All language subtitles for Are You Being Served s04e07 The Father Christmas Affair
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,020 --> 00:00:11,860
Perfumeries, stationery and leather
goods. Waste and drug adultery.
2
00:00:12,240 --> 00:00:13,240
Kitchenware and food.
3
00:00:13,480 --> 00:00:14,480
Oh.
4
00:00:15,820 --> 00:00:16,820
Enter.
5
00:00:19,920 --> 00:00:20,920
Here we are, sir.
6
00:00:21,180 --> 00:00:25,780
One cup of decaffeinated coffee with two
lumps of desugarized sugar with a dash
7
00:00:25,780 --> 00:00:26,900
of defatinated milk.
8
00:00:27,500 --> 00:00:30,580
It ain't worth drinking, but if you pour
it over your head, it'll wake you up.
9
00:00:32,460 --> 00:00:33,560
Where are my slimming biscuits?
10
00:00:33,880 --> 00:00:37,540
Oh, thank you, Father. They're so few in
calories, it blew off the tray.
11
00:00:38,840 --> 00:00:40,320
It has been defluffed.
12
00:00:40,900 --> 00:00:43,800
Yes, I'll do without the biscuits. Oh,
please, yourself.
13
00:00:44,020 --> 00:00:45,840
Oh, by the way, the CDU's arrived.
14
00:00:46,520 --> 00:00:51,020
The CDU? Christmas display unit. Shall I
bring it up? Oh, yes, yes. Yeah, right.
15
00:00:51,480 --> 00:00:52,680
I'd better inform staff.
16
00:00:53,240 --> 00:00:55,120
Which one do you think suits me best?
17
00:00:55,400 --> 00:00:58,040
This one or this one?
18
00:00:58,440 --> 00:01:00,160
Oh, if I was you, I'd stick to that.
19
00:01:02,760 --> 00:01:04,459
Captain Peacock, are you free?
20
00:01:05,319 --> 00:01:07,440
Not at the moment. I'm fluting.
21
00:01:13,500 --> 00:01:14,500
I'm free now.
22
00:01:14,780 --> 00:01:17,880
We'll gather the staff together. The CDU
has arrived.
23
00:01:18,160 --> 00:01:19,160
The CDU?
24
00:01:19,220 --> 00:01:20,720
The Christmas display unit.
25
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Oh, gorgeous.
26
00:01:22,100 --> 00:01:23,820
Miss Browns, forward, please.
27
00:01:24,340 --> 00:01:27,220
Mrs. Slocum? Oh, she's in there,
flogging a tick fun.
28
00:01:30,280 --> 00:01:33,640
she is undertaking a millinery sale. I'm
sure she can spare us a moment.
29
00:01:34,340 --> 00:01:35,340
Mrs. Slocum.
30
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
You called.
31
00:01:39,640 --> 00:01:42,060
May we inquire why you're wearing that
hat?
32
00:01:42,480 --> 00:01:45,340
A customer wanted to see how it looked
on me.
33
00:01:45,640 --> 00:01:46,700
Where is the customer?
34
00:01:47,080 --> 00:01:48,080
She left.
35
00:01:50,040 --> 00:01:52,960
Mr. Rumbold would like to see you
without the hat.
36
00:01:54,700 --> 00:01:56,640
Mr. Granger, are you free?
37
00:01:57,040 --> 00:01:59,160
Captain Peacock, would you come over
here?
38
00:02:00,200 --> 00:02:04,120
I'd rather that you came over to me.
Well, I would rather that you came over
39
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
me.
40
00:02:05,480 --> 00:02:09,539
Stranger, although you are the senior
assistant, I must inform you that I am
41
00:02:09,539 --> 00:02:10,880
one who is in charge on the floor.
42
00:02:11,100 --> 00:02:15,720
And I must inform you that I'm the one
who has his tie caught in the till.
43
00:02:18,180 --> 00:02:21,020
All you have to do is ring up no sale.
44
00:02:21,340 --> 00:02:25,580
To do that, I need your signature, so
would you please come over here?
45
00:02:31,790 --> 00:02:33,070
It's half empty. Where's Mr. Lucas?
46
00:02:33,330 --> 00:02:34,570
I'll be with you in a moment, sir.
47
00:02:36,790 --> 00:02:38,230
Come here at once, Mr. Lucas.
48
00:02:38,510 --> 00:02:40,890
I'm just coming, Captain Beagle. Just
coming, Captain.
49
00:02:42,050 --> 00:02:43,090
What are you doing?
50
00:02:44,650 --> 00:02:47,630
I was just demonstrating the electric
trouser press, Captain Beagle. I was
51
00:02:47,630 --> 00:02:48,589
disconnecting it.
52
00:02:48,590 --> 00:02:49,590
I see.
53
00:02:51,530 --> 00:02:53,790
Your toasted sandwich is ready, Mr.
