:28:14,030
Well, I have paid for it. I'm sure you
have.
453
00:28:14,330 --> 00:28:17,650
It's just that I've become rather
attached to it.
454
00:28:18,670 --> 00:28:22,230
Shall I tell Granger, sir? Oh, yes, yes.
Put him out of his misery.
455
00:28:22,590 --> 00:28:26,650
The Birmingham intercity special is just
leaving from platform two.
456
00:28:27,150 --> 00:28:28,150
Mr. Granger?
457
00:28:28,270 --> 00:28:30,410
No, not now, not now, Mr. Ruffalo.
458
00:28:30,870 --> 00:28:34,830
He's taking a good strain at any moment.
459
00:28:36,270 --> 00:28:38,390
I've got good news for you.
460
00:28:38,990 --> 00:28:43,370
As for Monday morning, you will once
again be the senior assistant in
461
00:28:43,670 --> 00:28:44,670
Oh.
462
00:28:45,490 --> 00:28:46,490
I see.
463
00:28:47,330 --> 00:28:48,470
Well, aren't you pleased?
464
00:28:49,170 --> 00:28:52,870
Well, I was rather thinking of applying
for another job.
465
00:28:53,610 --> 00:28:55,770
I take it you're not resigning again?
466
00:28:56,170 --> 00:29:01,130
No, but I was hoping I could stay on as
a junior in the toy department. Then I
467
00:29:01,130 --> 00:29:02,970
could go on playing with my trains.
468
00:29:04,130 --> 00:29:06,870
So good, Granger. You've got to grow up
sometime.
469
00:29:07,929 --> 00:29:09,770
Still, we could have half an hour now.
470
00:29:10,290 --> 00:29:11,870
Tell him to keep the store open.
471
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
Thank you.
35978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.