All language subtitles for Are You Being Served s02e05 Hoorah for the Holidays

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:12,600 for perfumery, stationery and leather goods, wigs and haberdashery, 2 00:00:12,600 --> 00:00:13,559 and food. 3 00:00:13,560 --> 00:00:20,000 First floor, 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,580 telecoms, gents ready, mate. 5 00:00:23,800 --> 00:00:26,080 Certainly, sir. Mr. Lucas, are you free? 6 00:00:27,630 --> 00:00:30,330 I'm free, Mr. Humphrey. Your customer for the made -to -measure suit. 7 00:00:30,690 --> 00:00:34,050 Ah, good morning, sir. And may I say what a lovely morning it is. One can 8 00:00:34,050 --> 00:00:36,610 feel a touch of spring in the air. Don't you almost feel there's a touch of 9 00:00:36,610 --> 00:00:39,710 spring in the air, Mr. Humphrey? Now that you mention it, Mr. Lucas, I did 10 00:00:39,710 --> 00:00:41,510 a bit frisky about half past seven this morning. 11 00:00:43,050 --> 00:00:44,390 Mind you, it was a waste of time. 12 00:00:46,850 --> 00:00:48,890 Take the gentleman's suit, Mr. Lucas. 13 00:00:49,130 --> 00:00:52,310 One suit coming up, Mr. Granger. I'll take the customer into the changing 14 00:00:52,370 --> 00:00:56,210 Mr. Granger. Put his clothes on a coat hanger and come straight back, mister. 15 00:00:57,970 --> 00:01:00,990 And that's of the main treat in a jack set. 16 00:01:01,310 --> 00:01:05,310 Oh, my girlfriend there last year, we didn't like it. Every time she went out, 17 00:01:05,370 --> 00:01:06,790 she got her bottom pinched. 18 00:01:07,840 --> 00:01:10,940 Well, of course, that only happens to a certain class of person. 19 00:01:11,300 --> 00:01:15,380 I mean, my friend Mrs. Elthrop and me walked up and down there one entire 20 00:01:15,380 --> 00:01:17,920 evening and nothing happened. 21 00:01:19,140 --> 00:01:21,140 Not again this year, are you? 22 00:01:21,360 --> 00:01:23,580 No, I think I'll try somewhere else. 23 00:01:24,640 --> 00:01:30,660 I've decided on Tunisia. I feel in the mood for palm trees and deserts. Oh, 24 00:01:30,740 --> 00:01:33,880 well, that's funny, because my girlfriend went there the year before 25 00:01:33,960 --> 00:01:37,140 I didn't like that either, because she got tangled up with this shape that 26 00:01:37,140 --> 00:01:38,500 wanted to put her in his arm. 27 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 Oh, yes. 28 00:01:41,900 --> 00:01:43,660 Where exactly was that? 29 00:01:45,929 --> 00:01:47,750 Naughty postcards, Mrs. Slocum? 30 00:01:48,370 --> 00:01:52,690 No, they're photographs of my holiday last year, Captain Peacock. Perhaps we 31 00:01:52,690 --> 00:01:56,950 could have a look at them after hours, eh, Mrs. Slocum? No, we couldn't have a 32 00:01:56,950 --> 00:01:58,550 look at them at all, Captain Peacock. 33 00:01:58,770 --> 00:02:00,550 Let him see that one of you in your bikini. 34 00:02:00,830 --> 00:02:02,390 Oh, no, Miss Brown. 35 00:02:02,710 --> 00:02:03,710 Go on. 36 00:02:05,090 --> 00:02:06,330 By Jove, yes. 37 00:02:08,970 --> 00:02:11,270 I just don't care when I'm on the continent. 38 00:02:13,780 --> 00:02:15,160 No, you don't, do you? 39 00:02:16,840 --> 00:02:20,740 I must say, it's the first time I've ever seen anybody doing a cartwheel with 40 00:02:20,740 --> 00:02:21,980 ice cream in both hands. 41 00:02:24,300 --> 00:02:26,120 You've got it upside down. 42 00:02:29,100 --> 00:02:30,100 Yes, sir. 43 00:02:30,360 --> 00:02:33,320 Yes, I did think the sky was rather overcast. 44 00:02:34,840 --> 00:02:38,720 I'd just been in the ice cream parlor, and I'd just come out. 45 00:02:39,360 --> 00:02:40,500 Yes, you had, didn't you? 46 00:02:42,960 --> 00:02:46,160 Yeah, my boyfriend wanted me to go on one of those adventure holiday trips 47 00:02:46,160 --> 00:02:49,160 him. Well, that would have been very exciting. And where were you going, 48 00:02:49,480 --> 00:02:53,000 Well, we never got that far, because when I said I wanted separate sleeping 49 00:02:53,000 --> 00:02:54,660 bags, he went off the idea. 50 00:02:56,460 --> 00:03:01,800 I think Mr. Mash is trying to attract our attention. 51 00:03:03,280 --> 00:03:04,380 What is it, Mash? 52 00:03:04,740 --> 00:03:05,960 It's 9 .30, Captain. 53 00:03:06,620 --> 00:03:10,840 Do you mind if I bring my horrible self onto the floor, Captain? In my dirty, 54 00:03:10,860 --> 00:03:13,580 scruffy overalls? which you don't like the customers to see, sir? 55 00:03:14,080 --> 00:03:18,280 You are permitted to come on the floor, Mash, provided you have a good reason. 