Lucas.
54
00:02:55,650 --> 00:02:56,650
Explain yourself.
55
00:02:57,090 --> 00:02:58,170
It's my breakfast, sir.
56
00:02:58,510 --> 00:03:01,450
If I don't have breakfast, I faint in
front of the customers, and it's very
57
00:03:01,450 --> 00:03:02,448
for Grace Brothers.
58
00:03:02,450 --> 00:03:05,730
Why don't you have breakfast before you
leave home? Ah, well, I very nearly did.
59
00:03:06,090 --> 00:03:08,190
Only the central heating's been cut off
in the buildings.
60
00:03:08,570 --> 00:03:11,810
I was just about to have my two boiled
eggs when I noticed that my poor
61
00:03:11,810 --> 00:03:13,370
mother was lying there blue with a cold.
62
00:03:13,910 --> 00:03:17,070
What can I do, I thought, so I stuck the
two boiled eggs in the tea cosy and
63
00:03:17,070 --> 00:03:18,430
stuck it on her head to keep her ears
warm.
64
00:03:19,310 --> 00:03:22,890
Then I suddenly realised I was going to
be late for work, so I gave her a quick
65
00:03:22,890 --> 00:03:24,690
kiss on her blue chap lips and ran for
the bus.
66
00:03:25,610 --> 00:03:29,470
The last I saw, she was sitting there
clutching the canary to stop her hands
67
00:03:29,470 --> 00:03:30,470
from freezing.
68
00:03:30,530 --> 00:03:33,550
If you care to join us for Christmas,
you're very welcome, Captain Peacock.
69
00:03:34,370 --> 00:03:35,370
Get rid of it.
70
00:03:35,830 --> 00:03:36,830
Yes, sir.
71
00:03:38,050 --> 00:03:39,730
Well, now, where's Mr Humphreys?
72
00:03:39,950 --> 00:03:42,770
Oh, Mr Grace gave him special permission
to be late after the weekend.
73
00:03:47,730 --> 00:03:52,830
Nobody told me about this. Where have
you been, Mr Humphreys? Where no other
74
00:03:52,830 --> 00:03:53,830
has ever been before.
75
00:03:57,190 --> 00:03:59,530
I hope this has been at an Outward Bound
school.
76
00:03:59,830 --> 00:04:02,930
Yes, they rode us to this island and we
all had to fend for ourselves.
77
00:04:03,350 --> 00:04:05,470
You know, all they gave us was a two
-man tent.
78
00:04:05,770 --> 00:04:07,710
I fought till three o 'clock in the
morning.
79
00:04:08,210 --> 00:04:09,790
That was just to get the stove alight.
80
00:04:10,830 --> 00:04:11,890
Were they all men?
81
00:04:12,170 --> 00:04:13,910
Well, it's hard to tell like this, isn't
it?
82
00:04:14,380 --> 00:04:18,040
Had it not been for a mouse crawling
into the tent, I'd never have realised
83
00:04:18,040 --> 00:04:21,380
for the past two days I've been sharing
my razor with a lady traffic warden.
84
00:04:22,079 --> 00:04:25,080
Get into a fitting room and take it off
before the customers see you. With
85
00:04:25,080 --> 00:04:29,400
pleasure. Do you know, coming here on
the tube, an Eskimo tried to rub noses
86
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
with me.
87
00:04:30,820 --> 00:04:34,000
I should have thought you'd be one of
the last people to go on one of those
88
00:04:34,000 --> 00:04:37,680
expeditions. The advert said it would
make a man of you, so my mother thought
89
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
I'd better give it a try.
90
00:04:39,820 --> 00:04:42,640
Well, hello, impoverished sunshine.
91
00:04:43,660 --> 00:04:44,660
Everybody's side.
92
00:04:45,060 --> 00:04:47,080
Here it is, ladies and gentlemen, the
CDU.
93
00:04:47,980 --> 00:04:53,080
CDU? The Christmas display unit. Grace
Brothers is purchasing one for each
94
00:04:53,080 --> 00:04:55,240
department. What a lovely floor.
95
00:04:55,480 --> 00:04:57,820
I bet there's a diesel -powered radiator
to go with it.
96
00:04:58,800 --> 00:05:01,180
Next Christmas, they'll have us all
replaced by robots.
97
00:05:01,520 --> 00:05:05,120
I can see it now. You know, a remote
-controlled Granger with a bionic truss.
98
00:05:05,640 --> 00:05:07,440
And a gas -filled Mrs. Slocum.
99
00:05:08,720 --> 00:05:13,400
And a special switch for Mr. Lucas to
shut his atomic... cake over there.
100
00:05:14,700 --> 00:05:17,580
May we inquire exactly what its function
is?
101
00:05:17,880 --> 00:05:23,220
Yes, well, the specification says that
it utters a Christmas phrase in a deep
102
00:05:23,220 --> 00:05:27,980
avuncular voice and opens its arms in a
friendly, welcoming fashion.
