Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:04,629
Wouldn't you rather give it all at once
to something real?
2
00:00:05,379 --> 00:00:07,214
What would we be stealing?
3
00:00:07,298 --> 00:00:10,926
The quarterly payroll
for an entire Imperial sector.
4
00:00:13,346 --> 00:00:16,098
DEDRA: If I was them,
this is how I'd do it.
5
00:00:16,182 --> 00:00:17,433
I'd spread it out.
6
00:00:18,726 --> 00:00:20,936
Never climb the same fence twice.
7
00:00:21,062 --> 00:00:22,605
-(WHIMPERS)
-TIMM: Bix!
8
00:00:22,688 --> 00:00:24,314
Who did this? (GRUNTS)
9
00:00:25,316 --> 00:00:26,317
Timm!
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,193
NEMIK: So you think it's hopeless, do you?
11
00:00:28,277 --> 00:00:30,404
Freedom? Independence?
12
00:00:30,488 --> 00:00:32,239
We should just submit and be thankful?
13
00:00:32,323 --> 00:00:34,533
Do I look thankful to you?
14
00:00:35,201 --> 00:00:37,328
-LIEUTENANT GORN: Corporal.
-At your service.
15
00:00:37,411 --> 00:00:38,745
Fall in.
16
00:00:38,829 --> 00:00:39,830
Turn.
17
00:00:41,207 --> 00:00:42,291
With me.
18
00:00:46,254 --> 00:00:47,505
Tell me you'll be all right.
19
00:00:47,588 --> 00:00:49,006
I'll be fine.
20
00:00:49,090 --> 00:00:50,424
Go.
21
00:00:52,134 --> 00:00:54,845
Let's go!
22
00:00:54,929 --> 00:00:56,805
What is going on here?
23
00:01:00,268 --> 00:01:01,852
-I'm pinned down!
-(GROWLS)
24
00:01:03,896 --> 00:01:05,939
-(GROANING)
-No!
25
00:01:06,023 --> 00:01:07,190
Hang on!
26
00:01:13,114 --> 00:01:16,951
EEDY: My assumption is,
you have no prospect for the future.
27
00:01:17,034 --> 00:01:18,452
I'm calling Uncle Harlo.
28
00:01:18,536 --> 00:01:19,954
I'm calling in the family favor.
29
00:01:20,037 --> 00:01:21,872
You wanna guess how much is in there?
30
00:01:21,956 --> 00:01:24,541
Forty million a piece, give or take.
31
00:01:24,625 --> 00:01:27,628
-So no rebellion for you?
-Oh, I'm a rebel. It's just, uh...
32
00:01:28,546 --> 00:01:29,922
me against everybody else.
33
00:01:31,090 --> 00:01:33,634
He wanted to take the money
and leave you here.
34
00:01:33,718 --> 00:01:36,053
-He wouldn't do that.
-I'm taking my cut.
35
00:01:36,137 --> 00:01:37,179
I did my job.
36
00:01:37,263 --> 00:01:39,306
I found someone I think can help me.
37
00:01:39,390 --> 00:01:40,474
We're vulnerable enough.
38
00:01:40,558 --> 00:01:42,268
We need funding, not more people.
39
00:01:42,351 --> 00:01:44,644
Don't lecture me on vulnerability.
40
00:01:44,729 --> 00:01:46,480
No one's more at risk than I am.
41
00:02:54,757 --> 00:02:55,799
EEDY: Syril?
42
00:02:57,635 --> 00:02:59,261
Syril!
43
00:03:06,602 --> 00:03:07,894
Is that what you're wearing?
44
00:03:08,479 --> 00:03:10,063
SYRIL: It would seem so.
45
00:03:10,147 --> 00:03:12,315
What makes you believe
the Bureau of Standards
46
00:03:12,400 --> 00:03:14,360
is in the market for individuals?
47
00:03:15,236 --> 00:03:16,237
It's a brown suit.
48
00:03:16,987 --> 00:03:18,113
It's your interview.
49
00:03:18,197 --> 00:03:20,782
Perhaps, you would like to come along.
50
00:03:22,076 --> 00:03:24,828
Uncle Harlo's influence
is not a thing to be trifled with.
51
00:03:24,912 --> 00:03:26,288
How am I trifling?
52
00:03:26,372 --> 00:03:28,582
He's done us a tremendous favor.
53
00:03:28,666 --> 00:03:32,127
You need to remember you're not just
representing yourself today.
54
00:03:33,379 --> 00:03:35,172
It's a brown suit. (CLEARS THROAT)
55
00:03:36,048 --> 00:03:37,257
The collar.
56
00:03:37,341 --> 00:03:39,259
-What about it?
-It's high.
57
00:03:40,136 --> 00:03:41,470
You've had it raised.
58
00:03:41,554 --> 00:03:42,846
I had it tailored.
59
00:03:43,597 --> 00:03:45,724
Everything says something, Syril.
60
00:03:45,808 --> 00:03:48,602
I've tried to make you understand that,
you've resisted.
61
00:03:49,061 --> 00:03:51,313
(CLICKS TONGUE) What is it
that you hear my collar saying?
62
00:03:52,732 --> 00:03:53,899
"Look at me.
63
00:03:54,984 --> 00:03:56,652
"I don't believe in myself.
64
00:03:56,736 --> 00:03:58,988
"I am desperate for approval."
65
00:03:59,071 --> 00:04:01,281
MAN: (ON NEWSCAST) We have
distressing reports are reaching us
66
00:04:01,365 --> 00:04:03,033
that a terror attack and robbery
67
00:04:03,117 --> 00:04:06,286
have taken place
at the Imperial Armory on Aldhani,
68
00:04:06,370 --> 00:04:08,747
with multiple fatalities reported.
69
00:04:08,831 --> 00:04:09,915
What happened?
70
00:04:09,999 --> 00:04:11,917
-EEDY: Rabble.
-...a Blockade Order was issued...
71
00:04:12,001 --> 00:04:13,127
EEDY: They attacked a garrison.
72
00:04:13,210 --> 00:04:14,586
They'll regret it.
73
00:04:14,670 --> 00:04:17,214
MAN: ...officials on the scene
are still assessing the loss
74
00:04:17,298 --> 00:04:19,091
and searching for the conspirators.
75
00:04:19,717 --> 00:04:23,429
YULAREN: The criminals responsible
for last night's atrocity on Aldhani
76
00:04:23,512 --> 00:04:26,056
think they've taken
the Empire by surprise.
77
00:04:26,515 --> 00:04:27,724
We know better.
78
00:04:27,808 --> 00:04:30,101
We know the real shock will be
79
00:04:30,186 --> 00:04:34,686
when they discover how ready
and eager we are to respond,
80
00:04:35,232 --> 00:04:38,193
to be prepared, to be here this morning
81
00:04:38,277 --> 00:04:39,653
and know that the only question
82
00:04:39,737 --> 00:04:44,237
we need to answer
is how tight to close our fist.
83
00:04:45,534 --> 00:04:47,077
This is why we plan.
84
00:04:47,161 --> 00:04:50,998
This is why we work so hard
when we're at peace.
85
00:04:51,081 --> 00:04:55,581
This is why we recruit so carefully
and demand so much.
86
00:04:56,921 --> 00:05:01,421
The following measures
will be adopted Empire-wide as of today.
87
00:05:02,676 --> 00:05:07,176
A tribute tax equal to five times
the amount stolen from Aldhani
88
00:05:07,723 --> 00:05:11,435
will be levied on any sector
harboring partisan activity.
89
00:05:11,519 --> 00:05:16,019
We will make it clear
that no one steals from the Empire.
90
00:05:16,649 --> 00:05:21,149
The use of any local custom, festival,
or tradition as cover for rebel activity
91
00:05:24,990 --> 00:05:29,490
will trigger permanent revocation
of Imperial tolerance.
92
00:05:31,205 --> 00:05:33,874
I spoke with Emperor Palpatine last night,
93
00:05:35,417 --> 00:05:39,917
and he's assured me that the ISB
will be taking the lead going forward.
94
00:05:41,966 --> 00:05:43,509
No one in this room
95
00:05:43,592 --> 00:05:47,429
should have trouble accessing
Army or Naval resources in future.
96
00:05:49,181 --> 00:05:52,809
The Emperor will be convening
an emergency session of the Senate
97
00:05:52,893 --> 00:05:56,271
to propose a legislation package
of bills and amendments
98
00:05:56,355 --> 00:06:00,855
that will free our hands in all matters
of surveillance, search, and seizure.