56 00:03:19,080 --> 00:03:20,080 I have. 57 00:03:20,560 --> 00:03:22,040 I've come to stick this up Mrs. 58 00:03:22,280 --> 00:03:23,280 Slocum's corset. 59 00:03:25,520 --> 00:03:27,160 And about time, too. 60 00:03:27,440 --> 00:03:29,240 I beg your pardon, Mrs. Slocum? 61 00:03:29,960 --> 00:03:34,920 It's for the firm -you -up, fat -fighter -control corset. It's been here for 62 00:03:34,920 --> 00:03:35,920 three days. 63 00:03:38,020 --> 00:03:39,980 Well, uh, what does it do? 64 00:03:40,560 --> 00:03:41,640 A mystery to us all. 65 00:03:43,380 --> 00:03:45,600 Here you are, Mrs. Stoker. Your juice is on. 66 00:03:46,020 --> 00:03:46,500 What 67 00:03:46,500 --> 00:03:54,700 will 68 00:03:54,700 --> 00:04:00,700 this be good next? 69 00:04:01,140 --> 00:04:03,260 Oh, it's not very subtle, is it? 70 00:04:05,220 --> 00:04:07,380 Well, I'm not having that there. 71 00:04:09,339 --> 00:04:10,380 having indigestion. 72 00:04:11,800 --> 00:04:17,380 It certainly would be more acceptable if it didn't inflate quite so much. I 73 00:04:17,380 --> 00:04:19,800 mean, if it sort of... 74 00:04:19,800 --> 00:04:25,800 You 75 00:04:25,800 --> 00:04:32,480 haven't improved it, Captain. 76 00:04:33,680 --> 00:04:36,320 Take it away, Mash. Take it away. 77 00:04:37,160 --> 00:04:38,160 Sir Humphrey. 78 00:04:38,380 --> 00:04:42,800 How did it come to pass that Mr. Lucas got the made -to -measure customer? 79 00:04:43,280 --> 00:04:47,060 Well, it was when you were away poorly with your back, Mr. Granger. I was 80 00:04:47,060 --> 00:04:50,480 fitting a gentleman for a pair of bathing shorts, and before I knew where 81 00:04:50,700 --> 00:04:52,260 Mr. Lucas had taken them down. 82 00:04:54,220 --> 00:04:55,220 Bathing shorts? 83 00:04:55,260 --> 00:04:57,540 No, the measurements for the made -to -measure. Well, 84 00:04:58,340 --> 00:05:02,860 I must do the fitting, so bring the pincushion and the torch. Yes, Mr. 85 00:05:17,740 --> 00:05:21,360 Yes, well, considering it's your first fit in, they're very near. 86 00:05:23,700 --> 00:05:28,120 Have you put weight on, sir? No, as a matter of fact, I'm on a diet. Ah, yes. 87 00:05:28,120 --> 00:05:31,160 remember you mentioning you were on a diet when I was measuring you. Yes, yes, 88 00:05:31,160 --> 00:05:32,160 allowed for it, you see. 89 00:05:32,740 --> 00:05:35,420 Yes. Another couple of months, they'll probably fit perfectly. 90 00:05:36,720 --> 00:05:37,840 Mr. Lucas, Mr. 91 00:05:38,060 --> 00:05:40,880 Granger's here to do the fitting. Oh, good morning, sir. Good morning. 92 00:05:41,460 --> 00:05:43,440 Oh, yes, I see, yes. 93 00:05:44,620 --> 00:05:47,360 It is a little snug, I think, don't you agree? 94 00:05:48,020 --> 00:05:49,020 Yes, 95 00:05:49,640 --> 00:05:51,100 it is rather snug. 96 00:05:54,540 --> 00:05:56,580 That's because I've got my hand in the waistband. 97 00:05:57,220 --> 00:05:59,060 Take it out, Mr. Lucas. 98 00:06:00,260 --> 00:06:01,660 Would you mind breathing in, sir? 99 00:06:02,660 --> 00:06:03,660 Thank you. 100 00:06:04,960 --> 00:06:06,440 Yes, let me see here. 101 00:06:06,720 --> 00:06:07,720 Oh, yes. 102 00:06:08,600 --> 00:06:09,700 Let out waist. 103 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 Let out waist. 104 00:06:11,500 --> 00:06:12,680 And ease. 105 00:06:13,860 --> 00:06:14,860 See? 106 00:06:15,100 --> 00:06:16,100 Ah, 107 00:06:17,340 --> 00:06:18,960 the professional touch, Mr. Granger. 108 00:06:19,720 --> 00:06:20,940 Couldn't have done it better myself. 109 00:06:22,520 --> 00:06:25,300 And I think the rise is a little short. 110 00:06:25,720 --> 00:06:27,740 Yes, I was just thinking that, Mr. Granger. 111 00:06:29,980 --> 00:06:30,980 Length and rise. 112 00:06:31,360 --> 00:06:32,360 Length and rise. 113 00:06:33,840 --> 00:06:36,220 Now, how are they for length? 114 00:06:44,140 --> 00:06:48,180 Breaking a bit early, Mr... And finishing rather late. 115 00:06:49,800 --> 00:06:52,640 Mind you, it'll be a lot better, of course, when you're wearing shoes. 116 00:06:53,360 --> 00:06:55,340 I am wearing shoes. 117 00:06:57,140 --> 00:07:00,380 Yes, well, of course, I rather saw you in high heels myself, didn't you, Mr 118 00:07:00,380 --> 00:07:01,760 Humphrey? Oh, I did, I did. 119 00:07:03,360 --> 00:07:07,660 I think that we shall have to take a touch off the leg. Oh, allow me to chalk 120 00:07:07,660 --> 00:07:08,660 the leg, Mr Cranston. 121 00:07:10,550 --> 00:07:13,230 We are just going to take a shaving off the legs, sir. 122 00:07:13,550 --> 00:07:14,650 About eight inches. 