103
00:05:28,400 --> 00:05:30,200
Oh, that'll be nice.
104
00:05:31,020 --> 00:05:32,600
May I ask a question?
105
00:05:33,000 --> 00:05:36,980
Yes, of course. I realise it is all
rather technical for the average mind to
106
00:05:36,980 --> 00:05:40,100
grasp, but I'll do my best. What is it?
What does avuncular mean?
107
00:05:41,600 --> 00:05:44,420
Oh, well, it means like a sort of...
Like an uncle.
108
00:05:45,820 --> 00:05:47,820
But he looks nothing like my uncle.
109
00:05:48,560 --> 00:05:51,220
Looks a bit like my Auntie Ethel, only
her beard's a bit longer.
110
00:05:52,640 --> 00:05:54,620
Yes, well, I won't ask you for it any
more, Quester.
111
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Well, can we see it work?
112
00:05:56,000 --> 00:06:01,240
Yes. All we need is 50p. Oh, here. Be my
guest, Mr. Rumbart. No call for you to
113
00:06:01,240 --> 00:06:04,840
provide it, Mr. Harmon. Oh, think
nothing of it. I've got the key to the
114
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
box.
115
00:06:07,180 --> 00:06:09,120
Ho, ho, ho, little boy.
116
00:06:09,680 --> 00:06:10,860
Goodbye, Mr. Rumbart.
117
00:06:11,310 --> 00:06:12,310
For you.
118
00:06:13,690 --> 00:06:17,570
Yeah, well, you see, there should be
like a brand tub in front where the
119
00:06:17,570 --> 00:06:21,750
owners put their sticky little mitts and
they bring out a minisophant plastic
120
00:06:21,750 --> 00:06:23,410
present made in Hong Kong.
121
00:06:24,310 --> 00:06:25,430
Worth about fourpence.
122
00:06:26,290 --> 00:06:30,210
Here, I thought you said it owned its
arms in a warm and friendly fashion.
123
00:06:30,730 --> 00:06:34,390
I think a little technical adjustment is
required if you will excuse me.
124
00:06:38,530 --> 00:06:40,670
Shall I try again, sir? Yes, please.
125
00:06:42,950 --> 00:06:47,210
Ho, ho, ho, little boy. Have I got a
surprise for you.
126
00:06:57,750 --> 00:06:59,570
I wonder what that's all.
127
00:07:02,150 --> 00:07:03,330
Why, do you want to buy one?
128
00:07:05,450 --> 00:07:09,010
Yeah, well, the sleeves it's got
stitched to the coat. I'll sung it out
129
00:07:09,570 --> 00:07:10,670
Have I missed anything?
130
00:07:12,180 --> 00:07:15,840
Well, there are one or two teething
troubles, but I'm sure you'll soon get
131
00:07:15,840 --> 00:07:18,340
gist of what we're trying to do. Show
him, Mr. Harmon.
132
00:07:18,560 --> 00:07:21,460
There's going to be one of these in each
department for Christmas.
133
00:07:22,300 --> 00:07:26,540
Ho, ho, ho, little boy. Have I got a
surprise for you.
134
00:07:42,470 --> 00:07:46,310
Oh, watching our figures, are we? We
don't get paid until tomorrow.
135
00:07:46,970 --> 00:07:49,850
You know, I can't make up my mind
whether to have it on the bone or off.
136
00:07:50,130 --> 00:07:51,630
I don't have it stuffed, dear.
137
00:07:51,870 --> 00:07:55,750
Have it stuffed as a memento of your
hard times. You don't want all those
138
00:07:55,750 --> 00:07:57,050
potatoes, do you? Get off!
139
00:07:57,830 --> 00:08:00,210
What did you select, Captain Peacock?
140
00:08:00,510 --> 00:08:01,510
Theme cod.
141
00:08:02,250 --> 00:08:03,330
Shall I take a look at it?
142
00:08:04,830 --> 00:08:05,830
Right.
143
00:08:06,230 --> 00:08:09,930
Just think, 40 brave men...
144
00:08:10,730 --> 00:08:14,690
tossed in their frail craft in a ninety
-mile -an -hour gale, rammed by
145
00:08:14,690 --> 00:08:18,890
gunboats, frozen fingers pulling at the
nets, all for this.
146
00:08:21,030 --> 00:08:22,250
That's smoked, I bet.
147
00:08:24,350 --> 00:08:27,130
I should get on with it if I were you.
It all tastes the same.
148
00:08:27,410 --> 00:08:29,370
If you don't fancy the tale, I'll have
it.
149
00:08:30,050 --> 00:08:31,190
Where's old Granger?
150
00:08:31,450 --> 00:08:33,690
When last seen, he was ordering a
minute's take.