99
00:06:02,903 --> 00:06:07,403
We will be invoking the Public Order
Resentencing Directive later today.
100
00:06:08,033 --> 00:06:10,785
-O-R-D.
101
00:06:10,870 --> 00:06:15,370
Any criminal act,
with even indirect effect on the Empire,
102
00:06:16,458 --> 00:06:20,170
will henceforth be branded
a Class One Offense.
103
00:06:21,130 --> 00:06:25,008
All prison sentences
are immediately re-evaluated.
104
00:06:25,092 --> 00:06:28,970
All outstanding fines and levies
are to be paid in full.
105
00:06:29,054 --> 00:06:31,514
-I have assured the Emperor...
-HEERT: You're not pleased.
106
00:06:32,391 --> 00:06:34,434
DEDRA: We're playing
straight into their hands.
107
00:06:35,436 --> 00:06:37,229
-HEERT: Whose hands?
-The rebels.
108
00:06:38,188 --> 00:06:39,731
This is exactly what they want.
109
00:06:40,399 --> 00:06:43,026
We're treating what happened
at Aldhani like a robbery.
110
00:06:43,110 --> 00:06:44,611
HEERT: What would you call it?
111
00:06:46,196 --> 00:06:47,363
An announcement.
112
00:06:47,948 --> 00:06:50,158
MAN: (ON RADIO)
Preliminary investigation puts the loss
113
00:06:50,242 --> 00:06:51,660
at over eighty million credits.
114
00:06:51,744 --> 00:06:54,705
All military personnel
at the garrison have been replaced
115
00:06:54,788 --> 00:06:57,081
and are being interrogated by ISB.
116
00:06:57,166 --> 00:06:59,084
ISB confirms the tracking devices
117
00:06:59,168 --> 00:07:02,671
in the escape craft were disabled
prior to it reaching hyperspace.
118
00:07:02,755 --> 00:07:06,467
134 Aldhani residents
have been taken into custody
119
00:07:06,550 --> 00:07:08,718
under suspicion
of a betting the terrorists.
120
00:07:13,891 --> 00:07:15,100
Mon Mothma.
121
00:07:16,769 --> 00:07:17,853
Without warning?
122
00:07:18,687 --> 00:07:20,438
Wipe the smile off your face. (CHUCKLES)
123
00:07:29,907 --> 00:07:31,950
(SIGHS) I should've called.
124
00:07:32,034 --> 00:07:35,412
We're on our way to the Senate,
I realized we'd be passing by.
125
00:07:35,496 --> 00:07:36,955
-I'll be right back.
-KLORIS: Ma'am.
126
00:07:38,332 --> 00:07:40,667
Perrin likes it,
I'm just not sure he loves it.
127
00:07:40,751 --> 00:07:43,336
-Ah.
-I think I might want the other one.
128
00:07:50,594 --> 00:07:51,636
Was this you?
129
00:07:52,721 --> 00:07:54,055
LUTHEN: What do you mean?
130
00:07:54,139 --> 00:07:55,807
(SOFTLY) The garrison. Aldhani.
131
00:07:55,891 --> 00:07:57,934
Ah! Is it true?
132
00:07:58,018 --> 00:07:59,811
Kleya was just... (MUFFLED)
133
00:08:02,773 --> 00:08:04,733
I've been worried
you might do something like this.
134
00:08:06,527 --> 00:08:08,070
How I wish I had.
135
00:08:08,779 --> 00:08:09,988
Let's have a look.
136
00:08:15,619 --> 00:08:16,995
I don't believe you.
137
00:08:17,079 --> 00:08:19,706
-Well, you'll have to try harder.
-Don't you dare talk to me like that.
138
00:08:19,790 --> 00:08:21,708
Revolutions are expensive.
139
00:08:21,792 --> 00:08:23,543
I told you, I'm doing everything I can.
140
00:08:23,669 --> 00:08:26,380
(CHUCKLES) Your "everything"
seemed to be all about
141
00:08:26,463 --> 00:08:29,132
bringing in a savior
to access your family funds.
142
00:08:32,344 --> 00:08:33,678
(SOFTLY) It was you, wasn't it?
143
00:08:35,723 --> 00:08:39,852
I explained to you the risk of new faces,
but you seemed to know better.
144
00:08:40,602 --> 00:08:43,187
(SHUDDERS) You realize what you've done?
145
00:08:43,856 --> 00:08:46,942
I thought you were here
to tell me about the meeting.
146
00:08:47,026 --> 00:08:48,068
It's tonight.
147
00:08:49,611 --> 00:08:50,945
They may reschedule.
148
00:08:54,074 --> 00:08:55,658
I warned you when we started.
149
00:08:55,743 --> 00:08:58,912
-You told me we were building a network.
-What were my words?
150
00:08:58,996 --> 00:09:00,622
This is something else entirely.
151
00:09:00,706 --> 00:09:02,874
LUTHEN: "Turning back will be impossible."
152
00:09:02,958 --> 00:09:04,793
You knew where this was going.
153
00:09:04,877 --> 00:09:05,961
You've always known.
154
00:09:11,216 --> 00:09:13,593
Has anyone ever made a weapon
that wasn't used?
155
00:09:15,763 --> 00:09:17,806
The network's been built. It's up.
156
00:09:19,808 --> 00:09:21,309
It grows or it dies.
157
00:09:22,519 --> 00:09:24,103
(ON COMMS) We've waited long enough.
158
00:09:24,188 --> 00:09:26,607
You realize what you've set in motion?
159
00:09:26,690 --> 00:09:28,108
LUTHEN: It was time forth at as well.
160
00:09:28,192 --> 00:09:30,277
-Palpatine won't hesitate now.
-Exactly!
161
00:09:31,278 --> 00:09:32,279
We need it.
162
00:09:33,363 --> 00:09:34,405
We need the fear.
163
00:09:35,449 --> 00:09:38,160
-We need them to overreact.
-You can't be serious.
164
00:09:39,328 --> 00:09:43,040
The Empire has been choking us
so slowly, we're starting not to notice.
165
00:09:43,957 --> 00:09:45,917
The time has come to force their hand.
166
00:09:46,001 --> 00:09:47,419
People will suffer.
167
00:09:49,338 --> 00:09:50,630
That's the plan.
168
00:09:52,466 --> 00:09:53,758
You're not angry at me.
169
00:09:54,885 --> 00:09:57,012
I'm just saying out loud
what you already know.
170
00:09:57,971 --> 00:09:59,931
There will be no rules going forward.
171
00:10:00,891 --> 00:10:02,851
If you're not willing
to risk your conscience,
172
00:10:02,935 --> 00:10:04,811
then surrender and be done with it.
173
00:10:10,776 --> 00:10:13,069
We need every credit
we can get our hands on.
174
00:10:14,321 --> 00:10:15,989
Let me know how the meeting goes.
175
00:10:20,619 --> 00:10:23,622
I'm afraid I won't be taking
either of these pieces this morning.
176
00:10:23,747 --> 00:10:28,247
(LAUGHS) I'll have some new things
coming in very, very soon.
177
00:10:28,377 --> 00:10:29,836
MON: I'll be sure to come by.
178
00:10:29,962 --> 00:10:32,547
LUTHEN: (LAUGHS)
Always at your service, Senator.
179
00:10:32,631 --> 00:10:33,715
Always at your service.
180
00:10:37,344 --> 00:10:38,928
I hope she's worth it.
181
00:10:41,598 --> 00:10:43,266
LUTHEN: Well, we'll see, won't we?
182
00:10:46,436 --> 00:10:47,728
We can't hide forever.
183
00:11:08,125 --> 00:11:11,711
People all think we're kidding
when we say it, but it's true.
184
00:11:11,795 --> 00:11:15,173
There are no small jobs
at the Bureau Of Standards.
185
00:11:16,383 --> 00:11:18,843
(INHALES DEEPLY) I spoke with your uncle.
186
00:11:20,179 --> 00:11:23,807
Some sectors might naturally appear
more exciting from the outside.
187
00:11:24,516 --> 00:11:27,644
Weights and Gauges
may seem a more vibrant arena
188
00:11:27,728 --> 00:11:32,149
than Redundancy or Verification,
but walk the floor,
189
00:11:32,232 --> 00:11:36,653
talk to any lifetime employee,
you'll be surprised.
190
00:11:37,654 --> 00:11:38,655
I'm sure.
191
00:11:38,739 --> 00:11:40,490
Morlana One.