123 00:07:15,850 --> 00:07:19,610 Shall we try the jacket? Ah, yes. I'm sure you'll find the jacket to your 124 00:07:19,610 --> 00:07:22,810 liking. Sir, now, if you care to just slip your arms in there. That's it, sir. 125 00:07:22,970 --> 00:07:23,970 There we are. 126 00:07:24,310 --> 00:07:25,310 There. 127 00:07:41,160 --> 00:07:45,040 Mr. Lucas, do you think you've got the right jacket? 128 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 I think so. 129 00:07:48,220 --> 00:07:52,140 Do you like to show a lot of cuffs, sir? 130 00:07:54,520 --> 00:07:55,980 Not quite as much as that. 131 00:07:56,300 --> 00:07:57,860 I spent it to let down. 132 00:07:58,700 --> 00:08:00,380 Won't that make the buttons rather high? 133 00:08:01,160 --> 00:08:02,940 Please, I hadn't thought of that. 134 00:08:03,720 --> 00:08:06,400 The twelve -button look is quite the thing now, you know. 135 00:08:08,400 --> 00:08:10,280 Think we'd better have new sleeves? 136 00:08:12,020 --> 00:08:13,620 Yes, I think we'd better have new sleeves. 137 00:08:15,620 --> 00:08:22,600 I think this is yours, 138 00:08:22,700 --> 00:08:23,700 sir. 139 00:08:24,660 --> 00:08:27,860 Don't worry about that, sir. Our repair department will tack that up for you 140 00:08:27,860 --> 00:08:29,400 before you leave. Thank you. 141 00:08:29,740 --> 00:08:33,460 Don't you find that it's much easier under the arm, sir? 142 00:08:34,299 --> 00:08:38,299 Yes. Yes, yes, yes, it is much. Oh, God. Well, we're on the right line. 143 00:08:40,320 --> 00:08:42,580 These were taken on my holiday last year. 144 00:08:43,039 --> 00:08:44,780 Oh, doesn't it look hot? 145 00:08:45,180 --> 00:08:46,180 Oh, you're right, yes. 146 00:08:46,640 --> 00:08:48,100 That's the worst of the desert. 147 00:08:48,500 --> 00:08:50,280 Doesn't Peacock look well? 148 00:08:50,620 --> 00:08:51,720 Yes, he does, yes. 149 00:08:52,100 --> 00:08:55,540 We went back to Bersama True, where we scored our first big victory. 150 00:08:55,800 --> 00:08:57,880 Oh, that was where you had your honeymoon. 151 00:09:00,420 --> 00:09:02,280 Yes, that was where... 152 00:09:02,590 --> 00:09:04,190 That's where we push Rommel back. 153 00:09:04,890 --> 00:09:09,990 I was dug in at this very spot for about seven whole days. 154 00:09:10,590 --> 00:09:12,210 It's a motel now, you know. 155 00:09:12,630 --> 00:09:18,590 Oh, it was absolute hell, you know. The heat, the sun, flies, the sandstorms, 156 00:09:18,590 --> 00:09:19,810 the monotonous food. 157 00:09:20,230 --> 00:09:23,190 Oh, what you poor boys must have suffered. 158 00:09:23,830 --> 00:09:25,710 No, that was last year at the motel. 159 00:09:29,130 --> 00:09:32,650 If I'm not interrupting anything, Captain Peacock? No, he's just shown us 160 00:09:32,650 --> 00:09:33,650 ology pictures. 161 00:09:33,770 --> 00:09:36,070 Oh, well, perhaps we could look at those after the store closes. 162 00:09:36,790 --> 00:09:40,270 Well, I'd like a word with everybody if you could get them to gather round. Yes, 163 00:09:40,310 --> 00:09:43,730 of course, sir. Thank you very much, sir. I'm glad that you're satisfied with 164 00:09:43,730 --> 00:09:44,750 this part of the suit anyway. 165 00:09:46,450 --> 00:09:48,430 The rest of it will be ready a week on Tuesday. 166 00:09:49,050 --> 00:09:50,210 I shall look forward to that. 167 00:09:50,690 --> 00:09:53,650 Mr. Granger, Mr. Humphreys, Mr. Lucas, are you free? 168 00:09:54,050 --> 00:09:55,210 Yes, I'm free. 169 00:09:55,670 --> 00:09:56,609 I'm free. 170 00:09:56,610 --> 00:09:57,610 I'm free. 171 00:09:58,180 --> 00:09:59,780 Just look and gather round, please. 172 00:10:02,980 --> 00:10:07,840 Now, I've just come from a board meeting which we held in the boardroom with 173 00:10:07,840 --> 00:10:09,720 regard to the redecoration of the store. 174 00:10:10,520 --> 00:10:15,860 Rather than disrupt sales for weeks on end, we have decided to close the store 175 00:10:15,860 --> 00:10:17,180 for the first two weeks in August. 176 00:10:17,440 --> 00:10:19,820 I feel sure you'll agree this is an excellent decision. 177 00:10:23,300 --> 00:10:27,340 No, the board hopes that you will take your holiday to coincide with this. 178 00:10:27,820 --> 00:10:32,240 But I can't possibly go to Little Hampton for the first two weeks in 179 00:10:32,580 --> 00:10:35,380 I mean, the place is full of trevors, and Mrs. 180 00:10:35,580 --> 00:10:38,020 Featherstone would never be able to squeeze me in. 181 00:10:39,640 --> 00:10:43,080 The Isle of Capri will now be an absolute nightmare in August. 