All language subtitles for All.the.Sharks.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITHforced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,471 --> 00:00:15,306 Holy smokes, that's deep. 2 00:00:20,478 --> 00:00:22,897 That was incredible. 3 00:00:32,490 --> 00:00:34,701 Dang, thought that was a ray. Just a turtle. 4 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 All right. Let's just drift with the current 5 00:04:03,326 --> 00:04:04,410 and see where it takes us. 6 00:04:05,787 --> 00:04:07,747 This water's getting a bit nippy. 7 00:04:09,123 --> 00:04:11,501 It does feel a bit like we're back in the UK. 8 00:04:11,584 --> 00:04:14,003 Visibility is about the same too. 9 00:04:14,587 --> 00:04:17,340 But it might get even worse when the tide changes. 10 00:04:20,969 --> 00:04:23,596 All right, if you keep eyes out for mantas coming in, 11 00:04:23,680 --> 00:04:26,557 I'll root around under the reef and see what I can see. 12 00:04:34,482 --> 00:04:36,734 Dan! Dan! Ray! Over there on the flats! 13 00:04:37,735 --> 00:04:38,861 Is it a manta? 14 00:04:39,445 --> 00:04:40,530 Can't tell. 15 00:04:49,497 --> 00:04:52,083 Uh, nope, I think that's a spotted eagle ray. 16 00:04:52,166 --> 00:04:53,334 I got the photo though. 17 00:04:53,418 --> 00:04:56,421 Nice work. Every little helps. 18 00:05:17,775 --> 00:05:21,112 Some big coral heads coming up here. Let's keep drifting. 19 00:06:33,643 --> 00:06:34,894 This is the spot. 20 00:06:35,812 --> 00:06:38,564 Watch the sandy edges. That's where we'll find the rays. 21 00:06:39,565 --> 00:06:42,443 I'll make sure to check the slopes for any sleeping whitetips 22 00:06:42,527 --> 00:06:43,903 and maybe some wobbegong. 23 00:06:43,986 --> 00:06:47,156 Look for any type of shape that could catch your attention. 24 00:06:47,240 --> 00:06:48,491 They can be hard to spot. 25 00:07:03,548 --> 00:07:04,882 Anybody home? 26 00:07:05,675 --> 00:07:06,843 Nope. 27 00:07:11,389 --> 00:07:12,473 Oh, MJ, here! 28 00:07:15,017 --> 00:07:17,478 Dang, thought that was a ray. It was just a turtle. 29 00:07:17,562 --> 00:07:19,147 She's so cute though. 30 00:07:19,230 --> 00:07:21,816 But are you sure this is the right spot? 31 00:07:21,899 --> 00:07:23,901 Maybe we screwed up the timing of the tides. 32 00:07:23,985 --> 00:07:25,570 Sharks and rays might've moved. 33 00:07:26,446 --> 00:07:27,405 Let's head up. 34 00:09:06,712 --> 00:09:09,924 Man, the vis sucks, Chris. It's really murky down here. 35 00:09:16,514 --> 00:09:19,141 It must be slack tide. There is zero current. 36 00:09:25,731 --> 00:09:27,650 Definitely a lot of movement up ahead. 37 00:09:33,030 --> 00:09:35,950 What is that? I can't even see it on camera. 38 00:09:36,033 --> 00:09:38,869 Moving in closer. Come on. Let's go see what it is. 39 00:09:41,205 --> 00:09:43,374 Man, it's spooky down here, Chris. 40 00:09:50,423 --> 00:09:54,343 Let's take it slow through this channel. Must be in here somewhere. 41 00:09:56,804 --> 00:09:58,472 Movement up ahead! Camera ready! 42 00:10:00,891 --> 00:10:02,852 There's something in the coral. 43 00:10:11,819 --> 00:10:13,237 Oh man. Hey, buddy. 