192
00:11:43,202 --> 00:11:45,370
SYRIL: Yes, uh... (BREATHING HEAVILY)
193
00:11:47,247 --> 00:11:49,123
There's a rebel murderer running free
194
00:11:49,208 --> 00:11:51,752
because of corruption and laxity
in the corporate authority.
195
00:11:51,835 --> 00:11:54,337
I was punished
for trying to uphold the law.
196
00:11:54,421 --> 00:11:56,589
Do my job. Maintain public safety.
197
00:11:58,842 --> 00:11:59,843
Two men dead.
198
00:12:00,469 --> 00:12:01,761
Co-workers.
199
00:12:02,930 --> 00:12:04,806
I believe that we have laws for a reason.
200
00:12:05,807 --> 00:12:08,810
I fully intend to clear my name
and have my record expunged.
201
00:12:11,355 --> 00:12:13,440
Why don't we start that process now?
202
00:12:13,523 --> 00:12:18,023
Probably best for everyone to just edit
this a bit before signing you in.
203
00:12:18,237 --> 00:12:20,072
-I'm sure your uncle would approve.
-(BEEPING)
204
00:12:20,155 --> 00:12:21,364
Fresh start, eh?
205
00:12:21,448 --> 00:12:22,866
New beginnings.
206
00:12:22,950 --> 00:12:27,412
We just happen to have
an immediate opening in Fuel Purity.
207
00:12:28,163 --> 00:12:30,206
I'd hate to see you miss your chance.
208
00:12:41,093 --> 00:12:43,261
MAN: (ON PA)
Exit right for the Senate level.
209
00:12:45,347 --> 00:12:49,309
Exit left for the downtown, midtown level.
210
00:12:53,855 --> 00:12:55,314
STORMTROOPER: Four-nine vector six.
211
00:12:56,400 --> 00:12:58,944
L-U-H-three-four-one.
212
00:12:59,027 --> 00:13:00,111
Security clearance code...
213
00:13:19,214 --> 00:13:22,383
-MAN: The food is superb.
-WOMAN: It's quite exquisite...
214
00:13:45,866 --> 00:13:48,577
-DEDRA: At ease, Attendant.
-(GASPS) Yes, sir.
215
00:13:48,660 --> 00:13:50,495
Ma'am. Sir.
216
00:13:50,579 --> 00:13:51,997
Your tunic.
217
00:13:52,080 --> 00:13:54,457
Sorry, sir. Ma'am.
218
00:13:55,167 --> 00:13:56,251
Sorry.
219
00:13:56,335 --> 00:13:57,502
What is your name?
220
00:13:58,211 --> 00:13:59,503
Felzonis.
221
00:13:59,588 --> 00:14:01,006
Attendant Felzonis.
222
00:14:01,715 --> 00:14:05,552
Hmm. I need a Multi-Sector Data Blend
going back two years.
223
00:14:05,635 --> 00:14:08,638
The survey pool is Imperial Naval bases
and repair facilities.
224
00:14:09,389 --> 00:14:13,559
I want a record of all missing avionics,
comm, navigation, and targeting equipment.
225
00:14:14,311 --> 00:14:15,520
For which star system?
226
00:14:15,604 --> 00:14:16,855
All star systems.
227
00:14:18,523 --> 00:14:19,982
Is that a problem?
228
00:14:21,193 --> 00:14:25,693
I'll need this report kept confidential
and a copy sent exclusively to my office.
229
00:14:26,031 --> 00:14:28,783
Can I rely on you
for that level of discretion?
230
00:14:28,867 --> 00:14:30,368
Absolutely.
231
00:14:30,452 --> 00:14:32,287
Yes. Can do.
232
00:14:32,371 --> 00:14:33,455
Will do.
233
00:14:35,248 --> 00:14:36,290
Will do.
234
00:14:38,126 --> 00:14:40,378
Right. Get on with it.
235
00:15:30,595 --> 00:15:31,679
Where is he?
236
00:15:33,265 --> 00:15:34,516
I shouldn't even be here.
237
00:15:35,851 --> 00:15:36,935
Neither of us should.
238
00:15:37,936 --> 00:15:39,062
The money's safe.
239
00:15:39,771 --> 00:15:40,897
We know.
240
00:15:40,981 --> 00:15:43,817
It's been moved already.
You've done exceptional work.
241
00:15:43,900 --> 00:15:46,027
It's the trawler
that we're more worried about.
242
00:15:46,736 --> 00:15:48,028
It's buried. Gone for good.
243
00:15:48,113 --> 00:15:50,198
-You're sure?
-Yes.
244
00:15:53,160 --> 00:15:54,369
He read your message.
245
00:15:56,997 --> 00:15:58,623
I really thought he'd be here.
246
00:16:00,083 --> 00:16:01,584
Every loss is different.
247
00:16:01,668 --> 00:16:02,794
Every one's the same.
248
00:16:02,878 --> 00:16:04,629
I recruited Taramyn myself.
249
00:16:05,255 --> 00:16:07,257
Nemik, Gorn, they'll all be remembered.
250
00:16:09,384 --> 00:16:10,802
That's it?
251
00:16:10,886 --> 00:16:12,554
He had doubts about Skeen.
252
00:16:12,637 --> 00:16:14,430
It's one less thing to worry about.
253
00:16:16,266 --> 00:16:17,600
Have you heard from Cinta?
254
00:16:18,894 --> 00:16:20,896
She's doing what she was told.
255
00:16:22,189 --> 00:16:24,816
Receiving messages
is just as dangerous as sending them.
256
00:16:24,900 --> 00:16:26,359
You should keep that in mind.
257
00:16:27,986 --> 00:16:29,153
We have a loose end.
258
00:16:29,946 --> 00:16:32,823
Cassian Andor, who you know as Clem.
259
00:16:33,950 --> 00:16:35,076
You need to find him.
260
00:16:35,744 --> 00:16:36,786
Find him?
261
00:16:37,704 --> 00:16:40,331
We can't have him walking around
with Luthen in his head.
262
00:16:41,666 --> 00:16:42,667
You mean kill him.
263
00:16:42,751 --> 00:16:46,171
This is what revolution looks like, Vel.
264
00:16:48,715 --> 00:16:50,466
We'll send you what we have on him.
265
00:17:25,418 --> 00:17:27,503
-(BLASTER WHIRS)
-MAARVA: (SOFTLY) Who's there?
266
00:17:27,587 --> 00:17:29,171
-I hear you!
-(WHIRRING)
267
00:17:30,882 --> 00:17:33,092
MAARVA: Just, just hold on!
268
00:17:37,722 --> 00:17:39,724
-B2EMO: Cassian.
-Oh! Get in here. (BREATHES HEAVILY)
269
00:17:39,808 --> 00:17:41,810
-Since when do we lock the door?
-Oh!
270
00:17:41,893 --> 00:17:43,185
B2EMO: Where have you been?
271
00:17:43,270 --> 00:17:46,147
Look at you. (SIGHS)
272
00:17:53,863 --> 00:17:56,448
You can't stay here, Cass. It's not safe.
273
00:17:56,533 --> 00:17:58,284
B2EMO: There is t-t-troopers now.
274
00:17:58,368 --> 00:18:01,120
-CASSIAN: That was fast.
-Yeah, they came the next day.
275
00:18:02,038 --> 00:18:04,665
Kicked out Pre-Mor, took over the hotel.
276
00:18:04,749 --> 00:18:06,959
Ferrix is under Imperial authority.
277
00:18:10,547 --> 00:18:12,549
You shouldn't be here. (SIGHS)
278
00:18:13,508 --> 00:18:14,842
Someone turned me in.
279
00:18:15,802 --> 00:18:16,886
You don't know?
280
00:18:18,263 --> 00:18:19,514
Know what?
281
00:18:19,598 --> 00:18:21,516
-B2EMO: T-T-Timm.
-What?
282
00:18:21,600 --> 00:18:23,268
Timm Karlo turned you in.
283
00:18:24,686 --> 00:18:27,063
No point in stewing over it,
he's dead now.
284
00:18:27,147 --> 00:18:29,482
The Corpos killed him
when they were coming after you.
285
00:18:29,566 --> 00:18:30,858
How do you know all this?
286
00:18:30,942 --> 00:18:32,193
Everyone knows it.
287
00:18:32,277 --> 00:18:33,736
-Bix knew about it?
-No.
288
00:18:33,820 --> 00:18:36,531
She was coming to warn you,
and Timm was trying to stop her,
289
00:18:36,615 --> 00:18:38,992
or to catch her, I don't know.