151
00:08:33,970 --> 00:08:35,950
His teeth will never stand up to it.
152
00:08:36,890 --> 00:08:38,350
Well, at least it won't splash.
153
00:08:40,490 --> 00:08:42,270
I think he's rather worried.
154
00:08:42,549 --> 00:08:45,670
He's volunteered to do a turn in a
concert for the old people's home.
155
00:08:46,230 --> 00:08:47,610
Didn't he do that last year?
156
00:08:47,870 --> 00:08:50,670
He does it every year. He does an
impersonation of Churchill.
157
00:08:51,330 --> 00:08:54,210
Never have so many Winstons been done so
often for so few.
158
00:08:55,490 --> 00:08:58,710
Well, this time they've asked him to do
something more up to date. Oh, yeah?
159
00:08:58,730 --> 00:08:59,730
What's he come up with?
160
00:09:00,590 --> 00:09:01,590
Stafford Cripps.
161
00:09:02,790 --> 00:09:04,350
Would you pass the water, please?
162
00:09:04,590 --> 00:09:05,770
I'm on a health diet.
163
00:09:07,110 --> 00:09:08,110
Thank you.
164
00:09:10,120 --> 00:09:13,560
short of the essentials one is until one
starts looking at health magazines.
165
00:09:14,400 --> 00:09:18,100
Well, which particular pill is going to
cure which particular deficiency?
166
00:09:19,420 --> 00:09:21,380
I should start with the big ones, if I
were you.
167
00:09:23,700 --> 00:09:24,940
Funny you should say that.
168
00:09:26,420 --> 00:09:27,420
That's kelp.
169
00:09:29,520 --> 00:09:34,300
This is vitamin A, B, C and D. That
replaces the vitamins in bread, butter,
170
00:09:34,380 --> 00:09:35,740
cheese, beer and sunshine.
171
00:09:36,100 --> 00:09:39,140
Personally, I'd rather have a cheese
sandwich and a glass of beer sitting in
172
00:09:39,140 --> 00:09:40,140
sun.
173
00:09:40,560 --> 00:09:44,360
I hate so much for these pills, I can't
afford it. This is a new one I'm taking
174
00:09:44,360 --> 00:09:45,460
at the moment, vitamin E.
175
00:09:45,820 --> 00:09:47,620
Isn't that supposed to make you be sexy?
176
00:09:49,120 --> 00:09:50,120
Hang on a minute.
177
00:10:06,700 --> 00:10:07,700
wrinkled and old.
178
00:10:07,920 --> 00:10:10,280
I bet you've been taking those, haven't
you, Mrs. Slocum?
179
00:10:11,960 --> 00:10:14,160
No, I just look after myself.
180
00:10:14,700 --> 00:10:17,800
Yeah, I'm sure you do. And may I say how
much I admire you?
181
00:10:18,040 --> 00:10:19,220
Thank you, Mr. Lucas.
182
00:10:19,460 --> 00:10:21,020
How else could you look like that at 65?
183
00:10:22,940 --> 00:10:26,820
Mr. Lucas, you're impolite to Mrs.
Slocum. You will not be permitted to sit
184
00:10:26,820 --> 00:10:27,820
the senior's table.
185
00:10:28,680 --> 00:10:30,240
Did you get your minutes taken?
186
00:10:30,600 --> 00:10:33,100
No. They said it would take ten minutes.
187
00:10:36,720 --> 00:10:38,800
with spaghetti bolognese.
188
00:10:39,320 --> 00:10:41,220
The instant junkies.
189
00:10:41,540 --> 00:10:45,100
Mr. Lucas, get in touch with the dry
cleaning department. Tell them to stay
190
00:10:45,100 --> 00:10:46,100
later.
191
00:10:47,340 --> 00:10:49,220
I'm very fond of this, you know.
192
00:10:49,600 --> 00:10:50,519
It's Mrs.
193
00:10:50,520 --> 00:10:53,300
Granger and I first headed in Sorrento.
194
00:10:53,620 --> 00:10:54,820
Did you ever finish it?
195
00:10:55,840 --> 00:10:58,240
It's facetious, Mr. Lucas.
196
00:10:59,480 --> 00:11:00,960
It's a knack, you know.
197
00:11:08,810 --> 00:11:10,030
he'll drop it into the little red leg.
198
00:11:11,190 --> 00:11:12,190
Here.
199
00:11:12,670 --> 00:11:13,950
Were you the last spaghetti?
200
00:11:14,250 --> 00:11:15,570
Yes, well, what's the trouble?
201
00:11:15,890 --> 00:11:19,030
I hope you haven't eaten it yet. No,
you're just in time. Pull up a chair and
202
00:11:19,030 --> 00:11:20,030
walk.
203
00:11:20,270 --> 00:11:21,290
Why, for God's sake!
204
00:11:21,690 --> 00:11:24,570
We just looked at the date on the tin it
expired six months ago.