44 00:10:14,947 --> 00:10:17,074 It's a loggerhead. It's enormous. 45 00:10:28,544 --> 00:10:31,422 Well, it doesn't help our scorecard, but this guy is a legend. 46 00:10:34,592 --> 00:10:36,010 Let's keep searching. 47 00:10:36,093 --> 00:10:38,888 Low tide will be here in no time, and then we've gotta bounce. 48 00:11:06,791 --> 00:11:09,710 Dan! Shark! Shark! Is that a whitetip? 49 00:11:11,212 --> 00:11:12,880 Too big for a whitetip. 50 00:11:18,052 --> 00:11:19,929 I think that that's a blacktip. 51 00:11:39,615 --> 00:11:41,325 Our luck might be improving. 52 00:11:44,578 --> 00:11:46,497 Yep, but the visibility isn't. 53 00:11:47,581 --> 00:11:49,500 Also, it's getting a bit cold. 54 00:11:49,583 --> 00:11:52,253 I don't think we're gonna see any mantas out here now. 55 00:13:05,534 --> 00:13:07,453 Let's check the deeper parts of the ledge. 56 00:13:07,536 --> 00:13:09,580 I bet that's where the wobbegongs are. 57 00:13:10,956 --> 00:13:14,877 Man, the slack tide is really cramping our style right now. 58 00:13:19,381 --> 00:13:22,009 At least every team has got to be dealing with poor vis, 59 00:13:22,092 --> 00:13:25,596 but I got scuba certified in a lake, so poor vis don't bother me. 60 00:13:30,976 --> 00:13:32,102 Dude, these bommies, 61 00:13:32,186 --> 00:13:34,647 exactly what we were hoping to find on this dive. 62 00:13:39,276 --> 00:13:41,487 Lots of hiding places for wobbegongs. 63 00:14:07,513 --> 00:14:08,347 Frustrating. 64 00:14:08,430 --> 00:14:12,142 I feel like we're so close, but I see no sharks. 65 00:14:15,271 --> 00:14:17,481 The tide should be changing here any second. 66 00:14:17,982 --> 00:14:20,776 I think we have to take the risk and push it a little further. 67 00:14:24,029 --> 00:14:26,907 Just remember that if we get stuck here at low tide, 68 00:14:26,991 --> 00:14:28,242 we're stuck for hours. 69 00:14:34,123 --> 00:14:36,125 Looks to be more coral reef structure south. 70 00:14:36,208 --> 00:14:37,626 Let's keep heading that way. 71 00:14:39,920 --> 00:14:43,424 Current is also starting to switch. Not much time left for us. 72 00:15:02,985 --> 00:15:06,071 Oh, check out this huge shelf. Help me look under here. 73 00:15:09,325 --> 00:15:11,744 Whoa! A shiver of whitetips underneath! 74 00:15:20,544 --> 00:15:21,962 There are so many. 75 00:15:30,679 --> 00:15:33,140 Low-point shark, but lots of them. 76 00:15:36,393 --> 00:15:38,562 Chris, you might wanna come check this out. 77 00:15:43,984 --> 00:15:46,236 Why are you taking pictures of the sand? 78 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 Dude, look closely. 79 00:15:50,032 --> 00:15:51,450 No freaking way. 80 00:15:57,247 --> 00:15:59,291 It's a tasselled wobbe. It's a wobbegong. 81 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 That shark is so well camouflaged, 82 00:16:11,595 --> 00:16:13,263 you know it's worth a lot of points. 83 00:16:13,347 --> 00:16:16,266 Yeah, buddy! Mission success! Wobbegong dive accomplished. 84 00:16:16,350 --> 00:16:18,352 Vis is getting better as the tide goes out. 85 00:16:18,435 --> 00:16:19,603 That helped me see him. 86 00:16:20,187 --> 00:16:23,357 Let's not spoil this win by getting stuck out at sea. 87 00:16:52,803 --> 00:16:55,514 I feel the tide moving, clearing up just a little. 