182 00:10:43,380 --> 00:10:45,320 I've heard that Gracie goes somewhere else. 183 00:10:46,800 --> 00:10:49,320 Yes, well, we did realise that there would be hardships. 184 00:10:49,960 --> 00:10:55,000 I have therefore recommended the payment of inconvenience money of five pounds 185 00:10:55,000 --> 00:10:55,939 per head. 186 00:10:55,940 --> 00:10:56,940 Per day? 187 00:10:57,280 --> 00:10:58,400 No, for the fortnight. 188 00:11:01,620 --> 00:11:05,580 Inconvenience money, five pounds for a fortnight? It's not even convenience 189 00:11:05,580 --> 00:11:06,580 money. 190 00:11:08,640 --> 00:11:13,660 It certainly won't make up to me for being on a camel in the desert when all 191 00:11:13,660 --> 00:11:15,920 sheiks are on their yachts in the Carabino. 192 00:11:17,900 --> 00:11:23,300 It doesn't fit in with my plans at all. I had reserved a holiday on the island 193 00:11:23,300 --> 00:11:26,860 of Levant. The island of Levant? That's a nudist colony. 194 00:11:27,780 --> 00:11:28,780 Nature camp. 195 00:11:28,960 --> 00:11:30,100 Oh, Captain Peter. 196 00:11:30,460 --> 00:11:34,400 That wasn't you sawing down that tree in last month's Health and Efficiency, was 197 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 it? 198 00:11:36,160 --> 00:11:37,160 No, it was not. 199 00:11:37,740 --> 00:11:43,040 If I cancel now, Mrs. Felberston will have me blacklisted by the La La. 200 00:11:45,580 --> 00:11:46,920 The La La? 201 00:11:47,470 --> 00:11:50,130 The Little Hampton Landladies Association. 202 00:11:53,090 --> 00:11:54,350 Oh, the disgrace. 203 00:11:55,630 --> 00:11:58,310 Needless to say, it's not very convenient for me either. 204 00:11:58,750 --> 00:12:02,230 I had aimed to go to Monte Carlo, try my hand at the tables. 205 00:12:02,550 --> 00:12:04,750 Oh, don't they need waiters any time of year? 206 00:12:07,090 --> 00:12:12,670 Sir, I think I speak for all of us when I say that we would ask the board to 207 00:12:12,670 --> 00:12:13,670 reconsider their decision. 208 00:12:14,080 --> 00:12:15,700 Is that your last word, Captain Peacock? 209 00:12:15,960 --> 00:12:18,080 Well... Yes, it is his last word. 210 00:12:18,760 --> 00:12:20,620 I'm surprised at you, Captain Peacock. 211 00:12:21,060 --> 00:12:26,000 There comes a time, Mr. Rumble, when any man who is a man must stand up to be 212 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 counted. One. 213 00:12:30,040 --> 00:12:31,740 You have my support, Stephen. 214 00:12:32,300 --> 00:12:36,100 And mine. I'm right behind you, Captain Peacock. I'm right behind you, Mr. 215 00:12:36,160 --> 00:12:37,160 Lucas. 216 00:12:37,940 --> 00:12:39,800 I'd rather you were behind Captain Peacock. 217 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 Do you like it, madam? 218 00:12:44,220 --> 00:12:46,520 To be sure, it is a beautiful colour. 219 00:12:46,780 --> 00:12:51,180 Oh, yes, that shamrock green goes so well with madam's eyes. 220 00:12:51,520 --> 00:12:55,000 It's a blarney you're giving me. But I'll take it all the same. 221 00:12:55,200 --> 00:12:56,920 Will you be after wrapping it for me? 222 00:12:57,160 --> 00:13:00,140 Certainly. Will it be after going on madam's account? 223 00:13:02,280 --> 00:13:03,660 Are you being served, sir? 224 00:13:03,940 --> 00:13:05,680 Oh, I was looking for a dressing gown. 225 00:13:05,900 --> 00:13:06,900 Oh, certainly, sir. 226 00:13:06,940 --> 00:13:08,280 Mr. Humphreys, are you free? 227 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 Yes, I'm free. 228 00:13:10,200 --> 00:13:13,020 This customer would like to see what you have in dressing gown. Certainly, 229 00:13:13,220 --> 00:13:15,860 Captain Peacock. Good morning, sir. Good morning. Would you like to see what 230 00:13:15,860 --> 00:13:17,500 I've got in long ones or short ones? 231 00:13:19,060 --> 00:13:23,420 Well, um, I'd like something that hangs to about... there. 232 00:13:24,580 --> 00:13:26,040 Yes, they're very popular, sir. 233 00:13:27,980 --> 00:13:28,980 Mr. Lucas! 234 00:13:29,300 --> 00:13:30,480 Mr. Lucas, are you free? 235 00:13:31,740 --> 00:13:32,860 I'm free, Mr. Upley. 236 00:13:33,540 --> 00:13:35,560 Customer would like a dressing gown. Bring the rail. 237 00:13:35,780 --> 00:13:39,120 One rail coming up, Mr. Humphreys. Now, sir, we've got Turkish towel, terry 238 00:13:39,120 --> 00:13:43,760 towel, terraline and wool, short length, calf length, slim fit or full, all on, 239 00:13:43,900 --> 00:13:46,760 banlon, shantung silk or simulated seersucker. 