I've... I've heard both.
290
00:18:39,075 --> 00:18:41,285
But you can't be here, Cass.
291
00:18:42,746 --> 00:18:44,914
The Imperials are here to stay.
292
00:18:44,998 --> 00:18:46,916
They're not going away this time.
293
00:18:47,584 --> 00:18:49,252
It's all come undone.
294
00:18:49,336 --> 00:18:51,338
We won't have to worry about that.
295
00:18:52,047 --> 00:18:53,256
What are you talking about?
296
00:18:54,049 --> 00:18:55,216
We're getting out of here.
297
00:18:56,051 --> 00:18:57,052
We're leaving.
298
00:18:58,053 --> 00:18:59,054
To go where?
299
00:18:59,137 --> 00:19:00,555
Anywhere we want.
300
00:19:01,473 --> 00:19:03,600
(CHUCKLES) I got lucky.
301
00:19:04,517 --> 00:19:05,851
I scored.
302
00:19:05,935 --> 00:19:08,729
I've got enough credits
to get us anywhere.
303
00:19:09,731 --> 00:19:11,107
We're gonna clear out.
304
00:19:11,191 --> 00:19:13,109
Leave this mess behind.
305
00:19:13,193 --> 00:19:14,944
B2EMO: When d-d-do we go?
306
00:19:15,028 --> 00:19:16,738
-We go tonight.
-Tonight?
307
00:19:16,821 --> 00:19:17,947
Yeah, why not?
308
00:19:18,031 --> 00:19:20,033
What do we need to take
but the three of us?
309
00:19:20,158 --> 00:19:22,618
-(WHIRRING)
-Huh? Get out of the cold and damp.
310
00:19:22,702 --> 00:19:25,371
Find somewhere warm and easy.
311
00:19:25,455 --> 00:19:26,664
I can make it happen.
312
00:19:28,708 --> 00:19:30,251
It's all gonna be different now, Ma.
313
00:19:39,678 --> 00:19:40,679
CASSIAN: What's wrong?
314
00:19:41,638 --> 00:19:43,014
MAARVA: Just such a lot to take in.
315
00:19:44,557 --> 00:19:45,808
No one knows I'm here.
316
00:19:46,726 --> 00:19:49,770
We take what we can carry,
and we disappear.
317
00:19:49,854 --> 00:19:54,191
It's just such a big idea,
you know, I... I get so tired.
318
00:19:55,193 --> 00:19:57,820
You surprised me. (CHUCKLES)
319
00:19:57,904 --> 00:20:00,990
(CHUCKLES) What am I thinking?
It's... It's late.
320
00:20:01,074 --> 00:20:03,493
Yeah, yeah. You... You gotta rest.
321
00:20:03,576 --> 00:20:07,246
I'll check up on Bix, and we'll pull out
first thing in the morning.
322
00:20:07,997 --> 00:20:09,581
-All right?
-B2EMO: F-F-First thing.
323
00:20:11,626 --> 00:20:13,294
-Let's do that.
-Ah.
324
00:20:20,343 --> 00:20:21,344
Thank you.
325
00:20:30,061 --> 00:20:31,562
Sorry we're not having dinner.
326
00:20:32,605 --> 00:20:34,106
How long are you staying?
327
00:20:34,190 --> 00:20:36,066
I'm back to Chandrila tomorrow.
328
00:20:36,151 --> 00:20:37,861
I haven't been home all year.
329
00:20:37,944 --> 00:20:39,403
You haven't missed much.
330
00:20:39,487 --> 00:20:40,529
I've missed you.
331
00:20:40,613 --> 00:20:42,615
You always seem to be away when I'm there.
332
00:20:42,699 --> 00:20:44,200
I'm not that hard to find, Mon.
333
00:20:44,284 --> 00:20:45,285
Not for a Senator.
334
00:20:46,077 --> 00:20:47,078
You're right.
335
00:20:47,162 --> 00:20:49,205
-I've been a poor friend.
-No, that's not what I meant.
336
00:20:49,873 --> 00:20:52,208
Life takes us where it will.
337
00:20:53,168 --> 00:20:55,336
You've become all this. All these years.
338
00:20:56,421 --> 00:20:58,631
We're both a long way
from where we started.
339
00:20:59,632 --> 00:21:00,841
MON: Have I changed so much?
340
00:21:01,426 --> 00:21:04,303
-We've all had to adapt.
-Is it that bad?
341
00:21:04,804 --> 00:21:07,431
(SMACKS LIPS)
I just can't imagine living here, Mon.
342
00:21:07,515 --> 00:21:08,516
Like this.
343
00:21:09,267 --> 00:21:10,351
Coruscant.
344
00:21:10,435 --> 00:21:11,894
No escape.
345
00:21:11,978 --> 00:21:15,189
Just this glimpse of what it's like here,
what you have to do.
346
00:21:15,982 --> 00:21:17,149
It can be challenging.
347
00:21:17,233 --> 00:21:18,776
You carry it gracefully.
348
00:21:21,029 --> 00:21:22,113
Can I trust you, Tay?
349
00:21:22,947 --> 00:21:27,447
Can I call back our old kinship
and share some truth with you?
350
00:21:28,036 --> 00:21:29,037
LEIDA: Mother.
351
00:21:30,205 --> 00:21:31,289
Leida.
352
00:21:31,372 --> 00:21:33,540
-Do you remember my daughter?
-Of course.
353
00:21:34,918 --> 00:21:38,671
This is Tay Kolma,
one of my oldest friends.
354
00:21:38,755 --> 00:21:39,922
How do you do?
355
00:21:40,006 --> 00:21:41,173
You've met before.
356
00:21:41,257 --> 00:21:43,926
Bank Of Kolma?
You know Adrine and Marsa from back home.
357
00:21:44,010 --> 00:21:46,303
-My sisters.
-Um, I'm not sure.
358
00:21:46,387 --> 00:21:48,305
It's been a long time,
and you've certainly grown up.
359
00:21:48,389 --> 00:21:50,015
-(MON CHUCKLES)
-So everyone says.
360
00:21:50,099 --> 00:21:52,351
Typical banker.
No one pays me to be original.
361
00:21:52,435 --> 00:21:56,105
Oh. Father said I needed to ask you
if I may be excused.
362
00:21:57,232 --> 00:21:58,233
Yes.
363
00:21:59,234 --> 00:22:00,235
You're excused.
364
00:22:00,318 --> 00:22:03,654
-TAY: Lovely seeing you again.
-LEIDA: Uh, yes. Have fun, Mother.
365
00:22:08,910 --> 00:22:10,620
Another part of the challenge.
366
00:22:10,703 --> 00:22:11,704
It's a difficult age.
367
00:22:13,540 --> 00:22:18,040
I've spent a great deal of time
thinking about this conversation, Tay.
368
00:22:20,505 --> 00:22:22,632
I want to tell you something
369
00:22:22,715 --> 00:22:27,052
that only three people
in the galaxy know about.
370
00:22:29,597 --> 00:22:31,098
Why would you want to do that?
371
00:22:32,016 --> 00:22:33,308
Because I need your help.
372
00:22:34,185 --> 00:22:36,061
And I'm hoping I can trust you.
373
00:22:37,772 --> 00:22:39,607
Is this personal or political?
374
00:22:40,316 --> 00:22:41,400
Political.
375
00:22:41,484 --> 00:22:43,611
-Then I'd suggest you hesitate.
-Why?
376
00:22:45,238 --> 00:22:47,031
TAY: Like I said, we've both changed.
377
00:22:48,950 --> 00:22:52,161
I've done more
than grow weary of the Empire.
378
00:22:53,079 --> 00:22:56,165
I'm afraid you'd find my politics
a bit strong for your taste.
379
00:22:57,250 --> 00:23:00,002
Your world is inescapably
linked to the Empire.
380
00:23:00,086 --> 00:23:02,004
You're with these people all the time.
381
00:23:02,881 --> 00:23:05,508
(CLICKS TONGUE) I'm not sure
you're aware how far afield
382
00:23:05,592 --> 00:23:08,595
some of us have taken
our political allegiances these days.
383
00:23:11,180 --> 00:23:13,932
Sorry, I think I've had too much
of Perrin's Embassy punch.
384
00:23:14,017 --> 00:23:16,561
(CHUCKLING) Drink up.
385
00:23:17,562 --> 00:23:20,565
Drink up, Tay, and keep smiling
386
00:23:20,648 --> 00:23:25,148
(CHUCKLES) as if we're having
a happy chat about childhood days.