88 00:16:55,597 --> 00:16:56,807 Keep pushing, Rosie! 89 00:16:58,225 --> 00:17:01,186 Let's see if this also changes the shark activity. 90 00:17:19,246 --> 00:17:20,706 Randy, heads up. 91 00:17:24,209 --> 00:17:26,378 Blacktip from out of nowhere! 92 00:17:34,470 --> 00:17:36,805 I think this is gonna pay off. Finally! 93 00:17:44,021 --> 00:17:46,106 Rosie, I see a tail sticking out! 94 00:17:57,993 --> 00:17:59,620 Nurse shark! Big points! 95 00:18:25,354 --> 00:18:27,523 Whoa! Absolute beast of a cowtail ray. 96 00:18:28,524 --> 00:18:30,359 He probably weighs more than I do. 97 00:18:37,533 --> 00:18:39,910 My bad, dog! Didn't mean to disturb you. 98 00:18:45,249 --> 00:18:47,584 New tide, new sharks. Here we go! 99 00:18:52,339 --> 00:18:54,133 Bluespotted ribbon ray! 100 00:18:54,216 --> 00:18:56,593 Whoa! Look at those colors! 101 00:18:59,429 --> 00:19:02,975 A landmine with a neon warning sign. 102 00:19:03,725 --> 00:19:05,644 Let's just not corner it for too long. 103 00:19:10,983 --> 00:19:11,859 Whitetip! 104 00:19:19,324 --> 00:19:20,242 Got him. 105 00:19:25,497 --> 00:19:27,457 I wanna stay in this spot forever. 106 00:19:28,584 --> 00:19:30,919 I think we've pushed our luck long enough. 107 00:19:31,003 --> 00:19:32,254 One more and then let's call it. 108 00:19:40,387 --> 00:19:42,347 Okay, that's it. Let's go. 109 00:30:37,752 --> 00:30:40,296 This is the spot. See how calm it is underwater? 110 00:30:41,756 --> 00:30:44,551 When it's super rough out, the island protects the sand flats here. 111 00:30:44,634 --> 00:30:45,844 So keep your eyes out. 112 00:30:46,761 --> 00:30:49,180 The rays can stack up in huge numbers here. 113 00:31:02,527 --> 00:31:04,153 Is that a rock or a ray? 114 00:31:07,740 --> 00:31:08,867 A cowtail ray! 115 00:31:16,124 --> 00:31:17,041 Got it! 116 00:31:18,501 --> 00:31:19,711 Finally! 117 00:31:19,794 --> 00:31:21,629 And there's rarely just one. 118 00:31:24,424 --> 00:31:25,884 Aliah, turn around. 119 00:31:30,972 --> 00:31:32,599 Here he comes. 120 00:31:33,433 --> 00:31:34,517 Camera ready. 121 00:31:42,275 --> 00:31:43,902 Another one hiding in the sand. 122 00:31:48,948 --> 00:31:50,491 Another one to your right! 123 00:31:58,291 --> 00:31:59,292 Nice one! 124 00:32:01,920 --> 00:32:03,046 Let's keep going. 125 00:32:08,801 --> 00:32:09,677 Two more! 126 00:32:15,600 --> 00:32:17,352 You brought us to ray heaven. 127 00:32:19,771 --> 00:32:21,272 Okay, time to head up. 128 00:32:29,113 --> 00:32:30,615 We got all the rays. 129 00:36:15,464 --> 00:36:17,175 I think there's three or four. 130 00:36:17,800 --> 00:36:19,927 I think that's why they were sitting here for so long. 131 00:41:11,635 --> 00:41:13,095 I'm literally out of air. 132 00:41:14,054 --> 00:41:15,848 Wow, we are far from the boat. 133 00:41:15,931 --> 00:41:18,225 We're in a rip current. We gotta swim alongside. 134 00:41:18,309 --> 00:41:19,935 -Do you hear that? -Yeah. 135 00:41:20,019 --> 00:41:21,770 The boat is blocking our exit. 9386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.