240 00:13:49,160 --> 00:13:50,480 Could you say that again? 241 00:13:51,960 --> 00:13:53,080 I'd rather show you. 242 00:13:54,420 --> 00:13:55,640 One rail, Mr. Humphreys. 243 00:13:57,580 --> 00:14:00,280 Good morning, sir. Can I take your coat, sir? Yeah, thank you. Thank you, yes. 244 00:14:00,540 --> 00:14:02,420 Now, sir, how about something like this? 245 00:14:03,200 --> 00:14:06,200 This is from our kung fu range. 246 00:14:07,780 --> 00:14:11,940 Quite a little relaxing thing it is. Plenty of room under the arms for 247 00:14:12,760 --> 00:14:14,920 I get quite carried away when I talk about it. 248 00:14:18,300 --> 00:14:25,080 I'm so sorry, sir. I don't know what came 249 00:14:25,080 --> 00:14:26,080 over me. 250 00:14:28,010 --> 00:14:30,110 I don't think it's quite me. No, no. 251 00:14:30,810 --> 00:14:33,790 This Sunday after shave lotion, you could do yourself a mischief. 252 00:14:35,670 --> 00:14:40,770 What about this, sir? I call this one the nanny. Oh, yes, it's a beautiful 253 00:14:41,090 --> 00:14:42,090 Yes, but it hasn't a hood. 254 00:14:43,270 --> 00:14:45,610 I hadn't really thought about a hood. That would be right. 255 00:14:46,430 --> 00:14:47,730 Oh, it would be rather nice. 256 00:14:48,030 --> 00:14:50,670 In that case, sir, you want our Christopher Robin range. Yes, sir. 257 00:14:51,570 --> 00:14:54,550 These are very popular. We've sold a lot of these, haven't we, Mr. Lewis? Oh, 258 00:14:54,550 --> 00:14:57,170 yes, we've sold a lot of these, Mr. Humphries, yes. Matter of fact, I have 259 00:14:57,170 --> 00:15:00,910 myself. I lie in bed and I pull the hood right over my head. 260 00:15:01,850 --> 00:15:06,870 And close your eyes and curl up small and nobody knows you're there at all. 261 00:15:08,150 --> 00:15:09,270 Don't go on, Mr. Lewis. 262 00:15:10,210 --> 00:15:11,770 God bless you, Father. 263 00:15:20,130 --> 00:15:21,130 Enter. 264 00:15:21,770 --> 00:15:23,150 Sir, Mr. Rumbold. 265 00:15:23,550 --> 00:15:27,050 Have the eye out. Come to their senses about the holidays, then. 266 00:15:27,510 --> 00:15:30,650 Yes, well, if you like to stay, I've called a meeting to give a ruling. 267 00:15:30,970 --> 00:15:34,130 Ah, because I've been on a blower and I can't cancel the seashells. 268 00:15:35,090 --> 00:15:36,570 With the seashells boarding house? 269 00:15:37,150 --> 00:15:39,350 No, no. The seashells in the Indian Ocean. 270 00:15:41,090 --> 00:15:43,350 Seems a long way to go for someone in your position. 271 00:15:43,570 --> 00:15:46,530 I've got this urge for some of them native girls with grass skirts. 272 00:15:46,970 --> 00:15:47,970 Hey! 273 00:15:50,010 --> 00:15:51,010 Indeed. 274 00:15:51,350 --> 00:15:53,170 I'm leaving the wife and taking the lawnmower. 275 00:15:56,650 --> 00:15:57,650 Get it? 276 00:15:57,930 --> 00:15:59,250 Grass skirt, lawnmower. 277 00:16:00,090 --> 00:16:01,170 Oh, God, blimey. 278 00:16:01,810 --> 00:16:02,810 There. 279 00:16:04,650 --> 00:16:07,490 Now, look at that. Now, that's the hotel, see? There, there. Here. 280 00:16:07,730 --> 00:16:11,790 And here is a typical native girl sitting under a palm tree, see? 281 00:16:12,330 --> 00:16:14,710 I bet you've never seen coconuts that size, have you? 282 00:16:17,170 --> 00:16:18,170 There, Tom. 283 00:16:19,579 --> 00:16:23,960 Oh, Mr Rumbled, I hope this isn't going to take long. My pussy's been locked up 284 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 for eight hours. 285 00:16:25,860 --> 00:16:28,000 I'm afraid it's just not convenient. 286 00:16:28,820 --> 00:16:31,280 And I've got to be back in time for Top of the Pot. 287 00:16:32,440 --> 00:16:33,740 Oh, do you watch that? 288 00:16:34,100 --> 00:16:37,400 No, but someone has to hold me mum back when Gary Glitter comes on. 289 00:16:39,460 --> 00:16:40,820 Does she fancy him? 290 00:16:41,040 --> 00:16:42,580 No, she kicks the setting. 291 00:16:44,500 --> 00:16:46,140 Come in and shut the door. 292 00:16:51,060 --> 00:16:55,780 Now, before I begin, have you reconsidered your decision not to help 293 00:16:55,780 --> 00:16:57,180 Brothers over this difficult period? 294 00:16:57,400 --> 00:17:00,260 Are you determined to reject the board's generous offer? 295 00:17:01,040 --> 00:17:05,599 Perhaps as a senior staff member, I should be spokesman. Carry on, Stephen. 