205
00:11:25,050 --> 00:11:26,410
Oh, damn.
206
00:11:27,190 --> 00:11:29,270
It's the first time I'd mastered it.
207
00:11:30,310 --> 00:11:32,090
Never mind, you've still got the junket.
208
00:11:33,070 --> 00:11:34,670
I was hoping he'd forgotten, though.
209
00:11:39,630 --> 00:11:42,430
Alternative material for your old folks'
home.
210
00:11:43,430 --> 00:11:45,230
He has a pity about Winston Churchill.
211
00:11:45,610 --> 00:11:49,090
Yes. All the old values are changing.
212
00:11:49,770 --> 00:11:53,610
And if I may say so, I do think that
Stafford Cripps is a bit out of date.
213
00:11:53,910 --> 00:11:56,130
Yes, perhaps you are right, Stephen.
214
00:11:56,630 --> 00:11:59,670
I might try some Leslie Horbalisha.
215
00:12:00,650 --> 00:12:02,590
Who was he when he was a child?
216
00:12:02,890 --> 00:12:06,030
He was responsible for flashes at
pedestrian crossings.
217
00:12:14,350 --> 00:12:15,690
Reinventing the Belisha beacon.
218
00:12:15,990 --> 00:12:18,250
It could be your greatest triumph, sir.
219
00:12:18,450 --> 00:12:23,250
I can see it now. Mr. Granger standing
there with his head painted red,
220
00:12:23,250 --> 00:12:24,430
away to a hushed audience.
221
00:12:25,310 --> 00:12:28,250
My memory is not so good, you know.
222
00:12:28,630 --> 00:12:31,890
I don't know whether I'd be able to
learn the new word.
223
00:12:33,250 --> 00:12:36,390
Well, that's easily remedied, Mr.
Granger. You could mime to something.
224
00:12:36,730 --> 00:12:41,490
Yeah, what about Julie Andrews singing
the supercalifragilisticexpialidocious?
225
00:12:42,030 --> 00:12:45,650
Well, I think it's very un... kind the
way you go on at Mr. Granger.
226
00:12:46,110 --> 00:12:47,970
What have you ever done for old people?
227
00:12:48,230 --> 00:12:50,710
I helped you the other day when your
fitting room door got stuck.
228
00:12:52,050 --> 00:12:54,330
I apologise that that is an order.
229
00:12:55,570 --> 00:12:58,890
I'm very sorry, Mrs. Slocum. I do
apologise most sincerely and most
230
00:12:59,250 --> 00:13:00,250
Accept it.
231
00:13:01,770 --> 00:13:03,710
She really is a good old sport, you
know.
232
00:13:04,910 --> 00:13:08,130
I think the idea of a mime might very
well solve your problems.
233
00:13:08,430 --> 00:13:11,850
Yes, the black and white minstrels mime.
They just open and close their mouths.
234
00:13:12,520 --> 00:13:15,500
but there are 50 of them and there's
only one of me.
235
00:13:16,420 --> 00:13:18,120
You could do Al Jolson.
236
00:13:18,540 --> 00:13:21,000
I'm surprised you remember him, Mrs.
Slocum.
237
00:13:24,280 --> 00:13:27,900
Listen, they'll have the record in the
music department. All you'll have to do
238
00:13:27,900 --> 00:13:30,440
is open and close your mouth at the
right moment.
239
00:13:30,940 --> 00:13:32,820
But he can't do that with a junket.
240
00:13:35,380 --> 00:13:40,040
Perhaps you could get Mr. Humphreys to
teach you a few actions to go with it.
241
00:13:40,260 --> 00:13:41,800
Oh, would you, Mr. Humphreys?
242
00:13:42,400 --> 00:13:44,380
Yes, with pleasure, Mr. Granger. I love
a challenge.
243
00:13:45,260 --> 00:13:46,980
All we've got to do is think of the
right song.
244
00:13:47,300 --> 00:13:51,500
What about the old folks at home? Oh,
the old folks at home. Mrs. Slocum could
245
00:13:51,500 --> 00:13:52,560
teach you the actions to that.
246
00:13:54,160 --> 00:13:54,959
I'm off.
247
00:13:54,960 --> 00:13:57,140
Mr. Lucas. All right, I'll go and
apologize.
248
00:13:58,700 --> 00:14:02,120
What about Climb Up On My Knees, Sonny
Boy?
249
00:14:02,360 --> 00:14:03,900
I don't think his knees are up to it.
250
00:14:05,300 --> 00:14:10,120
I can remember some of the words of
Mammy. Which are the words you remember?
251
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
No, she's not, Cross.
252
00:14:24,840 --> 00:14:26,960
She was at the counter ordering a bowl
of junkie.