387
00:23:25,820 --> 00:23:28,447
I'm not sure I understand.
388
00:23:29,240 --> 00:23:31,575
No, you don't.
389
00:23:33,161 --> 00:23:37,661
What you see, what people say about me,
it's a clear picture, isn't it?
390
00:23:38,750 --> 00:23:41,794
I'm a polite, sometimes-indecisive Senator
391
00:23:41,878 --> 00:23:45,298
who spends her days fighting and failing
to protect Separatist do-gooders
392
00:23:46,257 --> 00:23:47,925
and battle Empire overreach.
393
00:23:48,718 --> 00:23:52,471
An irritation, as you so harshly put it.
394
00:23:52,555 --> 00:23:55,224
-I've made you angry, I...
-No, no. You've set me free.
395
00:23:56,476 --> 00:24:00,062
I've been wondering all day
how I could be sure of confiding in you.
396
00:24:00,146 --> 00:24:02,189
I don't know what we're talking about.
397
00:24:03,650 --> 00:24:04,692
It's a lie.
398
00:24:06,319 --> 00:24:10,573
The Mon Mothma
people think they know, it's a lie.
399
00:24:10,657 --> 00:24:11,741
It's a projection.
400
00:24:11,824 --> 00:24:12,866
It's a front.
401
00:24:15,328 --> 00:24:17,079
Smile. (CHUCKLES)
402
00:24:18,456 --> 00:24:20,332
I've learned from Palpatine.
403
00:24:20,416 --> 00:24:23,961
I show you the stone in my hand,
you miss the knife at your throat.
404
00:24:25,880 --> 00:24:28,090
Where is this going, Mon?
405
00:24:33,596 --> 00:24:37,308
The Grand Vizier has infiltrated
my Separatist Coalition meetings.
406
00:24:38,142 --> 00:24:42,642
My driver is an ISB plant and reports
on my secret humanitarian programs.
407
00:24:44,148 --> 00:24:46,984
They know they watch me, and I want that,
408
00:24:47,860 --> 00:24:50,779
because as long as everyone
thinks I'm an irritation,
409
00:24:50,863 --> 00:24:53,490
there's a good chance
they'll miss what I'm really doing.
410
00:24:53,574 --> 00:24:55,367
What are you really doing?
411
00:24:55,451 --> 00:24:56,785
Raising money.
412
00:24:58,121 --> 00:25:00,915
I need to access my family accounts.
Until recently,
413
00:25:00,999 --> 00:25:04,168
I was able to dip in and out of
my family fortune without concern.
414
00:25:04,293 --> 00:25:06,962
(INHALES) That's changed.
415
00:25:08,798 --> 00:25:09,799
I need help.
416
00:25:10,717 --> 00:25:12,218
Raising money for what?
417
00:25:13,511 --> 00:25:15,930
I'm forming a Chandrilan
charitable outreach program.
418
00:25:16,597 --> 00:25:18,098
I'll ask you to be chairman.
419
00:25:18,182 --> 00:25:20,434
It will involve visits here to Coruscant.
420
00:25:21,477 --> 00:25:25,977
It will appear to be another
of my benevolent and useless irritations.
421
00:25:29,944 --> 00:25:31,946
(WHISPERING)
I've explored the alternatives.
422
00:25:32,030 --> 00:25:33,031
You're my best shot.
423
00:25:33,114 --> 00:25:34,573
You haven't answered my question.
424
00:25:34,657 --> 00:25:35,658
And I won't.
425
00:25:36,284 --> 00:25:37,827
You're better off not knowing.
426
00:25:38,911 --> 00:25:42,080
Or perhaps, you'd find my politics
a bit strong for your taste.
427
00:25:45,543 --> 00:25:47,127
Perrin's on his way over.
428
00:25:47,211 --> 00:25:49,630
He knows none of this.
He's not to be trusted.
429
00:25:51,591 --> 00:25:52,633
Smile.
430
00:25:52,717 --> 00:25:54,301
There you are.
431
00:25:54,385 --> 00:25:56,345
Reminiscing, are we? School days?
432
00:25:56,429 --> 00:25:57,930
-Are we that predictable?
-(CHUCKLES)
433
00:25:58,014 --> 00:26:00,683
-There's a reunion coming up.
-Oh, don't remind me. (CHUCKLES)
434
00:26:00,767 --> 00:26:04,020
She pretends not to care,
but we both know better, don't we?
435
00:26:04,103 --> 00:26:05,312
It was ever thus.
436
00:26:05,396 --> 00:26:08,690
May I steal her back? There's a few guests
that require special handling.
437
00:26:08,775 --> 00:26:09,901
Of course.
438
00:26:09,984 --> 00:26:11,402
To be continued.
439
00:27:03,204 --> 00:27:04,288
Hey.
440
00:27:06,707 --> 00:27:07,708
BIX: (ON COMMS) Cass?
441
00:27:08,376 --> 00:27:09,377
Hey.
442
00:27:10,670 --> 00:27:12,004
What are you doing here?
443
00:27:17,885 --> 00:27:21,805
Remember when your father caught me
climbing over that wall?
444
00:27:21,889 --> 00:27:23,557
This is the last place you should be.
445
00:27:26,185 --> 00:27:29,271
I think those
were his exact words. (CHUCKLES)
446
00:27:29,438 --> 00:27:30,897
It's not safe here.
447
00:27:35,570 --> 00:27:36,571
Timm?
448
00:27:37,738 --> 00:27:40,282
I guess he thought
you and I were back together.
449
00:27:41,534 --> 00:27:43,077
Why would he think that?
450
00:27:43,161 --> 00:27:45,037
You can't be as surprised as I was.
451
00:27:50,459 --> 00:27:51,626
What happened to you?
452
00:27:55,423 --> 00:27:57,299
I ran into a wall, like I do.
453
00:27:59,385 --> 00:28:00,803
You can't be here, Cass.
454
00:28:02,763 --> 00:28:04,264
Troopers won't catch me.
455
00:28:05,099 --> 00:28:06,141
Not here.
456
00:28:07,226 --> 00:28:08,310
They won't have to.
457
00:28:09,687 --> 00:28:10,729
You'll be turned in.
458
00:28:12,023 --> 00:28:13,774
-By who?
-By who?
459
00:28:13,858 --> 00:28:15,317
By anyone.
460
00:28:15,401 --> 00:28:17,277
People blame you for what happened.
461
00:28:19,030 --> 00:28:20,322
Blame me?
462
00:28:22,658 --> 00:28:25,661
You killed two Corpos
and came home to hide.
463
00:28:26,746 --> 00:28:27,997
Put the entire town at risk.
464
00:28:28,080 --> 00:28:31,333
-Now there's Imperials on the street.
-If Timm had kept his mouth shut.
465
00:28:31,417 --> 00:28:34,503
If this, if that. If you, if me, if Timm.
466
00:28:34,587 --> 00:28:35,879
We were doing a deal you...
467
00:28:35,963 --> 00:28:39,800
You scam, you borrow,
you lie, you disappear.
468
00:28:39,884 --> 00:28:43,220
Your crazy boyfriend tries
to get me killed, and I'm the villain?
469
00:28:43,304 --> 00:28:45,556
You need to get as far away
from here as you can.
470
00:28:48,309 --> 00:28:50,060
(SCOFFS) Wow.
471
00:28:52,563 --> 00:28:53,647
I will.
472
00:28:55,358 --> 00:28:56,359
I am.
473
00:28:57,652 --> 00:29:00,154
You won't have to worry about me anymore.
474
00:29:07,203 --> 00:29:08,704
I need to know about the other guy.
475
00:29:08,788 --> 00:29:11,207
The buyer, who is he?
476
00:29:11,290 --> 00:29:13,292
-I don't know.
-You're lying.
477
00:29:14,126 --> 00:29:15,127
I'm not.
478
00:29:15,211 --> 00:29:17,630
Paak introduced us,
but swears he doesn't know either.
479
00:29:17,713 --> 00:29:19,381
I have a comm. I call. I wait.
480
00:29:19,465 --> 00:29:20,924
Sometimes they respond.
481
00:29:21,008 --> 00:29:22,884
He knew all about me. How?
482
00:29:22,969 --> 00:29:24,178
I... I don't know.
483
00:29:24,262 --> 00:29:25,554
And you're right, he did know.
484
00:29:25,638 --> 00:29:28,057
He knew that the Corpos were on you.
But not from me.