296 00:17:05,859 --> 00:17:07,640 Yes, you carry on. 297 00:17:09,440 --> 00:17:13,280 Would you like our feelings in a nutshell, Mr. Rumbelter? Please, yes. 298 00:17:13,599 --> 00:17:14,599 It's not odd. 299 00:17:15,140 --> 00:17:16,140 I see. 300 00:17:16,560 --> 00:17:20,800 You'll have to up the ante, Mr Rumbles. I mean, five pounds goes nowhere. A loaf 301 00:17:20,800 --> 00:17:24,780 of bread costs three shillings. Five pounds is only 35 loads. 302 00:17:25,060 --> 00:17:27,280 Where can you go on holiday for 35 loads? 303 00:17:28,880 --> 00:17:30,500 It doesn't buy much crumpet, either. 304 00:17:33,320 --> 00:17:37,080 I don't get the enjoyment out of it I used to in the old days. 305 00:17:39,660 --> 00:17:40,660 What, the crumpet? 306 00:17:46,220 --> 00:17:49,380 It's possible we may be veering from the point. 307 00:17:50,160 --> 00:17:53,660 As I understand it, you are not accepting this offer, is that right? 308 00:17:54,560 --> 00:17:57,180 Speaking for myself, I am unanimous. 309 00:17:59,300 --> 00:18:02,940 Nevertheless, the store does have to close for those two weeks. 310 00:18:03,440 --> 00:18:07,420 However, young Mr. Grace did anticipate that the wind might blow in that 311 00:18:07,420 --> 00:18:11,440 direction, and so he is prepared to make what I consider to be an even more 312 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 generous offer. 313 00:18:12,640 --> 00:18:17,300 He will pay for us to have a holiday in the sun, provided we agree to take it 314 00:18:17,300 --> 00:18:18,660 during the said two weeks. 315 00:18:19,100 --> 00:18:20,100 Listen, 316 00:18:20,900 --> 00:18:21,960 is all that for free? 317 00:18:22,320 --> 00:18:27,380 Well, Mr Grace does happen to own Grace Air Tours, and Grace made to measure 318 00:18:27,380 --> 00:18:28,380 continental holidays. 319 00:18:28,860 --> 00:18:33,220 That does sound a much more generous offer. Can we go anywhere we like, then? 320 00:18:33,900 --> 00:18:37,820 Well, no, that would hardly be fair. We all have to go to the same place. 321 00:18:38,100 --> 00:18:39,900 That's how these charter holidays work. 322 00:18:40,750 --> 00:18:43,250 Well, I vote we all go to Captain Peacock's Isle of Levant. 323 00:18:43,890 --> 00:18:46,670 I mean, look at the money we'll save. All we need is a pair of dark 324 00:18:48,090 --> 00:18:53,170 Oh, Mr Lucas, you're not expecting me to go walking along the beach in my 325 00:18:53,170 --> 00:18:54,170 birthday suit. 326 00:18:54,530 --> 00:18:55,790 Very dark sunglasses. 327 00:18:58,270 --> 00:19:02,950 Well, now, Mr Grace has given us the choice of five resorts. 328 00:19:03,150 --> 00:19:04,850 Oh, and what are they? 329 00:19:05,050 --> 00:19:07,650 Well, I've had some slides prepared. 330 00:19:08,340 --> 00:19:11,520 So we can all have a look through them and then take a vote if you like to 331 00:19:11,520 --> 00:19:12,580 assemble in the boardroom. 332 00:19:32,420 --> 00:19:33,420 There's nobody here. 333 00:19:33,520 --> 00:19:34,520 We'd better go in. 334 00:19:48,400 --> 00:19:50,720 You know, this is a great moment for me. 335 00:19:50,960 --> 00:19:55,880 I've been 37 years at Grace Brothers and this is the first time that I've been 336 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 in the boardroom. 337 00:19:57,240 --> 00:19:59,320 Oh, look, they've got a cocktail cabinet. 338 00:20:00,160 --> 00:20:01,360 It's tough at the top. 339 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 And dry. 340 00:20:08,400 --> 00:20:10,120 Buy arid, sell John Lewis's. 341 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 Cancel that order. 342 00:20:18,350 --> 00:20:22,730 Oh, yes, that's the original barrow that young Mr. Grace used when he was 343 00:20:22,730 --> 00:20:23,850 selling fish in the marketplace. 344 00:20:24,770 --> 00:20:27,130 Oh, and the memory lingers on. 345 00:20:28,390 --> 00:20:30,510 Well, let us all seat ourselves, shall we? 346 00:20:30,710 --> 00:20:31,710 Right. 347 00:20:36,430 --> 00:20:40,690 Ladies, there's no need for us to be overawed by the occasion. 348 00:20:41,810 --> 00:20:45,330 After all, boardrooms are the same the whole world over. 349 00:20:57,580 --> 00:20:58,580 That's the phone. 350 00:21:00,460 --> 00:21:02,260 Right, first time, Captain Peacock. 351 00:21:02,860 --> 00:21:04,260 It'll be somebody ringing out. 352 00:21:09,600 --> 00:21:11,360 Don't you think you should answer it? 353 00:21:11,700 --> 00:21:13,800 Well, it won't be for us, will it? 354 00:21:16,180 --> 00:21:17,680 Perhaps it's Harrods ringing back. 355 00:21:19,500 --> 00:21:23,340 Well, somebody ought to answer it. I mean, it's no good sitting here like a 356 00:21:23,340 --> 00:21:24,460 of tough dummies. 