253
00:14:27,200 --> 00:14:31,500
You're very lucky, Mr Lucas, that Mrs
Slocum is a woman of great self
254
00:14:31,860 --> 00:14:33,640
Yeah, she's not a bad old trout, really.
255
00:14:43,080 --> 00:14:46,740
Here, Mr Rager, I've borrowed this
record, and we can play it through the
256
00:14:46,740 --> 00:14:47,740
system.
257
00:14:47,820 --> 00:14:52,040
It is really very good of you, you know,
Mr Humphreys. Not at all, Mr Granger.
258
00:14:52,040 --> 00:14:53,780
As soon as everybody's gone, we'll have
a little rehearsal.
259
00:14:54,680 --> 00:14:58,060
Just a moment, please, just a moment. Mr
Rumble would like to address you before
260
00:14:58,060 --> 00:14:59,060
you all leave.
261
00:14:59,320 --> 00:15:01,260
Well, I hope it's not going to take
long.
262
00:15:01,820 --> 00:15:06,860
If I'm not home on the stroke of seven,
my pussy starts cloying at my jizziness.
263
00:15:09,280 --> 00:15:13,740
Sorry about this. You've probably heard
that our electric father Christmases
264
00:15:13,740 --> 00:15:15,420
have not been an unqualified success.
265
00:15:16,040 --> 00:15:20,020
The voice is all right, but the arms
need some modification.
266
00:15:20,460 --> 00:15:22,900
Yes, it was a pity about the small boy
with the broken ribs.
267
00:15:24,540 --> 00:15:25,540
Still, Mr.
268
00:15:25,560 --> 00:15:28,900
Grace did manage to pull a few strings
and get him put in a private ward with
269
00:15:28,900 --> 00:15:30,880
his father, who's no longer on the
danger list.
270
00:15:32,120 --> 00:15:35,760
Having recovered from the electric shock
sustained when trying to release the
271
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
little lad.
272
00:15:37,320 --> 00:15:38,800
What it is to have influence.
273
00:15:39,580 --> 00:15:44,040
Yes, so it's been decided to abandon the
project and instead substitute a live
274
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
Father Christmas.
275
00:15:45,450 --> 00:15:46,670
I'm asking for a volunteer.
276
00:15:47,130 --> 00:15:49,330
Naturally, it's hot work, but there is a
bonus.
277
00:15:49,950 --> 00:15:51,110
Ten pounds a week.
278
00:15:51,730 --> 00:15:53,170
Less tax? Less tax.
279
00:15:53,670 --> 00:15:56,670
Anybody fancy wearing a beard and a
dressing gown for a week for three quid?
280
00:15:57,130 --> 00:15:58,390
Perhaps a show of hands?
281
00:15:58,690 --> 00:16:01,550
With all these youth pills I'm taking, I
don't think it would be good for my
282
00:16:01,550 --> 00:16:02,550
image.
283
00:16:03,850 --> 00:16:05,910
Children don't seem to like me.
284
00:16:06,190 --> 00:16:10,410
When I smile, they hide their faces in
their mother's skirts.
285
00:16:12,650 --> 00:16:16,360
Well, uh... If any of you do decide to
change your mind, perhaps you'd like to
286
00:16:16,360 --> 00:16:17,580
submit a written application.
287
00:16:18,320 --> 00:16:20,000
Otherwise, someone will have to be
appointed.
288
00:16:20,300 --> 00:16:21,400
Now, that's all. Good night, everybody.
289
00:16:22,589 --> 00:16:25,950
Right, come on, look, I've plugged it
in. Now, Mr. Granger, Mr. Lucas and I
290
00:16:25,950 --> 00:16:29,410
worked out one or two actions for you.
Oh, that's very kind of you, Mr.
291
00:16:29,590 --> 00:16:33,110
Humphrey. Not at all, Mr. Granger. I
just hope you'll bear it in mind when I
292
00:16:33,110 --> 00:16:35,130
if I can leave early on Christmas Eve to
do me shopping.
293
00:16:35,630 --> 00:16:39,590
Well, nothing is for nothing, as my
grandmother used to say.
294
00:16:39,890 --> 00:16:43,550
Now, you sit down here, Mr. Granger, and
we'll show you what we've got in mind.
295
00:16:44,930 --> 00:16:47,090
Your hat, Mr. Lucas. Oh, thank you, Mr.
Humphrey.
296
00:16:47,510 --> 00:16:51,710
Your cane, Mr. Humphrey. Are you free,
Mr. Humphrey? I'm free, Mr. Lucas.
297
00:16:52,400 --> 00:16:53,400
Fun fact!
298
00:18:39,100 --> 00:18:44,600
Yes, I mean lots of people would take
years you know to get hold of a routine
299
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
like this
300
00:19:22,410 --> 00:19:26,830
My mouth was moving with the words,
wasn't it? Oh, yes, yes. Your legs
301
00:19:26,830 --> 00:19:27,830
moving with your brain.