485
00:29:31,852 --> 00:29:36,352
(INHALES) You ever talk to him again,
tell him I held up my end of the deal,
486
00:29:38,401 --> 00:29:40,277
and he needs to forget about me.
487
00:29:41,946 --> 00:29:43,530
And that goes for everybody. (SIGHS)
488
00:29:48,703 --> 00:29:50,079
I've done it before.
489
00:29:53,791 --> 00:29:55,042
12,000 credits.
490
00:29:56,502 --> 00:29:58,420
That's everything I owe. (SIGHS)
491
00:29:59,505 --> 00:30:02,925
Xan, Nurchi, Brasso, Deema.
492
00:30:03,009 --> 00:30:04,427
Twelve should cover it.
493
00:30:06,804 --> 00:30:07,971
Be careful, Cass.
494
00:30:08,055 --> 00:30:09,097
You too.
495
00:30:47,011 --> 00:30:50,681
-CLEM: This is not our fight, Cass.
-(FRANTIC CHATTER)
496
00:30:50,765 --> 00:30:52,808
(SIGHS) Don't worry.
They won't be here long.
497
00:30:52,892 --> 00:30:55,728
They're just gonna raise
their silly flag and fly away.
498
00:30:55,811 --> 00:30:57,354
MAN: Long live the Republic!
499
00:30:57,438 --> 00:30:59,565
-MAN 2: Free Ferrix!
-(PEOPLE SHOUTING)
500
00:30:59,648 --> 00:31:01,399
Don't move. Stay here.
501
00:31:02,651 --> 00:31:04,194
Hey, guys! Calm down!
502
00:31:05,029 --> 00:31:06,989
-You're only making things worse!
-OFFICER: Halt!
503
00:31:09,784 --> 00:31:10,785
OFFICER: Turn!
504
00:31:14,872 --> 00:31:16,790
Ready arms!
505
00:31:38,020 --> 00:31:39,062
B2EMO: M-M-Maarva.
506
00:31:39,897 --> 00:31:40,981
He's b-b-back.
507
00:31:47,238 --> 00:31:49,365
I was coming to find you.
508
00:31:49,448 --> 00:31:50,449
CASSIAN: Here I am.
509
00:31:51,784 --> 00:31:53,786
You haven't done much packing.
510
00:31:53,869 --> 00:31:55,412
B2EMO: She says we can't go.
511
00:31:55,496 --> 00:31:57,247
MAARVA: Bee. Quiet.
512
00:32:01,293 --> 00:32:02,377
CASSIAN: What is this?
513
00:32:02,461 --> 00:32:03,587
I'm not going.
514
00:32:03,671 --> 00:32:05,881
What are you talking about?
515
00:32:05,965 --> 00:32:07,132
MAARVA: I'm staying.
516
00:32:07,216 --> 00:32:09,051
CASSIAN: But it's... it's not safe.
517
00:32:09,760 --> 00:32:11,011
I know all that.
518
00:32:11,095 --> 00:32:12,679
CASSIAN: I can't be here.
519
00:32:14,140 --> 00:32:17,309
You said it yourself,
"It's all come undone."
520
00:32:18,102 --> 00:32:20,395
There's an Imperial barracks on Rix Road.
521
00:32:20,479 --> 00:32:21,855
Good luck to them.
522
00:32:22,523 --> 00:32:25,234
-You wanna live under that?
-It's happening everywhere.
523
00:32:25,317 --> 00:32:27,944
(SIGHS) Well, we'll find a place
they haven't ruined yet.
524
00:32:28,028 --> 00:32:29,279
I'm already there.
525
00:32:30,322 --> 00:32:31,489
That place is in my head.
526
00:32:31,574 --> 00:32:34,702
They can build as many barracks
as they like, they'll never find me.
527
00:32:34,785 --> 00:32:36,244
(SIGHS) What's left to keep you here?
528
00:32:38,456 --> 00:32:39,790
The Rebellion. (SIGHS)
529
00:32:40,791 --> 00:32:41,792
What?
530
00:32:42,877 --> 00:32:46,088
Ferrix has been hiding long enough.
531
00:32:46,172 --> 00:32:48,340
So now you're taking on the Empire?
532
00:32:48,466 --> 00:32:51,135
(SIGHS) Laugh if you want to.
533
00:32:51,218 --> 00:32:53,220
Who's laughing? This is madness.
534
00:32:53,304 --> 00:32:54,305
No, it's not.
535
00:32:54,388 --> 00:32:58,888
It's overdue, and probably doomed,
and I'm too old, and I don't care anymore.
536
00:33:00,352 --> 00:33:03,146
For 13 years,
every time I walk down Rix Road,
537
00:33:03,230 --> 00:33:04,856
I turn off before I get to the square.
538
00:33:04,940 --> 00:33:06,024
I take the long way around
539
00:33:06,108 --> 00:33:08,235
so I don't have to think
about Clem hanging there.
540
00:33:15,743 --> 00:33:18,454
Then yesterday,
I heard about this attack at Aldhani.
541
00:33:18,537 --> 00:33:20,038
Have you heard about this?
542
00:33:20,122 --> 00:33:21,164
What about it?
543
00:33:21,248 --> 00:33:22,666
Well, Bee played me the news.
544
00:33:22,750 --> 00:33:24,793
Do you know what I'm talking about?
545
00:33:24,877 --> 00:33:28,005
CASSIAN: Yeah, yeah,
the garrison at Aldhani.
546
00:33:28,631 --> 00:33:30,841
I heard that, I put on my best coat,
547
00:33:30,925 --> 00:33:32,384
and I walked across the square
548
00:33:32,468 --> 00:33:33,886
-with a smile on my face.
-(SIGHS)
549
00:33:35,846 --> 00:33:40,346
If there are heroes brave enough
to take on a whole Imperial garrison,
550
00:33:41,185 --> 00:33:43,145
I'm brave enough to stick it out here.
551
00:33:47,525 --> 00:33:49,944
I... I don't expect you to understand.
552
00:33:53,405 --> 00:33:55,698
Aldhani was just a robbery.
553
00:33:55,783 --> 00:33:58,160
People are standing up.
554
00:33:58,244 --> 00:34:00,120
Yeah, and getting killed for it.
555
00:34:01,038 --> 00:34:03,040
But there's work that will need doing.
556
00:34:03,123 --> 00:34:05,125
Yeah? (STAMMERS) What is that?
557
00:34:05,209 --> 00:34:06,752
Whatever it takes.
558
00:34:06,835 --> 00:34:09,003
I've been lying around
waiting to die long enough.
559
00:34:10,214 --> 00:34:12,007
You can't beat them, Maarva.
560
00:34:12,091 --> 00:34:14,760
Not if I run away.
561
00:34:16,512 --> 00:34:20,307
You have a different path, Cass,
and I am not judging you.
562
00:34:21,767 --> 00:34:23,185
Everything you've been through,
563
00:34:23,269 --> 00:34:26,355
everything that was taken away from you
before you even started?
564
00:34:27,523 --> 00:34:30,651
Take all the money you've found
and go and find some peace.
565
00:34:30,734 --> 00:34:32,318
I won't have peace.
566
00:34:34,154 --> 00:34:35,989
I'll be worried about you all the time.
567
00:34:37,575 --> 00:34:38,867
That's just love.
568
00:34:41,078 --> 00:34:42,954
Nothing you can do about that.
569
00:34:45,124 --> 00:34:47,334
I've never loved anything
the way I love you,
570
00:34:48,335 --> 00:34:52,255
and I've never fretted on anything more,
but this time...
571
00:34:55,759 --> 00:34:59,012
You can't stay, and I can't go.
572
00:35:05,352 --> 00:35:07,228
-B2EMO: C-C-Can I speak now?
-No!
573
00:35:09,523 --> 00:35:11,816
Tell me you understand.
574
00:35:12,818 --> 00:35:13,902
I don't.
575
00:35:16,488 --> 00:35:18,198
You will. (STAMMERS) You'll see.
576
00:35:30,044 --> 00:35:34,381
And just one more thing... Just... (SIGHS)
577
00:35:35,466 --> 00:35:37,050
Stop searching for your sister.
578
00:35:37,134 --> 00:35:38,802
It's a fantasy.
579
00:35:41,513 --> 00:35:43,515
There were no survivors on Kenari.
580
00:35:48,687 --> 00:35:50,814
What happened there
was not your responsibility.
581
00:35:50,898 --> 00:35:52,149
You were a child.
582
00:35:56,487 --> 00:35:58,197
-Let it go.