357 00:21:25,350 --> 00:21:27,030 Well, you've been here the longest, haven't you? 358 00:21:27,590 --> 00:21:28,590 Yes, 359 00:21:28,810 --> 00:21:32,070 but you're the senior, Stephen. 360 00:21:32,670 --> 00:21:33,870 Why don't you toss for him? 361 00:21:37,750 --> 00:21:39,490 Who flunks Tony's restaurant? 362 00:21:43,910 --> 00:21:44,910 Hang on. 363 00:21:45,090 --> 00:21:47,210 It's for you, Captain Peacock. It's Rumble's secretary. 364 00:21:47,570 --> 00:21:48,570 Hello, 365 00:21:49,030 --> 00:21:50,030 yes, what do you want? 366 00:21:50,350 --> 00:21:52,610 I can't hear you very well. 367 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 phone, Captain Peaker? 368 00:21:57,240 --> 00:21:58,560 It's your secretary, sir. 369 00:21:59,020 --> 00:22:00,060 Oh, what does she want? 370 00:22:00,280 --> 00:22:01,280 What do you want? 371 00:22:02,400 --> 00:22:04,660 Apparently you're on your way up to the boardroom, sir. 372 00:22:05,560 --> 00:22:06,920 But this is the boardroom. 373 00:22:07,900 --> 00:22:09,440 That had occurred to me, sir. 374 00:22:10,100 --> 00:22:11,700 Well, then stop wasting time. 375 00:22:12,160 --> 00:22:14,240 Mr. Rumble says stop wasting time. 376 00:22:15,480 --> 00:22:16,720 I couldn't agree more. 377 00:22:24,649 --> 00:22:28,570 here, so we'll just run through them and we can choose where to go by a show of 378 00:22:28,570 --> 00:22:32,350 hands. Mr. Mash, could you reduce the lights, please? Certainly, Mr. Randolph. 379 00:22:34,070 --> 00:22:40,870 Now, first, we have Tori Maloney in the Costa del Sol, which, of course, is in 380 00:22:40,870 --> 00:22:42,110 Spain. Oh, that's all right. 381 00:22:42,690 --> 00:22:43,690 It's not bad, is it? 382 00:22:45,200 --> 00:22:49,740 and beaches lapped by the clear, tepid waters of the Mediterranean. And in the 383 00:22:49,740 --> 00:22:54,200 background, the magnificent purple hills of the majestic Sierra rise tier upon 384 00:22:54,200 --> 00:23:00,200 tier into the blue, bright sky, while nature deftly mixes semi -tropical, 385 00:23:00,200 --> 00:23:03,600 -hued flowers and plants in a carnival of color. 386 00:23:05,140 --> 00:23:06,900 Sounds quite nice. 387 00:23:09,760 --> 00:23:14,500 After dark, it vibrates to the tune of lively nightclub. 388 00:23:14,910 --> 00:23:17,190 and open -air gay cafes. 389 00:23:17,550 --> 00:23:18,550 Oh, I like it. 390 00:23:20,770 --> 00:23:26,550 Activities include tennis and golf at the nearby Campo de Sport. 391 00:23:26,810 --> 00:23:27,810 I like it even more. 392 00:23:29,250 --> 00:23:33,730 This is the Hotel Royal Mediterranean Palace. 393 00:23:34,490 --> 00:23:35,490 Indeed. 394 00:23:37,810 --> 00:23:44,570 Extensively modernized in 1948, it is now under the experience 395 00:23:44,890 --> 00:23:48,530 management of friendly Don Pedro Alvarez Cohen. 396 00:23:53,110 --> 00:23:59,210 Situated a picturesque ten -minute amble from the sea, it features the 397 00:23:59,210 --> 00:24:01,950 sophisticated Calypso Gourmet Grill. 398 00:24:03,250 --> 00:24:04,450 Nightly bingo. 399 00:24:05,730 --> 00:24:08,290 Nightly bingo is hardly my cup of tea. 400 00:24:08,530 --> 00:24:09,930 Nor mine, Stephen. 401 00:24:10,310 --> 00:24:11,770 Let's have a look at Portugal. 402 00:24:13,969 --> 00:24:15,370 Monty Listeron. 403 00:24:15,870 --> 00:24:19,170 Once the playground of the international set. 404 00:24:20,310 --> 00:24:23,810 Home of deposed kings and the idle rich. 405 00:24:24,090 --> 00:24:25,090 Idle rich? 406 00:24:26,210 --> 00:24:31,650 Fond yellow, pink and green houses set off the grace of the old churches. 407 00:24:32,710 --> 00:24:39,050 While above the mysterious cobbled lane, lines of drying washing wave like 408 00:24:39,050 --> 00:24:40,050 flags. 409 00:24:40,670 --> 00:24:42,450 Sounds like Accrington. 410 00:24:45,770 --> 00:24:52,310 a short donkey ride outside the town, we find the Hotel Tagus Excelsior Palace. 411 00:24:53,910 --> 00:25:00,830 To this very pleasant one -star hotel, two further floors have been 412 00:25:00,830 --> 00:25:03,010 added, which are not shown in the photograph. 413 00:25:03,390 --> 00:25:06,150 You certainly have to use your imagination, don't you? 414 00:25:06,930 --> 00:25:11,890 The cocktail bar of the roof restaurant provides the ideal atmosphere for a 415 00:25:11,890 --> 00:25:13,570 sophisticated tete -a -tete. 416 00:25:13,930 --> 00:25:18,390 and adjoins the children's paddling pool, roller skating rink, hot dog stand 417 00:25:18,390 --> 00:25:19,390 crazy golf. 418 00:25:19,850 --> 00:25:22,710 There's nothing I like more than a tete -a -tete with a golf ball in me 419 00:25:22,710 --> 00:25:23,710 cocktail. 