302
00:19:29,530 --> 00:19:34,010
Perhaps we could do it a bit at a time.
Yeah, all right, yes. First of all,
303
00:19:34,010 --> 00:19:35,950
let's start by deciding which is your
left leg.
304
00:19:36,670 --> 00:19:39,110
Tell you what you do, Mr. Granger. You
see, you come on like this and you go,
305
00:19:39,210 --> 00:19:41,230
Mammy, mammy.
306
00:19:41,490 --> 00:19:43,690
The sun shines east and you go over
there.
307
00:19:43,970 --> 00:19:46,310
The sun shines west and you go over
there.
308
00:19:46,650 --> 00:19:48,550
And I know where the sun shines best.
309
00:19:49,090 --> 00:19:50,790
In which direction is that?
310
00:19:53,040 --> 00:19:54,040
me come to you.
311
00:19:54,280 --> 00:19:56,900
Perhaps we could play the music a little
slower.
312
00:19:57,200 --> 00:19:59,540
Half a word with Al Jolson. It's only
record.
313
00:20:00,560 --> 00:20:03,520
Well, yes, but you can change the time.
314
00:20:03,780 --> 00:20:06,220
Oh, you're not as silly as you look, are
you?
315
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
All right.
316
00:20:07,740 --> 00:20:09,760
Ready? Yes. Now, steady, Mr. Granger.
317
00:20:29,870 --> 00:20:31,550
plenty of time to think what comes next.
318
00:20:31,910 --> 00:20:32,910
Right!
319
00:20:34,050 --> 00:20:35,050
Now walk round.
320
00:22:06,120 --> 00:22:09,980
Mr. Grace, to begin with, there were no
applications at all for the Father
321
00:22:09,980 --> 00:22:10,899
Christmas post.
322
00:22:10,900 --> 00:22:15,880
But since I've told my staff that you're
offering £50 in cash, they've all
323
00:22:15,880 --> 00:22:18,460
applied. I thought they would.
324
00:22:18,940 --> 00:22:20,940
Some people would do anything for money.
325
00:22:21,560 --> 00:22:24,000
Are you still down there, Miss Bakewell?
326
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
Yes, please.
327
00:22:26,340 --> 00:22:27,340
Oh,
328
00:22:28,220 --> 00:22:32,020
it's all right. I found it. It was in
the waste paper basket.
329
00:22:33,040 --> 00:22:33,999
All right.
330
00:22:34,000 --> 00:22:35,760
I found it. It was in the waste paper
basket.
331
00:22:36,940 --> 00:22:37,940
Oh, good.
332
00:22:39,880 --> 00:22:41,500
Well, now, who do you fancy?
333
00:22:42,540 --> 00:22:45,760
None of your business.
334
00:22:47,340 --> 00:22:52,880
As Father Christmas, sir. Oh, well, line
them all up and I'll come down and pick
335
00:22:52,880 --> 00:22:54,340
one out before the store opens.
336
00:22:54,880 --> 00:22:57,540
And it is definitely £50 in cash?
337
00:22:57,960 --> 00:22:59,380
Absolutely cash in the hand.
338
00:23:00,100 --> 00:23:01,079
Thank you, sir.
339
00:23:01,080 --> 00:23:02,080
Right.
340
00:23:11,040 --> 00:23:13,380
Oh, who is it? Captain Peacock.
341
00:23:13,820 --> 00:23:15,060
Oh, come in.
342
00:23:18,820 --> 00:23:20,940
Oh, I'm sorry. I wanted to see Mr.
Rumbold.
343
00:23:21,820 --> 00:23:23,000
Ah, good morning.
344
00:23:25,320 --> 00:23:30,480
I came to inquire if the members of the
executive staff were permitted to apply
345
00:23:30,480 --> 00:23:31,800
for the post of Father Christmas.
346
00:23:32,120 --> 00:23:32,819
They are.
347
00:23:32,820 --> 00:23:33,840
I gathered that.
348
00:23:38,960 --> 00:23:42,800
Oh, wait a minute. Come over here and
stand by me. We'll give her a surprise.
349
00:23:43,640 --> 00:23:44,640
Enter.
350
00:23:48,440 --> 00:23:49,440
Mrs.
351
00:23:51,400 --> 00:23:53,740
Slocum, what on earth are you playing
at?
352
00:23:54,240 --> 00:23:56,780
I'm not playing at nothing, Mr. Rumble.
353
00:23:58,580 --> 00:24:03,460
But I would ask you to remember that
Parliament has passed...
354
00:24:16,780 --> 00:24:17,900
the same for doing it.
355
00:24:18,980 --> 00:24:22,980
I'm rather confused as to exactly what
you're suggesting, Mrs. Snowden.
356
00:24:23,200 --> 00:24:26,060
That I should be allowed to have a go at
Father Christmas.