-(SIGHS)
583
00:36:01,033 --> 00:36:05,203
I'm coming back. (BREATHES DEEPLY)
584
00:36:05,287 --> 00:36:06,621
MAARVA: Of course you are.
585
00:36:19,385 --> 00:36:22,805
JUNG: The alternative analysis is that
by comparing the detention numbers
586
00:36:22,888 --> 00:36:24,806
to the frequency of surprise inspections
587
00:36:24,890 --> 00:36:26,892
we're under-allocating
our harbor patrol units.
588
00:36:26,975 --> 00:36:30,353
So, three theories, Mr. Jung?
589
00:36:30,437 --> 00:36:31,438
Yes, sir.
590
00:36:31,522 --> 00:36:33,815
Three possible explanations
591
00:36:33,899 --> 00:36:37,652
for why you have failed to keep pace
with your neighboring sectors.
592
00:36:38,529 --> 00:36:40,280
-That's correct.
-I'm correct?
593
00:36:40,364 --> 00:36:42,282
Your approval is heartening.
594
00:36:42,366 --> 00:36:44,409
Your guidance would be welcome, sir.
595
00:36:44,493 --> 00:36:47,704
Very well, let's have a full audit
of all hyperspace lanes
596
00:36:47,788 --> 00:36:52,042
leading to Ord Mantell
on my desk by this time tomorrow.
597
00:36:52,126 --> 00:36:53,210
As you wish.
598
00:36:54,086 --> 00:36:56,546
-PARTAGAZ: Mr. Blevin.
-Sir.
599
00:36:57,548 --> 00:36:59,716
I sense something eager
in you this morning.
600
00:37:00,634 --> 00:37:01,635
Am I mistaken?
601
00:37:02,469 --> 00:37:05,013
(SIGHS) No, sir. And at risk
of repetition, you are correct.
602
00:37:05,848 --> 00:37:06,932
Good news, is it?
603
00:37:07,015 --> 00:37:08,016
I'm afraid not.
604
00:37:08,934 --> 00:37:11,311
I wish to lodge a charge
against a fellow supervisor.
605
00:37:12,187 --> 00:37:13,396
Proceed.
606
00:37:13,480 --> 00:37:15,440
I believe our Sector Protocols,
607
00:37:15,524 --> 00:37:17,567
as described in the ISB Code Of Conduct,
608
00:37:17,651 --> 00:37:21,196
are being violated by Supervisor Meero,
and that this overreach,
609
00:37:21,280 --> 00:37:25,534
for which she was previously reprimanded,
risks compromising Imperial safety
610
00:37:25,617 --> 00:37:28,161
to a degree that silence
is no longer possible.
611
00:37:28,245 --> 00:37:30,205
You think this forum appropriate?
612
00:37:30,289 --> 00:37:31,290
I do.
613
00:37:31,373 --> 00:37:32,874
It's a serious charge.
614
00:37:32,958 --> 00:37:35,543
BLEVIN: I believe
you'll share my sense of urgency.
615
00:37:36,628 --> 00:37:37,670
Supervisor Meero,
616
00:37:37,755 --> 00:37:40,632
do you mind having your integrity
ventilated in public?
617
00:37:40,716 --> 00:37:42,008
No, sir.
618
00:37:42,092 --> 00:37:45,470
Supervisor Blevin obviously finds
my conduct a more interesting subject
619
00:37:45,554 --> 00:37:48,139
than the advancement
of Integrated Imperial Security.
620
00:37:48,223 --> 00:37:51,643
He's put a lot into it,
I'm curious to hear his insights.
621
00:37:51,727 --> 00:37:53,979
PARTAGAZ: This is Ferrix, is it not?
622
00:37:54,062 --> 00:37:55,396
Yes, sir.
623
00:37:55,481 --> 00:37:56,482
Your sector.
624
00:37:56,565 --> 00:37:59,359
There was an unusual piece
of Naval equipment recovered.
625
00:37:59,443 --> 00:38:01,153
Meero wanted your crime reports.
626
00:38:01,236 --> 00:38:03,363
You determined her request
was out of order
627
00:38:03,447 --> 00:38:06,533
-and in violation of the chain of command.
-DEDRA: That's not accurate.
628
00:38:06,617 --> 00:38:09,411
You advised me
to reinforce my suspicions with data
629
00:38:09,495 --> 00:38:11,330
and to be careful
in my work going forward.
630
00:38:11,413 --> 00:38:12,414
Careful?
631
00:38:13,332 --> 00:38:15,417
Is that your defense?
You've been "careful"?
632
00:38:16,460 --> 00:38:18,712
I'd be curious
how many people at this table
633
00:38:18,796 --> 00:38:22,174
will think it "careful" that you've found
a way to access our sector data
634
00:38:22,257 --> 00:38:23,508
without ever filing a request.
635
00:38:23,592 --> 00:38:25,051
PARTAGAZ: Is that true, Dedra?
636
00:38:27,179 --> 00:38:29,431
(INHALES) Yes.
637
00:38:29,515 --> 00:38:32,142
I used the Imperial Emergency Act
in the wake of Aldhani
638
00:38:32,226 --> 00:38:34,978
to gather data across multiple sectors
without official sanction.
639
00:38:35,062 --> 00:38:36,772
But that is the wrong question.
640
00:38:36,855 --> 00:38:40,275
I'd like to know if anyone here believes
the Rebellion plans its actions
641
00:38:40,359 --> 00:38:43,028
around the artificially constructed
boundaries of our sectors.
642
00:38:43,111 --> 00:38:45,446
Major Partagaz created those sectors.
643
00:38:45,531 --> 00:38:48,033
As organizing principles,
not personal playthings.
644
00:38:48,116 --> 00:38:50,910
Do you think the rebels care
about the lines we draw on maps?
645
00:38:50,994 --> 00:38:53,705
You think the relevance of my work
has been supplanted?
646
00:38:54,665 --> 00:38:56,708
(BREATHES DEEPLY)
Systems either change or die.
647
00:39:00,420 --> 00:39:01,546
Sir.
648
00:39:04,800 --> 00:39:06,301
Thesis, please.
649
00:39:06,385 --> 00:39:08,678
DEDRA: There is a focused,
organized rebel effort
650
00:39:08,762 --> 00:39:11,723
to acquire highly-restricted
Imperial military components.
651
00:39:11,807 --> 00:39:12,808
Your evidence?
652
00:39:12,891 --> 00:39:15,143
By accessing unfiltered
Sector Crime Reports
653
00:39:15,227 --> 00:39:18,104
I can now prove a link between the theft
of our most secret equipment
654
00:39:18,188 --> 00:39:21,107
and its distribution
to rebel groups across the galaxy.
655
00:39:21,191 --> 00:39:24,360
This is hard, verifiable data
you are prepared to present?
656
00:39:24,444 --> 00:39:25,945
Yes, sir.
657
00:39:26,613 --> 00:39:30,491
I believe Supervisor Blevin is aware
I have a documented file ready to go.
658
00:39:30,576 --> 00:39:32,411
I believe his accusations
here this morning
659
00:39:32,494 --> 00:39:35,455
have more to do with self-preservation
than any sense of urgency.
660
00:39:35,539 --> 00:39:39,084
What's more urgent
than a renegade intelligence officer?
661
00:39:40,502 --> 00:39:45,002
Imagine if everyone in this room played
as loose with the rules as you.
662
00:39:45,090 --> 00:39:47,133
Excellent suggestion, Blevin.
663
00:39:48,427 --> 00:39:50,971
I'm wondering where we'd be right now
if everyone here
664
00:39:51,054 --> 00:39:53,556
showed the same endeavor
as Supervisor Meero.
665
00:39:55,183 --> 00:39:56,642
I'll have to think about that.
666
00:39:57,603 --> 00:40:01,690
For the moment, I'm reassigning
the Morlana sector to Supervisor Meero.
667
00:40:01,773 --> 00:40:03,900
Ferrix is of great interest to her
668
00:40:03,984 --> 00:40:06,444
and has clearly
become a distraction for you.
669
00:40:06,528 --> 00:40:09,614
(INHALES) I see no urgent problem,
but, as always,
670
00:40:09,698 --> 00:40:12,784
I salute the provocative
exchange of ideas.
671
00:40:12,868 --> 00:40:15,287
Supervisor Grandi,
you will accelerate your schedule.
672
00:40:16,079 --> 00:40:19,207
Jung, I will expect your report
on Ord Mantell tomorrow.
673
00:40:20,459 --> 00:40:22,502
Thank you all for the lively session.