420 00:25:25,610 --> 00:25:27,830 Well, at any rate, they don't have bingo. 421 00:25:29,430 --> 00:25:32,930 Exactly how good is a one -star hotel? 422 00:25:33,650 --> 00:25:35,970 Can I put it to you this way, Mrs. Slocum? 423 00:25:36,270 --> 00:25:39,270 There is no such thing as a no -star hotel. 424 00:25:40,940 --> 00:25:44,680 Let's take our magic carpet to tantalizing Tunisia. 425 00:25:45,180 --> 00:25:47,480 This is the view from your hotel. 426 00:25:48,900 --> 00:25:55,160 Note the burnished sands. 427 00:25:55,500 --> 00:25:59,460 The clear blue water is a mere 15 minutes away. 428 00:25:59,740 --> 00:26:00,740 By jet. 429 00:26:01,800 --> 00:26:08,560 The unspoiled coastline presents a paradise of tranquility. Only 40 miles 430 00:26:08,560 --> 00:26:10,380 is Sidi Belgouli. 431 00:26:14,030 --> 00:26:19,070 Favoured for his pottery and wrought iron work, a much favoured excursion 432 00:26:19,790 --> 00:26:25,710 Well, I'm not going to travel 40 miles in a smelly bus in order to see a pot. 433 00:26:26,850 --> 00:26:32,970 You see him on the right? 434 00:26:33,910 --> 00:26:36,230 What, you mean that fellow looks like Peter O'Toole? 435 00:26:37,440 --> 00:26:38,900 See the sandals he's wearing? 436 00:26:39,120 --> 00:26:40,520 Yeah. They've got them in dulces. 437 00:26:46,720 --> 00:26:51,340 Belly dancing and sword swallowing are a nightly attraction for the diners as 438 00:26:51,340 --> 00:26:54,880 they sit cross -legged on their jibbos toying with their cushions. 439 00:26:56,960 --> 00:27:00,500 I think a jibo must be some sort of cushion. 440 00:27:01,140 --> 00:27:02,880 I was going to ask you about that. 441 00:27:08,490 --> 00:27:10,370 What exactly is a couscous? 442 00:27:11,410 --> 00:27:18,390 It's an Arabic fago -y sort of dish. You eat it with the cut -off ear of a 443 00:27:18,390 --> 00:27:25,390 sheep. Well, I'm not sitting on my jibbo in a foreign legal 444 00:27:25,390 --> 00:27:28,330 court, toying with my couscous. 445 00:27:31,030 --> 00:27:33,730 Not even with a knife and fork. 446 00:27:35,650 --> 00:27:37,590 I thought it sounded rather fun. 447 00:27:38,920 --> 00:27:40,960 Lights, Mr. Mash. Lights, Mr. Rumble. 448 00:27:41,520 --> 00:27:47,840 Well, I'm afraid I must say, Mr. Rumble, that I find these places no substitute 449 00:27:47,840 --> 00:27:52,060 for a holiday in the Isle of Levant. They're no substitute for my holiday 450 00:27:52,060 --> 00:27:55,800 either. Certainly not a substitute for the Isle of Capri. They're not even a 451 00:27:55,800 --> 00:27:57,560 substitute for Mrs. Thethers. 452 00:27:59,780 --> 00:28:01,580 Oh, I'm sorry I'm late. 453 00:28:01,780 --> 00:28:02,780 Oh, please be. 454 00:28:07,010 --> 00:28:10,670 It's nice to see so many new faces on the board. 455 00:28:13,590 --> 00:28:18,990 This is not the board, Mr. Grayson. We've been discussing your very generous 456 00:28:18,990 --> 00:28:21,070 offer of a package holiday. 457 00:28:21,750 --> 00:28:25,510 I'm sorry to have to inform you that Captain Peacock has been fit to turn it 458 00:28:25,510 --> 00:28:26,369 down flat. 459 00:28:26,370 --> 00:28:29,450 I was only voicing the views of my colleagues, Mr. Grayson. 460 00:28:29,690 --> 00:28:32,610 In that case, you'd better have the money. 461 00:28:33,670 --> 00:28:34,670 I left. 462 00:28:34,750 --> 00:28:38,530 I'll give you £50 each, and you make your own arrangements. 463 00:28:38,870 --> 00:28:39,870 Shall we? 464 00:28:40,190 --> 00:28:43,870 I trust you're not going to turn that down, Captain Peacock? 465 00:28:44,070 --> 00:28:47,710 Certainly not, sir. That sounds the most acceptable solution. 466 00:28:48,730 --> 00:28:51,030 That settles it. Thank you, Mr Gray. 467 00:28:51,230 --> 00:28:53,930 Oh, yes, there's just one thing. 468 00:28:54,670 --> 00:29:00,290 The decorators can't make August, so you'll have to take the last two weeks 469 00:29:00,290 --> 00:29:01,290 November. 470 00:29:05,870 --> 00:29:07,190 No, but it's out of season. 471 00:29:07,490 --> 00:29:11,030 Oh, no, it's all right. You can all come and stay at Mrs. 472 00:29:11,730 --> 00:29:14,170 Featherstone's. I've got a boat of that here. 473 00:29:14,590 --> 00:29:16,310 Oh, well, there's one consolation. 474 00:29:16,710 --> 00:29:17,710 If we all go to Mrs. 475 00:29:17,910 --> 00:29:20,470 Featherstone's, we won't have to go 40 miles to find a pot there. 36505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.