357
00:24:29,980 --> 00:24:33,260
Fathers are, by tradition, men.
358
00:24:33,760 --> 00:24:36,480
Well, with all these whiskers, who's to
know the difference?
359
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Presumably the mothers.
360
00:24:38,340 --> 00:24:40,780
I demand they rise to a fair trial.
361
00:24:41,160 --> 00:24:44,080
Oh, very well. We'll let young Mr. Grace
decide.
362
00:24:45,480 --> 00:24:47,080
The things I do for 50 quid.
363
00:25:39,500 --> 00:25:41,580
in a Soho review called Mary Stripmos.
364
00:25:42,540 --> 00:25:44,140
Do you see what the girls wear?
365
00:25:45,620 --> 00:25:47,860
Do you show up or are you standing in a
hole?
366
00:25:52,160 --> 00:25:53,160
Downside -o.
367
00:25:56,080 --> 00:25:57,180
No, I've seen everything.
368
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
I hope not.
369
00:26:01,320 --> 00:26:04,680
Young Mr. Grace will be here in a
moment. Where's Mr. Granger?
370
00:26:04,940 --> 00:26:08,490
Well, I phoned last night. just before
he went to his concert, and his wife
371
00:26:08,490 --> 00:26:12,030
he'd put black grease paint all over his
face. The parrot had seen him and had a
372
00:26:12,030 --> 00:26:13,030
heart attack.
373
00:26:13,430 --> 00:26:16,710
So I told her to wish him luck and give
the parrot mouth -to -mouth
374
00:26:16,710 --> 00:26:17,710
resuscitation.
375
00:26:20,490 --> 00:26:21,490
Oh,
376
00:26:25,210 --> 00:26:26,210
Mr. King.
377
00:26:27,250 --> 00:26:28,630
We were amongst friends.
378
00:26:29,270 --> 00:26:33,910
He said he saw he was late, but he got
roped in as fur dustbin in a steel band.
379
00:26:36,940 --> 00:26:39,040
to get this damn stuff off my face.
380
00:26:39,380 --> 00:26:42,760
Well, didn't you use the remover I gave
you? Yes, I did. It brought me out in
381
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
big bumps.
382
00:26:43,820 --> 00:26:46,080
Oh, you poor old thing.
383
00:26:46,500 --> 00:26:48,240
Then I went to an all -night chemist.
384
00:26:48,560 --> 00:26:49,560
Couldn't he help you?
385
00:26:49,920 --> 00:26:55,560
No, he just rushed with a telephone,
called for an ambulance and said, Lasser
386
00:26:55,560 --> 00:26:56,560
fever.
387
00:26:57,700 --> 00:26:58,700
Mr.
388
00:26:58,880 --> 00:27:02,420
Grace will be down in a moment. Get the
rest of your Father Christmas stuff on
389
00:27:02,420 --> 00:27:04,900
and maybe with a whiskers and a beard he
won't notice.
390
00:27:05,160 --> 00:27:06,160
How did the show go?
391
00:27:06,510 --> 00:27:07,990
Oh, I was a riot.
392
00:27:08,250 --> 00:27:13,250
He went to the wrong hole and did two
choruses for the National Front.
393
00:27:15,310 --> 00:27:20,330
Well, it's very lucky the old people
laughed a lot, because I had a terrible
394
00:27:20,330 --> 00:27:22,470
with my wife before I left.
395
00:27:22,730 --> 00:27:24,970
I called her kissing the parrot.
396
00:27:26,430 --> 00:27:28,990
Quick, into line, everybody. Here comes
young Mr. Chris.
397
00:27:37,450 --> 00:27:39,430
Neither of you. You're both too shifty
-eyed.
398
00:27:40,730 --> 00:27:43,390
I'll pay him 50 quid. He's only half
-sized.
399
00:27:44,750 --> 00:27:46,950
You see, I don't think I know you, do I?
400
00:27:47,190 --> 00:27:49,490
Ho, ho, ho, little boy.
401
00:27:49,730 --> 00:27:51,970
Have I got a surprise for you.
402
00:27:52,690 --> 00:27:54,450
Good morning, Mr. Slocum.
403
00:27:55,810 --> 00:28:00,290
You see, I thought you were very good
last week. You saw my sales figures.
404
00:28:00,750 --> 00:28:03,110
No, no. I saw Mary Stripmas.
405
00:28:07,820 --> 00:28:13,060
Now, I knew it would be a difficult
choice, so I sent my secretary out to
406
00:28:13,060 --> 00:28:16,700
up the first small voice he clapped her
eyes on, and he can choose.
407
00:28:18,900 --> 00:28:21,660
Wow, that's what I call a real Father
Christmas.
408
00:28:22,680 --> 00:28:28,400
Oh, little boy, have I got a surprise
for you.
409
00:28:38,640 --> 00:28:39,640
Thank you.
31880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.