674
00:40:22,586 --> 00:40:25,338
Dedra, if you'd walk with me a moment.
675
00:40:37,434 --> 00:40:38,601
PARTAGAZ: Well-played.
676
00:40:39,269 --> 00:40:40,270
Thank you, sir.
677
00:40:41,063 --> 00:40:42,147
Watch your back.
678
00:41:17,349 --> 00:41:18,516
Keef.
679
00:41:23,230 --> 00:41:24,231
Keef?
680
00:41:27,109 --> 00:41:28,735
I'll be out in a minute.
681
00:41:28,819 --> 00:41:30,028
What're you doing?
682
00:41:31,738 --> 00:41:32,864
Washing up.
683
00:41:36,326 --> 00:41:37,618
I'm gonna take a walk.
684
00:41:37,703 --> 00:41:38,954
WIND I: Well, we need stuff.
685
00:41:41,248 --> 00:41:42,249
Arkie's up the beach.
686
00:41:42,332 --> 00:41:43,333
He'll be open.
687
00:41:44,459 --> 00:41:46,252
CASSIAN:
I was planning to go the other way.
688
00:41:46,336 --> 00:41:48,254
Mmm, Arkie has the new flavors.
689
00:41:50,340 --> 00:41:51,507
And we need Peezos.
690
00:41:52,509 --> 00:41:53,843
Don't forget the Peezos.
691
00:41:54,636 --> 00:41:55,637
We ran out of Peezos?
692
00:41:56,346 --> 00:41:57,347
Peezos and Revnog.
693
00:41:58,473 --> 00:42:00,850
-The greenie green ones.
-(SIGHS)
694
00:42:00,934 --> 00:42:02,518
WIND I: The greenie Revnog.
695
00:42:02,602 --> 00:42:04,020
You liked it, too.
696
00:42:05,647 --> 00:42:07,440
Keef? Are you listening?
697
00:42:13,947 --> 00:42:15,949
MAN: Go! Go! Run!
698
00:42:16,491 --> 00:42:17,909
Go, go, go, go!
699
00:42:20,328 --> 00:42:22,496
-SHORETROOPER: Hey, you! Stop!
-(PANTING)
700
00:42:22,914 --> 00:42:23,915
SHORETROOPER: Hold it!
701
00:42:29,629 --> 00:42:30,630
SHORETROOPER: Freeze!
702
00:43:04,122 --> 00:43:05,456
SHORETROOPER: What are you doing?
703
00:43:05,999 --> 00:43:08,334
-Excuse me?
-SHORETROOPER: You keep looking around.
704
00:43:08,418 --> 00:43:10,503
Just trying to figure out what's going on.
705
00:43:10,587 --> 00:43:11,754
SHORETROOPER: You a part of it?
706
00:43:11,838 --> 00:43:13,089
Part of what?
707
00:43:13,173 --> 00:43:14,674
SHORETROOPER: Don't play dumb.
708
00:43:14,758 --> 00:43:16,092
No, I'm on my way to the store.
709
00:43:16,176 --> 00:43:17,260
SHORETROOPER: Back up.
710
00:43:18,095 --> 00:43:19,262
Stand right there.
711
00:43:20,138 --> 00:43:21,597
You look like you're sweating.
712
00:43:21,681 --> 00:43:24,100
-Well, it's hot.
-SHORETROOPER: Or you've been running.
713
00:43:24,184 --> 00:43:25,560
Why would I be running?
714
00:43:25,644 --> 00:43:27,604
SHORETROOPER:
Because you're a part of it.
715
00:43:27,687 --> 00:43:28,688
Part of what?
716
00:43:28,772 --> 00:43:31,733
-SHORETROOPER: I'll ask the questions.
-MAN: Go! Run!
717
00:43:31,817 --> 00:43:34,277
Pier Nine, Pier Nine,
runners heading south!
718
00:43:34,361 --> 00:43:36,154
MAN: Move it! Go!
719
00:43:37,072 --> 00:43:39,199
I can wait for you here, if you want.
720
00:43:39,282 --> 00:43:40,449
SHORETROOPER: Friends of yours?
721
00:43:40,534 --> 00:43:42,911
-What?
-SHORETROOPER: You heard me.
722
00:43:42,994 --> 00:43:44,328
CASSIAN: Wait, no... Uh...
723
00:43:44,412 --> 00:43:47,039
(CHUCKLES) I don't know anybody here.
I'm a tourist.
724
00:43:47,124 --> 00:43:49,042
SHORETROOPER: Tourists don't run.
725
00:43:49,126 --> 00:43:50,669
But I'm not running.
726
00:43:50,752 --> 00:43:53,629
SHORETROOPER: You got that right.
That window is shut.
727
00:43:57,759 --> 00:43:59,010
I'm just going to the store.
728
00:43:59,094 --> 00:44:00,220
It's right there.
729
00:44:00,303 --> 00:44:02,221
SHORETROOPER: You need to calm down, sir.
730
00:44:02,305 --> 00:44:03,806
Droid assistance, please.
731
00:44:09,229 --> 00:44:12,398
Uh... What? Wait. What is he...
No, this is crazy. (LAUGHS)
732
00:44:12,482 --> 00:44:15,151
SHORETROOPER: Hang onto this one for me.
I wanna check the shelter.
733
00:44:16,695 --> 00:44:18,029
KX UNIT: He said hang?
734
00:44:18,113 --> 00:44:19,823
No, no, no. No.
735
00:44:20,699 --> 00:44:22,409
No, you misunderstand.
736
00:44:22,492 --> 00:44:25,119
No, he... he meant watch.
737
00:44:25,203 --> 00:44:28,122
-KX UNIT: Hang?
-No, no, he means watch. (GASPS)
738
00:44:35,964 --> 00:44:37,048
KX UNIT: Hang.
739
00:44:39,009 --> 00:44:41,136
Tell him! (GASPING)
740
00:44:41,219 --> 00:44:42,803
Tell him you mean watch!
741
00:44:48,101 --> 00:44:49,393
JUDGE: Charges?
742
00:44:49,477 --> 00:44:51,061
PROSECUTOR: Loitering at a crime scene.
743
00:44:51,146 --> 00:44:53,356
-Walking an unleashed massif.
-(SIGHS)
744
00:44:53,440 --> 00:44:54,858
PROSECUTOR: Animal fouling.
745
00:44:56,860 --> 00:44:57,861
JUDGE: Four months.
746
00:44:58,862 --> 00:44:59,863
Next.
747
00:45:01,114 --> 00:45:02,532
BAILIFF: Keef Girgo?
748
00:45:04,284 --> 00:45:06,411
Keef Girgo!
749
00:45:07,245 --> 00:45:08,246
Here.
750
00:45:11,333 --> 00:45:14,711
-Name?
-(CHUCKLES) Hey, uh, Keef Girgo.
751
00:45:15,503 --> 00:45:17,338
-Charges?
-PROSECUTOR: Civil Disruption.
752
00:45:17,422 --> 00:45:19,382
-Anti-Imperial speech.
-(NERVOUS CHUCKLE) No. No.
753
00:45:19,466 --> 00:45:21,926
PROSECUTOR: Fleeing the scene
of anti-Imperial activity.
754
00:45:22,010 --> 00:45:23,678
-(SIGHS)
-PROSECUTOR: Attempted damage...
755
00:45:23,762 --> 00:45:26,389
-I... I'm sorry, there's something wrong.
-JUDGE: I wouldn't.
756
00:45:26,473 --> 00:45:29,100
You've got enough trouble
without a Resisting Judgement charge.
757
00:45:29,184 --> 00:45:30,476
I'm just a tourist.
758
00:45:30,560 --> 00:45:32,853
Oh, apologies all around then.
759
00:45:32,938 --> 00:45:34,731
This used to be a six-month sentence.
760
00:45:38,193 --> 00:45:39,527
Six years.
761
00:45:39,611 --> 00:45:41,154
-Six years?
-PEOPLE: Six years?
762
00:45:41,238 --> 00:45:42,447
-No, no, wait!
-BAILIFF: Take him.
763
00:45:42,530 --> 00:45:44,448
-Change of guidelines.
-SHORETROOPER: Take him away.
764
00:45:44,532 --> 00:45:47,117
-I didn't do anything! Hey!
-Take it up with the Emperor.
765
00:45:47,202 --> 00:45:49,204
Wait. I'm just a tourist!
766
00:45:49,287 --> 00:45:50,913
-JUDGE: Next.
-Wait!
54082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.